All language subtitles for The Six Million Dollar Man (1974) S01 E12 - The Coward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:07,262 (CAMERA CLICKING) 2 00:00:11,078 --> 00:00:13,604 STEVE: Looks like the wreckage of an old World War ll supply plane. 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,670 It is. 4 00:00:14,748 --> 00:00:17,877 This photo was taken by one of our weather satellites. 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,352 Blown up two hundred times. 6 00:00:20,420 --> 00:00:23,788 Can you make out any of the markings, Steve? 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,760 Well, let's see, that's... Army Air Corps insignia... 8 00:00:27,828 --> 00:00:30,991 and on the nose, looks like My Little Girl. 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,661 Does that mean anything to you? 10 00:00:35,469 --> 00:00:36,766 No, should it? 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,195 Sit back and relax... 12 00:00:39,273 --> 00:00:41,867 I'm gonna tell you a little story. 13 00:00:43,844 --> 00:00:45,073 Back in February, 1945... 14 00:00:45,145 --> 00:00:48,479 that plane was dispatched to Chungking on a special mission. 15 00:00:48,549 --> 00:00:52,850 In it was a secret agreement between the Nationalist Chinese and the Russians. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,355 Halfway across the Himalayas... 17 00:00:55,422 --> 00:00:58,915 the plane and its fighter escort was attacked by zeroes. 18 00:00:59,860 --> 00:01:01,385 The plane never made it. 19 00:01:01,461 --> 00:01:03,555 You mean after all these years, it's just been discovered? 20 00:01:03,630 --> 00:01:04,620 That's right. 21 00:01:04,698 --> 00:01:06,894 There was an earthquake about a month ago near there... 22 00:01:06,967 --> 00:01:09,834 that's what our weather satellite was doing in the area. 23 00:01:10,504 --> 00:01:13,303 It's two miles from the Chinese border... 24 00:01:13,373 --> 00:01:16,638 and unless I miss my guess, those documents are still there. 25 00:01:16,710 --> 00:01:19,338 And you want me to get in, get the papers and get out. 26 00:01:19,413 --> 00:01:20,608 OSCAR: That's right. 27 00:01:20,681 --> 00:01:24,481 If those Chinese Communists get hold of those papers... 28 00:01:24,551 --> 00:01:29,011 it could destroy the delicate balance of peace between Russia and China today. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,989 Well, when do I leave? 30 00:01:33,660 --> 00:01:36,652 Steve...tell me about your father. 31 00:01:36,730 --> 00:01:39,529 Well... what do you mean, tell you about my father? 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,034 Just tell me about him. 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,502 You know, anything. Anything you know about him. 34 00:01:43,570 --> 00:01:44,969 Well, you've met him, Oscar. 35 00:01:45,038 --> 00:01:46,164 I met your stepfather, Steve. 36 00:01:46,239 --> 00:01:49,539 I'm talking about your...real father. 37 00:01:50,744 --> 00:01:52,735 He died when I was two. 38 00:01:52,813 --> 00:01:55,748 All my mother ever said was that he was a pilot... 39 00:01:55,816 --> 00:01:58,046 killed in World War II in action. 40 00:01:58,785 --> 00:02:01,914 I don't know quite how to tell you this. 41 00:02:01,989 --> 00:02:04,151 Tell me what? 42 00:02:04,224 --> 00:02:06,716 This Air Force file... 43 00:02:09,429 --> 00:02:14,367 shows that the pilot of the My Little Girl bailed out when the attack started... 44 00:02:14,434 --> 00:02:16,664 leaving the crew to die. 45 00:02:16,737 --> 00:02:18,967 And the name of that pilot... 46 00:02:19,039 --> 00:02:21,838 is Captain Carl Austin. 47 00:02:22,342 --> 00:02:23,673 Your real father. 48 00:02:30,083 --> 00:02:31,278 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 49 00:02:31,351 --> 00:02:32,341 B-52 PILOT: Roger. 50 00:02:32,419 --> 00:02:33,818 BCS Arm switch is on. 51 00:02:33,887 --> 00:02:34,877 FLIGHT COM: Okay, Victor. 52 00:02:34,955 --> 00:02:36,980 5-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 53 00:02:37,057 --> 00:02:39,151 Circuit breakers in. 54 00:02:39,226 --> 00:02:40,250 STEVE: We have separation. 55 00:02:40,360 --> 00:02:42,385 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 56 00:02:42,462 --> 00:02:44,396 I'm coming forward with the side stick. 57 00:02:44,464 --> 00:02:45,522 FLIGHT COM.' Looks good. 58 00:02:45,832 --> 00:02:46,765 PILOT: Ah, Roger. 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,096 STEVE: I've got a blowout in damper three. 60 00:02:48,168 --> 00:02:49,260 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 61 00:02:49,336 --> 00:02:51,100 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 62 00:02:51,171 --> 00:02:54,141 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 63 00:02:54,207 --> 00:02:57,006 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 64 00:03:00,914 --> 00:03:03,747 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 65 00:03:03,817 --> 00:03:06,081 A man barely alive. 66 00:03:06,153 --> 00:03:07,985 We can rebuild him. 67 00:03:08,055 --> 00:03:09,614 We have the technology. 68 00:03:09,690 --> 00:03:12,455 We can make him better than he was. 69 00:03:12,526 --> 00:03:16,759 Better, stronger, faster. 70 00:03:25,072 --> 00:03:28,702 (MAIN TITLE THEME) 71 00:03:30,944 --> 00:03:32,912 (DOORBELL RINGS) 72 00:03:42,189 --> 00:03:43,452 Yes. 73 00:03:43,523 --> 00:03:44,513 Steve! 74 00:03:44,591 --> 00:03:45,683 Hi, Mom. 75 00:03:45,759 --> 00:03:47,284 Oh, boy. 76 00:03:47,360 --> 00:03:50,159 It's good to see you. Come on in. 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,927 I didn't expect you for a couple of weeks. 78 00:03:52,999 --> 00:03:55,525 And what are you doing barging in on me like this. 79 00:03:55,602 --> 00:03:57,730 You didn't even give me a chance to change my dress. 80 00:03:57,804 --> 00:03:59,431 Oh, you look fine. 81 00:03:59,506 --> 00:04:04,000 Say what's that new perfume I smell...chicken soup? 82 00:04:04,077 --> 00:04:05,670 Vegetable soup, smarty. 83 00:04:05,746 --> 00:04:07,111 You want some? It's ready. 84 00:04:07,180 --> 00:04:08,773 No, thank you. 85 00:04:08,882 --> 00:04:10,316 I'll get us a cup of coffee. 86 00:04:10,383 --> 00:04:12,750 You know, the last time you asked me to stay for a snack... 87 00:04:12,819 --> 00:04:15,049 it turned into a 12-course meal. 88 00:04:15,122 --> 00:04:17,056 (HELEN LAUGHS) 89 00:04:18,492 --> 00:04:20,586 Well, your greens look good, Mom. 90 00:04:20,660 --> 00:04:21,889 Thank you, dear. 91 00:04:22,395 --> 00:04:26,491 Oh, Jim's going to be so disappointed you came early. 92 00:04:26,566 --> 00:04:29,194 He's out of town until tomorrow... 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,863 but you can see him tomorrow. 94 00:04:31,938 --> 00:04:34,930 You'll have to say hello to him for me, Mom. I can't stay. 95 00:04:35,008 --> 00:04:36,908 There's something I gotta do. 96 00:04:36,977 --> 00:04:41,005 Wha-- are you all right, Steve? 97 00:04:41,081 --> 00:04:43,743 Oh, sure, I'm fine. 98 00:04:43,817 --> 00:04:47,219 Now you know I can always tell when you're fibbing. 99 00:04:47,287 --> 00:04:50,279 What's the problem, Steve? 100 00:04:52,993 --> 00:04:57,328 Well, it's something that just came up. 101 00:04:58,365 --> 00:05:00,060 It's an assignment. 102 00:05:00,133 --> 00:05:02,067 You want to talk about it. 103 00:05:03,003 --> 00:05:04,368 Is it dangerous? 104 00:05:04,437 --> 00:05:06,462 Thank you. 105 00:05:07,908 --> 00:05:10,605 Well, I can't give you much of the details... 106 00:05:10,677 --> 00:05:13,146 but it concerns an old World War ll airplane. 107 00:05:14,681 --> 00:05:17,480 It was nicknamed, My Little Girl. 108 00:05:20,053 --> 00:05:23,887 My Little Girl, that was your father's plane. 109 00:05:23,957 --> 00:05:26,483 He used to call me that. 110 00:05:28,562 --> 00:05:31,554 Mom, why didn't you ever tell me about my father? 111 00:05:31,631 --> 00:05:34,157 I mean my real father, Carl Austin? 112 00:05:34,234 --> 00:05:37,568 I did tell you about him, Steve. 113 00:05:37,637 --> 00:05:41,540 Carl was a fine man, a lot like you. 114 00:05:41,608 --> 00:05:44,339 Flying was his whole life. 115 00:05:44,411 --> 00:05:47,506 And I loved him very, very much. 116 00:05:48,448 --> 00:05:50,473 I know that, Mom. 117 00:05:50,550 --> 00:05:52,518 But I have to know the real story... 118 00:05:52,586 --> 00:05:55,112 the true story on about how he died. 119 00:05:55,722 --> 00:05:57,121 What...? 120 00:05:57,190 --> 00:05:59,682 I don't know the real story, Steve. 121 00:06:01,161 --> 00:06:05,860 So since you were so young, I decided it was better left unsaid. 122 00:06:05,932 --> 00:06:09,800 Little boys have ways of misunderstanding things. 123 00:06:09,870 --> 00:06:12,965 And what a little boy thinks about his father... 124 00:06:13,039 --> 00:06:16,009 can be the most important thing in his life. 125 00:06:16,076 --> 00:06:18,010 Mom, I'm not a little boy anymore. 126 00:06:19,346 --> 00:06:21,815 I know. All right. 127 00:06:23,149 --> 00:06:24,139 (SIGHS) 128 00:06:24,217 --> 00:06:27,710 Your father was flying a mission with his crew. 129 00:06:27,787 --> 00:06:31,746 They were shot down somewhere near the Chinese border. 130 00:06:31,825 --> 00:06:34,726 Nothing was ever heard from them. 131 00:06:37,063 --> 00:06:39,794 Mom, I don't want to hurt you. 132 00:06:39,866 --> 00:06:41,425 I don't mean to, but... 133 00:06:41,501 --> 00:06:45,404 there's a report that my father deserted his men... 134 00:06:45,472 --> 00:06:47,941 that he bailed out when the plane was attacked. 135 00:06:48,008 --> 00:06:50,568 Who knows what the truth is? 136 00:06:50,644 --> 00:06:52,772 I heard that story, too. 137 00:06:52,846 --> 00:06:56,373 Some witness, one of the fighter pilots, I think... 138 00:06:56,449 --> 00:06:59,180 testified your father did bail out. 139 00:06:59,252 --> 00:07:01,277 One man's word. 140 00:07:02,522 --> 00:07:06,516 So, I just remembered the man I loved... 141 00:07:07,727 --> 00:07:11,220 and that that kind of man... 142 00:07:11,298 --> 00:07:12,857 could never be a coward. 143 00:07:13,800 --> 00:07:16,792 I believed that. I still believe it. 144 00:07:17,704 --> 00:07:20,173 But, Mom, if he did bail out... 145 00:07:20,240 --> 00:07:23,005 if he did, and he could still be alive. 146 00:07:23,076 --> 00:07:27,741 Steve, you never knew your father. 147 00:07:29,416 --> 00:07:32,647 I'm not saying you don't have the right to find out... 148 00:07:32,719 --> 00:07:36,246 and I know why you're asking me all these questions... 149 00:07:36,323 --> 00:07:38,849 but I did know him... 150 00:07:38,925 --> 00:07:41,690 and I know... 151 00:07:41,761 --> 00:07:46,358 that next to you and me, he loved his crew. 152 00:07:46,433 --> 00:07:48,527 Christopher Bell, the copilot... 153 00:07:48,601 --> 00:07:53,505 Larry O'Hara. . .Johnny Larson. 154 00:07:55,075 --> 00:07:57,339 Now, if he did desert his crew... 155 00:07:57,410 --> 00:08:02,041 if he did bail out, he'd be throwing his whole life away. 156 00:08:02,115 --> 00:08:03,640 He could never come home. 157 00:08:05,518 --> 00:08:07,714 Because of you. 158 00:08:07,787 --> 00:08:10,415 No, dear, because of you. 159 00:08:14,728 --> 00:08:17,129 Carl never even saw you... 160 00:08:17,197 --> 00:08:21,759 and in every letter he wrote, he always talked about seeing you for the first time... 161 00:08:22,802 --> 00:08:26,295 holding you in his arms for the first time. 162 00:08:27,574 --> 00:08:31,568 And, if he were the coward they said he was... 163 00:08:32,712 --> 00:08:35,738 he could never come home and look you in the eye. 164 00:08:35,815 --> 00:08:38,876 That's what he wanted most. 165 00:08:38,952 --> 00:08:41,649 That's the kind of man he was. 166 00:08:44,124 --> 00:08:49,062 But, knowing you, you'll have to find things out for yourself. 167 00:09:02,509 --> 00:09:03,908 STEVE: Why not go in by helicopter? 168 00:09:03,977 --> 00:09:04,876 Won't work. 169 00:09:04,944 --> 00:09:06,537 I can get in and out faster that way. 170 00:09:06,613 --> 00:09:10,709 No, the wreckage, as you see here, is at a 14,000 foot level. 171 00:09:10,784 --> 00:09:12,149 OSCAR: The winds are unpredictable. 172 00:09:12,218 --> 00:09:14,550 As you see, they keep the plateau warm and green... 173 00:09:14,621 --> 00:09:15,713 but at the same time... 174 00:09:15,789 --> 00:09:18,486 it makes it virtually impossible for any kind of an air approach. 175 00:09:19,993 --> 00:09:21,984 Sounds like I'm really on my own on this. 176 00:09:22,996 --> 00:09:24,430 Not quite. 177 00:09:24,497 --> 00:09:26,761 In order to get to that plateau... 178 00:09:26,833 --> 00:09:30,531 you're going to have to climb a 750-foot straight-up, sheer cliff. 179 00:09:30,603 --> 00:09:33,231 No one man can do it, Steve, not even you. 180 00:09:33,306 --> 00:09:35,604 You're gonna need some help, a professional mountain climber... 181 00:09:35,675 --> 00:09:38,736 someone who can work with you as a team. 182 00:09:38,812 --> 00:09:40,143 And you've got one. 183 00:09:40,213 --> 00:09:42,648 Chin Ling, born and raised in the area... 184 00:09:42,715 --> 00:09:43,807 has climbed Everest... 185 00:09:43,883 --> 00:09:46,147 first man to scale the north face of K-2. 186 00:09:46,219 --> 00:09:48,210 Well, he sounds like the perfect partner. 187 00:09:48,288 --> 00:09:52,122 Okay, Colonel, first familiarize yourself with the rocks... 188 00:09:52,192 --> 00:09:56,151 then start climbing very slowly using both your hands and legs.. 189 00:09:58,231 --> 00:10:00,165 CHIN LING: That's it. 190 00:10:00,233 --> 00:10:02,258 Easy. 191 00:10:06,906 --> 00:10:07,930 Good. 192 00:10:54,220 --> 00:10:56,814 See? I told you and Mr. Goldman... 193 00:10:56,890 --> 00:11:00,155 bionics of yours don't work when you're climbing a real mountain. 194 00:11:00,226 --> 00:11:02,422 Well, at least we get a chance to catch our breath, huh? 195 00:11:02,495 --> 00:11:03,894 Uh-uh. 196 00:11:03,963 --> 00:11:06,125 Climbing up is the easy part. 197 00:11:06,199 --> 00:11:08,031 The hard part's getting back down. 198 00:11:08,101 --> 00:11:11,230 (DRAMATIC MUSIC) 199 00:11:31,691 --> 00:11:34,353 Steve, are you sure you haven't done this before? 200 00:11:34,427 --> 00:11:35,690 No. 201 00:11:53,279 --> 00:11:54,542 Steve! 202 00:11:58,751 --> 00:11:59,616 Are you all right? 203 00:11:59,686 --> 00:12:00,676 Sure, I'm fine. 204 00:12:00,753 --> 00:12:03,154 But nobody could survive that. 205 00:12:03,690 --> 00:12:05,385 Your bionic legs! 206 00:12:05,458 --> 00:12:09,622 Hey now, bionics don't help you when you're climbing mountains, remember? 207 00:12:24,510 --> 00:12:27,172 All of our climbing gear is already packed. 208 00:12:27,247 --> 00:12:30,547 We'll drop with parachute. 209 00:12:30,617 --> 00:12:33,382 Well-- I'll talk to you on the plane. 210 00:12:34,153 --> 00:12:36,247 Don't keep us waiting too long now. 211 00:12:36,322 --> 00:12:37,812 Right. 212 00:12:38,224 --> 00:12:40,488 Thought I'd drop by and wish you luck. 213 00:12:40,560 --> 00:12:42,187 Thanks, Oscar. 214 00:12:43,129 --> 00:12:46,121 Maybe I made a mistake, Steve. Letting you go on this. 215 00:12:47,267 --> 00:12:49,759 No, Oscar, you were right. 216 00:12:50,837 --> 00:12:53,272 This is something I gotta do. 217 00:12:53,339 --> 00:12:56,934 If I let anybody else go on this mission, I'd never forgive myself. 218 00:12:57,010 --> 00:12:58,705 I understand. 219 00:13:02,382 --> 00:13:05,283 Well, looks like they're ready to go. 220 00:13:06,119 --> 00:13:10,420 Oscar, you saw my father's files just like I did. 221 00:13:10,490 --> 00:13:12,083 What does it really all add up to? 222 00:13:12,859 --> 00:13:16,261 Well, the case is still officially closed, and I-- 223 00:13:18,264 --> 00:13:19,857 You want it straight? 224 00:13:19,932 --> 00:13:21,161 Yeah. 225 00:13:23,436 --> 00:13:28,397 Steve, even the bravest of men sometimes panic. 226 00:13:29,208 --> 00:13:33,907 They don't mean to, but they do. 227 00:13:43,623 --> 00:13:45,318 I'll see you later, Oscar. 228 00:14:16,322 --> 00:14:19,292 PILOT: Colonel Austin, we have the area in sight. 229 00:14:19,359 --> 00:14:20,849 Stand by for jump. 230 00:14:20,927 --> 00:14:23,828 We are coming up on the jump area. Stand by. 231 00:14:33,272 --> 00:14:36,765 (DEVICE SOUNDING) 232 00:14:42,849 --> 00:14:46,581 (DRAMATIC MUSIC) 233 00:15:07,039 --> 00:15:10,475 (DYNAMIC MUSIC) 234 00:15:30,430 --> 00:15:31,829 Lai! 235 00:16:10,169 --> 00:16:14,163 (OMINOUS MUSIC) 236 00:16:37,797 --> 00:16:40,596 (MEN YELLING) 237 00:17:03,923 --> 00:17:07,257 (SPEAKING CHINESE) 238 00:17:12,265 --> 00:17:16,862 (SPEAKING CHINESE) 239 00:17:16,936 --> 00:17:17,869 (SPEAKING CHINESE) 240 00:17:24,677 --> 00:17:25,667 Be ready. 241 00:17:25,745 --> 00:17:27,736 When I see an opening, we make a break for it. 242 00:17:27,813 --> 00:17:29,042 No, don't try it. 243 00:17:29,115 --> 00:17:30,879 Maybe we can talk our way out of this. 244 00:17:30,950 --> 00:17:32,679 Afraid not, Colonel. 245 00:17:32,752 --> 00:17:35,414 Your white skin's gonna save you, but I haven't got a chance. 246 00:17:35,488 --> 00:17:38,253 That's what he just said. 247 00:17:38,324 --> 00:17:39,723 You're worth cash to them. 248 00:17:39,792 --> 00:17:42,284 They're gonna sell you to the Chinese. 249 00:17:42,361 --> 00:17:45,626 But, I'm just excess baggage. 250 00:17:45,698 --> 00:17:47,826 They're gonna kill me. 251 00:17:48,367 --> 00:17:51,428 So if you ever used your bionics, use it now. 252 00:17:53,806 --> 00:17:55,774 All right, I'll decoy them. 253 00:17:55,841 --> 00:17:57,707 STEVE: When they start for me, you make your break. 254 00:17:57,777 --> 00:17:58,767 Ready'? 255 00:17:59,979 --> 00:18:01,777 (DRAMATIC MUSIC) 256 00:18:01,847 --> 00:18:03,008 (GUN FIRES) 257 00:18:03,082 --> 00:18:05,608 (MEN YELLING) 258 00:18:12,558 --> 00:18:13,548 (YE-LS) 259 00:18:35,748 --> 00:18:38,445 (GUN FIRES) 260 00:18:39,952 --> 00:18:41,113 (HORSE WHINNIES) 261 00:18:41,187 --> 00:18:44,487 (DRAMATIC MUSIC) 262 00:19:08,714 --> 00:19:11,547 (SPEAKING CHINESE) 263 00:19:18,791 --> 00:19:21,886 (OMINOUS MUSIC) 264 00:19:23,129 --> 00:19:27,157 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 265 00:19:44,884 --> 00:19:47,945 Just be quiet. Follow me. 266 00:19:50,189 --> 00:19:51,486 There's no time. 267 00:19:51,557 --> 00:19:53,286 They'll find you. 268 00:20:08,174 --> 00:20:09,801 Who are you? 269 00:20:09,875 --> 00:20:11,900 Just what are you doing here? 270 00:20:12,845 --> 00:20:14,677 You know, you're probably not gonna believe this... 271 00:20:14,747 --> 00:20:17,580 but my friend and I came here to do a little mountain climbing. 272 00:20:17,650 --> 00:20:20,676 Yeah, that's what your friend told Quang Xi. 273 00:20:20,753 --> 00:20:22,778 Quang Xi didn't believe him... 274 00:20:22,855 --> 00:20:25,847 and I don't believe you. 275 00:20:26,192 --> 00:20:28,718 Well, then why should you believe anything I say? 276 00:20:28,794 --> 00:20:32,662 Because you're an American and I am... 277 00:20:32,732 --> 00:20:35,724 or at least I was. 278 00:20:36,068 --> 00:20:39,060 Look, if I'm going to help you, I have to know the truth. 279 00:20:39,905 --> 00:20:42,033 All right. 280 00:20:42,108 --> 00:20:44,634 There's a wreckage of a World War ll plane on that mountain. 281 00:20:44,710 --> 00:20:47,680 I gotta climb it and get to it. 282 00:20:47,747 --> 00:20:49,579 A plane from World War II? 283 00:20:49,648 --> 00:20:51,116 Yeah. 284 00:20:51,183 --> 00:20:54,551 Ha! How would they have discovered it after all these years? 285 00:20:54,620 --> 00:20:57,954 Well, I guess that earthquake you had broke away the undergrowth... 286 00:20:58,023 --> 00:21:00,822 and it was spotted by a weather satellite. 287 00:21:00,893 --> 00:21:02,088 Ha. 288 00:21:02,161 --> 00:21:06,155 You know, somehow nothing can be hidden from modern technology. 289 00:21:06,232 --> 00:21:09,827 Soon, I suppose, your satellite will even find me. 290 00:21:09,902 --> 00:21:13,031 Well, is there a reason you don't want to be found? 291 00:21:13,105 --> 00:21:15,039 In many ways, yes. 292 00:21:15,107 --> 00:21:17,439 (WOMAN HUMMING) 293 00:21:32,124 --> 00:21:33,990 (HORSE NEIGHS) 294 00:21:46,338 --> 00:21:47,965 (WHISTLES ) 295 00:21:57,516 --> 00:21:58,847 (GASPS ) 296 00:21:58,918 --> 00:22:01,944 It's all right, he's an American, a friend of mine. 297 00:22:02,021 --> 00:22:04,080 This is my wife, Marnu. 298 00:22:04,156 --> 00:22:06,352 Quang Xi and his men, they captured he and his friend... 299 00:22:06,425 --> 00:22:07,824 as they landed in by parachute. 300 00:22:07,893 --> 00:22:09,759 Your husband helped me escape. 301 00:22:11,597 --> 00:22:13,964 It will be all right. 302 00:22:14,033 --> 00:22:15,626 You are risking our lives? 303 00:22:15,701 --> 00:22:18,227 If Quang Xi is looking for him, he will kill us for helping him. 304 00:22:18,304 --> 00:22:20,568 I appreciate what you're trying to do, but I-- 305 00:22:20,639 --> 00:22:23,233 No, no, no, no, I insist. 306 00:22:24,877 --> 00:22:26,902 GARTH: We've talked about this long enough. 307 00:22:26,979 --> 00:22:29,209 Would you please get us some tea? 308 00:22:31,684 --> 00:22:33,311 I'm sorry about my wife. 309 00:22:33,385 --> 00:22:37,822 She's usually quite hospitable but I'm afraid she is right about Quang Xi. 310 00:22:37,890 --> 00:22:40,484 He does have a violent temper. 311 00:22:40,559 --> 00:22:41,651 Oh, look, then I'll leave. 312 00:22:41,727 --> 00:22:44,719 I have to get to the wreckage as soon as I can, anyway. 313 00:22:45,865 --> 00:22:50,496 You are almost as impulsive as your friend...and he's dead. 314 00:22:52,705 --> 00:22:54,332 Please, sit down. 315 00:22:55,975 --> 00:22:58,501 If you're going to that plane... 316 00:22:58,577 --> 00:23:00,511 you will need some help. 317 00:23:01,413 --> 00:23:02,403 You know the mountain? 318 00:23:02,481 --> 00:23:05,849 Yes, and of course now you're gonna have to worry about the avalanches. 319 00:23:05,918 --> 00:23:06,908 Avalanches? 320 00:23:06,986 --> 00:23:08,852 GARTH: Yes. 321 00:23:11,457 --> 00:23:16,054 I guess it was that same earthquake that uncovered the plane... 322 00:23:16,128 --> 00:23:17,118 that set off-- 323 00:23:17,196 --> 00:23:20,632 ( DOOR SLAMS ) 324 00:23:20,699 --> 00:23:23,464 That has set off aftershocks... 325 00:23:23,535 --> 00:23:28,029 and the normal approach up the mountain is a deathtrap. 326 00:23:28,574 --> 00:23:30,599 Well, perhaps, but I gotta try. 327 00:23:31,210 --> 00:23:33,702 Then I'll take you. 328 00:23:33,779 --> 00:23:37,044 Look, helping me and risking your life are two different things. 329 00:23:38,584 --> 00:23:43,044 But risking one's life for a countryman is a rare gift. 330 00:23:43,122 --> 00:23:45,955 Please do not take it away from me. 331 00:23:47,559 --> 00:23:50,290 (FIRE CRACKLING) 332 00:23:53,899 --> 00:23:58,336 (WORLD WAR II DC-3 ENGINE SOUND) 333 00:23:58,404 --> 00:24:00,634 Pilot #1: Bogies, we got bogies at 3:00. 334 00:24:00,706 --> 00:24:02,003 PILOT #2: Man it! Man it, Carl! 335 00:24:02,074 --> 00:24:03,473 Zeroes, they're coming in. 336 00:24:03,542 --> 00:24:05,533 PILOT #1: Rog, I see them, they're coming into my-- 337 00:24:06,145 --> 00:24:09,137 (CRICKETS ) 338 00:24:18,390 --> 00:24:19,687 (WORLD WAR II DC-3 ENGINE SOUND) 339 00:24:19,758 --> 00:24:21,954 - PILOT #2: Zero! Zeroes at 3:00! - PILOT #1: Rog, I see them. 340 00:24:22,027 --> 00:24:22,994 PILOT #2: They're coming in, Carl. 341 00:24:23,062 --> 00:24:24,052 CARL: Get down! 342 00:24:24,129 --> 00:24:25,688 - PILOT #2: Fire in the well! - CARL: We're hit! We're hit! 343 00:24:25,764 --> 00:24:28,461 PILOT #2: She's burning out. We're on fire! 344 00:24:28,534 --> 00:24:29,558 CARL: She's burning up! She's burning! 345 00:24:29,635 --> 00:24:32,161 (CRICKETS ) 346 00:24:39,712 --> 00:24:42,943 (OMINOUS MUSIC) 347 00:24:48,387 --> 00:24:50,481 (DOOR CLOSES) 348 00:25:06,005 --> 00:25:07,996 Where is the stranger? 349 00:25:09,008 --> 00:25:10,999 I'm not sure. 350 00:25:11,477 --> 00:25:14,071 Garth, who is he? 351 00:25:14,146 --> 00:25:15,875 He is an American. 352 00:25:15,948 --> 00:25:17,507 I've told you that before. 353 00:25:17,583 --> 00:25:20,712 Garth, I am your wife and that is not an answer. 354 00:25:21,987 --> 00:25:26,049 If he believes in what he sees at the wreckage and reports it... 355 00:25:26,125 --> 00:25:28,150 I'll never have anything to fear again. 356 00:25:30,329 --> 00:25:32,423 Then let him go alone. 357 00:25:32,498 --> 00:25:34,626 It's been years since you climbed that mountain... 358 00:25:34,700 --> 00:25:36,566 and with the avalanches... 359 00:25:36,635 --> 00:25:40,162 Garth, who is he to you that you should risk your life for him? 360 00:25:41,607 --> 00:25:43,939 We'll discuss this no further. 361 00:25:44,009 --> 00:25:47,001 I will stop you. I will tell him who you are. 362 00:25:49,114 --> 00:25:52,641 Manu, I'm your husband... 363 00:25:52,718 --> 00:25:56,416 and I appreciate your concern and I love you deeply for it... 364 00:25:56,488 --> 00:25:59,458 but this is something that I must do. 365 00:25:59,525 --> 00:26:01,425 (STEPS APPROACHING) 366 00:26:02,861 --> 00:26:06,263 It seems like Quang Xi left these behind in his hurry to catch me yesterday. 367 00:26:06,331 --> 00:26:08,060 STEVE: Could be a sign my luck's holding out, huh? 368 00:26:15,174 --> 00:26:16,903 I'll wait for you outside, huh? 369 00:26:16,975 --> 00:26:18,465 All right. 370 00:26:43,602 --> 00:26:47,095 (OMINOUS MUSIC) 371 00:26:53,378 --> 00:26:55,870 GARTH: Well, from here on, we'll begin to climb. 372 00:26:58,250 --> 00:27:00,344 You won't need those in the beginning. 373 00:27:15,134 --> 00:27:17,831 You said you've climbed this mountain. 374 00:27:17,903 --> 00:27:19,200 When I was younger. 375 00:27:19,271 --> 00:27:21,968 To the ledge where the wreckage is? 376 00:27:22,040 --> 00:27:26,102 Wreckage? I never saw any wreckage. 377 00:27:26,178 --> 00:27:29,443 Of course, there are many ledges. Many of them. 378 00:27:33,185 --> 00:27:35,381 Here's a detailed aerial photo of the mountain. 379 00:27:35,454 --> 00:27:37,422 Ever been to that one? 380 00:27:41,426 --> 00:27:44,452 Well, I'm afraid I've never climbed that face of the mountain. 381 00:27:49,601 --> 00:27:52,571 We'd better start up. 382 00:27:53,739 --> 00:27:54,763 I'll go first. 383 00:27:54,840 --> 00:27:58,640 (OMINOUS MUSIC) 384 00:28:17,329 --> 00:28:20,959 (DRAMATIC MUSIC) 385 00:28:57,502 --> 00:28:59,470 Throw me a 3/4" one! 386 00:28:59,538 --> 00:29:01,472 Okay. 387 00:29:03,175 --> 00:29:05,200 Catch! 388 00:29:06,411 --> 00:29:07,537 Roger! 389 00:29:07,613 --> 00:29:09,206 Wilco! 390 00:29:13,151 --> 00:29:15,586 Did you ever do any flying? 391 00:29:15,654 --> 00:29:18,715 No, but during the war in Malay at the airfield... 392 00:29:18,790 --> 00:29:20,849 I sure wanted to learn. 393 00:29:20,926 --> 00:29:22,917 No one had enough time to teach me. 394 00:29:24,930 --> 00:29:27,922 (SUSPENSEFUL MUSIC) 395 00:29:38,277 --> 00:29:41,577 There aren't any more pitons! 396 00:29:59,097 --> 00:30:01,225 You didn't use a hammer. 397 00:30:01,300 --> 00:30:02,290 Won't you need one? 398 00:30:02,367 --> 00:30:04,358 No, I don't think so. 399 00:30:09,207 --> 00:30:11,676 Can I have a little more coffee, please? 400 00:30:14,613 --> 00:30:16,513 Who are you? 401 00:30:17,182 --> 00:30:19,344 Oh, you mean my name? 402 00:30:19,418 --> 00:30:24,049 No, no, names are only labels the outside world attaches meanings to. 403 00:30:25,057 --> 00:30:27,389 You outran horses. 404 00:30:27,459 --> 00:30:30,485 Your strength-- Your strength is incredible. 405 00:30:30,562 --> 00:30:32,257 Just who are you? 406 00:30:32,998 --> 00:30:34,329 I'm just a man. 407 00:30:35,867 --> 00:30:38,063 Not an ordinary one. 408 00:30:38,537 --> 00:30:40,027 In most ways I am. 409 00:30:40,105 --> 00:30:41,197 And in the others? 410 00:30:42,107 --> 00:30:43,597 How about you? 411 00:30:43,675 --> 00:30:46,167 Well, the locals here call me Garth. 412 00:30:46,244 --> 00:30:48,611 What does Quang Xi call you? 413 00:30:49,581 --> 00:30:51,675 Now don't you underestimate Quang Xi. 414 00:30:51,750 --> 00:30:53,912 You know he's not an ignorant man. 415 00:30:53,985 --> 00:30:56,955 He speaks and steals in five languages. 416 00:30:58,824 --> 00:31:03,352 And I arrange for the sale of what he steals, so he lets me live. 417 00:31:03,428 --> 00:31:06,090 You know, your questions are much deeper than... 418 00:31:06,164 --> 00:31:08,656 your search for a missing airplane. 419 00:31:10,102 --> 00:31:12,696 Just what are you looking for? 420 00:31:15,574 --> 00:31:17,565 My father. 421 00:31:18,477 --> 00:31:20,502 I don't quite understand. 422 00:31:23,215 --> 00:31:26,947 My father was the pilot of that plane that crashed on the ledge. 423 00:31:27,018 --> 00:31:28,247 He was a pilot? 424 00:31:30,856 --> 00:31:32,950 Captain Carl Austin. 425 00:31:33,458 --> 00:31:35,358 My name is Steve Austin. 426 00:31:36,728 --> 00:31:39,857 And you expect to find him in that wreckage. 427 00:31:41,867 --> 00:31:44,336 I don't really know what to expect. 428 00:31:50,575 --> 00:31:53,772 (DRAMATIC MUSIC) 429 00:32:22,874 --> 00:32:24,638 I'll lower you to the next piton! 430 00:32:26,111 --> 00:32:28,102 Okay. 431 00:32:47,265 --> 00:32:49,427 You all right? 432 00:32:49,501 --> 00:32:51,333 I'm solid! 433 00:33:49,528 --> 00:33:52,520 (WIND BLOWING) 434 00:36:50,842 --> 00:36:52,241 Was that your father? 435 00:36:52,844 --> 00:36:54,505 No. 436 00:36:54,579 --> 00:36:55,910 My father bailed out. 437 00:37:30,381 --> 00:37:32,475 You know, it's hard to believe after all these years... 438 00:37:32,550 --> 00:37:37,044 that seal on the courier pouch is still unbroken. 439 00:37:37,522 --> 00:37:40,958 Your mother, she didn't hear from your father since the war, did she? 440 00:37:41,025 --> 00:37:42,652 No. 441 00:37:42,727 --> 00:37:44,217 I'm sorry. 442 00:37:44,295 --> 00:37:46,787 That was sort of a foolish question. 443 00:37:46,865 --> 00:37:51,359 But your father, if he did survive the jump... 444 00:37:51,436 --> 00:37:54,929 he wouldn't come back home, would he? 445 00:37:56,508 --> 00:37:58,636 You know, all the time we were climbing... 446 00:37:58,710 --> 00:38:00,576 and when we reached this ledge... 447 00:38:00,645 --> 00:38:02,272 I had the feeling you'd been here before. 448 00:38:02,347 --> 00:38:03,508 (LAUGHS) 449 00:38:03,581 --> 00:38:05,777 Yeah, that is a funny feeling all right. 450 00:38:05,850 --> 00:38:08,683 You know, the French have a word for it, déja vu. 451 00:38:14,959 --> 00:38:17,451 Did you know my father? 452 00:38:18,129 --> 00:38:19,290 Now how could I? 453 00:38:19,364 --> 00:38:22,994 Well, he could've passed through this area, he could've lived here. 454 00:38:24,836 --> 00:38:27,999 You know, since I arrived here... 455 00:38:28,072 --> 00:38:31,372 you're the only American that's passed through here. 456 00:38:34,179 --> 00:38:37,240 If we're gonna make it down by dark, we better get moving. 457 00:38:37,315 --> 00:38:40,250 (DRAMATIC MUSIC) 458 00:39:22,994 --> 00:39:27,761 (HORSES APPROACHING) 459 00:40:06,271 --> 00:40:07,602 Good day, Quang Xi. 460 00:40:07,672 --> 00:40:09,697 Good day, Marnu. 461 00:40:09,774 --> 00:40:12,106 We expected your husband at the camp today. 462 00:40:12,176 --> 00:40:14,167 We thought he might be ill. 463 00:40:14,879 --> 00:40:17,871 The American forced him to climb the mountain with him. 464 00:40:23,454 --> 00:40:25,445 The American... 465 00:40:27,425 --> 00:40:29,120 How interesting. 466 00:40:30,528 --> 00:40:32,018 Hmm. 467 00:40:35,833 --> 00:40:37,301 That is very interesting. 468 00:40:37,368 --> 00:40:39,666 Garth didn't want to go, but the American had a gun... 469 00:40:39,737 --> 00:40:41,068 and force him to go with him. 470 00:40:50,448 --> 00:40:54,476 And what does the American want on the mountain? 471 00:40:54,552 --> 00:40:55,986 An airplane. 472 00:40:58,489 --> 00:40:59,650 Airplane? 473 00:41:00,358 --> 00:41:02,326 It's been there a long time. 474 00:41:02,393 --> 00:41:04,122 But the American forced Garth to go with him... 475 00:41:04,195 --> 00:41:05,720 just to climb to it. 476 00:41:19,811 --> 00:41:21,836 Thank you for telling me. 477 00:41:23,114 --> 00:41:24,673 And do not worry. 478 00:41:24,749 --> 00:41:28,276 I promise, we will take care of the American. 479 00:41:38,930 --> 00:41:40,830 The American had no gun. 480 00:41:40,898 --> 00:41:42,388 I know. 481 00:41:42,467 --> 00:41:46,461 It seems that Garth has found himself a new partner. 482 00:41:48,740 --> 00:41:52,643 But if they went up the mountain, they must also come down. 483 00:41:52,710 --> 00:41:56,237 (OMINOUS MUSIC) 484 00:42:17,735 --> 00:42:20,705 (DRAMATIC MUSIC) 485 00:42:56,007 --> 00:42:58,135 We wait here. 486 00:42:58,209 --> 00:43:01,577 (DRAMATIC MUSIC) 487 00:43:14,158 --> 00:43:16,957 (LAUGHING) 488 00:43:19,697 --> 00:43:22,496 (YELLING IN CHINESE) 489 00:43:24,502 --> 00:43:27,062 (MUTTERS IN CHINESE) 490 00:43:31,709 --> 00:43:34,701 I wonder if he can escape a bullet. 491 00:43:40,284 --> 00:43:41,547 (GUN RELOADS) 492 00:43:43,754 --> 00:43:46,917 Agh... rifle. 493 00:43:46,991 --> 00:43:48,459 Get him! 494 00:43:52,630 --> 00:43:54,655 Quang Xi and his men. 495 00:43:54,732 --> 00:43:56,063 They're gonna try to kill us! 496 00:43:56,134 --> 00:43:57,693 (YELLING) 497 00:43:58,636 --> 00:44:00,195 You stay put. 498 00:44:15,453 --> 00:44:17,820 (HORSE WHINNIES) 499 00:44:23,661 --> 00:44:25,129 Get him! 500 00:44:46,117 --> 00:44:48,108 (BIONIC SOUND EFFECT) 501 00:44:48,653 --> 00:44:51,122 (ALL YELLING ) 502 00:44:52,156 --> 00:44:54,318 (HORSES NEIGHING) 503 00:45:00,097 --> 00:45:02,429 Kai Sing, go! 504 00:45:06,837 --> 00:45:09,829 (DRAMATIC MUSIC) 505 00:45:11,742 --> 00:45:14,234 (BIONIC SOUND EFFECT) 506 00:45:16,981 --> 00:45:18,972 (GRUNTS) 507 00:45:53,784 --> 00:45:55,274 (GASPS ) 508 00:45:56,187 --> 00:45:58,121 You deliberately ran in front of it. Why? 509 00:45:58,189 --> 00:46:01,989 I had to. I owed you at least that. 510 00:46:02,059 --> 00:46:04,790 You owed me? Why? 511 00:46:05,663 --> 00:46:07,654 My reasons. 512 00:46:08,833 --> 00:46:10,801 I had reasons. 513 00:46:16,974 --> 00:46:21,468 In my...my pocket. 514 00:46:23,614 --> 00:46:25,139 Here. 515 00:46:42,133 --> 00:46:44,693 I kind of thought your-- 516 00:46:44,769 --> 00:46:48,797 Your mother liked... would like to have those. 517 00:46:51,509 --> 00:46:52,999 Who are you 518 00:46:54,478 --> 00:46:57,470 I'm Bell. 519 00:46:57,548 --> 00:47:01,507 Chris. . .Christopher... 520 00:47:01,585 --> 00:47:03,019 Christopher Bell. 521 00:47:03,087 --> 00:47:04,248 The co-pilot. 522 00:47:08,192 --> 00:47:11,184 It was...it was me, I-- 523 00:47:12,897 --> 00:47:14,865 I bailed out. 524 00:47:18,269 --> 00:47:20,761 Your father, he was... 525 00:47:24,075 --> 00:47:26,635 he was wounded. 526 00:47:26,711 --> 00:47:29,806 I... I took his seat. 527 00:47:30,381 --> 00:47:31,871 Mountain. 528 00:47:33,184 --> 00:47:36,347 I... I didn't think we'd make it. 529 00:47:36,420 --> 00:47:38,149 How did you get his dog tags? 530 00:47:38,222 --> 00:47:40,247 I climbed... 531 00:47:40,324 --> 00:47:42,816 I climbed back up the mountain. 532 00:47:44,562 --> 00:47:48,089 I didn't want anybody to know what I did. 533 00:47:50,868 --> 00:47:54,862 I bailed. I bailed out. 534 00:47:55,506 --> 00:47:58,840 My father? Where is he? 535 00:47:59,343 --> 00:48:01,107 You buried him. 536 00:48:01,178 --> 00:48:02,976 You buried him up there. 537 00:48:03,047 --> 00:48:06,415 (EERIE MUSIC) 538 00:48:09,253 --> 00:48:11,813 (CHIMES ) 539 00:48:24,602 --> 00:48:27,003 Honor Guard! 540 00:48:27,071 --> 00:48:29,403 Right face! 541 00:48:29,473 --> 00:48:31,464 Forward , huh! 542 00:48:31,542 --> 00:48:35,809 Ready, aim! 543 00:48:35,880 --> 00:48:36,870 Fire! 544 00:48:36,947 --> 00:48:38,574 (GUNS FIRING) 545 00:48:38,649 --> 00:48:42,142 ( BUGLE PLAYS TAPS ) 546 00:48:45,856 --> 00:48:47,517 Here, let me. 547 00:48:49,493 --> 00:48:50,551 Thank you, Oscar. 548 00:48:50,628 --> 00:48:52,153 You bet. 549 00:48:53,564 --> 00:48:57,091 I'll, um...I'll wait for you in the car. 550 00:49:12,049 --> 00:49:14,541 He was a good man, Steve... 551 00:49:15,586 --> 00:49:17,145 and you cleared his name. 552 00:49:17,221 --> 00:49:20,054 I'm sure he'd want to thank you for that. 553 00:49:20,624 --> 00:49:22,683 Well, I just wish I had never doubted him. 554 00:49:22,760 --> 00:49:27,220 No, you were right not to listen to anyone... 555 00:49:27,298 --> 00:49:29,232 not even me. 556 00:49:29,300 --> 00:49:32,895 Your father was the kind who had to prove everything to himself, too. 557 00:49:37,942 --> 00:49:40,434 Oh, I almost forgot. 558 00:49:43,681 --> 00:49:45,115 These belonged to Dad. 559 00:49:50,321 --> 00:49:53,120 I think he'd want you to have them, Steve. 560 00:49:53,190 --> 00:49:54,817 Please? 561 00:49:58,696 --> 00:50:00,630 Goodbye, Mom. 562 00:50:01,599 --> 00:50:02,964 Good bye. 563 00:50:14,812 --> 00:50:17,406 (JETS APPROACHING) 564 00:50:34,398 --> 00:50:37,390 (END THEME MUSIC) 40103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.