All language subtitles for The Outpost s03e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:03,742 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,614 - You summoned another demon? - And a Blackblood. 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,399 - Your ears? - I cut the points off. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,054 The last two Blackbloods I met 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,882 killed innocent people I cared about. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 They were Blackfist. They believe the only way 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,451 to free our people is to wipe out all of the humans. 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,757 Mind control? So that'’s what you kinj does. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,675 I am honored to bow before The Three. 10 00:00:23,675 --> 00:00:24,546 I thought you were dead. 11 00:00:26,635 --> 00:00:29,507 A very large Prime Order army are only a day'’s march away. 12 00:00:29,507 --> 00:00:31,205 We don'’t have enough men to fight this battle. 13 00:00:34,469 --> 00:00:35,948 The Blackblood will summon the slayers of men. 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,733 Hell of a time to call me back. 15 00:00:37,733 --> 00:00:38,951 Start calling names. We need help. 16 00:00:38,951 --> 00:00:40,997 [ speaking Blackblood ] 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,261 Why did you bring the Blackfist through? 18 00:00:44,261 --> 00:00:45,654 - We'’re all Blackbloods. - So what are you saying? 19 00:00:45,654 --> 00:00:46,698 You'’re all our prisoners. 20 00:00:46,698 --> 00:00:47,917 And from this point forwards, 21 00:00:47,917 --> 00:00:49,614 this is our outpost. 22 00:01:07,676 --> 00:01:11,332 If you humans want to eat tonight, 23 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 you'’ll start working faster. 24 00:01:17,294 --> 00:01:19,470 The sooner you find what we'’re looking for, 25 00:01:19,470 --> 00:01:22,734 the sooner you can eat and rest. 26 00:01:22,734 --> 00:01:23,779 Get to work! 27 00:01:27,652 --> 00:01:28,914 Wish I knew what we were looking for. 28 00:01:38,837 --> 00:01:40,056 Pick it up and keep working. 29 00:01:40,056 --> 00:01:43,364 Hey! His hands are frozen. 30 00:01:43,364 --> 00:01:45,453 Get him some gloves! 31 00:01:45,453 --> 00:01:50,371 He can work until his hands fall off. 32 00:01:50,371 --> 00:01:52,938 - Sammy! - Don'’t do anything stupid, Garret. 33 00:01:54,679 --> 00:01:56,638 [ shouting ] 34 00:02:01,556 --> 00:02:02,600 Hey! 35 00:02:13,481 --> 00:02:14,960 Stop! 36 00:02:20,488 --> 00:02:23,317 Your standing orders were to keep them alive and well enough to work. 37 00:02:23,317 --> 00:02:26,755 This human attacked an overseer. 38 00:02:26,755 --> 00:02:27,973 He must be punished. 39 00:02:27,973 --> 00:02:29,932 Looks like you'’ve done that. 40 00:02:36,852 --> 00:02:39,115 Does anyone else want to make trouble? 41 00:02:41,117 --> 00:02:42,988 Good. 42 00:02:48,733 --> 00:02:50,996 [ groans ] 43 00:03:08,362 --> 00:03:09,841 Man: Keep moving. 44 00:03:10,973 --> 00:03:14,324 Keep moving! Faster! Go! 45 00:03:18,372 --> 00:03:21,113 You need to put a leash on your Blackfist. 46 00:03:21,113 --> 00:03:22,941 Dead humans are of no use to us. 47 00:03:22,941 --> 00:03:25,727 You command your Blackbloods. I'’ll command the Blackfist. 48 00:03:25,727 --> 00:03:27,816 You'’re under my command, Yobahn. 49 00:03:27,816 --> 00:03:29,383 That'’s how Yavalla wants it. 50 00:03:39,828 --> 00:03:41,656 Yobahn: Their Queen should be long dead. 51 00:03:41,656 --> 00:03:43,745 Her very existence is a threat to our order. 52 00:03:43,745 --> 00:03:45,529 The Queen'’s well-being is the only thing keeping order. 53 00:03:48,053 --> 00:03:49,838 You kill her, and she will rise up against you. 54 00:03:51,709 --> 00:03:53,015 And why should we listen to you? 55 00:03:53,015 --> 00:03:54,451 Because she understands the humans 56 00:03:54,451 --> 00:03:55,887 better than any of us. 57 00:03:55,887 --> 00:03:58,063 Every Blackfist wants the Queen'’s death. 58 00:03:58,063 --> 00:04:00,240 I don'’t know how long I can hold them back. 59 00:04:03,199 --> 00:04:06,246 [ music playing ] 60 00:04:17,387 --> 00:04:19,346 What were you thinking, Spears? 61 00:04:19,346 --> 00:04:21,565 He did what was necessary. 62 00:04:21,565 --> 00:04:24,873 Garret, you better start getting along before they kill you. 63 00:04:24,873 --> 00:04:28,920 I will not stand by while they beat innocent people. 64 00:04:28,920 --> 00:04:32,750 I can take care of myself. You didn'’t need to intervene. 65 00:04:32,750 --> 00:04:35,797 It'’s been 39 days since Talon brought the Blackbloods through. 66 00:04:35,797 --> 00:04:37,277 [ whispers ] 39 days! 67 00:04:39,670 --> 00:04:41,672 When are we putting our plan in action? 68 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 Spears and I can get the Queen out. 69 00:04:43,239 --> 00:04:45,633 Out of her chambers, not out of the Outpost. 70 00:04:45,633 --> 00:04:48,766 - We'’ll figure that part out. - Until you do, you'’re not going off half cooked. 71 00:04:48,766 --> 00:04:50,594 You'’ll get yourself and Queen Rosmund killed. 72 00:04:50,594 --> 00:04:52,553 We should have never trusted Talon. 73 00:04:52,553 --> 00:04:55,382 - No. - She'’s a filthy Blackblood through and through. 74 00:04:55,382 --> 00:04:58,994 As I recall, it was you who agreed with her 75 00:04:58,994 --> 00:05:00,517 that she should bring the Blackbloods 76 00:05:00,517 --> 00:05:02,084 and their demons through to fight for us. 77 00:05:02,084 --> 00:05:03,912 Can we not rehash this? 78 00:05:12,312 --> 00:05:14,009 [ gasps ] 79 00:05:17,404 --> 00:05:20,232 Let someone else do this. You need to heal. 80 00:05:20,232 --> 00:05:23,323 I can'’t just sit and do nothing. 81 00:05:25,673 --> 00:05:27,805 Spears, I'’m still your ranking officer. 82 00:05:27,805 --> 00:05:29,764 We'’ll wait for the right opportunity. 83 00:06:07,018 --> 00:06:10,805 For the sins of your ancestors. 84 00:06:10,805 --> 00:06:11,806 Kezzun! 85 00:06:13,982 --> 00:06:15,244 Remove your sword. 86 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 Your orders were that she not be harmed. 87 00:06:31,478 --> 00:06:32,609 Now get out. 88 00:06:42,445 --> 00:06:46,754 - Thank you. - Don'’t take this for anything other than what it is. 89 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 For now, I need you alive. 90 00:07:06,426 --> 00:07:07,992 Did you send Kezzun to kill the Queen? 91 00:07:07,992 --> 00:07:10,865 - No. - He tried to murder her an hour ago 92 00:07:10,865 --> 00:07:11,692 and you didn'’t know? 93 00:07:13,476 --> 00:07:15,870 Get control of your people, Yobahn. 94 00:07:15,870 --> 00:07:19,482 - And I want Kezzun locked up! - For what? 95 00:07:19,482 --> 00:07:23,225 - Being a bit overzealous? - Overzealous? 96 00:07:23,225 --> 00:07:26,097 Yavalla made herself clear. The Queen is to remain alive. 97 00:07:26,097 --> 00:07:28,012 Yavalla isn'’t here. 98 00:07:28,012 --> 00:07:30,145 She might never be, 99 00:07:30,145 --> 00:07:32,582 thanks to your human-loving friend. 100 00:07:33,888 --> 00:07:36,020 Yeah, you have that kinj. 101 00:07:36,020 --> 00:07:39,067 Won'’t be much good against all the Blackfist 102 00:07:39,067 --> 00:07:41,809 and our seven Lu-Qiri. 103 00:07:41,809 --> 00:07:43,898 What does your side have? 104 00:07:43,898 --> 00:07:45,203 We'’re on the same side, Yobahn. 105 00:07:45,203 --> 00:07:47,118 For now. 106 00:07:47,118 --> 00:07:49,773 If Yavalla doesn'’t get here soon... 107 00:07:49,773 --> 00:07:52,254 the Blackfist are growing restless. 108 00:07:52,254 --> 00:07:55,257 - I'’m trying to convince Talon. - Don'’t convince her. 109 00:07:55,257 --> 00:07:57,694 Force her! Start torturing her friends. 110 00:07:57,694 --> 00:08:01,176 No! I won'’t do it that way. 111 00:08:03,265 --> 00:08:08,792 Your infatuation with that girl is making you weak. 112 00:08:12,143 --> 00:08:14,494 [ Lu-Qiri roaring ] 113 00:08:17,235 --> 00:08:19,934 Convince her soon, 114 00:08:19,934 --> 00:08:23,546 or we'’ll start doing things my way, cousin. 115 00:08:38,518 --> 00:08:42,304 - Is Gwynn all right? - For now. 116 00:08:42,304 --> 00:08:43,697 If you hadn'’t brought the Blackfist over, 117 00:08:43,697 --> 00:08:44,959 you wouldn'’t be having these problems. 118 00:08:44,959 --> 00:08:46,569 I had no choice. 119 00:08:46,569 --> 00:08:48,397 I had to maintain the balance between the Blackfist 120 00:08:48,397 --> 00:08:50,965 and the Blackbloods on both sides of the portal. 121 00:08:50,965 --> 00:08:53,010 This is what Yavalla wants. 122 00:08:53,010 --> 00:08:54,925 If you'’d open the portal and bring her through, you'’d understand. 123 00:08:54,925 --> 00:08:56,884 And she'’s the only person who can control the Blackfist. 124 00:08:56,884 --> 00:08:58,407 If she'’s so important, why didn'’t you 125 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 bring her through with the rest of them? 126 00:09:00,104 --> 00:09:01,758 I was about to, but you closed the portal before I could. 127 00:09:01,758 --> 00:09:03,325 She should have been one of the first. 128 00:09:03,325 --> 00:09:07,590 You needed warriors, Talon. Yavalla is anything but. 129 00:09:07,590 --> 00:09:09,723 She'’s the last remaining Blackblood prophetess, 130 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 the only keeper of the old ways. 131 00:09:11,028 --> 00:09:13,291 Zed, I'’m on your side, 132 00:09:13,291 --> 00:09:14,379 but I'’m not going to bring through someone 133 00:09:14,379 --> 00:09:16,077 I have no reason to trust. 134 00:09:24,389 --> 00:09:25,434 We have company. 135 00:09:29,351 --> 00:09:31,788 Send her away. 136 00:09:31,788 --> 00:09:34,182 I heard what happened. Are you all right? 137 00:09:34,182 --> 00:09:36,358 Clearly you don'’t care 138 00:09:36,358 --> 00:09:39,013 or you might have come to visit me before today. 139 00:09:39,013 --> 00:09:41,798 - I'’m sorry. - I understand. 140 00:09:41,798 --> 00:09:42,712 You'’re with your people now. 141 00:09:47,238 --> 00:09:50,241 I'’m still on your side. 142 00:09:50,241 --> 00:09:52,635 Yes. That'’s apparent. 143 00:09:55,899 --> 00:09:58,249 I can serve you better by serving them. 144 00:09:58,249 --> 00:10:00,643 [ scoffs ] And what does that even mean? 145 00:10:00,643 --> 00:10:03,733 It means I need to work from the inside to keep Zed in power. 146 00:10:03,733 --> 00:10:05,474 If I don'’t, the Blackfist will kill you 147 00:10:05,474 --> 00:10:07,955 and keep your people digging until you die. 148 00:10:07,955 --> 00:10:10,871 Why are you waiting till now to tell me this? 149 00:10:13,830 --> 00:10:15,266 Because when I heard they almost killed you, 150 00:10:15,266 --> 00:10:16,746 I couldn'’t bear the thought of you dying 151 00:10:16,746 --> 00:10:18,313 thinking I was a traitor. 152 00:10:22,709 --> 00:10:26,277 If they find out, they'’ll kill me, 153 00:10:26,277 --> 00:10:28,628 and then none of you stand a chance. 154 00:10:41,510 --> 00:10:43,033 Mum loved the pine sap ale. 155 00:10:43,033 --> 00:10:45,601 She wouldn'’t let me have any '’cause she said... 156 00:10:47,255 --> 00:10:49,126 ...it would be wasted on me. 157 00:10:49,126 --> 00:10:51,215 Big warthog, come here. 158 00:10:51,215 --> 00:10:53,087 I know you, big ogre. 159 00:10:53,087 --> 00:10:55,872 I miss her, too. Hey. 160 00:10:55,872 --> 00:10:57,569 You can have all the pine sap you want. 161 00:10:57,569 --> 00:11:00,485 Oh, Janzo. 162 00:11:00,485 --> 00:11:03,880 [ grunts ] 163 00:11:03,880 --> 00:11:05,708 Whew. She wouldn'’t like that. 164 00:11:17,328 --> 00:11:18,634 Get out. 165 00:11:21,506 --> 00:11:23,334 - Excuse me? - Get out. 166 00:11:23,334 --> 00:11:25,946 I'’m requisitioning this facility for official use. 167 00:11:25,946 --> 00:11:28,905 - And what'’s that supposed to mean? - Requisition? 168 00:11:28,905 --> 00:11:30,515 It'’s a verb. To take or acquire-- 169 00:11:30,515 --> 00:11:33,040 I know what requisition means. 170 00:11:33,040 --> 00:11:34,868 This is my lab. Nobody'’s taking it. 171 00:11:34,868 --> 00:11:37,218 If I call a Lu-Qiri down here, it will make an awful mess. 172 00:11:37,218 --> 00:11:39,350 No! 173 00:11:39,350 --> 00:11:42,136 - Don'’t be so dramatic. - [ clattering ] 174 00:11:42,136 --> 00:11:44,268 This is my brewery. There'’ll be no violence. 175 00:11:44,268 --> 00:11:47,402 You'’ll go peacefully then? 176 00:11:47,402 --> 00:11:49,491 As soon as you tell me why you want to open that box. 177 00:11:49,491 --> 00:11:52,146 - Box? - Box, noun, six-sided container-- 178 00:11:52,146 --> 00:11:54,148 - Very funny. - Let'’s start off by saying 179 00:11:54,148 --> 00:11:55,976 that box is no ordinary box, is it? Hmm? 180 00:11:55,976 --> 00:11:57,934 No, that-- that is a meld box, 181 00:11:57,934 --> 00:11:59,675 and those three funnel holes in the lid 182 00:11:59,675 --> 00:12:01,372 are receptacles for reactive compounds. 183 00:12:01,372 --> 00:12:03,679 An ancient alchemists'’ lock box that only opens 184 00:12:03,679 --> 00:12:05,289 when the correct components are poured into it. 185 00:12:05,289 --> 00:12:08,989 - Hmm. Smarter than you look. - Thank you. 186 00:12:08,989 --> 00:12:12,340 Just stay out of my business and get out of my lab. 187 00:12:12,340 --> 00:12:14,081 Excuse-- excuse-- excuse me? 188 00:12:14,081 --> 00:12:16,474 I live here. Where am I supposed to sleep, hmm? 189 00:12:16,474 --> 00:12:19,564 Not my problem. 190 00:12:19,564 --> 00:12:21,610 - This woman. - Excuse me. 191 00:12:24,308 --> 00:12:27,224 This woman. This woman! 192 00:12:39,280 --> 00:12:40,977 [ gargling ] 193 00:12:40,977 --> 00:12:42,022 [ coughs, belches ] 194 00:12:54,121 --> 00:12:56,645 Just who does she think she is, huh? 195 00:12:56,645 --> 00:12:59,648 She'’s a bully, that's who. A nasty little harpy. 196 00:12:59,648 --> 00:13:03,608 - Who is? - The Blackblood that just hijacked my brewery. 197 00:13:03,608 --> 00:13:05,828 I'’m moving in with you. 198 00:13:05,828 --> 00:13:07,438 Thought you weren'’t even talking to me. 199 00:13:07,438 --> 00:13:09,397 Well, I'’m not, but I'’ve got nowhere else to live, do I? 200 00:13:09,397 --> 00:13:11,965 Besides, I'’d much rather you be my Blackblood guard than him. 201 00:13:11,965 --> 00:13:13,618 It'’s the least you can do. 202 00:13:18,188 --> 00:13:19,494 I'’ll take responsibility for him. 203 00:13:23,628 --> 00:13:24,847 I'’m still very angry with you. 204 00:13:27,241 --> 00:13:29,025 Can'’t say I blame you. 205 00:13:29,025 --> 00:13:30,679 I thought I knew you, Talon. 206 00:13:32,812 --> 00:13:34,378 You know me better than you think. 207 00:13:34,378 --> 00:13:36,467 Then explain it to me. 208 00:13:36,467 --> 00:13:38,121 Explain why you turned traitor. 209 00:13:38,121 --> 00:13:41,037 I wish I could, Janzo. 210 00:13:41,037 --> 00:13:43,648 For now, the less you know, the safer you are. 211 00:13:45,476 --> 00:13:46,826 Make yourself at home. 212 00:14:10,675 --> 00:14:12,068 What'’s this about, Yobahn? 213 00:14:12,068 --> 00:14:14,984 Time for leadership to pass to the Blackfist. 214 00:14:14,984 --> 00:14:17,160 Yavalla gave that task to me. 215 00:14:17,160 --> 00:14:20,990 And she would take it from you if she saw your incompetence. 216 00:14:20,990 --> 00:14:22,687 You don'’t want to do this, Yobahn. 217 00:14:26,082 --> 00:14:28,302 That thing can only control one of us. 218 00:14:28,302 --> 00:14:32,697 Pick one. The rest of us will kill you. 219 00:14:35,657 --> 00:14:36,963 [ grunting ] 220 00:14:38,616 --> 00:14:40,140 [ yelling ] 221 00:14:52,195 --> 00:14:53,936 [ laughing ] 222 00:14:53,936 --> 00:14:55,590 Human lover! 223 00:14:55,590 --> 00:14:57,766 You are as good as the one who cut off her ears. 224 00:15:25,663 --> 00:15:26,490 Didn'’t know you still cared. 225 00:15:44,421 --> 00:15:45,422 Do it! 226 00:15:55,650 --> 00:15:57,957 Blackbloods don'’t kill Blackbloods, right? 227 00:16:01,569 --> 00:16:03,353 I should kill you. 228 00:16:04,876 --> 00:16:06,182 But it'’s not what Yavalla would want. 229 00:16:07,967 --> 00:16:09,751 I'’m still in charge, Yobahn. 230 00:16:28,552 --> 00:16:31,686 You should have killed him. He'’ll just try again. 231 00:16:31,686 --> 00:16:33,688 Probably, but I promised Yavalla. 232 00:16:33,688 --> 00:16:35,995 Why does that matter? What does this woman have on you? 233 00:16:35,995 --> 00:16:39,259 Nothing. She'’s the last Blackblood priestess, Talon. 234 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 Don'’t you understand what that means? 235 00:16:41,043 --> 00:16:43,263 She'’s the last of our kind. 236 00:16:43,263 --> 00:16:44,655 I believe in her teachings of peace and harmony 237 00:16:44,655 --> 00:16:47,267 for everyone, Blackbloods and humans. 238 00:16:47,267 --> 00:16:49,269 If you'’d just bring her through, you'’d see. 239 00:16:49,269 --> 00:16:51,706 You haven'’t even told me everything she wants. 240 00:16:51,706 --> 00:16:54,274 - Like what? - Like what she has you digging for. 241 00:16:54,274 --> 00:16:58,278 - It'’s just some crystal for Wren. - Yes, I know. 242 00:16:58,278 --> 00:17:02,543 - But what'’s it do? - That'’s all I know. 243 00:17:02,543 --> 00:17:05,111 Do you have any idea what this Yavalla wants to do once she gets here? 244 00:17:07,156 --> 00:17:09,854 - No. - That'’s why I won't bring her through. 245 00:17:23,433 --> 00:17:24,565 This is insane. 246 00:17:57,206 --> 00:18:00,383 [ coughing ] 247 00:18:03,691 --> 00:18:05,388 Janzo: I miss her too, big guy. 248 00:18:07,347 --> 00:18:10,785 And you. Here, come on. 249 00:18:10,785 --> 00:18:12,395 All right, Janzo. All right. 250 00:18:22,971 --> 00:18:25,452 [ coughing ] 251 00:18:27,410 --> 00:18:29,804 Trying to find my lichen spore, if I'’m not mistaken? 252 00:18:29,804 --> 00:18:33,199 You keep rustbeetle venom in a random, unmarked bottle? 253 00:18:33,199 --> 00:18:35,418 Excuse you, but there'’s nothing random about it. 254 00:18:35,418 --> 00:18:37,812 My classification system is really quite meticulous, I assure you. 255 00:18:37,812 --> 00:18:40,031 Oh, really? And how is it sorted? 256 00:18:40,031 --> 00:18:42,817 Because it'’s not by color or texture or alphabetically. 257 00:18:42,817 --> 00:18:45,211 - Chronologically. - Chronologically how? 258 00:18:45,211 --> 00:18:47,604 - In the order I first smelled them. - Oh, you'’re a madman. 259 00:18:47,604 --> 00:18:50,433 And also, chemosensory memory is really quite powerful. 260 00:18:50,433 --> 00:18:52,392 Just think back to the first time you ever smelled, hmm, 261 00:18:52,392 --> 00:18:54,829 ninny blossom or bat guano. 262 00:18:54,829 --> 00:18:57,179 - You'’re a madman. - And also, it also keeps snoops 263 00:18:57,179 --> 00:18:59,050 from invading my private laboratory. 264 00:18:59,050 --> 00:19:01,227 I will break that fancy nose of yours, 265 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 and then we'’ll see about your chemosensory memory. 266 00:19:03,403 --> 00:19:04,969 Oh, you think my nose is fancy, do you? 267 00:19:04,969 --> 00:19:07,233 - [ grunting ] - Hey! 268 00:19:07,233 --> 00:19:08,495 The paralysis will wear off in a few moments. 269 00:19:08,495 --> 00:19:10,192 Yes. Do you not think I know that? 270 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 It seems to me like you know very little 271 00:19:11,454 --> 00:19:12,629 given that you almost just killed yourself 272 00:19:12,629 --> 00:19:14,240 using my rustbeetle venom. 273 00:19:14,240 --> 00:19:16,720 Well, maybe if it was labeled as such, I might not have. 274 00:19:21,377 --> 00:19:22,204 [ grunts ] 275 00:19:23,640 --> 00:19:25,207 Good luck trying to find my lichen spore. 276 00:19:25,207 --> 00:19:27,775 I don'’t need your lichen spore. I'’ll make my own. 277 00:19:27,775 --> 00:19:29,429 Make lichen spore? That'’s impossible. 278 00:19:29,429 --> 00:19:32,127 - Is it? - Mm. 279 00:19:32,127 --> 00:19:32,997 Watch me. 280 00:19:42,442 --> 00:19:43,965 - [ screams ] - [ thudding ] 281 00:19:43,965 --> 00:19:45,445 - It'’s not safe down there. - [ clattering ] 282 00:19:45,445 --> 00:19:49,275 The fumes haven'’t dissipated yet. 283 00:19:49,275 --> 00:19:53,670 Why am I always surrounded by such idiots? 284 00:20:27,443 --> 00:20:28,531 Hey! 285 00:21:17,537 --> 00:21:19,452 I think we found it. 286 00:21:22,759 --> 00:21:25,196 Give it to me. Give it to me. 287 00:21:53,181 --> 00:21:55,401 It'’s abracite, all right. 288 00:21:55,401 --> 00:21:57,577 Yobahn, you'’ve done a miraculous thing. 289 00:21:57,577 --> 00:21:58,795 I mean, this stuff is so rare, 290 00:21:58,795 --> 00:22:00,710 like one crystal in a mountain of rock, 291 00:22:00,710 --> 00:22:01,537 and you found it. 292 00:22:03,365 --> 00:22:05,236 Oh! 293 00:22:05,236 --> 00:22:06,716 Yavalla will be quite pleased. 294 00:22:06,716 --> 00:22:09,284 I'’m glad I could be of service. 295 00:22:13,244 --> 00:22:15,203 Please be sure to tell your mother Yavalla. 296 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 Yes, yes. I will, I will. 297 00:22:27,998 --> 00:22:29,435 [ man coughing ] 298 00:22:30,827 --> 00:22:33,613 You all right, Sammy? 299 00:22:33,613 --> 00:22:36,050 Better, thanks to Captain Calkussar 300 00:22:36,050 --> 00:22:39,053 convincing them to give me the day to heal. 301 00:22:39,053 --> 00:22:41,403 Zed understands you'’re more valuable alive than dead. 302 00:22:41,403 --> 00:22:43,579 - [ door closes ] - They'’re gone. 303 00:22:43,579 --> 00:22:46,452 Gentlemen, I think I'’ve figured out 304 00:22:46,452 --> 00:22:47,540 how to get Rosmund out of the Outpost. 305 00:22:49,846 --> 00:22:51,848 I spent the whole day listening to the guards. 306 00:22:51,848 --> 00:22:54,677 Seems like the gate'’s gonna be open tonight just before midnight. 307 00:22:54,677 --> 00:22:57,288 They'’re all excited for a shipment of food they raided from a village, 308 00:22:57,288 --> 00:22:59,682 - including a herd of sheep. - So what? 309 00:22:59,682 --> 00:23:02,250 There'’s always two Lu-Qiri guarding the gates at one time, day and night. 310 00:23:02,250 --> 00:23:05,079 Well, here'’s the interesting part. 311 00:23:05,079 --> 00:23:06,428 The Lu-Qiri will be moved off the front gate 312 00:23:06,428 --> 00:23:08,343 or else they can'’t drive the sheep in. 313 00:23:08,343 --> 00:23:10,476 Too skittish to be near a predator like that. 314 00:23:10,476 --> 00:23:12,826 So an open gate, a couple Blackblood guards, 315 00:23:12,826 --> 00:23:16,960 - and a bit of commotion. - Yeah. 316 00:23:16,960 --> 00:23:19,093 - Has to be tonight, then. - Sammy, I admit I never 317 00:23:19,093 --> 00:23:21,095 really forgave you for pretending to be Alton, 318 00:23:21,095 --> 00:23:24,446 but you'’ve just redeemed yourself a little. 319 00:23:24,446 --> 00:23:26,013 Maybe this will redeem me more. 320 00:23:33,890 --> 00:23:35,370 I finished the tunnel. 321 00:23:38,895 --> 00:23:42,508 - One kick, it'’s open. - Sammy, I could kiss you! 322 00:23:42,508 --> 00:23:44,118 That'’s all right. You'’re not my type. 323 00:23:44,118 --> 00:23:46,947 Tonight then, we rescue the Queen. 324 00:23:46,947 --> 00:23:47,948 Yeah. 325 00:24:40,783 --> 00:24:42,002 [ grunts ] 326 00:25:19,561 --> 00:25:20,519 Tobin. 327 00:25:22,433 --> 00:25:24,261 How did you get in here? 328 00:25:24,261 --> 00:25:27,003 We'’ve come to break you out. 329 00:25:27,003 --> 00:25:29,789 Oh. Garret. 330 00:25:29,789 --> 00:25:31,442 - Your Majesty. - Hello. 331 00:25:41,496 --> 00:25:42,497 Around your waist. 332 00:25:43,933 --> 00:25:44,891 Your hands. 333 00:25:49,417 --> 00:25:51,854 We have to hurry. Come on, let'’s go. 334 00:26:12,092 --> 00:26:13,354 [ clears throat ] 335 00:26:39,902 --> 00:26:41,251 Just like Sammy said. 336 00:27:03,709 --> 00:27:05,754 - [ growling ] - [ screaming ] 337 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 Tobin! Tobin! 338 00:27:15,503 --> 00:27:16,373 [ gasping ] 339 00:27:41,094 --> 00:27:43,662 These three were caught in the act of escape. 340 00:27:45,359 --> 00:27:47,840 This is open rebellion. 341 00:27:47,840 --> 00:27:52,192 They must be executed immediately by your own decree, Zed. 342 00:27:53,584 --> 00:27:55,021 We'’ll give them a trial. 343 00:27:55,021 --> 00:27:59,416 The evidence is undisputed. 344 00:27:59,416 --> 00:28:02,158 - They won'’t deny it. - Were you trying to escape? 345 00:28:04,552 --> 00:28:07,598 - What choice did I have? - A confession. 346 00:28:07,598 --> 00:28:10,123 They must die at once. 347 00:28:12,212 --> 00:28:14,388 Starting with the Queen. 348 00:28:14,388 --> 00:28:15,519 - No. - Hey. 349 00:28:15,519 --> 00:28:16,912 [ grunting ] 350 00:28:16,912 --> 00:28:18,653 Zed, you have to stop him. 351 00:28:18,653 --> 00:28:21,221 Your friends knew what would happen if they got caught. 352 00:28:21,221 --> 00:28:23,614 Zed, if you kill the Queen, the humans will revolt. 353 00:28:23,614 --> 00:28:25,921 [ Yobahn laughs ] 354 00:28:28,228 --> 00:28:31,405 What can they do? We have them under control. 355 00:28:31,405 --> 00:28:34,930 - They are weak. - It wasn'’t Rosmund's idea. 356 00:28:34,930 --> 00:28:37,280 All right? It was mine. 357 00:28:37,280 --> 00:28:39,674 She was just following me. 358 00:28:43,417 --> 00:28:47,116 Very well. Execute the two men. 359 00:28:47,116 --> 00:28:48,248 The Queen will be spared for now. 360 00:28:52,165 --> 00:28:54,645 You are still too weak to do what is necessary. 361 00:28:54,645 --> 00:28:56,865 Don'’t test me, Yobahn. 362 00:28:56,865 --> 00:28:58,040 I'’ve given you most of what you want. 363 00:28:58,040 --> 00:28:59,868 Now execute the two men. 364 00:29:02,784 --> 00:29:04,394 By your command. 365 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 I'’ll bring Yavalla through. 366 00:29:14,578 --> 00:29:17,103 I'’ll bring Yavalla to this world if you spare them. 367 00:29:21,237 --> 00:29:23,762 - Yobahn? - Do it now. 368 00:29:42,345 --> 00:29:45,348 [ speaking Blackblood ] 369 00:30:41,535 --> 00:30:42,405 Zed. 370 00:30:45,060 --> 00:30:47,628 What exactly has been going on here? 371 00:30:51,588 --> 00:30:52,633 Your Majesty. 372 00:30:52,633 --> 00:30:54,374 My apologies for the way 373 00:30:54,374 --> 00:30:56,289 you have been treated by these men. 374 00:30:56,289 --> 00:31:01,860 They will be dealt with appropriately. 375 00:31:01,860 --> 00:31:05,167 I assure you our true intentions are peace and unity 376 00:31:05,167 --> 00:31:07,169 for Blackbloods and humans alike. 377 00:31:07,169 --> 00:31:11,391 - I'’m Queen Rosmund. - Pleased to meet you. 378 00:31:11,391 --> 00:31:14,524 I am Yavalla, prophetess of the Blackbloods. 379 00:31:14,524 --> 00:31:19,442 - Honored, I hope. - I assure you, I have the same hope. 380 00:31:21,401 --> 00:31:23,359 If you mean what you say about peace, 381 00:31:23,359 --> 00:31:25,405 it must start by freeing my people 382 00:31:25,405 --> 00:31:27,494 and returning the Outpost to my control. 383 00:31:27,494 --> 00:31:31,585 The manner in which Yobahn conducted the mining operation 384 00:31:31,585 --> 00:31:35,632 was unfortunate. 385 00:31:35,632 --> 00:31:37,373 With my sincere apologies, 386 00:31:37,373 --> 00:31:39,549 I release your people from their labors. 387 00:31:41,725 --> 00:31:43,249 And freeing them? 388 00:31:43,249 --> 00:31:45,860 Within these walls, they are free, yes. 389 00:31:45,860 --> 00:31:50,082 However, I cannot allow them to leave the Outpost just yet. 390 00:31:50,082 --> 00:31:51,648 Given the hostilities between our people, 391 00:31:51,648 --> 00:31:55,478 you understand I cannot risk reprisals from outsiders. 392 00:31:55,478 --> 00:31:59,221 Mm. And what of me? 393 00:31:59,221 --> 00:32:03,791 You are to remain our guest, extended every kindness. 394 00:32:03,791 --> 00:32:07,229 We are to be friends, not enemies. 395 00:32:33,299 --> 00:32:35,910 - It'’s not going to work. - Why are you even here? 396 00:32:35,910 --> 00:32:37,694 Your mother said that we'’re allowed to go wherever we want. 397 00:32:37,694 --> 00:32:39,174 Oh, not here. 398 00:32:41,481 --> 00:32:44,049 You can'’t just grow lichen spore from a bowl 399 00:32:44,049 --> 00:32:46,703 made from cave mold and flyweed. 400 00:32:46,703 --> 00:32:48,531 What else do you have there? Some common acids. 401 00:32:48,531 --> 00:32:50,925 Obviously coming from the Plane of Ashes, 402 00:32:50,925 --> 00:32:52,361 you'’re at a major disadvantage, aren'’t you? 403 00:32:52,361 --> 00:32:55,234 And you'’ve got no access to alchemy journals 404 00:32:55,234 --> 00:32:58,324 or archives to tell you standard methodology. 405 00:32:58,324 --> 00:33:01,588 Well, access to ingredients, that must be impoverished to say the le-- 406 00:33:01,588 --> 00:33:03,851 Do you ever shut up? 407 00:33:05,418 --> 00:33:06,941 Only when I don'’t have anything to say. 408 00:33:06,941 --> 00:33:08,073 And right now I have quite a lot to say 409 00:33:08,073 --> 00:33:10,423 - because what you'’re-- - Shut up! 410 00:33:21,129 --> 00:33:22,000 Uh-huh. 411 00:33:23,653 --> 00:33:25,612 Impossible. 412 00:33:25,612 --> 00:33:28,006 Just the right amount of heat and acid causes a stress reaction 413 00:33:28,006 --> 00:33:29,964 in common cave mold, forcing it to release-- 414 00:33:29,964 --> 00:33:31,922 - Lichen spore. - In small quantities, yes. 415 00:33:31,922 --> 00:33:34,316 But by the time the sun rises, I'’ll have enough. 416 00:33:40,366 --> 00:33:42,542 Don'’t bother wasting your time. 417 00:33:42,542 --> 00:33:45,458 There'’s enough lichen spore in there for whatever you need. 418 00:33:45,458 --> 00:33:47,590 Why would you want to help me? 419 00:33:47,590 --> 00:33:49,418 Well, I don'’t want you to use up all my flyweed, do I? 420 00:33:52,552 --> 00:33:53,509 Thank you. 421 00:33:59,776 --> 00:34:00,647 No. 422 00:34:09,047 --> 00:34:12,180 Why did you save me when you'’ve obviously 423 00:34:12,180 --> 00:34:14,878 taken their side against humans? 424 00:34:17,664 --> 00:34:21,233 I thought you of all people would understand what I'’ve been doing. 425 00:34:21,233 --> 00:34:23,409 I'’m clearly not as clever as you thought, 426 00:34:23,409 --> 00:34:25,672 so why don'’t you explain it to me? 427 00:34:25,672 --> 00:34:28,675 I mean, you'’ve seen it yourself. 428 00:34:28,675 --> 00:34:33,071 Zed is the only thing keeping the Blackfist from killing Gwynn. 429 00:34:33,071 --> 00:34:35,812 - Kezzun already tried once. - Wait, what? 430 00:34:37,292 --> 00:34:39,599 Kezzun snuck into Gwynn'’s quarters, 431 00:34:39,599 --> 00:34:40,469 tried to kill her. 432 00:34:43,211 --> 00:34:44,952 Luckily, Zed was there to stop him. 433 00:34:44,952 --> 00:34:47,433 This time maybe, but, ah-- 434 00:34:47,433 --> 00:34:50,044 but what if he tries again? 435 00:34:50,044 --> 00:34:53,569 That'’s what I've been trying to tell you. 436 00:34:53,569 --> 00:34:56,485 The only way I can keep Gwynn alive is to keep Zed in power. 437 00:34:56,485 --> 00:35:01,186 Even if it means the rest of us are shackled and beaten? 438 00:35:01,186 --> 00:35:03,579 I tried everything I could to stop that. 439 00:35:03,579 --> 00:35:07,409 Well, forgive me if it didn'’t look like it from down in the pit. 440 00:35:07,409 --> 00:35:09,672 Do you have any idea what I'’ve had to do 441 00:35:09,672 --> 00:35:12,110 to keep Zed believing I was on his side? 442 00:35:14,460 --> 00:35:16,679 Do you think I like watching my friends get beaten 443 00:35:16,679 --> 00:35:19,465 and worked to exhaustion? 444 00:35:19,465 --> 00:35:22,598 For you all to think I'’m a traitor? To hate me? 445 00:35:25,471 --> 00:35:28,343 I did what I had to to keep Gwynn safe. 446 00:35:29,605 --> 00:35:33,131 Suppose I believe you. 447 00:35:33,131 --> 00:35:35,698 That would mean you took an awful risk 448 00:35:35,698 --> 00:35:38,701 saving Tobin and me. 449 00:35:38,701 --> 00:35:41,487 I couldn'’t let you die, Garret. 450 00:35:41,487 --> 00:35:44,707 You should hate me, Talon, 451 00:35:44,707 --> 00:35:48,494 after all we'’ve been through. 452 00:35:48,494 --> 00:35:50,278 I'’ve tried to hate you, Garret. 453 00:35:53,716 --> 00:35:55,936 I'’m just not very good at it. 454 00:36:33,147 --> 00:36:34,104 I'’ll let you rest up. 455 00:36:53,733 --> 00:36:55,038 Good morning. 456 00:36:58,564 --> 00:36:59,956 And what do you want? 457 00:36:59,956 --> 00:37:03,569 I want to get to know the One. 458 00:37:03,569 --> 00:37:05,223 Now that the prophecy'’s fulfilled, 459 00:37:05,223 --> 00:37:08,226 - I'’m just plain old Talon. - But it is not fulfilled. 460 00:37:08,226 --> 00:37:12,404 Do you really think the Prime Order are the oppressors of old? 461 00:37:12,404 --> 00:37:15,015 Do you think the prophecy was simply about liberating 462 00:37:15,015 --> 00:37:19,367 some humans from some other humans? 463 00:37:19,367 --> 00:37:20,629 I try not to overthink it. 464 00:37:22,588 --> 00:37:24,198 Can I ask you a question? 465 00:37:24,198 --> 00:37:27,375 Why am I here? What am I after? 466 00:37:27,375 --> 00:37:30,552 Yes. Zed won'’t tell me. 467 00:37:30,552 --> 00:37:33,381 Zed'’s mission was to bring me here. 468 00:37:33,381 --> 00:37:36,210 He does not know why. 469 00:37:36,210 --> 00:37:37,864 And now that you'’re here? 470 00:37:39,822 --> 00:37:42,390 I am happy to share all. I have nothing to hide. 471 00:37:46,525 --> 00:37:49,658 You have seen the Plane of Ashes, yes? 472 00:37:49,658 --> 00:37:51,443 Yes. 473 00:37:51,443 --> 00:37:55,621 - It'’s an awful place. - Yes. Yes, it is. 474 00:37:55,621 --> 00:37:57,666 But there is another world, 475 00:37:57,666 --> 00:37:59,929 opposite to the Plane of Ashes in every way. 476 00:37:59,929 --> 00:38:03,629 A fertile paradise where the Blackbloods can unite 477 00:38:03,629 --> 00:38:07,285 as one people again and live in peace. 478 00:38:07,285 --> 00:38:10,026 It'’s a nice dream, but hard to believe. 479 00:38:12,551 --> 00:38:17,469 Why do you think this Outpost is so vital to the Blackbloods? 480 00:38:17,469 --> 00:38:20,646 The power to open the way to paradise is here 481 00:38:20,646 --> 00:38:22,343 somewhere at the Outpost. 482 00:38:24,476 --> 00:38:26,608 - A kinj. - What other true power is there? 483 00:38:26,608 --> 00:38:29,655 And when we find it, the Blackbloods will unite 484 00:38:29,655 --> 00:38:32,092 and rebuild our once great nation. 485 00:38:32,092 --> 00:38:35,922 The suffering of our people will at last be over. 486 00:38:35,922 --> 00:38:38,881 You'’re talking to the wrong person about this. 487 00:38:40,361 --> 00:38:42,929 You need to be talking to Queen Rosmund. 488 00:38:49,457 --> 00:38:51,111 Gods, it'’s good to be back in here again. 489 00:38:51,111 --> 00:38:52,982 Ah. Thank you, Janzo. 490 00:38:52,982 --> 00:38:54,810 Cheers, Janzy. 491 00:38:54,810 --> 00:38:55,942 Yes. 492 00:38:59,119 --> 00:39:01,730 Make no mistake, we'’re still prisoners. 493 00:39:01,730 --> 00:39:06,169 And Gwynn is still locked up, and one of those bastards already tried to kill her once. 494 00:39:06,169 --> 00:39:09,042 So who knows what that Blackblood priestess is up to? 495 00:39:09,042 --> 00:39:11,131 She released us from digging. 496 00:39:11,131 --> 00:39:13,002 You have to admit, that'’s something. 497 00:39:13,002 --> 00:39:15,353 Yeah, once she got what she wanted. 498 00:39:15,353 --> 00:39:19,357 Until she frees us completely, it'’s not much. 499 00:39:19,357 --> 00:39:22,360 Jualita? Have they allowed you to attend to Queen Rosmund? 500 00:39:22,360 --> 00:39:24,144 No. They still won'’t let me see her. 501 00:39:24,144 --> 00:39:26,886 But I was happy to see they'’ve changed her guards. 502 00:39:26,886 --> 00:39:29,584 The one who attacked her isn'’t allowed in the building anymore. 503 00:39:44,164 --> 00:39:45,383 I'’m going to get something stronger. 504 00:39:51,693 --> 00:39:53,565 Hey, Jualita. 505 00:39:53,565 --> 00:39:56,132 They posted that Blackfist Kezzun somewhere else? 506 00:39:56,132 --> 00:39:57,569 East gate, if I heard right. 507 00:40:03,531 --> 00:40:06,012 The gateway to a paradise world? 508 00:40:06,012 --> 00:40:08,797 Forgive my skepticism, but that sounds like a children'’s fable. 509 00:40:11,452 --> 00:40:15,195 Does the Plane of Ashes also sound like a fable to you? 510 00:40:15,195 --> 00:40:18,416 Because as your friend Talon will attest, it is all quite real. 511 00:40:20,592 --> 00:40:25,597 Where exactly is this kinj that will transport us to a new world? 512 00:40:25,597 --> 00:40:28,991 This Outpost was built over an old Blackblood citadel. 513 00:40:28,991 --> 00:40:32,430 The entrance is hidden, but we will find it. 514 00:40:32,430 --> 00:40:35,128 My daughter Wren is working on it even as we speak. 515 00:40:37,957 --> 00:40:42,396 And when you find this kinj, you'’ll free our people for good? 516 00:40:42,396 --> 00:40:44,224 You have my word. 517 00:40:44,224 --> 00:40:45,573 All of your people will be free. 518 00:40:45,573 --> 00:40:49,011 But I need your word that there will be 519 00:40:49,011 --> 00:40:51,797 no more trouble from your people. 520 00:40:51,797 --> 00:40:54,539 It there'’s no trouble from yours. 521 00:40:54,539 --> 00:40:57,585 You have my word. 522 00:40:57,585 --> 00:40:59,544 My people will remain peaceful. 523 00:41:10,032 --> 00:41:11,207 [ inhales ] 524 00:41:11,207 --> 00:41:12,644 [ metal scraping ] 525 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 [ inhales ] 526 00:41:20,347 --> 00:41:21,522 [ metal clanging ] 527 00:41:42,891 --> 00:41:45,111 [ grunting ] 528 00:41:46,242 --> 00:41:47,766 For the Queen. 40515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.