All language subtitles for The Mule.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,057 --> 00:01:00,767 PEORIA, ILLINOIS 2 00:01:25,586 --> 00:01:26,916 He, Jose. 3 00:01:27,588 --> 00:01:31,011 Dat je nog steeds in deze taco-kar rond rijdt, je wilt zeker uitgezet worden? 4 00:01:31,508 --> 00:01:32,798 Oké, culero. 5 00:01:32,968 --> 00:01:34,088 Ja. 6 00:01:48,192 --> 00:01:49,982 Hij komt eraan. 7 00:01:55,490 --> 00:01:57,280 Stijlvol te laat, Earl. 8 00:01:57,451 --> 00:02:00,661 Helen, je ziet er stralend uit. 9 00:02:00,829 --> 00:02:03,459 Je ziet er zelf best aardig uit. Het was lang geleden. 10 00:02:03,624 --> 00:02:06,291 Ik heb mijn laatste nieuwe cultivar voor u meegenomen. 11 00:02:06,543 --> 00:02:10,133 - Jij charmante oude duivel. Zo leuk. - Ik schrijf me hier in. 12 00:02:10,297 --> 00:02:11,297 Hallo. 13 00:02:17,054 --> 00:02:18,564 Tim Kennedy. 14 00:02:19,181 --> 00:02:20,181 Oh mijn God. 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,809 In levende lijve. Ik dacht dat je dood was. 16 00:02:23,644 --> 00:02:25,444 Dat geluk hebben we blijkbaar niet. 17 00:02:26,730 --> 00:02:28,150 Ik zal je één ding vertellen. 18 00:02:28,857 --> 00:02:32,107 Heeft iemand tegen je gezegd dat je een klootzak bent, Earl? 19 00:02:32,277 --> 00:02:35,107 - Elke keer, zelfs in het Spaans. - Oke. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,304 Dames, jullie zijn op de verkeerde verdieping. 21 00:02:37,324 --> 00:02:39,636 De miss-verkiezing is op de 3e etage. 22 00:02:39,660 --> 00:02:41,290 Earl... 23 00:02:42,829 --> 00:02:45,599 Het is letterlijk zo eenvoudig. Mijn nichtje heeft dit gemaakt. 24 00:02:45,666 --> 00:02:48,746 Eén muisklik, en je kan kopen wat je wilt. 25 00:02:48,919 --> 00:02:50,299 Eén klik vanuit huis, 26 00:02:50,462 --> 00:02:51,922 en kies uit onze collectie. 27 00:02:51,945 --> 00:02:55,155 Alle informatie wordt doorgestuurd en de bloemen komen twee dagen later aan. 28 00:02:55,175 --> 00:02:58,787 De eerste die zich registreerd krijgt een korting van 20% op de eerste bestelling. 29 00:02:58,804 --> 00:03:00,814 Internet. Wie heeft dat nodig? 30 00:03:02,140 --> 00:03:03,350 Alstublieft. 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,137 - Hé, Earl. Zo mooi. - Oké. 32 00:03:06,311 --> 00:03:08,981 Alstublieft. Neem die hier. 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,437 Bedankt, Earl. 34 00:03:10,607 --> 00:03:14,897 Alstublieft. Ja, mevrouw. 35 00:03:15,320 --> 00:03:18,660 Dit zijn er een paar. Wel, alsjeblieft. 36 00:03:19,241 --> 00:03:21,121 - Earl! - Ja, ja. 37 00:03:21,285 --> 00:03:26,165 Je zou denken dat ik gratis Viagra weggeef of zoiets. Wat is dit? 38 00:03:26,331 --> 00:03:28,291 - Bedankt, Earl. - Ik neem er een! 39 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 Ik neem er ook een. 40 00:03:29,835 --> 00:03:32,885 Het is echt leuk wat je hier vandaag doet. 41 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 Imiteer je Jimmy Stewart? 42 00:03:35,382 --> 00:03:37,722 En nu waar we allemaal op hebben gewacht. 43 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 NDL's gouden medaille voor 2005 gaat naar 44 00:03:41,221 --> 00:03:46,521 Earl Stone en zijn Sunnyside Meadows Illinois Majestic Daylily. 45 00:03:46,685 --> 00:03:47,685 Earl! 46 00:04:00,741 --> 00:04:03,371 - Gefeliciteerd, Earl. - Bedankt. 47 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Geen boe-geroep! Heel erg bedankt. 48 00:04:07,289 --> 00:04:10,419 In plaats van een lange, droevige speech 49 00:04:10,584 --> 00:04:12,754 wil ik een klein grapje vertellen. 50 00:04:12,920 --> 00:04:16,420 Waarom liep de tuinder door de lobby van het hotel? 51 00:04:16,840 --> 00:04:18,550 Waarom? 52 00:04:18,717 --> 00:04:21,757 Hij wilde naar de bar gaan, en dat is waar ik nu heen ga. 53 00:04:21,929 --> 00:04:23,429 Bedankt! 54 00:04:30,687 --> 00:04:33,267 Waar is hij? Hij komt zo, goed? 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,863 Daar kun je niet zeker van zijn. 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,280 Opa Earl beloofde te komen. 57 00:04:39,446 --> 00:04:41,316 Mijn arme meisjes. 58 00:04:48,163 --> 00:04:49,963 Ik heb hem nog niet gezien. 59 00:04:50,123 --> 00:04:52,753 Hij komt, het is mijn trouwdag. 60 00:04:53,794 --> 00:04:55,804 Ik hou echt van je, Iris. 61 00:04:55,963 --> 00:04:58,473 Je moet de feiten onder ogen zien. 62 00:04:58,632 --> 00:05:01,182 Je vader heeft altijd het werk voor het gezin gezet. 63 00:05:01,343 --> 00:05:06,013 Hij miste je doop, je communie en je diploma. 64 00:05:06,181 --> 00:05:09,431 Vele verjaardagen. Om nog maar te zwijgen van onze trouwdagen. 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,484 Ik voel me slecht. 66 00:05:12,646 --> 00:05:14,476 Wie zal moeder naar het altaar brengen? 67 00:05:15,482 --> 00:05:16,982 Nou... 68 00:05:18,235 --> 00:05:21,075 - O schatje, mijn lieve Ginny. - Iris. 69 00:05:21,238 --> 00:05:24,068 Kunnen we er nog een krijgen? 70 00:05:24,241 --> 00:05:27,411 - Een nieuwe Crown Royal, Earl? - Ja, sterker nog, ik geef een rondje. 71 00:05:27,995 --> 00:05:30,465 Zij ook? De bruiloft gasten? 72 00:05:34,293 --> 00:05:35,463 Zij ook. 73 00:05:35,627 --> 00:05:38,707 Oké. Rondje van Earl! 74 00:05:38,881 --> 00:05:40,381 Proost! 75 00:05:47,973 --> 00:05:50,933 12 JAAR LATER 76 00:05:51,602 --> 00:05:52,942 Oké. 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,030 HUISUITZETTING 78 00:06:00,194 --> 00:06:02,204 Alsjeblieft, amigos. 79 00:06:04,281 --> 00:06:05,951 Sorry dat het niet meer is. 80 00:06:07,951 --> 00:06:10,081 Dat stomme internet maakt alles kapot. 81 00:06:10,245 --> 00:06:11,615 Dus wat ga je doen? 82 00:06:11,788 --> 00:06:14,828 Ik weet het niet. Ik ben niet het type man voor een tweede plan. 83 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 - Gracias, amigo. - Graag gedaan. 84 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 Dank je wel. 85 00:06:20,214 --> 00:06:21,674 Ik vind wel iets. 86 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Opa Earl! Je bent hier! 87 00:06:43,779 --> 00:06:46,739 Hé, Ginny. Je ziet er goed uit. 88 00:06:46,907 --> 00:06:50,577 Ik wist dat je naar de brunch voor de bruiloft zou komen. 89 00:06:52,371 --> 00:06:53,581 Alles goed? 90 00:06:54,248 --> 00:06:57,538 Maak je geen zorgen. Slechts een kleine tegenslag. 91 00:06:57,709 --> 00:06:59,879 - Het komt wel goed. - Oké. Kom binnen. 92 00:07:00,045 --> 00:07:01,868 Wat ze ook zeggen, je bent altijd welkom. 93 00:07:01,922 --> 00:07:03,302 Oké. Jij eerst. 94 00:07:03,465 --> 00:07:06,310 Ik moet iets binnen pakken, daarna stel ik je voor aan de gasten. 95 00:07:10,514 --> 00:07:11,854 Oh mijn God. 96 00:07:12,015 --> 00:07:13,805 Je hebt al mijn ansichtkaarten bewaard. 97 00:07:14,768 --> 00:07:17,398 Sinds de eerste die je hebt verzonden, toen ik negen was. 98 00:07:17,563 --> 00:07:19,733 Was het Corn Palace? 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,782 Ik wil dat je Mike ontmoet. 100 00:07:22,943 --> 00:07:25,113 Hij is mijn verloofde. Vergeet het niet. 101 00:07:25,279 --> 00:07:29,239 Verloofde. Oké, verloofde. 102 00:07:29,741 --> 00:07:31,871 - Hulp nodig? - Bedankt, dat is goed. 103 00:07:32,035 --> 00:07:33,405 - Mam. - Jezus. 104 00:07:39,751 --> 00:07:41,974 Sorry schatje, ik kan niet blijven als hij hier is. 105 00:07:42,212 --> 00:07:44,092 - Ik wacht in de auto, mam. - Nee. 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,130 Schatje. 107 00:07:47,843 --> 00:07:50,103 Nu begrijp ik het. 108 00:07:50,929 --> 00:07:53,389 Je bent niet hier voor de bruiloft. Nee, nee. 109 00:07:53,557 --> 00:07:56,637 Je bent hier omdat je nergens anders naar toe kan. 110 00:07:56,810 --> 00:07:58,190 Alweer! 111 00:07:58,353 --> 00:08:01,483 En je beloofde Ginny een bijdrage aan de bruiloft. 112 00:08:01,648 --> 00:08:03,728 Het is goed, oma. We maken het gewoon BYOB. 113 00:08:03,901 --> 00:08:06,651 Nee, het is niet goed. Het is nooit goed geweest. 114 00:08:06,820 --> 00:08:09,160 - Oh nee, dit gaat niet goed... 115 00:08:09,323 --> 00:08:10,493 Schei uit. 116 00:08:10,908 --> 00:08:13,198 Je zeurt elke keer over dezelfde dingen. 117 00:08:13,368 --> 00:08:15,851 Hoe durf je hier te komen en je druk te maken hier voor haar neus? 118 00:08:15,871 --> 00:08:17,911 Omdat je er niet was voor je dochter, 119 00:08:18,081 --> 00:08:20,251 En nu verraad je je schoondochter. 120 00:08:20,417 --> 00:08:23,247 - Maar ik ben niet verrast, raad eens waarom. - Waarom? 121 00:08:23,420 --> 00:08:25,332 Je was nooit een echte vader of echtgenoot. 122 00:08:25,422 --> 00:08:28,682 Ik reed 60 uur per week om het gezin te ondersteunen. 123 00:08:28,842 --> 00:08:30,592 Waar heb je het over? 124 00:08:30,761 --> 00:08:34,391 Werken, steun? Ha! Weet je wat je aan het doen bent? 125 00:08:34,556 --> 00:08:36,466 Je lacht met je vrienden. 126 00:08:36,642 --> 00:08:39,062 Je zit samen en geeft elkaar onderscheidingen 127 00:08:39,228 --> 00:08:41,558 omdat je zaden ziet groeien. - Prijzen? 128 00:08:41,730 --> 00:08:43,650 - Mr. Daylily. - Fucking... 129 00:08:45,526 --> 00:08:47,066 Ginny, kom hier alsjeblieft. 130 00:08:52,741 --> 00:08:55,121 God, het spijt me. 131 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 - Het is goed, oma. Dank je wel. - Sorry. 132 00:09:00,916 --> 00:09:04,496 Ze hebben de jurk aangepast. Ik zie je volgende week, alsjeblieft. 133 00:09:04,670 --> 00:09:06,300 Bedankt, oma. 134 00:09:13,428 --> 00:09:16,138 Het spijt me, schat. Sorry. 135 00:09:17,224 --> 00:09:18,934 Ik zal gaan. 136 00:09:21,687 --> 00:09:23,097 Ik kom zo. 137 00:09:26,608 --> 00:09:29,278 Bitch. 138 00:09:29,695 --> 00:09:30,905 He, man! 139 00:09:34,032 --> 00:09:36,202 Bruiloften maken mensen gek. 140 00:09:36,702 --> 00:09:38,452 Er gebeurt altijd wel iets. 141 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 Ja. Je hebt gelijk. 142 00:09:43,167 --> 00:09:45,037 Je bent zo'n beetje overal geweest. 143 00:09:45,210 --> 00:09:46,750 Ja. 144 00:09:46,920 --> 00:09:49,840 41 Staten van de 50. 145 00:09:50,007 --> 00:09:54,217 Nooit boetes. Ik ben gewoon aan het rijden. Nooit problemen. 146 00:09:54,386 --> 00:09:56,596 Deze oude pick-up is goed. Betrouwbaar. 147 00:09:57,097 --> 00:09:58,307 Geen boetes, toch? 148 00:09:58,974 --> 00:10:02,354 Nee. Ik heb mijn hele leven nog nooit een boete gekregen. 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,729 Mijn grootvader zat ook veel op de weg. Hield van autorijden. 150 00:10:05,898 --> 00:10:08,018 Ja, fijn voor hem. 151 00:10:08,901 --> 00:10:10,271 Ik ben Richard. Rico. 152 00:10:10,319 --> 00:10:12,779 Vriend van een van de bruidsmeisjes. 153 00:10:12,946 --> 00:10:14,986 Oké, Rico. Mijn naam is Earl. 154 00:10:15,157 --> 00:10:17,737 Nou, Earl, als je een baan nodig hebt, 155 00:10:18,660 --> 00:10:23,210 ik ken mensen die je zouden betalen om tussen 2 steden te rijden. 156 00:10:24,082 --> 00:10:28,252 Betaal je me om te rijden? Wat verdien jij eraan? 157 00:10:29,922 --> 00:10:32,161 Ik vertel het gewoon aan mijn vrienden, zij zijn 158 00:10:32,182 --> 00:10:34,154 op zoek naar goede chauffeurs zoals jij... 159 00:10:34,176 --> 00:10:35,256 Nou? 160 00:10:35,427 --> 00:10:37,797 Je kunt je dochter helpen. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,680 Oké. 162 00:10:47,439 --> 00:10:49,019 Rij gewoon. 163 00:10:49,816 --> 00:10:52,566 Oké. Goed. 164 00:11:03,163 --> 00:11:05,753 Er staat "bandenzaak", maar welke? 165 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 EL PASO, TEXAS 166 00:11:49,251 --> 00:11:50,381 Mijn naam is Earl. 167 00:11:50,544 --> 00:11:52,424 Hola, Earl. 168 00:11:52,588 --> 00:11:54,838 Waar wil je dat we gaten in de cabine maken? 169 00:11:55,007 --> 00:11:55,837 Onder de stoel? 170 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 Spatbord? 171 00:11:57,134 --> 00:11:58,764 Wat wil je doen met de cabine? 172 00:12:00,137 --> 00:12:01,637 We snijden gaten in je auto. 173 00:12:03,765 --> 00:12:06,975 Waar heb je het over? Gaten snijden in... 174 00:12:07,644 --> 00:12:10,944 Niemand gaat gaten in mijn auto maken, begrepen? 175 00:12:11,106 --> 00:12:15,236 Leg wat je wil daar achterin naast de golfclubs, het ligt daar veilig. 176 00:12:16,069 --> 00:12:17,319 Geen probleem. 177 00:12:20,949 --> 00:12:22,529 Je bent helemaal gek, huh? 178 00:12:23,285 --> 00:12:24,495 Ja, loco. 179 00:12:28,290 --> 00:12:30,330 - Pak aan. - Wat is dit? 180 00:12:30,501 --> 00:12:32,131 Je beantwoordt dit dag en nacht. 181 00:12:33,670 --> 00:12:35,130 maar je belt niemand. 182 00:12:35,297 --> 00:12:38,337 Wanneer je het afleverpunt bereikt, krijg je een tekst sms-bericht. 183 00:12:38,884 --> 00:12:39,884 Tekst? 184 00:12:40,928 --> 00:12:42,928 Kun je sms'en? 185 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 Nou... 186 00:12:48,268 --> 00:12:50,348 Hou de mobiel vast. 187 00:12:53,774 --> 00:12:57,784 Als die over gaat, neem je op. Hier. 188 00:12:58,487 --> 00:13:01,697 Wanneer je bij het hotel aankomt parkeer je de auto. 189 00:13:01,865 --> 00:13:05,035 Je legt de sleutels in het dashboardkastje. 190 00:13:05,202 --> 00:13:07,002 Kom een ​​uur later terug. 191 00:13:07,162 --> 00:13:11,082 Je geld zit dan in het handschoenenkastje samen met de sleutels. 192 00:13:11,250 --> 00:13:12,830 Begrijp je dat? 193 00:13:14,711 --> 00:13:19,011 Ik begrijp het. Maar wat gebeurt er als iemand het geld of de auto steelt? 194 00:13:20,259 --> 00:13:23,679 Niemand zal dat doen. We hebben overal ogen, viejito. 195 00:13:26,598 --> 00:13:30,138 Doe jezelf een plezier. Kijk niet in de zak. 196 00:13:30,686 --> 00:13:35,146 Je denkt misschien dat je ons kunt identificeren, of kent deze bandenzaak, 197 00:13:35,315 --> 00:13:36,855 maar vergeet niet 198 00:13:37,609 --> 00:13:39,569 we weten wie je bent. 199 00:13:41,238 --> 00:13:44,068 Ik ga niet in iemands tas kijken. 200 00:13:45,033 --> 00:13:47,043 Oké poppa. 201 00:13:51,206 --> 00:13:52,366 Dank je wel. 202 00:14:01,425 --> 00:14:02,805 Kom op, kom op. 203 00:14:14,980 --> 00:14:17,480 Welkom bij het team, Agent Bates. 204 00:14:17,649 --> 00:14:18,939 Bedankt, sir. 205 00:14:19,109 --> 00:14:21,189 Ga zitten, pak een stoel. 206 00:14:21,820 --> 00:14:26,160 Hoe past het gezin zich aan? Genieten ze van de stad? 207 00:14:26,658 --> 00:14:28,481 Natuurlijk wil je de waarheid niet horen. 208 00:14:28,619 --> 00:14:32,659 Nee. Luister, je hebt verschillende grote zaken opgelost in New York en DC, 209 00:14:32,831 --> 00:14:34,581 en ik verwacht hetzelfde hier. 210 00:14:34,750 --> 00:14:36,420 - Ja, sir. - Goed. 211 00:14:36,585 --> 00:14:38,734 Niemand wil door de lange winters in Chicago zitten, 212 00:14:38,754 --> 00:14:42,634 maar de misdaad wordt hier gek. Het is uw opstap verder. 213 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 Werk hard, los de zaak op, doe arrestaties, maak een naam. 214 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 Dan kan je misschien promotie maken. 215 00:14:49,223 --> 00:14:51,523 Dat is het beste nieuws van deze week. 216 00:14:52,017 --> 00:14:53,177 Goed. 217 00:14:54,144 --> 00:14:56,944 Ga nu en maak je slag, speciale agent. 218 00:14:57,105 --> 00:14:58,305 Ja, mijnheer. 219 00:15:02,819 --> 00:15:03,819 Agent Bates? 220 00:15:03,987 --> 00:15:05,260 - Agent Treviño? - Ja, sir. 221 00:15:05,280 --> 00:15:07,320 - Aangenaam. - Dus ik ben je baas. 222 00:15:07,491 --> 00:15:09,081 - Ik heb dat gehoord. Een eer. - Ja. 223 00:15:09,243 --> 00:15:11,293 - Hoe voelt het? - Het voelt goed. 224 00:15:11,453 --> 00:15:12,703 Klaar om je slag te slaan? 225 00:15:13,705 --> 00:15:15,665 - Zei hij dat tegen iedereen? - Ja. 226 00:15:15,832 --> 00:15:16,832 Het is goed. 227 00:15:17,292 --> 00:15:19,712 Uw kantoor bevindt zich hier aan de rechterkant. 228 00:15:20,337 --> 00:15:22,297 Ik zal er niet veel zijn. 229 00:15:22,464 --> 00:15:23,464 Hopelijk niet. 230 00:15:24,049 --> 00:15:26,509 1ste LEVERING 231 00:16:22,608 --> 00:16:27,238 WELKOM IN ILLINOIS 232 00:16:34,536 --> 00:16:38,826 Goh, het lijkt wel op de "Starwars Canteen" daar. 233 00:16:39,291 --> 00:16:41,336 Ja, dat is waar alle gangsters uithangen. 234 00:16:41,710 --> 00:16:44,090 Het is niet zoals een TED Talk. 235 00:16:44,546 --> 00:16:46,546 Van mijn kind, hij helpt me inpakken. 236 00:16:46,715 --> 00:16:47,715 Heb je kinderen? 237 00:16:47,883 --> 00:16:48,883 Ja, vijf. 238 00:16:50,385 --> 00:16:53,095 Vijf. Hoe werkt dat met zo'n baan? 239 00:16:54,389 --> 00:16:55,889 We laten het gewoon werken. 240 00:16:59,686 --> 00:17:01,556 Nu begint het op iets te lijken. 241 00:17:02,356 --> 00:17:04,226 - Wat bedoel je? - Het is onze man. 242 00:17:05,359 --> 00:17:06,529 Dat klopt. 243 00:17:12,658 --> 00:17:14,328 Precies daar. 244 00:17:53,282 --> 00:17:55,122 Shit... 245 00:18:02,541 --> 00:18:04,331 - Ja? - Je hebt het goed gedaan. 246 00:18:04,877 --> 00:18:07,087 Bel dit nummer als u een baan nodig hebt. 247 00:18:07,254 --> 00:18:08,254 Alsjeblieft. 248 00:18:08,755 --> 00:18:11,375 Nee. Het was maar een eenmalig iets voor mij. 249 00:18:12,467 --> 00:18:15,007 Luister, je kunt bellen als je van gedachten verandert. 250 00:18:15,179 --> 00:18:17,929 Alsjeblieft, is goed zo. Pak het nummer aan. 251 00:18:18,849 --> 00:18:20,269 Hier. 252 00:18:21,602 --> 00:18:23,772 - Bewaar het totdat je het nodig hebt. - Ja. 253 00:18:23,937 --> 00:18:26,107 Totdat ik het nodig heb. Oké. 254 00:18:26,356 --> 00:18:28,226 Kom op, ga nu. 255 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 Oké. 256 00:18:35,490 --> 00:18:38,660 De startmotor is een beetje lastig. 257 00:18:43,332 --> 00:18:46,042 - Achteruit. - Rustig maar. 258 00:19:00,557 --> 00:19:03,887 Iedereen is bezig met zijn mobiele telefoon. Lijkt wel een epidemie. 259 00:19:04,061 --> 00:19:06,021 Wat ben je aan het doen? Wie ben jij? 260 00:19:06,188 --> 00:19:09,478 Ik ben speciaal agent Colin Bates. Dit is agent Treviño. 261 00:19:09,650 --> 00:19:11,400 Wij zijn van de DEA. 262 00:19:11,818 --> 00:19:13,448 En jij bent Luis Rocha. 263 00:19:14,071 --> 00:19:16,031 We zijn hier om je leven te redden. 264 00:19:16,198 --> 00:19:17,198 Pardon? 265 00:19:18,033 --> 00:19:21,373 We zullen ervoor zorgen dat het kartel niet weet dat je voor DEA werkt. 266 00:19:22,037 --> 00:19:23,577 Ik werk niet voor DEA. 267 00:19:23,956 --> 00:19:27,996 Nee, maar zij zullen dat geloven als je nee zegt, welkom aan boord. 268 00:19:28,460 --> 00:19:30,210 Ik weet niet waar je het over hebt. 269 00:19:30,379 --> 00:19:31,839 Ik hou van Tahitian Pearl. 270 00:19:32,047 --> 00:19:33,547 Het heeft een mooie glans. 271 00:19:33,715 --> 00:19:35,125 Denk er eens over na, Luis. 272 00:19:38,011 --> 00:19:40,261 We hebben een bevel tot huiszoeking. 273 00:19:40,430 --> 00:19:41,310 Wat? 274 00:19:41,390 --> 00:19:42,810 Zie je daar. 275 00:19:55,821 --> 00:19:57,611 Hallo. Ik tik even af. 276 00:19:57,781 --> 00:19:59,201 - Pardon. - Is oke zo. 277 00:20:16,425 --> 00:20:17,515 Hallo allemaal. 278 00:20:18,468 --> 00:20:21,678 Voordat ik "dronken" word 279 00:20:22,472 --> 00:20:26,562 we willen van deze gelegenheid gebruik maken en iedereen bedanken 280 00:20:27,686 --> 00:20:28,896 Mam... 281 00:20:29,062 --> 00:20:30,152 Ik hou van je. 282 00:20:30,814 --> 00:20:32,274 Ik hou zoveel van je. 283 00:20:32,441 --> 00:20:36,241 Oma Mary, heel erg bedankt voor alles wat je hebt gedaan. 284 00:20:39,239 --> 00:20:42,529 En bedankt, opa Earl, 285 00:20:42,951 --> 00:20:45,291 die natuurlijk voor de bloemen heeft gezorgt, 286 00:20:45,454 --> 00:20:47,834 en ook voor de open bar. 287 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 Bedankt. 288 00:21:05,891 --> 00:21:06,891 Hallo. 289 00:21:08,685 --> 00:21:09,685 Hoi. 290 00:21:11,271 --> 00:21:12,441 Je bent mooi vanavond. 291 00:21:18,987 --> 00:21:22,117 Stel je voor, onze schoondochter gaat trouwen. 292 00:21:22,866 --> 00:21:26,286 Al die jaren waren we ongerust of ze de juiste man zou vinden. 293 00:21:26,954 --> 00:21:28,414 Earl, waarom denk je dat 294 00:21:28,580 --> 00:21:32,960 je hier kunt gaan zitten en denken dat ik alles zou vergeten wat er gebeurd is 295 00:21:33,126 --> 00:21:35,746 en wil praten over die oude herinneringen? 296 00:21:37,631 --> 00:21:42,181 Noul, we hebben tien goede jaren gehad. 297 00:21:42,427 --> 00:21:44,137 We kunnen nog steeds beleefd zijn. 298 00:21:52,229 --> 00:21:53,399 Wil je dansen? 299 00:21:54,857 --> 00:21:56,477 Je vond dat nummer altijd leuk. 300 00:21:57,067 --> 00:21:58,067 Dat doe ik. 301 00:21:59,945 --> 00:22:03,705 Nee, dat kan ik niet. Het kan gewoon niet. 302 00:22:04,658 --> 00:22:05,778 Ik kan het niet. 303 00:22:07,035 --> 00:22:09,325 Je bent nog steeds met je bloemen bezig. 304 00:22:09,997 --> 00:22:11,037 Ja. 305 00:22:11,206 --> 00:22:13,916 Ik heb nooit begrepen hoe je zoveel tijd 306 00:22:14,084 --> 00:22:17,134 en geld uit kan geven aan dat. 307 00:22:20,299 --> 00:22:24,509 Ik hou van ze. Ze zijn uniek. 308 00:22:24,803 --> 00:22:26,813 Ze bloeien maar één dag, 309 00:22:26,972 --> 00:22:28,722 En dat is zo voorbij. 310 00:22:29,391 --> 00:22:31,561 Ze verdienen goede zorgen. 311 00:22:32,895 --> 00:22:35,615 Maar je familie ook... 312 00:22:53,498 --> 00:22:58,458 HUISUITZETTING 313 00:23:31,954 --> 00:23:34,214 Niet slecht, viejito, niet slecht. 314 00:23:35,541 --> 00:23:36,961 Damn! 315 00:23:37,459 --> 00:23:39,039 Echt cool. 316 00:23:39,211 --> 00:23:40,881 Nieuwe auto, geweldig. 317 00:23:40,963 --> 00:23:42,843 Ja. Cool is het woord. 318 00:23:43,674 --> 00:23:45,184 - Ja. - Mooi. 319 00:23:45,342 --> 00:23:48,012 De oude gaf het uiteindelijk op. 320 00:23:50,305 --> 00:23:51,925 He, Earl. 321 00:23:52,766 --> 00:23:54,596 We hebben een klein cadeautje voor je. 322 00:23:55,352 --> 00:23:57,152 Wat zit er in de zak? 323 00:23:57,312 --> 00:23:59,192 Jou "jale", oude man. Jouw lading. 324 00:23:59,356 --> 00:24:04,186 Ah, oké. 325 00:24:06,905 --> 00:24:07,985 Geweldig. 326 00:24:11,243 --> 00:24:12,433 Hoe gaat het, poppa? 327 00:24:12,494 --> 00:24:13,954 Goed. Alles is goed. 328 00:24:14,121 --> 00:24:15,251 Gewoon weer op pad. 329 00:24:15,414 --> 00:24:17,924 - Jij bent de koning van de weg, huh? - Ja. 330 00:24:18,417 --> 00:24:19,497 Zoiets, ja. 331 00:24:20,002 --> 00:24:22,092 - Ja? - Hetzelfde als voorheen. 332 00:24:22,254 --> 00:24:24,634 Als het over gaat, neem je op. Dag of nacht. 333 00:24:25,090 --> 00:24:27,800 Nou, weet je, ik heb die andere nog. 334 00:24:27,968 --> 00:24:29,588 - Ja, ja. Mag ik het zien. - Ja. 335 00:24:30,554 --> 00:24:32,514 - Ja. - Kijk. 336 00:24:35,309 --> 00:24:40,309 Hee, dat was nog een goede mobiel. Wat is dit? 337 00:24:40,689 --> 00:24:44,779 Earl, jij gooit je mobiele telefoon weg wanneer de levering is gedaan. 338 00:24:46,069 --> 00:24:48,319 Je hebt ook niet geleerd om te sms'en? 339 00:24:49,948 --> 00:24:52,828 Ik kan sms'en, ik leer het. 340 00:24:52,993 --> 00:24:56,583 De volgende keer als je me ziet kan ik sms'en. 341 00:24:57,247 --> 00:24:58,881 - Oké. - Ziet er goed uit, abuelito. 342 00:24:58,999 --> 00:25:00,669 Oké. 343 00:25:05,255 --> 00:25:06,335 He, Earl. 344 00:25:06,507 --> 00:25:07,717 Ja? 345 00:25:07,883 --> 00:25:09,172 Hetzelfde hotel als voorheen. 346 00:25:09,218 --> 00:25:11,428 Ja, hetzelfde hotel. Ik zal er zijn. 347 00:25:11,595 --> 00:25:12,895 Oké. 348 00:25:21,313 --> 00:25:23,903 2e LEVERING 349 00:26:24,293 --> 00:26:28,003 1980 Shovelhead. Die heb ik vroeger een helemaal afgereden 350 00:26:29,298 --> 00:26:32,508 Het is waarschijnlijk het relais, jochie. 351 00:26:33,594 --> 00:26:35,014 Wie noem je "jochie"? 352 00:26:36,847 --> 00:26:38,137 Oh, jij bent een meid? 353 00:26:38,307 --> 00:26:42,097 Meid? Komop oudje, wij zijn "Dykes on Bikes". 354 00:26:42,269 --> 00:26:43,269 Dat meen je niet... 355 00:26:45,939 --> 00:26:47,229 Oké. 356 00:26:47,441 --> 00:26:49,571 Denk je dat het het relais is? 357 00:26:50,736 --> 00:26:52,381 Ik kijk het meteen na. 358 00:26:52,404 --> 00:26:54,244 Het is het relais. 359 00:26:54,406 --> 00:26:55,566 Bedankt, pops. 360 00:26:57,326 --> 00:26:58,786 Graag gedaan, Dykes. 361 00:27:32,402 --> 00:27:34,532 - Gekke oude man... 362 00:27:35,739 --> 00:27:37,819 Heb je ons aanbod overwogen, amigo? 363 00:27:38,367 --> 00:27:41,947 Nee. En ik kom uit de Filippijnen, niet Mexico. 364 00:27:42,120 --> 00:27:43,660 Nou, dat is een goede zaak. 365 00:27:43,830 --> 00:27:46,386 Moeilijker voor het kartel om dan je familie te bedreigen. 366 00:27:46,750 --> 00:27:49,420 Waarom zou ik voor u moeten werken? 367 00:27:49,586 --> 00:27:53,086 We hebben drugs gevonden, $ 425.000 in contanten 368 00:27:53,257 --> 00:27:56,887 en drie niet-geregistreerde vuurwapens in je huis. Altijd een begin. 369 00:27:57,052 --> 00:27:59,827 Om maar te zwijgen van fraude, belastingontduiking, witwassen van geld 370 00:27:59,847 --> 00:28:01,453 en alle drugswetten die je hebt overtreden. 371 00:28:01,473 --> 00:28:04,451 Je kunt het afwachten, maar dit wordt een dubbele levenslange straf. 372 00:28:06,228 --> 00:28:07,473 En ik ben niet vooruitziend, 373 00:28:08,522 --> 00:28:10,845 maar te oordelen naar je nette nagels, je huidskleur 374 00:28:10,858 --> 00:28:13,590 en hoe je ruikt zal je het, denk ik, slecht in de gevangenis hebben. 375 00:28:13,610 --> 00:28:15,200 Ja, absoluut teefmateriaal. 376 00:28:15,362 --> 00:28:17,782 Je zult meteen iemands vriendin worden. 377 00:28:17,948 --> 00:28:19,778 Dat zou je niet leuk vinden, toch? 378 00:28:19,950 --> 00:28:21,830 En dat is voordat het kartel u pakt. 379 00:28:21,994 --> 00:28:24,834 Dus wat zeg je ervan, Luis? Moeten we vrienden worden? 380 00:28:26,498 --> 00:28:28,378 Wat wil je dat ik doe? 381 00:28:28,542 --> 00:28:30,892 Doe je werk als een goede medewerker 382 00:28:30,912 --> 00:28:33,379 van het kartel, en antwoord wanneer ik je bel. 383 00:28:34,715 --> 00:28:36,225 - Oké. - Goed. 384 00:28:42,973 --> 00:28:45,831 De blokkering wordt opgeheven na uw hervatte betalingen op de rekening. 385 00:28:45,851 --> 00:28:47,771 Plus late boetes en extra kosten. 386 00:28:48,312 --> 00:28:49,735 Je zei dat je geld bij je hebt?? 387 00:28:50,272 --> 00:28:51,272 Ja. 388 00:28:53,609 --> 00:28:55,029 Hier. 389 00:28:57,321 --> 00:28:58,321 Oké. 390 00:29:02,000 --> 00:29:05,020 EXECUTIE VERKOOP 391 00:29:09,041 --> 00:29:11,251 De klootzak. 392 00:29:40,739 --> 00:29:42,319 Wat is hier gebeurd? Brand? 393 00:29:42,991 --> 00:29:45,661 Ja, in de keuken. Maar niemand is gewond geraakt. 394 00:29:45,827 --> 00:29:47,287 Goed. 395 00:29:47,913 --> 00:29:49,873 Dan neem ik pannenkoeken. 396 00:29:50,249 --> 00:29:51,959 Ja... 397 00:29:54,002 --> 00:29:56,962 Helaas houdt de verzekeringsmaatschappij ons voor het lapje... 398 00:29:57,130 --> 00:29:59,254 het kan goed jaren gaan duren voordat we het geld krijgen. 399 00:29:59,274 --> 00:30:00,284 Ja. 400 00:30:00,759 --> 00:30:03,719 Ik kom hier sinds '58. 401 00:30:03,887 --> 00:30:05,557 Deze plek is net een tehuis. 402 00:30:05,722 --> 00:30:07,972 Waar gaan de oorlogsveteranen dan naar toe? 403 00:30:08,141 --> 00:30:09,561 Weet het niet. 404 00:30:12,855 --> 00:30:14,695 Geen polka feesten meer op zondag. 405 00:30:15,482 --> 00:30:17,112 Geen wekelijkse loterij meer. 406 00:30:17,276 --> 00:30:21,316 Verdorie, binnenkort zal er geen VFW meer zijn. 407 00:30:21,488 --> 00:30:25,658 Ik denk het wel, tenzij... 408 00:30:28,328 --> 00:30:32,708 Tenzij iemand $ 25.000 heeft liggen... 409 00:31:16,710 --> 00:31:19,960 - Hallo. - Bienvenidos, Earl. Welkom terug. 410 00:31:20,130 --> 00:31:21,260 Dank je wel. 411 00:31:21,423 --> 00:31:22,473 Nog nieuws? 412 00:31:22,633 --> 00:31:26,593 Niet veel. Alles is zoals gebruikelijk. Ik ben aan het rijden. 413 00:31:26,762 --> 00:31:27,892 Wat ben je aan het doen? 414 00:31:31,767 --> 00:31:34,097 Kijk daar. Wow. 415 00:31:35,270 --> 00:31:36,860 Wat zit erin? Het is groot. 416 00:31:37,022 --> 00:31:38,362 Maak je geen zorgen. 417 00:31:40,609 --> 00:31:43,569 - Ja, Earl? - Ja. Tuurlijk. 418 00:31:43,737 --> 00:31:45,969 - Als het over gaat, wat moet je dan doen? - Opnemen. 419 00:31:45,989 --> 00:31:47,545 - Zo moet het! - Oké. 420 00:31:47,574 --> 00:31:48,574 Het is begrepen. 421 00:31:48,659 --> 00:31:51,869 Vergeet niet, "con cuidado". Rij voorzichtig. 422 00:31:52,037 --> 00:31:53,247 Oké. 423 00:31:53,413 --> 00:31:56,373 Rij voorzichtig. Oké. 424 00:31:59,002 --> 00:32:02,092 He, Earl, kijk goed uit. 425 00:32:02,381 --> 00:32:04,221 - Oké. - Goed. 426 00:32:05,008 --> 00:32:07,298 Oké. 427 00:32:20,482 --> 00:32:23,942 3e LEVERING 428 00:33:04,776 --> 00:33:07,986 Holy shit, holy shit! 429 00:33:09,406 --> 00:33:10,906 Heeft u hulp nodig, mijnheer? 430 00:33:12,910 --> 00:33:14,120 Agent, hallo. 431 00:33:14,286 --> 00:33:15,406 Hulp nodig? 432 00:33:15,579 --> 00:33:17,249 Nee, dank u, dat is niet nodig. 433 00:33:17,414 --> 00:33:18,714 Wat heb je daar? 434 00:33:18,874 --> 00:33:21,964 Pecannoten. Ze zijn voor mijn nicht. 435 00:33:22,127 --> 00:33:23,587 - Pecannoten? - Dat klopt. 436 00:33:23,754 --> 00:33:26,014 Haar pecannotentaart smaakt verschrikkelijk. 437 00:33:26,173 --> 00:33:29,633 Ik heb medelijden met haar man... En ook over de pecannoten. 438 00:33:32,888 --> 00:33:36,678 Ik weet niet wat er met de hond is. Hij moet elke 15 minuten plassen. 439 00:33:36,850 --> 00:33:38,230 Honden... 440 00:33:38,894 --> 00:33:40,274 Verdomme. 441 00:33:44,858 --> 00:33:46,988 Oké. Rustig maar. 442 00:34:07,130 --> 00:34:08,130 Hoi. 443 00:34:08,340 --> 00:34:11,430 Hallo, hondje! Hoe gaat het met je? 444 00:34:12,427 --> 00:34:13,597 Ruik hier eens aan... 445 00:34:13,762 --> 00:34:16,251 Pardon meneer, ik wil u vragen de hond niet aan te raken. 446 00:34:17,391 --> 00:34:20,391 - Sorry. Ik had geen idee. - Het is goed, mijnheer. 447 00:34:20,561 --> 00:34:22,731 - Mijn Dukie, ik mis hem. - Het is goed. 448 00:34:22,896 --> 00:34:26,976 Mijn Dukie is zo'n hond waar iedereen van houdt. 449 00:34:27,150 --> 00:34:28,490 - Rijd voorzichtig. - Oké. 450 00:34:28,652 --> 00:34:30,075 - Je kunt nu gaan. - Ja, dank je. 451 00:34:30,237 --> 00:34:32,197 Je doet een goede Jimmy Stewart immitatie. 452 00:34:33,866 --> 00:34:35,326 Ja. Verdomme. 453 00:34:53,927 --> 00:34:55,467 Ik zal één ding uitleggen, Luis. 454 00:34:55,637 --> 00:34:58,495 Om getuigenbescherming te krijgen, moet je met iets waardevols komen. 455 00:34:58,515 --> 00:35:00,225 Als wij winnen, win jij ook. 456 00:35:00,392 --> 00:35:02,142 Dus we moeten een rondje gaan maken 457 00:35:02,311 --> 00:35:03,901 en kijken wat je te bieden hebt. 458 00:35:04,062 --> 00:35:06,362 - Begrijpt u het? - Ja. 459 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 Goed. Hier heb je een Latte. 460 00:35:13,238 --> 00:35:14,488 Dit is waar het begint, 461 00:35:14,656 --> 00:35:18,076 niet alleen hier maar in tientallen hotels overal in de stad. 462 00:35:18,243 --> 00:35:21,543 Drugskoeriers komen uit verschillende richtingen met hun leveringen. 463 00:35:21,705 --> 00:35:24,285 Ze verlaten de auto, iemand pikt hem op, 464 00:35:24,458 --> 00:35:28,378 en haalt de drugs eruit en geeft het terug met de betaling van de koerier. 465 00:35:28,545 --> 00:35:31,455 Er is een jongen buiten 121. Wat is daar aan de hand? 466 00:35:32,216 --> 00:35:33,676 121 is van ons. 467 00:35:33,842 --> 00:35:35,932 Hij is er om te zorgen dat... 468 00:35:36,094 --> 00:35:38,514 Ze houden de busjes bij die komen en gaan. 469 00:35:39,014 --> 00:35:40,314 Nog meer? 470 00:36:05,165 --> 00:36:06,535 Kolere... 471 00:36:14,591 --> 00:36:19,431 Oké, even gas terug. Rustig aan. 472 00:37:37,925 --> 00:37:39,015 Okay! 473 00:37:39,176 --> 00:37:41,336 Een groot applaus, en een bedankje 474 00:37:41,512 --> 00:37:43,682 naar Mollie-B en haar polkaband. 475 00:37:45,390 --> 00:37:48,020 En een grote dank aan Earl Stone. 476 00:37:51,813 --> 00:37:54,733 Veteranen Post 6330 is hem grote dank verschuldigd. 477 00:37:54,900 --> 00:37:57,360 Graag nogmaals een applaus voor Earl. 478 00:38:00,239 --> 00:38:01,989 Earl! Earl! 479 00:38:02,157 --> 00:38:04,737 Misschien pak je je portemonee wel 480 00:38:04,910 --> 00:38:07,540 en repareer je de ijsbaan in het oude recreatiecentrum? 481 00:38:10,832 --> 00:38:12,002 IJsbaan? 482 00:38:14,461 --> 00:38:18,801 5e LEVERING 483 00:39:02,384 --> 00:39:03,644 Oké. 484 00:39:16,565 --> 00:39:17,405 Pull! 485 00:39:17,482 --> 00:39:18,732 MEXICO 486 00:39:22,112 --> 00:39:23,532 Begin je het te leren? 487 00:39:23,697 --> 00:39:24,697 Redelijk. 488 00:39:24,865 --> 00:39:27,443 Wanneer je er klaar voor bent zal ik het je leren, beloofd. 489 00:39:28,160 --> 00:39:29,950 Julio, lieve jongen. 490 00:39:30,871 --> 00:39:32,738 Wat is er aan de hand, Laton. Je belde me? 491 00:39:32,831 --> 00:39:34,211 Ik begrijp dat... 492 00:39:34,625 --> 00:39:37,845 de oude man, een volledige levering zou moeten rijden voor ons. 493 00:39:40,881 --> 00:39:42,511 Honderd kilo. 494 00:39:44,593 --> 00:39:46,553 Dat is $ 2,7 miljoen. 495 00:39:47,429 --> 00:39:49,819 Hij heeft geen strafblad, zelfs geen verkeersboetes. 496 00:39:51,141 --> 00:39:53,540 Ik wil dat je met me mee gaat en hou hem in de gaten, 497 00:39:53,560 --> 00:39:55,250 want hij kan onze beste koerier worden. 498 00:39:55,270 --> 00:39:57,137 Monitoren, je bedoeld een babysitter zijn? 499 00:40:00,793 --> 00:40:02,257 Ben je het beu om de grote man te zijn? 500 00:40:02,277 --> 00:40:04,447 Ik kan het Gustavo vragen, hij wil het wel doen. 501 00:40:04,613 --> 00:40:06,243 Nee, ik doe het. 502 00:40:06,406 --> 00:40:07,526 Als dat zo is, 503 00:40:08,325 --> 00:40:10,245 dan kijk niet zo zuur. 504 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 Veel plezier met Tata. 505 00:40:16,124 --> 00:40:18,924 Het is niet zo slecht, je kan altijd sal meenemen. Pull! 506 00:40:31,807 --> 00:40:33,097 Wie ben jij? 507 00:40:33,267 --> 00:40:35,579 De baas heeft me gestuurd. Ik ben je contactpersoon. 508 00:40:35,853 --> 00:40:37,773 We zullen de hele reis bij je zijn. 509 00:40:42,568 --> 00:40:44,738 Waar zijn de jongens? Degenen die... 510 00:40:44,903 --> 00:40:47,993 Kalm. Vergeet ze. Luister naar mij. 511 00:40:48,156 --> 00:40:50,326 Er is u een zeer dure vracht toevertrouwd, 512 00:40:50,492 --> 00:40:52,042 En ik vertrouw je niet. 513 00:40:53,036 --> 00:40:54,446 Je doet wat je wordt gezegd. 514 00:40:54,621 --> 00:40:58,671 Je rijdt zoals ik zeg, geen andere route. Geen onverwachte stops. 515 00:40:58,834 --> 00:41:01,544 Mijn schema, mijn tijdschema. Heb je dat? 516 00:41:02,171 --> 00:41:03,961 Weet je zeker dat je Mexicaans bent? 517 00:41:04,464 --> 00:41:07,804 Je gedraagt ​​je alsof je de Führer bent, of zoiets. 518 00:41:08,427 --> 00:41:11,637 - Ja. "Laat je papieren aan de grens zien." - Ja. 519 00:41:11,805 --> 00:41:13,579 - Jij klootzak. - Ik laat je mijn papieren zien! 520 00:41:13,599 --> 00:41:14,679 Dit zijn mijn papieren. 521 00:41:16,435 --> 00:41:19,405 Onderschat niet hoe ernstig ik mijn werk neem, Mr Stone. 522 00:41:20,063 --> 00:41:21,823 Ik heb in de oorlog gevochten 523 00:41:21,982 --> 00:41:25,112 je maakt me hier niet bang mee, mocoso. 524 00:41:35,913 --> 00:41:38,293 Hé, Tata, hoe gaat ie? 525 00:41:38,457 --> 00:41:39,957 Prima. 526 00:41:41,293 --> 00:41:43,553 Ik zat een beetje te lang in de auto, gewoon. 527 00:41:43,712 --> 00:41:45,342 Maar dat is oke. 528 00:41:46,048 --> 00:41:47,196 Hoe gaat het met je neefje? 529 00:41:47,216 --> 00:41:48,546 - Het gaat veel beter. 530 00:41:48,717 --> 00:41:49,990 Fijn dat je het vraagt, bedankt. 531 00:41:50,010 --> 00:41:52,850 - Oké. - Hé, hoe gaat het, poppa? 532 00:41:53,013 --> 00:41:56,353 Prima. 533 00:41:57,434 --> 00:42:00,654 Het sms'en ging goed met letters en zo, 534 00:42:00,812 --> 00:42:02,692 maar toen ik bij de nummers kwam... 535 00:42:02,856 --> 00:42:04,516 Ik kan je daarmee helpen. 536 00:42:05,108 --> 00:42:07,068 - U drukt op het pictogram. Zie je het? - Ja. 537 00:42:07,236 --> 00:42:09,146 Dan ben je terug. Kijk nu goed. 538 00:42:09,321 --> 00:42:10,571 - Emilio. - Julio... 539 00:42:12,115 --> 00:42:13,485 Is de lading klaar? Ja. 540 00:42:14,117 --> 00:42:16,350 - Waarom sta je dan hier? - Hij is net binnen gekomen. 541 00:42:16,370 --> 00:42:18,410 Sat kan me niet schelen. Laad de truck nu! 542 00:42:19,540 --> 00:42:21,480 Hoe gaat ie, papito? Hoe gaat het met je vrouw? 543 00:42:21,500 --> 00:42:23,170 - Nu! Schiet op, weg hier. 544 00:42:23,335 --> 00:42:26,705 - Goed, mein commandant, goed. - Mond dicht! 545 00:42:27,130 --> 00:42:28,550 Koeriers houden zich stil. 546 00:42:32,970 --> 00:42:35,100 Iemand moet hem manieren leren. 547 00:42:37,391 --> 00:42:39,271 Oké, mira, papi. Kijk hier. 548 00:42:39,434 --> 00:42:40,946 - Klik hier op het pictogram. - Ja. 549 00:42:40,978 --> 00:42:42,898 - Er zijn cijfers. Zie je het? - Ja. 550 00:42:43,063 --> 00:42:45,573 Voer in "7-7-1." 551 00:42:46,316 --> 00:42:49,686 "Joy Drive." Gemakkelijk. 552 00:42:49,862 --> 00:42:51,196 - Ja. - Het is het afleverpunt. 553 00:43:14,678 --> 00:43:15,728 Ik denk dat ik het snap 554 00:43:15,762 --> 00:43:17,286 - Icoon pop-up, nummers pop-up. - Hij zegt dat ie het snapt. 555 00:43:17,306 --> 00:43:19,386 Kom op, kom op. We zijn laat. 556 00:43:19,558 --> 00:43:21,478 Ga nu aan de slag! 557 00:43:25,314 --> 00:43:26,314 Oké. 558 00:43:26,398 --> 00:43:27,978 Kom op, kom op. We hebben haast. 559 00:43:28,775 --> 00:43:29,775 Oké. 560 00:43:30,777 --> 00:43:33,027 Dat klopt, schiet die klootzak neer. 561 00:43:33,197 --> 00:43:34,237 Ik zal het doen. 562 00:44:23,539 --> 00:44:27,539 8e LEVERING 563 00:44:54,069 --> 00:44:55,989 Oh, dank je. 564 00:44:56,572 --> 00:44:57,992 Hoe gaat het? 565 00:44:58,824 --> 00:45:01,284 Niet zo goed. We hebben een lekke band. 566 00:45:01,451 --> 00:45:03,081 - Lekke band? - Ja. 567 00:45:03,453 --> 00:45:06,873 En mijn man is niet erg handig... 568 00:45:11,962 --> 00:45:14,512 Heeft je vader niet geleerd om banden te wisselen? 569 00:45:14,965 --> 00:45:18,895 Nee. Dat is waarom ik google. Ik heb geen ontvangst. 570 00:45:19,970 --> 00:45:22,810 Dat is het probleem met de jongere generatie. 571 00:45:22,973 --> 00:45:26,483 Je kunt een fruitdoos niet openen zonder het internet te bellen... 572 00:45:26,935 --> 00:45:30,225 Maar goed, wil je hulp? Ik kan je helpen. 573 00:45:30,397 --> 00:45:31,227 Oké. 574 00:45:31,315 --> 00:45:34,705 Pak het reservewiel eruit en we zetten die erop. 575 00:45:35,027 --> 00:45:36,147 Ja. 576 00:45:38,822 --> 00:45:41,162 - Oké. - Daar hebben we de reserveband. Goed. 577 00:45:41,992 --> 00:45:43,082 Oké. Doorgaan. 578 00:45:43,243 --> 00:45:45,203 - Oké. - Oké. 579 00:45:45,454 --> 00:45:47,084 - Ja, ja. - Oké. 580 00:45:47,247 --> 00:45:49,037 Daar hebben we het. Ja. 581 00:45:50,083 --> 00:45:53,253 Dit gaat goed. Ik help je even, neger. 582 00:45:56,215 --> 00:45:58,349 "Negers"? Meneer, dat zeggen we niet langer meer. 583 00:45:58,425 --> 00:46:00,755 Wij geven de voorkeur aan "zwarten". 584 00:46:00,928 --> 00:46:02,493 - "Zwart" of "mensen". - Of gewoon liever "mensen". 585 00:46:02,513 --> 00:46:05,063 - Ja, ik ben zwart, je bent wit. - Dat meen je niet? 586 00:46:05,307 --> 00:46:06,467 Ja, echt waar. 587 00:46:07,518 --> 00:46:09,598 Oké. Ik zal je helpen. 588 00:46:09,770 --> 00:46:11,150 - Ik pak de krik. - Oké. 589 00:46:11,313 --> 00:46:13,153 - Jij pakt de band. - Oké. 590 00:46:23,200 --> 00:46:24,950 Zo lief. 591 00:46:28,372 --> 00:46:29,372 Hallo. 592 00:46:30,374 --> 00:46:31,584 Mijn beurt. 593 00:46:33,836 --> 00:46:35,166 Oh mijn God. 594 00:46:38,382 --> 00:46:41,052 De oude man is onoplettend. 595 00:46:42,928 --> 00:46:44,848 Moet ik er een einde aan maken? 596 00:46:46,431 --> 00:46:47,851 Zeg niet zo'n domme dingen. 597 00:46:48,642 --> 00:46:50,142 Ga zitten. 598 00:46:53,564 --> 00:46:54,984 - Wil je... - Ja. 599 00:46:55,148 --> 00:46:56,898 Dit is zo leuk. 600 00:47:28,265 --> 00:47:31,565 WELKOM IN ILLINOIS 601 00:47:44,072 --> 00:47:45,322 Staat hij niet vooraan? 602 00:47:45,949 --> 00:47:48,279 Ja, ik zie hem. Drie auto's vooruit. 603 00:47:49,203 --> 00:47:50,203 Wat doet hij? 604 00:47:51,538 --> 00:47:54,538 Waar ga je heen? Het hotel is daar! 605 00:47:55,876 --> 00:47:57,036 Uit de weg! 606 00:47:59,296 --> 00:48:00,506 Rij door, gozer! 607 00:48:01,215 --> 00:48:02,805 Uit de weg! Hey! 608 00:48:03,467 --> 00:48:05,047 Uit de weg! Oké. 609 00:48:10,557 --> 00:48:11,887 Waar is hij? 610 00:48:12,059 --> 00:48:13,659 - Waar gaat hij naartoe? - Daarginds. 611 00:48:31,578 --> 00:48:33,618 Wie ben jij in godsnaam, Ruco? 612 00:48:34,665 --> 00:48:35,675 Ik ben Earl. 613 00:48:36,291 --> 00:48:37,751 - Earl? - Ja. Earl. 614 00:48:37,918 --> 00:48:39,838 Welke Earl? Ik ken geen verdomde Earl. 615 00:48:40,337 --> 00:48:41,877 Earl, de chauffeur. 616 00:48:45,884 --> 00:48:48,624 Zet de truck binnen. Vlug! 617 00:49:00,148 --> 00:49:02,108 Wat doe je hier in vredesnaam, oude man? 618 00:49:02,276 --> 00:49:05,736 Ik bezorg de lading, gewoon. 619 00:49:06,321 --> 00:49:09,031 Maar je zou hier niet moeten zijn. 620 00:49:09,199 --> 00:49:11,699 Kijk, hier is het adres. 621 00:49:12,286 --> 00:49:14,656 Er staat 771 Joy Drive. 622 00:49:15,831 --> 00:49:18,381 Oké. Maar doe het niet opnieuw. 623 00:49:20,460 --> 00:49:22,380 Wie ben jij in godsnaam, pendejo? 624 00:49:23,338 --> 00:49:24,708 Ik ben zijn contactpersoon. 625 00:49:25,132 --> 00:49:28,092 Dan hou hem onder controle. Hij zou hier niet moeten zijn. 626 00:49:28,260 --> 00:49:29,760 Ik zal ervoor zorgen. 627 00:49:30,220 --> 00:49:33,220 Nee. Haal die ouwe hier weg. Zet die ouwe buiten! 628 00:49:33,432 --> 00:49:37,812 Je neemt hem mee hierheen en je spreekt me aan als een hond. 629 00:49:37,978 --> 00:49:40,058 Haal hem hier weg, anders vermoorden ze mij. 630 00:49:40,230 --> 00:49:41,519 Kalm. Praat niet zo tegen me. 631 00:49:41,607 --> 00:49:42,727 Ik kalmeer niet. 632 00:49:43,108 --> 00:49:44,478 Weet je met wie je praat? 633 00:49:44,651 --> 00:49:45,741 Daar heb ik schijt aan. 634 00:49:45,903 --> 00:49:47,113 Schijt aan? 635 00:49:47,279 --> 00:49:48,819 Ik ben Julio Gutierrez. 636 00:49:49,114 --> 00:49:51,244 Hou je mond dicht. Begrepen? 637 00:49:52,951 --> 00:49:53,991 Dicht! 638 00:49:59,583 --> 00:50:01,133 Wie heeft je hierheen gestuurd? 639 00:50:01,376 --> 00:50:02,916 Wie heeft jou het adres gegeven? 640 00:50:03,504 --> 00:50:05,424 Weet ik niet. Hij was lang. 641 00:50:05,589 --> 00:50:08,169 Hij zag er Mexicaans uit. Overal tatoeages. 642 00:50:08,342 --> 00:50:10,642 Hij zag er eng uit, althans voor mij. 643 00:50:11,011 --> 00:50:14,721 Dat kan iedereen zijn die ik ken. Hoe heet hij? 644 00:50:14,890 --> 00:50:17,560 Ik weet het niet. Zie ik eruit als Alexander Graham Bell? 645 00:50:17,726 --> 00:50:19,638 Ik kan niet eens sms'en en die andere shit. 646 00:50:19,811 --> 00:50:21,877 - Ik weet niet wie wie is. - Oké. 647 00:50:21,897 --> 00:50:23,275 Iedereen ziet er hetzelfde uit. 648 00:50:23,440 --> 00:50:24,570 Haal alles eruit. 649 00:50:25,692 --> 00:50:26,782 Schiet op. 650 00:50:32,032 --> 00:50:34,082 Je geeft me hoofdpijn, weet je? 651 00:50:34,826 --> 00:50:37,996 Zoek dan naar een huisarts. Val mij hiermee niet lastig. 652 00:50:38,205 --> 00:50:39,835 Stop. Waar ga je heen? 653 00:50:39,998 --> 00:50:41,998 Ik heb mijn pecannoten daar. 654 00:50:42,459 --> 00:50:44,709 Fuck je pecannoten. Laat ze hun werk doen. 655 00:50:52,010 --> 00:50:53,050 Wat is er? 656 00:50:53,428 --> 00:50:55,308 Ik ga die oude man vermoorden. 657 00:50:55,472 --> 00:50:57,522 Hij heeft geen familie. Wie gaat hem missen? 658 00:50:57,683 --> 00:50:59,239 Die klootzak zou moeten verdwijnen. 659 00:50:59,393 --> 00:51:01,313 Hij volgt eenvoudige instructies niet op. 660 00:51:01,478 --> 00:51:03,398 We nemen iemand anders, wie dan ook. 661 00:51:03,564 --> 00:51:05,124 Rustig aan, wat heeft hij gedaan? 662 00:51:05,190 --> 00:51:06,730 Wat hij heeft gedaan? 663 00:51:06,900 --> 00:51:08,900 Hij stopt wanneer hij wil. 664 00:51:09,069 --> 00:51:12,159 Hij volgt mijn instructies niet. Hij doet niet wat ik zeg. 665 00:51:12,322 --> 00:51:15,372 Gisteren stopte hij bij een oude vriend. Ik ga hem vermoorden. 666 00:51:15,534 --> 00:51:17,494 - Ik tolereer niet... - Rustig, rustig. 667 00:51:17,661 --> 00:51:19,201 Luister naar mij. 668 00:51:19,371 --> 00:51:22,421 Hij heeft zijn eigen methode. Hij is tot nu toe geslaagd. 669 00:51:22,583 --> 00:51:25,173 Als hij de route verandert is het beter voor ons, 670 00:51:25,335 --> 00:51:27,955 want dan is hij minder voorspelbaar. Begrijp je dat? 671 00:51:28,130 --> 00:51:30,470 Ja, maar andere koeriers doen dat niet. 672 00:51:30,632 --> 00:51:32,802 Je zou moeten doen wat ik zeg. 673 00:51:33,635 --> 00:51:34,885 Begrepen? 674 00:51:35,345 --> 00:51:36,385 Ja, begrijp het. 675 00:51:36,555 --> 00:51:38,145 Blijf bij hem. 676 00:51:38,307 --> 00:51:40,227 Laat hem zich thuis voelen. 677 00:51:40,392 --> 00:51:41,892 Afgezien daarvan... 678 00:51:44,938 --> 00:51:46,648 hoe gaat het? 679 00:51:47,691 --> 00:51:49,071 Met mij gaat het goed. 680 00:51:49,735 --> 00:51:51,655 Goed. Doe je werk. 681 00:52:06,585 --> 00:52:07,845 Rapport. 682 00:52:08,003 --> 00:52:09,343 Ik neem grote risico's. 683 00:52:09,505 --> 00:52:12,067 Als ze dit weten dat ik tegen jullie praat, ben ik dood. 684 00:52:12,068 --> 00:52:13,469 Werk dus niet met drugsdealers. 685 00:52:13,634 --> 00:52:16,264 Hier heb je een Latte. Voel je je beter? 686 00:52:17,679 --> 00:52:19,179 Wat kan je ons vertellen? 687 00:52:20,474 --> 00:52:22,104 Ik zou dit niet moeten doen. 688 00:52:22,267 --> 00:52:23,767 Wat heb je? 689 00:52:26,355 --> 00:52:27,485 Wat is dit? 690 00:52:28,357 --> 00:52:30,397 Het is een vrachtlijst. 691 00:52:31,235 --> 00:52:32,865 Wat is dit? Code? 692 00:52:33,237 --> 00:52:34,615 Symbolen voor elke drugskoerier 693 00:52:34,655 --> 00:52:38,325 en tekens voor hun routes, datum en lading. 694 00:52:38,492 --> 00:52:40,702 Ze hebben een nieuwe koerier, Tata. 695 00:52:40,869 --> 00:52:43,959 Hij is nieuw. Hij leverde 121 kilo af in april, 696 00:52:44,122 --> 00:52:46,582 172 kilo in mei 697 00:52:46,750 --> 00:52:48,630 en nog eens 232 kilo. 698 00:52:49,044 --> 00:52:50,504 Jeez. Kan het waar zijn? 699 00:52:50,671 --> 00:52:52,421 Is zijn bijnaam Tata? 700 00:52:52,589 --> 00:52:54,419 - Klopt dat? - Ja, Tata. 701 00:52:54,591 --> 00:52:56,681 Dat is mooi. Goed gedaan. 702 00:52:56,844 --> 00:52:58,804 Ik moet dit even kopieren. 703 00:52:58,971 --> 00:53:01,261 Ze mogen niet merken dat het weg is. 704 00:53:01,431 --> 00:53:02,431 Ik heb het nu nodig. 705 00:53:02,599 --> 00:53:04,479 Dit is zo gebeurt, relax. 706 00:53:04,893 --> 00:53:07,273 Je doet moeilijk om een verrader te zijn. 707 00:53:08,146 --> 00:53:10,066 En je bent het graag. 708 00:53:11,066 --> 00:53:12,146 Ik moet gewoon... 709 00:53:12,317 --> 00:53:15,647 Denk na over wie je nog meer kunt vertellen tijdens het wachten. 710 00:53:15,821 --> 00:53:16,977 Nee, kom op. Ik... 711 00:53:17,114 --> 00:53:18,664 Denk daar eens over na. 712 00:53:19,491 --> 00:53:21,301 Maar dit is het toch allemaal wel waard? 713 00:53:21,368 --> 00:53:23,433 - Goed gedaan. - Genoeg voor getuigenbescherming. 714 00:53:23,453 --> 00:53:25,793 - Goed gedaan. Dank je wel. 715 00:53:26,206 --> 00:53:27,616 Jezus. 716 00:53:35,507 --> 00:53:39,837 9e LEVERING 717 00:54:12,711 --> 00:54:14,131 Hij kon niet wachten. 718 00:54:14,296 --> 00:54:15,916 Hij kan niet rijden. Kijk hem. 719 00:54:16,089 --> 00:54:17,759 Ontspan. 720 00:54:18,592 --> 00:54:19,802 We moeten hem vertrouwen. 721 00:54:19,968 --> 00:54:21,888 Wat kunnen we doen? We hebben geen keus. 722 00:54:22,054 --> 00:54:23,304 Wat ga je doen? 723 00:54:23,472 --> 00:54:25,142 Wat gaan we doen? 724 00:54:25,307 --> 00:54:26,914 Kunnen we uitleggen hoe hij moet autorijden? 725 00:54:26,934 --> 00:54:28,944 Hoe kan je dat doen? Hij is 90 jaar oud. 726 00:54:29,102 --> 00:54:30,000 Ik vertrouw hem niet. 727 00:54:30,020 --> 00:54:31,440 Kalm. Laton weet wat hij doet. 728 00:54:31,522 --> 00:54:32,945 Hij huurde hem in met een reden. 729 00:54:46,954 --> 00:54:48,754 Oké. Dank je wel. 730 00:55:00,133 --> 00:55:01,593 Alsjeblieft. 731 00:55:02,010 --> 00:55:03,720 Iedereen houdt ons in de gaten. 732 00:55:05,180 --> 00:55:09,850 Ja, omdat ze twee Mexicanen zien zitten op een terras vol bleekscheten. 733 00:55:14,273 --> 00:55:15,483 Waarom zijn we hier? 734 00:55:16,525 --> 00:55:20,045 De beste draadjesvlees en sandwiches in het Midwesten. Daarom. 735 00:55:32,374 --> 00:55:33,924 Niet slecht, hè? 736 00:55:34,084 --> 00:55:36,714 Je zou wat meer vrije tijd moeten nemen, zoals dit. 737 00:55:36,879 --> 00:55:39,459 Geniet van het leven. Zoals ik. 738 00:55:39,631 --> 00:55:41,131 Misschien. 739 00:55:43,468 --> 00:55:46,098 Of je hebt al een beetje te veel van dit moment genoten. 740 00:55:46,471 --> 00:55:48,351 Te veel plezier. 741 00:55:49,183 --> 00:55:51,273 Dat is waarom je nu voor ons werkt. 742 00:55:56,273 --> 00:55:59,403 Beste draadjesvlees sandwich ter wereld. 743 00:56:06,825 --> 00:56:08,155 Geen stops meer, Tata. 744 00:56:08,327 --> 00:56:09,657 Volg de route. 745 00:56:10,996 --> 00:56:12,576 Ik begin het geduld te verliezen. 746 00:56:15,000 --> 00:56:16,580 Wat doe je hier? 747 00:56:20,881 --> 00:56:23,011 Ik ga het niet nog een keer vragen. 748 00:56:24,051 --> 00:56:26,261 Wat heb je voor zaken in mijn stad? 749 00:56:28,847 --> 00:56:30,927 Agent. 750 00:56:31,099 --> 00:56:33,639 Ik kan instaan voor ze. Ze werken voor mij. 751 00:56:33,810 --> 00:56:34,810 Ken je hem? 752 00:56:34,937 --> 00:56:37,937 Ja, ik vond ze bij Home Depot. 753 00:56:38,106 --> 00:56:39,856 Ze hebben me geholpen met verhuizen. 754 00:56:40,025 --> 00:56:40,855 Ze werken goed. 755 00:56:41,026 --> 00:56:43,026 Veel goedkoper dan verhuisbedrijven. 756 00:56:43,195 --> 00:56:44,615 Ze werken geweldig. 757 00:56:45,906 --> 00:56:47,776 Kan je even hier komen? 758 00:56:47,950 --> 00:56:51,660 Ik heb iets heel belangrijks in de auto die ik je wil laten zien. 759 00:56:52,079 --> 00:56:54,539 Heel belangrijk. 760 00:57:08,136 --> 00:57:09,506 Je zult het geweldig vinden. 761 00:57:12,683 --> 00:57:15,523 Ik heb bij het goede doel deze caramelpopcorn gekocht 762 00:57:15,686 --> 00:57:16,896 Het is heerlijk. 763 00:57:17,062 --> 00:57:18,482 Dat kunnen we niet accepteren. 764 00:57:18,647 --> 00:57:20,227 Je zou me een groot plezier doen. 765 00:57:20,399 --> 00:57:22,569 Ik heb diabetes. Ik kan het niet eten. 766 00:57:23,026 --> 00:57:24,758 Ze zouden het leuk vinden op het bureau. 767 00:57:24,778 --> 00:57:27,778 En de meisjes boven ook. 768 00:57:30,951 --> 00:57:32,621 Bedankt voor je hulp. 769 00:57:32,786 --> 00:57:34,406 Oké? 770 00:57:40,419 --> 00:57:42,169 Ik hou echt van de politie. 771 00:57:42,337 --> 00:57:44,207 Heel veel. 772 00:57:45,382 --> 00:57:47,512 We waarderen uw werk. 773 00:57:51,180 --> 00:57:53,180 - Ja. - We hebben dalende resultaten. 774 00:57:53,265 --> 00:57:55,685 Ja, maar het weerspiegelt de realiteit niet 775 00:57:55,851 --> 00:57:57,332 en het zal worden aangepast voor het eind van de dag. 776 00:57:57,352 --> 00:57:59,530 - Fix het en stuur het op. - Ja, mijnheer. 777 00:57:59,563 --> 00:58:00,563 Vandaag. 778 00:58:00,689 --> 00:58:02,109 Ja, mijnheer. 779 00:58:02,316 --> 00:58:03,396 Wat? 780 00:58:03,567 --> 00:58:05,897 De beste rijder van het kartel is onderweg. 781 00:58:06,069 --> 00:58:07,801 We kennen de route en dat het een zwarte pick-up is. 782 00:58:07,821 --> 00:58:10,071 Een speld in een hooiberg, maar toch een begin. 783 00:58:10,365 --> 00:58:11,615 Hoe weten we dit? 784 00:58:12,743 --> 00:58:14,477 Het afluisteren van telefoongesprekken. 785 00:58:14,703 --> 00:58:16,101 Ze dachten dat de koerier een ongeluk had. 786 00:58:16,121 --> 00:58:18,477 Bleek het een zwarte pick-up op Interstate 55 te zijn. 787 00:58:19,208 --> 00:58:20,208 Wanneer komt hij aan? 788 00:58:20,375 --> 00:58:22,535 21.00u. Over vijf uur. 789 00:58:22,920 --> 00:58:25,777 Dus als we de verkeerspolitie dergelijke auto's laten stoppen bij een controle 790 00:58:25,797 --> 00:58:28,464 we kunnen hem aanhouden zonder dat het kartel het door heeft. 791 00:58:28,592 --> 00:58:32,512 Dit is de man waarvan je denkt dat hij meer dan 100 kilo per maand naar Chicago brengt? 792 00:58:33,597 --> 00:58:34,975 Honderd kilo is wel gretig, 793 00:58:35,140 --> 00:58:38,350 aangezien we meestal beslag leggen op vijf kilo per maand. 794 00:58:39,269 --> 00:58:41,439 Is het ja of nee? 795 00:58:42,314 --> 00:58:43,314 Ja. 796 00:58:44,483 --> 00:58:47,613 Maar ik wil arrestaties, agent Bates. 797 00:59:25,023 --> 00:59:26,588 Ze houden een andere zwarte pick-up aan. 798 00:59:26,608 --> 00:59:28,528 Ja, ik zie veel politieagenten. 799 00:59:28,694 --> 00:59:30,250 Snel, doe je veiligheidsgordel aan. 800 00:59:33,615 --> 00:59:34,655 Maar ik zeg alleen... 801 00:59:34,825 --> 00:59:35,915 Kijk. 802 00:59:36,994 --> 00:59:37,994 Zwart. 803 00:59:40,163 --> 00:59:41,793 Verdomme. 804 00:59:53,343 --> 00:59:55,603 Gefeliciteerd, mijn vriend. 805 00:59:55,762 --> 00:59:56,762 Waarvoor? 806 00:59:56,847 --> 00:59:58,597 Je hebt het record gebroken. 807 00:59:58,974 --> 00:59:59,974 - Echt? - Ja. 808 01:00:00,100 --> 01:00:02,310 282 kilo op een run. 809 01:00:02,561 --> 01:00:04,191 Oh mijn God. 810 01:00:04,855 --> 01:00:05,855 Oké. 811 01:00:06,356 --> 01:00:08,436 De grote baas is zeer tevreden. 812 01:00:08,609 --> 01:00:10,189 - Goed. - Hij wil je zien. 813 01:00:10,360 --> 01:00:12,030 - Wil hij dat? Oké. - Ja. 814 01:00:37,763 --> 01:00:38,893 Stijlvol. 815 01:00:51,068 --> 01:00:52,738 Hallo meisjes. 816 01:00:53,070 --> 01:00:54,490 Laton. 817 01:00:57,783 --> 01:00:59,123 Welkom in Mexico, Mr. Stone. 818 01:00:59,284 --> 01:01:01,454 Hallo, mijnheer Laton. Hoe is het? 819 01:01:01,620 --> 01:01:03,487 Wie moet je doden om zo'n huis te krijgen? 820 01:01:03,622 --> 01:01:04,622 Vele, vele mensen. 821 01:01:04,790 --> 01:01:05,870 Het is echt mooi. 822 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 Niet slecht. 823 01:01:08,335 --> 01:01:11,165 Wat wil je drinken? Wat wil je? 824 01:01:11,338 --> 01:01:12,458 Een dubbele graag. 825 01:01:15,592 --> 01:01:17,015 Hoe is de vlucht verlopen? Goed? 826 01:01:17,052 --> 01:01:19,552 Het ging geweldig. Een beetje hobbelig. 827 01:01:19,721 --> 01:01:21,245 Dank je wel, maar niet zo slecht. 828 01:01:21,265 --> 01:01:23,485 - Laat me je rondleiden. - Goed. 829 01:01:41,785 --> 01:01:43,745 Doe jezelf geen pijn. 830 01:02:27,331 --> 01:02:29,501 Earl, ik wil je aan iemand voorstellen. 831 01:02:29,666 --> 01:02:30,666 Oké. 832 01:02:33,587 --> 01:02:34,877 - Hallo. - Hallo. 833 01:02:37,382 --> 01:02:39,932 Dank je wel. Jij ook bedankt. 834 01:02:40,219 --> 01:02:42,299 Zorg goed voor Earl vanavond. 835 01:02:42,471 --> 01:02:45,271 Stop hem in en zorg er voor dat hij zich goed voelt. 836 01:02:45,432 --> 01:02:46,892 Uiteraard. 837 01:02:51,897 --> 01:02:53,687 Doe jezelf geen pijn, Tata. 838 01:02:55,025 --> 01:02:56,185 Niemand gaat weg. 839 01:03:14,336 --> 01:03:15,336 Dit is... 840 01:03:15,379 --> 01:03:16,249 Ga zitten. 841 01:03:16,338 --> 01:03:17,168 Stijlvol. 842 01:03:17,256 --> 01:03:18,256 Ja, echt waar. 843 01:03:18,924 --> 01:03:20,344 Vind je het leuk? 844 01:03:28,809 --> 01:03:30,849 Ik vind het geweldig. Oh mijn God. 845 01:03:32,396 --> 01:03:33,516 Schatje. 846 01:03:37,150 --> 01:03:39,530 Wauw, wat hebben we hier? 847 01:03:40,612 --> 01:03:42,202 Hebben jullie het leuk? 848 01:03:42,447 --> 01:03:46,787 We ontspannen gewoon een beetje. Het was niets. 849 01:03:46,952 --> 01:03:48,152 Laten we plezier hebben. 850 01:03:48,203 --> 01:03:51,753 Een klein "hartmedicijn" zou van pas komen. 851 01:03:51,915 --> 01:03:55,375 Je bent in orde. Laat me het licht voor je uitdoen. 852 01:03:55,544 --> 01:03:58,304 - Een lamp is genoeg. - Ja, voel je op je gemak. 853 01:03:58,463 --> 01:04:01,513 Ik moet een cardioloog bellen. Dokter Clark. 854 01:04:12,436 --> 01:04:16,186 Hallo! Mr. Life Of The Party. 855 01:04:16,356 --> 01:04:17,690 - Ja. - Heb je het naar je zin? 856 01:04:17,858 --> 01:04:19,608 - Ja. - Ik weet het. 857 01:04:19,776 --> 01:04:21,910 - Ik zag je. - Ik heb de hele tijd plezier gehad. 858 01:04:21,945 --> 01:04:23,275 Ik heb je gezocht. 859 01:04:23,530 --> 01:04:24,820 - Naar mij? - Dat klopt. 860 01:04:24,990 --> 01:04:25,820 Echt waar? 861 01:04:25,991 --> 01:04:27,911 Ik zou je een beetje advies geven. 862 01:04:28,243 --> 01:04:29,833 Geef je me advies? 863 01:04:29,995 --> 01:04:30,995 Ja. 864 01:04:31,038 --> 01:04:32,186 Ik onthoud me van stemming. 865 01:04:32,206 --> 01:04:33,496 Je zou moeten stoppen. 866 01:04:35,167 --> 01:04:36,497 Waarmee stoppen? 867 01:04:36,668 --> 01:04:37,878 Stop hiermee. 868 01:04:38,045 --> 01:04:41,265 Stop hier. Deze mensen geven niets om je. 869 01:04:41,590 --> 01:04:44,430 Je zou kunnen stoppen en vind iets dat je graag doet. 870 01:04:44,593 --> 01:04:46,013 En zet er dan op in. 871 01:04:46,178 --> 01:04:48,388 Wacht, waar heb je het over? 872 01:04:49,056 --> 01:04:52,476 Ik zal je één ding vertellen. Dit is mijn familie, mijn thuis. 873 01:04:53,477 --> 01:04:54,477 Begrepen? Laton... 874 01:04:54,603 --> 01:04:57,613 Hij nam me mee van de straat. Ik was niemand. Ik was niets. 875 01:04:58,232 --> 01:05:01,152 Hij gaf me alles. En hier ben ik iemand. 876 01:05:02,694 --> 01:05:05,574 Dat klopt. Waar heb je het over? 877 01:05:07,366 --> 01:05:10,076 Het was maar een idee, weet je. 878 01:05:10,244 --> 01:05:12,254 Earl. Wacht. Nee. Waar moet je heen? 879 01:05:12,412 --> 01:05:14,962 Ik ga naar mijn kamer. 880 01:05:15,707 --> 01:05:17,457 Daar ben ik iemand. 881 01:05:19,962 --> 01:05:21,652 Niemand wil dat het kartel iets opmerkt, 882 01:05:21,672 --> 01:05:23,672 maar we moeten vooruitgang boeken. 883 01:05:23,841 --> 01:05:25,761 Maar je hebt het over een pr-stunt? 884 01:05:28,679 --> 01:05:32,519 In Arlington zitten bestuurders rond een tafel zoals wij, 885 01:05:33,308 --> 01:05:35,688 zich af te vragen wat we eigenlijk hier doen 886 01:05:36,270 --> 01:05:38,400 en of iemand anders productiever zou zijn. 887 01:05:40,315 --> 01:05:42,315 We hebben arrestaties nodig, agent Bates. 888 01:05:45,904 --> 01:05:47,824 Er is mogelijk een drugspand 889 01:05:47,990 --> 01:05:49,972 waar over een paar dagen een levering binnen kan komen. 890 01:05:49,992 --> 01:05:51,202 Dat is beter. 891 01:05:51,368 --> 01:05:52,641 - Mogelijke arrestaties. - Goed. 892 01:05:52,661 --> 01:05:54,795 Het moet lijken alsof de lokale politie dat doet. 893 01:05:55,539 --> 01:05:57,119 Voor het kartel. 894 01:05:57,291 --> 01:05:59,631 Ons rapport zal laten zien dat we dat zijn. 895 01:06:02,421 --> 01:06:05,011 Doe het. Maar ik wil arrestaties. 896 01:06:09,219 --> 01:06:10,219 Je hebt het gehoord. 897 01:06:10,554 --> 01:06:11,684 Het is lastig. 898 01:06:12,556 --> 01:06:13,966 Duik erin. 899 01:06:15,809 --> 01:06:17,229 Nieuwe orders? 900 01:06:17,394 --> 01:06:20,944 Ja. Niemand schiet me neer tenzij het absoluut noodzakelijk is. 901 01:06:21,106 --> 01:06:23,896 Nee, het is uw operatie. Wij zijn slechts toeristen. 902 01:06:24,067 --> 01:06:28,027 Oké, je hebt hem gehoord. Normale gang van zaken. Wapens unlock. 903 01:06:29,156 --> 01:06:30,446 Politie! 904 01:06:32,910 --> 01:06:33,910 Leg het neer! 905 01:06:37,372 --> 01:06:40,082 - Beneden op de grond! - Leg het neer! 906 01:06:40,876 --> 01:06:42,746 Snel! Blijf liggen! 907 01:06:50,385 --> 01:06:52,965 Ga liggen! Beneden op de vloer! 908 01:06:53,138 --> 01:06:54,294 Denk er niet eens over na. 909 01:06:54,431 --> 01:06:55,521 Wees stil! 910 01:06:55,682 --> 01:06:57,432 Vijf zoals dit. 911 01:06:58,101 --> 01:06:59,731 We hebben gekregen wat ze wilden. 912 01:06:59,895 --> 01:07:03,065 Ja. Twee illegale immigranten en een paar zakken cocaïne. 913 01:07:03,232 --> 01:07:04,862 Nu kan ik met pensioen gaan. 914 01:07:14,576 --> 01:07:19,036 Glam Cosmetology verwelkomt de vrienden en families van onze afgestudeerden. 915 01:07:19,414 --> 01:07:22,214 Bedankt dat je hier vandaag bent geweest 916 01:07:22,376 --> 01:07:26,166 om deze mooie jonge mannen en vrouwen te eren 917 01:07:26,338 --> 01:07:28,378 die hun dromen volgen. 918 01:07:28,549 --> 01:07:30,879 We zijn zo trots op ze. 919 01:07:31,927 --> 01:07:34,347 Jij zoekt graag de moeilijkheden op? 920 01:07:35,681 --> 01:07:36,681 Nee. 921 01:07:37,057 --> 01:07:39,517 Ik zal je vertellen dat ik ben uitgenodigd. 922 01:07:39,685 --> 01:07:42,445 Nu gaan ze verder naar het volgende hoofdstuk van hun leven. 923 01:07:42,604 --> 01:07:45,114 Vanavond zijn jullie kappers, haarontwerpers... 924 01:07:45,274 --> 01:07:47,034 Wat draag je daar? 925 01:07:48,193 --> 01:07:50,203 Gewoon een gouden armband. 926 01:07:50,946 --> 01:07:51,946 Vind je het mooi? 927 01:07:52,114 --> 01:07:54,704 Laten we stoppen en geniet van deze dag. 928 01:07:55,617 --> 01:07:59,787 Denk hier eens terug aan, de uitdagingen en obstakels... 929 01:07:59,955 --> 01:08:01,335 Wat doe je hier? 930 01:08:02,165 --> 01:08:04,705 Ik probeer verloren tijd terug te winnen. 931 01:08:05,127 --> 01:08:08,587 En ik ben van mening dat onderwijs belangrijk is. 932 01:08:12,467 --> 01:08:16,387 Gelukkig heeft ze genoeg geld bij elkaar gekregen om de school af te maken. 933 01:08:16,763 --> 01:08:18,353 Ja, gelukkig. 934 01:08:21,935 --> 01:08:24,435 Jij? Onmogelijk. 935 01:08:31,028 --> 01:08:32,698 Wat is het? Voel je je goed? 936 01:08:32,863 --> 01:08:35,283 Het is niets. Het komt en gaat. 937 01:08:35,449 --> 01:08:36,699 - Het is niets. - Oké. 938 01:08:36,867 --> 01:08:39,157 Maak je geen zorgen. Met mij gaat het goed. 939 01:08:39,328 --> 01:08:40,948 Met mij gaat het goed. 940 01:08:41,121 --> 01:08:42,331 - Oké. - Het gaat goed. 941 01:08:50,422 --> 01:08:51,422 Pull! 942 01:09:09,733 --> 01:09:10,863 Pull! 943 01:09:50,190 --> 01:09:51,230 Gustavo. 944 01:09:54,444 --> 01:09:55,744 Laton is dood. 945 01:09:56,238 --> 01:09:57,408 Hij werd te mild. 946 01:10:03,954 --> 01:10:05,374 De DEA wordt vervelend, 947 01:10:05,539 --> 01:10:08,295 en ik weiger om de gevangenis in te gaan vanwege zijn gebreken. 948 01:10:09,501 --> 01:10:11,171 Dus ik heb hem uit de weg geruimd. 949 01:10:12,921 --> 01:10:14,591 Ik ben degene die nu beslist. 950 01:10:22,181 --> 01:10:23,641 Geen vertragingen meer. 951 01:10:24,808 --> 01:10:26,058 Niet meer uit het zicht. 952 01:10:26,810 --> 01:10:28,810 Alles moet volgens plan worden gedaan. 953 01:10:28,979 --> 01:10:31,479 Geen afwijkingen, geen excuses. 954 01:10:31,648 --> 01:10:34,728 Iedereen houdt zich aan het programma, of verdwijnt. 955 01:10:34,902 --> 01:10:36,572 Het maakt niet uit wie het is. 956 01:10:37,821 --> 01:10:41,031 En ja, het gaat ook om je gringo. 957 01:10:42,826 --> 01:10:44,366 Heb je daar een probleem mee? 958 01:10:46,121 --> 01:10:47,121 Nee. 959 01:10:49,541 --> 01:10:52,041 We stellen hem aan de nieuwe bende voor. 960 01:10:52,961 --> 01:10:55,171 Laat hem zien dat we serieus zijn. 961 01:11:06,975 --> 01:11:08,175 Je hamburger. 962 01:11:08,352 --> 01:11:10,652 - Bedankt. - Bedankt. 963 01:11:31,375 --> 01:11:33,135 Gewijzigde plannen, Viejo. 964 01:11:33,502 --> 01:11:34,962 Je volgt ons. 965 01:12:06,451 --> 01:12:07,621 Waar gaan we heen? 966 01:12:26,597 --> 01:12:27,807 Eruit. 967 01:12:47,451 --> 01:12:49,451 Het is nog steeds lekker stil hier. 968 01:12:51,580 --> 01:12:55,500 Niemand in enkele kilometers omtrek. 969 01:13:00,339 --> 01:13:03,379 Nu zou je goed moeten luisteren, viejo. 970 01:13:03,675 --> 01:13:05,505 We hebben nieuwe regels. 971 01:13:06,094 --> 01:13:08,814 Je komt op tijd. Je gaat op tijd. 972 01:13:09,556 --> 01:13:12,636 Geen ongeplande stops. Geen rare dingen. 973 01:13:13,477 --> 01:13:16,267 Alle leveringen moeten precies worden opgevolgd. 974 01:13:26,156 --> 01:13:28,156 We hebben een cadeau voor je. 975 01:13:44,758 --> 01:13:45,878 Sal. 976 01:13:51,431 --> 01:13:53,731 Kom, maak het open, viejo. 977 01:13:54,351 --> 01:13:57,231 Het is een mobiel. Deze zal je houden. 978 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Je hebt het de hele tijd bij je. 979 01:13:59,982 --> 01:14:02,112 Dat is iemand die de bevelen niet gehoorzaamde. 980 01:14:05,696 --> 01:14:09,026 Je kent de routes. 981 01:14:10,409 --> 01:14:12,289 We zullen je niet begeleiden, 982 01:14:13,328 --> 01:14:15,328 maar we hebben overal ogen. 983 01:14:15,497 --> 01:14:17,457 Je krijgt maar één waarschuwing. 984 01:14:17,624 --> 01:14:19,544 Geen vertragingen meer, Earl. 985 01:14:21,086 --> 01:14:23,753 De baas zegt: een keer te laat en je bent klaar. 986 01:14:26,592 --> 01:14:28,592 Wij bezitten jou, Cabrón, 987 01:14:29,261 --> 01:14:30,971 dus doe niets doms, 988 01:14:32,055 --> 01:14:33,595 want dan verdwijn je. 989 01:14:39,438 --> 01:14:40,808 Beantwoord je mobiel. 990 01:14:40,981 --> 01:14:42,611 Doe wat je is verteld. 991 01:14:43,483 --> 01:14:46,243 Wordt geen probleem. Want dan loopt het zo met je af. 992 01:14:46,403 --> 01:14:48,153 Dan kom je in de kofferbak terecht. 993 01:14:48,322 --> 01:14:51,122 - Julio... - Nee, nee, geen "Julio" meer. 994 01:14:52,618 --> 01:14:53,868 Wij zijn geen vrienden. 995 01:14:55,829 --> 01:14:57,289 Ik ben niet jouw mijo. 996 01:15:49,007 --> 01:15:50,927 - Órale, Earl. Je bent terug. - Ja. 997 01:15:51,093 --> 01:15:52,093 Hoe is 't, poppa? 998 01:15:52,261 --> 01:15:53,971 Ja, dat ben ik. 999 01:15:54,638 --> 01:15:57,138 En ik begrijp dat je me nu bezit. 1000 01:15:57,224 --> 01:15:59,234 Kom op, kom op. Het is niet zo erg. 1001 01:15:59,393 --> 01:16:01,260 Klaar voor een reis, nog eentje? 1002 01:16:01,854 --> 01:16:04,024 Oké. 1003 01:16:04,189 --> 01:16:06,145 Kom op, kom op. Nu moeten we geld verdienen. 1004 01:16:06,191 --> 01:16:07,231 Oké. 1005 01:16:07,985 --> 01:16:10,705 Zo het zou moeten klinken. Nu ken ik je, Earl. 1006 01:16:13,365 --> 01:16:14,763 - Wat heeft hij ons gegeven? - Niets. 1007 01:16:14,783 --> 01:16:17,993 Maar via de telefoontap kennen we de exacte route van de koerier. 1008 01:16:18,161 --> 01:16:20,501 Deze keer we gebruiken de lokale politie niet. 1009 01:16:20,664 --> 01:16:22,584 Treviño en ik in een onopvallend voertuig, 1010 01:16:22,749 --> 01:16:25,105 Agent Brown in een burgerauto en doet de aanhoudingen. 1011 01:16:25,878 --> 01:16:27,548 - Een helikopter. - En meer? 1012 01:16:27,796 --> 01:16:30,916 Dat is alles. We trekken de stekker eruit daar. 1013 01:16:31,258 --> 01:16:32,798 Alle bewaking, telefoontappen, 1014 01:16:32,968 --> 01:16:34,741 alles werkt, alles werpt z'n vruchten af. 1015 01:16:34,761 --> 01:16:36,118 Er zullen veel arrestaties plaatsvinden. 1016 01:16:36,138 --> 01:16:37,888 - Doe het voor elkaar. - Oké. 1017 01:16:47,858 --> 01:16:49,608 Kijk wat we hebben. 1018 01:17:04,208 --> 01:17:05,538 Ze zien er verdacht uit. 1019 01:17:06,126 --> 01:17:10,126 Nee, ze hebben beide ten hoogste drie gram cocaïne in totaal, gegarandeerd. 1020 01:17:16,512 --> 01:17:17,972 Brown, zie je dit? 1021 01:17:26,313 --> 01:17:27,903 Ja, we stoppen hem. 1022 01:17:47,084 --> 01:17:49,134 Ik stap langzaam uit de auto. 1023 01:17:50,170 --> 01:17:51,637 - Hallo. - Ik ben geen bedreiging. 1024 01:17:53,507 --> 01:17:55,877 - Schiet me niet neer. - Oké. 1025 01:17:56,051 --> 01:17:57,449 - Maak je geen zorgen. 1026 01:17:57,469 --> 01:17:58,700 Kalm. Handen op de motorkap. 1027 01:17:58,720 --> 01:18:00,202 - Ik leg mijn handen op de auto. - Goed. 1028 01:18:00,222 --> 01:18:01,472 Heb je wapens bij je? 1029 01:18:01,640 --> 01:18:03,060 - Nee, geen wapens. - Oké. 1030 01:18:03,225 --> 01:18:04,685 Ik ben nu erg gestresst. 1031 01:18:04,852 --> 01:18:06,602 Heb je drugs in de auto? 1032 01:18:07,437 --> 01:18:10,727 Geen drugs. Niet high, ik heb nooit drugs gehad. 1033 01:18:10,899 --> 01:18:12,609 Oké. Goed. 1034 01:18:12,776 --> 01:18:14,026 Weet je, statistisch gezien 1035 01:18:14,194 --> 01:18:16,744 dit is het gevaarlijkste moment van mijn leven. 1036 01:18:16,905 --> 01:18:19,065 Om te worden gestopt door de politie. 1037 01:18:19,741 --> 01:18:21,531 Doe het rustig aan. Gewoon ademen. 1038 01:18:22,369 --> 01:18:24,869 Moet ik ademen? Moet ik het rustig aan doen? 1039 01:18:25,038 --> 01:18:27,248 De kans dat ik sterf bij een routinecontrole 1040 01:18:27,416 --> 01:18:29,286 is groter dan... ik weet het niet. 1041 01:18:32,254 --> 01:18:34,384 Het is het gevaarlijkste moment van mijn leven, 1042 01:18:34,548 --> 01:18:36,008 worden gestopt door de politie. 1043 01:18:37,759 --> 01:18:39,259 Ik spreek geen Spaans. 1044 01:18:40,304 --> 01:18:41,474 Ik ben geen bedreiging. 1045 01:18:41,638 --> 01:18:42,928 Ben jij dat? 1046 01:18:43,974 --> 01:18:45,854 - Niets in de auto. - Oké. 1047 01:18:47,728 --> 01:18:49,817 Excuses voor het ongemak. Een fijne dag verder. 1048 01:18:53,692 --> 01:18:55,612 Bedankt voor je service. 1049 01:18:56,195 --> 01:18:57,575 Bedankt, heren. 1050 01:19:00,282 --> 01:19:01,742 Een fijne dag verder. 1051 01:19:36,276 --> 01:19:39,856 12e LEVERING 1052 01:19:46,078 --> 01:19:47,948 Zie je iets vanuit de helicopter? 1053 01:19:48,121 --> 01:19:50,791 Nee. Ik zie niets meer. 1054 01:19:51,250 --> 01:19:52,710 Hij is niet hier. 1055 01:19:54,711 --> 01:19:56,211 Hallo, Luis. 1056 01:19:57,589 --> 01:19:59,419 Je hebt hem niet, wel? 1057 01:19:59,591 --> 01:20:00,841 Nee. Waarom? 1058 01:20:01,009 --> 01:20:03,929 Hij is bij Honest Abe Motel op Interstate 55. 1059 01:20:04,096 --> 01:20:05,346 Het was heel specifiek. 1060 01:20:05,514 --> 01:20:07,224 Tata had toestemming nodig 1061 01:20:07,391 --> 01:20:09,391 van zijn contactpersoon om te overnachten. 1062 01:20:09,935 --> 01:20:11,645 Heb je hier iets aan? 1063 01:20:11,812 --> 01:20:12,982 We zullen zien. 1064 01:20:17,025 --> 01:20:19,565 Hij weet waar hij is, zegt hij. Honest Abe Motel. 1065 01:20:21,947 --> 01:20:23,237 We controleren het. 1066 01:20:31,915 --> 01:20:34,535 Het zou beter gaan als je die mobiel weglegt. 1067 01:20:36,962 --> 01:20:38,962 Heb ik je advies gevraagd, opa? 1068 01:20:44,344 --> 01:20:46,354 Het is sowieso al na bedtijd. 1069 01:20:51,393 --> 01:20:53,403 Scratch 109, het is een jong stel 1070 01:20:53,562 --> 01:20:55,152 - met kinderen en een baby. - Oké. 1071 01:20:55,314 --> 01:20:56,314 Nee. 1072 01:20:59,985 --> 01:21:03,205 Mogelijke verdachte in 203. Man alleen, midden 30. 1073 01:21:11,246 --> 01:21:13,996 Wacht. Wat is dat? Hij daar? 1074 01:21:15,042 --> 01:21:16,712 Zou hij het zijn? 1075 01:21:17,544 --> 01:21:19,054 Mogelijk. 1076 01:21:19,922 --> 01:21:21,342 Hoe wil je het doen? 1077 01:21:21,715 --> 01:21:25,335 Gebruik de lokale politie voor een melding over irritant gedrag? 1078 01:21:25,677 --> 01:21:28,717 Nee, we laten hem tegen de verkeerde man aan lopen. 1079 01:21:35,896 --> 01:21:37,806 - Alles goed? - Ja, 1080 01:21:37,981 --> 01:21:41,281 behalve dat ik een grote klootzak probeer te vermijden 1081 01:21:41,443 --> 01:21:44,703 die daar de mobiel in de ijsmachine probeert te slaan. 1082 01:21:45,072 --> 01:21:47,372 Ik weet niet wat er mis is met jou generatie. 1083 01:21:47,533 --> 01:21:48,533 "Mijn generatie"? 1084 01:21:48,909 --> 01:21:52,909 Jezus. Heb je geen leven zonder je verdomde mobiel? 1085 01:22:14,017 --> 01:22:15,123 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 1086 01:22:15,143 --> 01:22:17,010 Verdorie, ik dacht dat het mijn kamer was. 1087 01:22:17,271 --> 01:22:20,321 Oh. Maar dat is het niet. Wakker worden, klootzak. 1088 01:22:20,482 --> 01:22:21,942 Fuck you. 1089 01:22:23,861 --> 01:22:24,861 Wat zei je? 1090 01:22:25,028 --> 01:22:26,488 Ik zei: "Fuck you". 1091 01:22:36,023 --> 01:22:37,749 Ik weet niet of je het nieuws hebt gehoord, 1092 01:22:37,769 --> 01:22:39,523 maar het is strafbaar om een DEA-agent te slaan. 1093 01:22:39,543 --> 01:22:41,383 - Wat? - DEA-agent. 1094 01:22:41,545 --> 01:22:42,555 Verdomme. 1095 01:22:44,173 --> 01:22:45,633 Ja, nog geen 25 gram. 1096 01:22:46,341 --> 01:22:48,011 Niet meer dan 15 gram. 1097 01:22:49,970 --> 01:22:51,390 We controleren zijn pick-up. 1098 01:22:58,145 --> 01:22:59,815 Verdomme. Hij is het niet. 1099 01:23:00,564 --> 01:23:03,984 Is er een andere Honest Monkey Motel, of is het code? 1100 01:23:04,151 --> 01:23:05,611 Wat doen we met hem? 1101 01:23:05,777 --> 01:23:08,500 Bel de lokale politie en geef ze de drugs, dan gaan wij door. 1102 01:23:09,198 --> 01:23:11,346 We beginnen opnieuw om. 06:00 uur. Rust een beetje. 1103 01:23:11,366 --> 01:23:12,406 Kom op, kom op. 1104 01:23:22,794 --> 01:23:24,094 - Miss? - Hallo. 1105 01:23:24,254 --> 01:23:27,094 Een kop koffie, en kun je de thermoskan voor mij vullen? 1106 01:23:27,257 --> 01:23:28,280 - Natuurlijk. - Bedankt. 1107 01:23:28,425 --> 01:23:30,240 Kan ik de rekening krijgen als je klaar bent? 1108 01:23:30,260 --> 01:23:31,340 Absoluut. 1109 01:23:50,948 --> 01:23:52,028 Goede morgen. 1110 01:23:53,742 --> 01:23:54,742 Goede morgen. 1111 01:23:56,495 --> 01:23:58,665 Holy shit. Het is de vijfde. 1112 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 Shit. 1113 01:24:03,210 --> 01:24:05,380 Ik weet veel van "shits". 1114 01:24:06,088 --> 01:24:10,468 Heb je een verjaardag gemist of zo? 1115 01:24:11,510 --> 01:24:12,760 Trouwdag. 1116 01:24:14,805 --> 01:24:16,435 Goh, ik ben een idioot. 1117 01:24:16,598 --> 01:24:17,598 Echt waar? 1118 01:24:17,933 --> 01:24:19,183 Ja, dat ben ik. 1119 01:24:20,310 --> 01:24:21,440 Oké. 1120 01:24:21,603 --> 01:24:24,273 Ze schrijft niet: "Gefeliciteerd met je trouwdag." 1121 01:24:24,439 --> 01:24:29,029 Ze zegt niets, maar wacht zodat ik me die moet herinneren. 1122 01:24:29,945 --> 01:24:31,995 Dat was gisteren wat 1123 01:24:32,406 --> 01:24:33,866 in het motel. 1124 01:24:34,741 --> 01:24:36,371 Hoe je hem hebt laten vallen. 1125 01:24:37,911 --> 01:24:39,451 Er waren geen slechte dingen. 1126 01:24:39,621 --> 01:24:41,019 Sorry als we je gestoord hebben. 1127 01:24:41,039 --> 01:24:42,289 Nee, je stoorde me niet. 1128 01:24:42,457 --> 01:24:43,707 Het was ongelukkig. 1129 01:24:50,465 --> 01:24:52,835 - Je moet aan het gezin denken. - Ja. 1130 01:24:53,010 --> 01:24:54,340 Elke trouwdag is belangrijk. 1131 01:24:55,470 --> 01:24:57,390 Maar je moet het onthouden, 1132 01:24:57,556 --> 01:24:59,306 want vrouwen houden daarvan. 1133 01:25:03,687 --> 01:25:06,107 Ik ben de koning van gemiste trouwdagen. 1134 01:25:06,273 --> 01:25:07,523 - Ja? - Dat is het probleem. 1135 01:25:09,276 --> 01:25:11,232 Dit is de eerste wat ik heb gemist, dus... 1136 01:25:11,987 --> 01:25:12,987 Veel succes. 1137 01:25:13,071 --> 01:25:15,321 Volg mijn voorbeeld niet, doe niet zoals ik. 1138 01:25:15,782 --> 01:25:18,742 Ik zette het werk voor het gezin. 1139 01:25:18,911 --> 01:25:21,041 Het gezin is het belangrijkste. 1140 01:25:21,205 --> 01:25:23,925 Werken is oké alleen komt het niet op de eerste plaats. 1141 01:25:24,082 --> 01:25:26,172 Het gezin zou als eerste moeten komen. 1142 01:25:26,335 --> 01:25:28,024 Ik heb het op de harde manier geleerd. 1143 01:25:28,045 --> 01:25:30,135 Mijn dochter weigert met me te praten. 1144 01:25:30,297 --> 01:25:32,964 We hebben in twaalf en een half jaar niet met elkaar gepraat. 1145 01:25:33,133 --> 01:25:34,303 Jezus. 1146 01:25:35,385 --> 01:25:36,795 Twaalf en een half jaar. 1147 01:25:38,388 --> 01:25:39,928 Het was alsof ik nooit... 1148 01:25:40,098 --> 01:25:42,268 Alsof ze er niet eens waren. 1149 01:25:46,271 --> 01:25:48,191 Hoe dan ook... 1150 01:25:48,357 --> 01:25:50,027 - Ik zal betalen. - Bedankt. 1151 01:25:50,192 --> 01:25:51,652 Hier, hou het wisselgeld. 1152 01:25:51,818 --> 01:25:52,938 - Bedankt. - Graag gedaan. 1153 01:25:54,196 --> 01:25:55,736 Precies wat je nodig had? 1154 01:25:55,906 --> 01:25:59,076 Een idioot die hier zit en je advies geeft over je leven. 1155 01:25:59,243 --> 01:26:00,623 Nee, geeft niet. 1156 01:26:01,036 --> 01:26:03,866 Ik wens je in elk geval succes. 1157 01:26:04,373 --> 01:26:05,623 Je zult het nodig hebben. 1158 01:26:06,291 --> 01:26:07,881 En dank je voor het advies. 1159 01:26:08,043 --> 01:26:10,332 Het is soms goed om te praten met iemand zoals jij. 1160 01:26:10,337 --> 01:26:12,257 - "Een zoals jij"? - Weet je. 1161 01:26:12,422 --> 01:26:14,132 - Wat dan? - Je bent bereid om... 1162 01:26:14,299 --> 01:26:17,389 Je hebt zo lang geleefd dat je je filter bent kwijtgeraakt. 1163 01:26:21,348 --> 01:26:24,478 Echt waar? Ik wist het niet dat ik er ooit een heb gehad. 1164 01:26:26,770 --> 01:26:29,520 - Oké. Veel plezier ermee. - Jij ook. 1165 01:26:45,205 --> 01:26:46,995 Sorry. 1166 01:26:52,880 --> 01:26:53,920 Je bent dit vergeten. 1167 01:26:56,550 --> 01:26:57,630 Heel erg bedankt. 1168 01:26:58,260 --> 01:26:59,890 - Een fijne dag verder. - Jij ook. 1169 01:27:20,741 --> 01:27:22,201 Hé, Ginny. 1170 01:27:22,367 --> 01:27:23,447 Opa Earl... 1171 01:27:24,119 --> 01:27:25,579 Het is oma Mary. 1172 01:27:25,954 --> 01:27:30,134 Ze is echt ziek. We zijn in het ziekenhuis, 1173 01:27:30,292 --> 01:27:32,149 maar ze zijn van plan haar naar huis te sturen. 1174 01:27:32,169 --> 01:27:35,049 Het is goed dat ze haar naar huis sturen. 1175 01:27:35,506 --> 01:27:37,546 Nee, het is slecht. 1176 01:27:37,716 --> 01:27:41,676 Ze hebben veel monsters en röntgenfoto's genomen, maar het is nutteloos. 1177 01:27:41,845 --> 01:27:45,265 We hadden een jaar geleden moeten komen, zeiden ze. 1178 01:27:47,559 --> 01:27:49,139 Opa Earl, ben je daar? 1179 01:27:49,311 --> 01:27:50,651 Ja. 1180 01:27:50,812 --> 01:27:53,192 Je moet meteen komen. 1181 01:27:53,357 --> 01:27:54,567 Ginny, dat kan het niet. 1182 01:27:55,108 --> 01:27:57,938 Wat? Waarom? 1183 01:27:58,111 --> 01:28:00,491 Ze kan op elk moment doodgaan, zeggen ze. 1184 01:28:00,656 --> 01:28:02,776 Ik heb een strak schema. 1185 01:28:02,950 --> 01:28:05,540 Ik heb zoveel te doen. Ik kan het niet. 1186 01:28:05,702 --> 01:28:07,332 Ja, zeker. 1187 01:28:07,829 --> 01:28:09,079 Ik nam de shit in alle jaren 1188 01:28:09,248 --> 01:28:11,578 omdat ik je verdedigde. Wat een idioot was ik! 1189 01:28:11,750 --> 01:28:14,250 Ik was degene die de hele tijd fout zat. 1190 01:28:15,587 --> 01:28:16,797 Ginny... 1191 01:28:17,798 --> 01:28:20,548 Het spijt me. Als ik alles kon laten vallen, 1192 01:28:20,717 --> 01:28:23,637 en direct kon komen, ik zou het meteen doen. Maar helaas... 1193 01:28:57,921 --> 01:29:00,301 - Dus je bent gekomen? - Ja. 1194 01:29:00,841 --> 01:29:02,631 Waar is je moeder? 1195 01:29:03,010 --> 01:29:04,390 In haar slaapkamer. 1196 01:29:05,220 --> 01:29:07,100 Oké. Ik ga bij haar binnen. 1197 01:29:18,984 --> 01:29:20,324 Hé, Mary. 1198 01:29:24,198 --> 01:29:25,488 Earl... 1199 01:29:26,491 --> 01:29:28,031 Wat wil je? 1200 01:29:28,202 --> 01:29:30,542 Je staat niet in het testament, of zo. 1201 01:29:35,667 --> 01:29:37,207 Vergeef me. 1202 01:29:38,712 --> 01:29:41,012 Dat bedoelde ik niet. 1203 01:29:41,757 --> 01:29:43,967 Ik ben gewoon bang. 1204 01:29:44,676 --> 01:29:45,966 Ja. 1205 01:29:46,428 --> 01:29:50,888 Nou, de enige die 100 wil worden is een 99 jarige... 1206 01:29:52,392 --> 01:29:54,232 Het spijt me, Mary. 1207 01:29:57,064 --> 01:29:58,734 Het spijt me voor alles. 1208 01:30:02,361 --> 01:30:04,821 Je leefde voor het nachtleven. 1209 01:30:06,281 --> 01:30:08,621 Alle conventies 1210 01:30:09,826 --> 01:30:14,036 en al het sociale leven, om altijd in het middelpunt te staan. 1211 01:30:15,290 --> 01:30:19,790 Zij hebben de leuke, lieve man die je bent. 1212 01:30:20,963 --> 01:30:25,303 En wij hebben de Earl die niet kon wachten om terug te gaan. 1213 01:30:27,135 --> 01:30:28,345 Ja. 1214 01:30:29,429 --> 01:30:30,639 Je hebt gelijk. 1215 01:30:30,806 --> 01:30:35,226 Ik dacht dat het belangrijker was om iemand te zijn die daar is, 1216 01:30:37,062 --> 01:30:40,232 dan de falende familie-vader die ik hier thuis was. 1217 01:30:45,779 --> 01:30:47,468 In ieder geval, voor wat het waard is, 1218 01:30:48,907 --> 01:30:50,367 ik ben hier nu. 1219 01:30:53,328 --> 01:30:55,078 Ik weet niet waarom, 1220 01:30:56,665 --> 01:30:58,385 maar om een ​​of andere reden 1221 01:31:01,086 --> 01:31:03,376 ik ben zo blij dat je er bent. 1222 01:31:10,345 --> 01:31:11,465 Ja. 1223 01:31:12,472 --> 01:31:13,852 Dank je wel. 1224 01:31:30,741 --> 01:31:32,871 Geen antwoord, nogmaals. 1225 01:31:33,952 --> 01:31:36,372 Niet goed, Earl. Niet goed. 1226 01:31:36,872 --> 01:31:39,712 We stoppen met die fucking Tata. 1227 01:31:46,006 --> 01:31:48,216 Hij had hier gisteren al moeten zijn. 1228 01:31:49,635 --> 01:31:51,515 Misschien heeft het jochie gelogen. 1229 01:31:56,892 --> 01:31:58,142 Misschien wel. 1230 01:32:00,896 --> 01:32:03,056 Wacht, daar binnen belt iemand. 1231 01:32:04,233 --> 01:32:06,113 Ze weten ook niet waar hij is. 1232 01:32:06,944 --> 01:32:08,364 Ze klinken kwaad. 1233 01:32:10,030 --> 01:32:11,780 Ze zeggen dat wanneer ze hem vinden, 1234 01:32:12,741 --> 01:32:14,241 gaan ze hem vermoorden. 1235 01:32:32,761 --> 01:32:33,891 Hoe gaat het met je? 1236 01:32:36,598 --> 01:32:37,808 Goed. 1237 01:32:41,937 --> 01:32:43,017 Earl. 1238 01:32:44,231 --> 01:32:45,981 Vertel me één ding. 1239 01:32:46,483 --> 01:32:47,863 Alles. 1240 01:32:49,987 --> 01:32:52,697 Hoe heb je al het geld gekregen? 1241 01:32:59,371 --> 01:33:01,211 Ik zal niet tegen je liegen. 1242 01:33:01,373 --> 01:33:03,333 Ik ben een luxe gigolo. 1243 01:33:07,713 --> 01:33:09,593 - Premiejager? - Alsjeblieft. 1244 01:33:09,756 --> 01:33:11,336 Wees nu serieus. 1245 01:33:11,508 --> 01:33:12,878 Oké, serieus. 1246 01:33:13,385 --> 01:33:16,595 Ik ben drugskoerier geweest voor het kartel. 1247 01:33:16,763 --> 01:33:22,143 Ik heb 305 kilo cocaïne achterin de auto. 1248 01:33:27,941 --> 01:33:30,441 Je gaat het me niet vertellen. 1249 01:33:34,531 --> 01:33:36,531 Wat je ook hebt gedaan, 1250 01:33:37,284 --> 01:33:41,204 je hoefde niet rijk te worden om hier welkom te zijn. 1251 01:33:45,000 --> 01:33:46,210 Ja. 1252 01:34:03,018 --> 01:34:05,598 Dus je kwam hier uiteindelijk toch naar toe. 1253 01:34:11,401 --> 01:34:14,321 U ziet dat zij u niet volledig heeft afgewezen. 1254 01:34:14,488 --> 01:34:15,778 Nee. 1255 01:34:18,116 --> 01:34:20,076 Ik heb je in de steek gelaten, Iris. 1256 01:34:21,036 --> 01:34:25,416 Ik was een waardeloze vader en een waardeloze echtgenoot. 1257 01:34:26,250 --> 01:34:28,000 Ik heb het verknald, dat is alles. 1258 01:34:28,377 --> 01:34:29,957 Ik saboteerde mijn kans. 1259 01:34:33,924 --> 01:34:35,594 Ik denk het niet. 1260 01:34:36,593 --> 01:34:38,593 U bent slechts iemand die het pas laat leert. 1261 01:34:40,806 --> 01:34:41,886 Ja. 1262 01:34:47,479 --> 01:34:50,859 Ze schijten 7 kleuren. Ze hebben de hele week niets van hem gehoord. 1263 01:34:51,024 --> 01:34:53,194 De cocaïne is 12 miljoen waard, 1264 01:34:53,694 --> 01:34:56,364 dus ze hebben overal mensen op de weg. 1265 01:34:57,447 --> 01:34:58,737 Goed. 1266 01:35:03,120 --> 01:35:04,809 We hebben nieuwe informatie over Tata. 1267 01:35:04,913 --> 01:35:07,293 En ik heb nieuwe informatie van mijn baas. 1268 01:35:07,457 --> 01:35:09,635 - We maken dit af. - Kom op, we kunnen hem pakken. 1269 01:35:09,751 --> 01:35:12,501 - Het is maanden geleden. - Wat betekent een paar dagen? 1270 01:35:12,671 --> 01:35:14,361 We weten niet eens of hij nog steeds rijdt. 1271 01:35:14,381 --> 01:35:17,881 Je hebt zoveel tijd en middelen zoals iedereen kan krijgen. 1272 01:35:18,468 --> 01:35:20,258 Je hebt het goed gedaan. 1273 01:35:24,933 --> 01:35:28,983 Als je nog een paar dagen hebt, wat zou je dan doen? 1274 01:35:29,438 --> 01:35:30,961 Volg degenen die hem volgen. 1275 01:35:30,981 --> 01:35:34,315 Luister de telefoon af bij sommigen in het kartel die op zoek naar hem zijn. 1276 01:35:34,943 --> 01:35:36,363 Oké, ga je gang. 1277 01:35:36,904 --> 01:35:38,034 Dank je wel. 1278 01:35:44,995 --> 01:35:48,505 53 GEMISTE OPROEPEN 98 SMS 1279 01:36:14,858 --> 01:36:16,898 Hoe gaat het met je? 1280 01:36:19,738 --> 01:36:21,358 Het is goed. 1281 01:36:28,413 --> 01:36:33,293 Jij was de liefde van mijn leven, 1282 01:36:33,460 --> 01:36:36,590 en de plaag van mijn leven. 1283 01:36:39,550 --> 01:36:44,180 Ik wil dat je het weet 1284 01:36:46,974 --> 01:36:49,484 hoeveel het voor mij betekent 1285 01:36:50,185 --> 01:36:52,265 dat je hier bent. 1286 01:37:01,154 --> 01:37:02,664 Ik hou van je, Mary. 1287 01:37:06,243 --> 01:37:08,953 Meer vandaag dan gisteren? 1288 01:37:13,333 --> 01:37:15,383 Maar niet zoveel als morgen. 1289 01:37:39,151 --> 01:37:40,781 Ik kende Mary genoeg om te weten 1290 01:37:40,944 --> 01:37:45,204 dat er geen betere vriend was, moeder of mentor. 1291 01:37:45,365 --> 01:37:47,575 Niemand luisterde beter. 1292 01:37:49,036 --> 01:37:52,656 Het licht dat ze liet oplichten van haar ziel en geest 1293 01:37:52,831 --> 01:37:56,751 is iets dat we moeten proberen te leven in ons dagelijks leven. 1294 01:37:56,919 --> 01:37:58,919 Haar optimisme, haar hoop, 1295 01:37:59,087 --> 01:38:01,837 zelfs aan het einde van het leven. 1296 01:38:02,716 --> 01:38:06,216 "Alles wordt beter dan je denkt", zei ze altijd. 1297 01:38:06,386 --> 01:38:07,716 We zullen haar missen, 1298 01:38:07,888 --> 01:38:10,718 maar ze had het niet leuk gevonden dat we vandaag zouden rouwen. 1299 01:38:15,479 --> 01:38:17,002 - Dank u, mijnheer. - Sorry voor het verdriet. 1300 01:38:17,022 --> 01:38:18,311 - Heel erg bedankt. - Bedankt. 1301 01:38:18,524 --> 01:38:19,774 - Bedankt. - Het spijt me. 1302 01:38:19,942 --> 01:38:20,942 Ja. 1303 01:38:25,656 --> 01:38:27,156 He, pap. 1304 01:38:29,034 --> 01:38:31,164 De bloemen waren erg mooi. 1305 01:38:32,204 --> 01:38:34,834 Bedankt, schat. Grappig dat je ze leuk vond. 1306 01:38:36,291 --> 01:38:38,671 We willen dat je met ons Thanksgiving viert. 1307 01:38:39,753 --> 01:38:41,383 - Echt waar? - Ja. 1308 01:38:43,966 --> 01:38:45,586 Ik wil dat zeker niet missen. 1309 01:38:45,759 --> 01:38:46,759 Goed. 1310 01:38:56,520 --> 01:38:58,060 Hij is het. Hij is het. 1311 01:39:12,578 --> 01:39:13,828 Waar was je, Earl? 1312 01:39:15,414 --> 01:39:16,834 Ik ben niet beschikbaar. 1313 01:39:20,919 --> 01:39:23,049 Waarom dwing je ons om dit te doen? 1314 01:39:23,213 --> 01:39:24,680 We hebben je gewaarschuwd, viejo. 1315 01:39:27,050 --> 01:39:29,220 "Ter nagedachtenis van Mary Stone." 1316 01:39:30,345 --> 01:39:32,305 Wie is Mary Stone eigenlijk? 1317 01:39:32,472 --> 01:39:34,182 Mijn vrouw. Ze is overleden. 1318 01:39:38,729 --> 01:39:41,019 Ja. Ik weet dat je me hebt gewaarschuwd. 1319 01:39:41,190 --> 01:39:43,150 Ik ben zelf weggelopen, 1320 01:39:43,734 --> 01:39:45,864 dus ik heb geen wrok voor jou... 1321 01:39:46,069 --> 01:39:47,819 en wat je nu gaat doen. 1322 01:39:47,988 --> 01:39:49,698 Doe het gewoon. 1323 01:39:49,865 --> 01:39:52,625 Doe in godsnaam... Wat je moet doen. 1324 01:39:58,916 --> 01:40:01,706 - Gustavo, we hebben hem. - Wacht. Ze praten over Tata. 1325 01:40:01,877 --> 01:40:02,747 Dood hem. 1326 01:40:02,836 --> 01:40:05,666 Hij was op een begrafenis. Zijn vrouw stierf aan kanker. 1327 01:40:05,839 --> 01:40:07,919 - Nu kan hij leveren. - Ze zijn bij hem. 1328 01:40:08,091 --> 01:40:09,341 Hij kende de regels. 1329 01:40:09,510 --> 01:40:10,840 Hij was gewaarschuwd. 1330 01:40:11,011 --> 01:40:13,141 Maar het was zijn vrouw, zijn fucking vrouw. 1331 01:40:13,305 --> 01:40:14,565 Kan me niet schelen. 1332 01:40:14,723 --> 01:40:16,313 Ik ben de baas hier. 1333 01:40:19,436 --> 01:40:20,459 Ze gaan hem vermoorden. 1334 01:40:20,562 --> 01:40:22,312 Hij is de beste koerier die we hebben. 1335 01:40:22,481 --> 01:40:24,838 Geef me een GPS-positie. Stuur de helikopter in de lucht. 1336 01:40:24,858 --> 01:40:29,028 Oké. Laat hem de levering afronden. Als hij faalt, ben jij verantwoordelijk. 1337 01:40:31,657 --> 01:40:32,987 Maak het af. 1338 01:40:33,158 --> 01:40:34,328 Oké. 1339 01:40:37,579 --> 01:40:39,829 We hebben hem gevonden. 1340 01:40:39,998 --> 01:40:43,838 Illinois, 400 meter ten oosten van Interstate 55, afrit 224. 1341 01:40:45,045 --> 01:40:46,045 Oke, daar gaan we. 1342 01:41:25,752 --> 01:41:28,172 De verdachte rijdt naar het noorden. 1343 01:41:28,463 --> 01:41:30,473 Eenheid één, stop alle noordelijke verkeer. 1344 01:41:30,632 --> 01:41:32,472 Unit twee en drie, sluit hem in. 1345 01:41:32,634 --> 01:41:34,094 - Begrepen. - Dan rijden we. 1346 01:41:34,261 --> 01:41:36,011 Het komt op nu aan. 1347 01:42:14,635 --> 01:42:16,055 Hier komt hij. 1348 01:42:16,220 --> 01:42:18,470 Charlie 223, helikopter 17 boven hem. 1349 01:42:18,639 --> 01:42:20,062 Hier het luchtteam, we zien hem. 1350 01:42:26,647 --> 01:42:28,267 Wees slim, rij langzamer. 1351 01:42:33,237 --> 01:42:34,237 Oké. 1352 01:42:37,449 --> 01:42:39,579 Ga uit de auto met je handen boven je hoofd! 1353 01:42:39,743 --> 01:42:40,953 Ga uit de auto! 1354 01:42:41,453 --> 01:42:43,963 Ga uit de auto. Stap uit met je handen omhoog! 1355 01:42:44,122 --> 01:42:45,712 Ga nu weg uit de verdomde auto! 1356 01:42:45,874 --> 01:42:46,924 Ga uit de auto! 1357 01:42:47,084 --> 01:42:48,924 Ga uit de auto! 1358 01:42:55,717 --> 01:42:58,297 Ga uit de auto! Handen boven je hoofd! 1359 01:42:59,388 --> 01:43:01,718 Handen omhoog! Ga weg van de auto! 1360 01:43:01,890 --> 01:43:03,770 Laat je handen zien! 1361 01:43:05,435 --> 01:43:06,755 - Handen! - Ga uit de auto! 1362 01:43:06,812 --> 01:43:08,272 Draai de andere kant op! 1363 01:43:08,438 --> 01:43:11,018 - Draai je om! - Draai je in de andere richting! 1364 01:43:12,150 --> 01:43:15,450 Handen achter het hoofd, voeg je vingers samen. 1365 01:43:16,822 --> 01:43:20,122 Loop achteruit naar mij toe, naar het geluid van mijn stem. 1366 01:43:21,076 --> 01:43:22,366 Goed zo. 1367 01:43:23,912 --> 01:43:25,542 Goed, ga door. 1368 01:43:27,624 --> 01:43:28,674 Doorgaan. 1369 01:43:30,002 --> 01:43:31,212 Zo ja. 1370 01:43:49,396 --> 01:43:50,396 Jij? 1371 01:43:51,773 --> 01:43:52,943 Ja. 1372 01:43:56,195 --> 01:43:58,135 - Is er meer gemeentepolitie nodig? - Nee. 1373 01:43:58,155 --> 01:44:00,035 - We praten gewoon. - Oké. 1374 01:44:17,841 --> 01:44:19,353 Wat is er met je gezicht gebeurd? 1375 01:44:21,845 --> 01:44:22,845 Niets. 1376 01:44:23,430 --> 01:44:25,810 Ik heb net gekregen wat ik verdiende. 1377 01:44:25,974 --> 01:44:27,274 En het kostuum? 1378 01:44:28,769 --> 01:44:30,519 Ik was op de begrafenis. 1379 01:44:30,687 --> 01:44:32,307 Mijn ex-vrouw. 1380 01:44:32,481 --> 01:44:33,481 Het spijt me. 1381 01:44:35,150 --> 01:44:39,860 Ik had echt geluk. Ik moest aan het eind bij haar zijn. 1382 01:44:40,489 --> 01:44:44,869 Ze liet me binnen, de hele familie laat me binnen. Mijn dochter ook. 1383 01:44:45,786 --> 01:44:47,875 Dezelfde dochter die weigerde met je te praten? 1384 01:44:48,205 --> 01:44:49,415 Ja. 1385 01:44:49,998 --> 01:44:51,618 Dat klopt, dat je dat nog weet. 1386 01:44:51,792 --> 01:44:52,962 Ja. 1387 01:44:56,713 --> 01:45:00,763 Ik draag de schuld dat je je trouwdag hebt gemist? 1388 01:45:03,679 --> 01:45:05,009 Het is grappig. 1389 01:45:05,180 --> 01:45:09,680 Na alle werk en tijd van huis Je had gelijk, jij allemaal. 1390 01:45:12,062 --> 01:45:15,022 Ik heb niet veel gelijk gehad in dit leven. 1391 01:45:19,278 --> 01:45:21,488 Je was verzoend met je familie. 1392 01:45:21,822 --> 01:45:22,822 Ja. 1393 01:45:23,615 --> 01:45:24,655 Ik ben blij voor je. 1394 01:45:24,700 --> 01:45:27,660 Dat is het belangrijke. Onthoud dat. 1395 01:45:27,828 --> 01:45:30,288 Vergeet niet om voor het gezin te zorgen. 1396 01:45:31,665 --> 01:45:33,885 Al die anderen dingen zijn onbelangrijk. 1397 01:45:35,377 --> 01:45:36,957 Ik zal het proberen. 1398 01:45:40,465 --> 01:45:42,465 Zorg goed voor je, oké? 1399 01:45:42,801 --> 01:45:43,801 Jij ook. 1400 01:45:43,844 --> 01:45:44,844 Ja. 1401 01:45:45,721 --> 01:45:47,181 Sterkte. 1402 01:46:15,334 --> 01:46:17,294 Earl Stone heeft zijn land gediend, 1403 01:46:17,461 --> 01:46:19,051 vocht voor onze vrijheid, 1404 01:46:19,213 --> 01:46:21,263 en ziet nu het verlies van zijn eigen leven. 1405 01:46:25,469 --> 01:46:27,599 Moorddadige kartel-gangsters 1406 01:46:27,763 --> 01:46:29,933 die niet alleen zijn goedheid uitbuitte 1407 01:46:30,724 --> 01:46:33,814 zonder zijn hoge leeftijd en kwetsbaarheid... Edelachtbare. 1408 01:46:33,977 --> 01:46:35,147 Schuldig. 1409 01:46:36,730 --> 01:46:37,730 Earl. 1410 01:46:40,400 --> 01:46:41,280 Earl. 1411 01:46:41,360 --> 01:46:43,950 Meneer Stone, u moet met uw advocaat praten. 1412 01:46:44,905 --> 01:46:46,415 Earl, doe dit niet. 1413 01:46:46,657 --> 01:46:48,907 - Earl... - Schuldig, Edelachtbare. 1414 01:46:49,618 --> 01:46:50,658 Ik deed het. 1415 01:46:51,328 --> 01:46:54,868 Meneer Stone, u erkent uw schuld op alle punten? 1416 01:46:56,458 --> 01:46:57,458 Ja. 1417 01:46:59,670 --> 01:47:02,170 Griffier, neem hem in bewaring. 1418 01:47:02,464 --> 01:47:05,934 Meneer Stone, u wordt voorlopig gearresteerd. 1419 01:47:09,680 --> 01:47:11,310 Je hebt geweldig werk geleverd. 1420 01:47:14,810 --> 01:47:17,060 We zullen je zo vaak als mogelijk bezoeken. 1421 01:47:17,521 --> 01:47:18,651 Dank je wel. 1422 01:47:21,733 --> 01:47:24,823 Mike en ik zorgen voor de boerderij. Maak je geen zorgen, opa. 1423 01:47:26,113 --> 01:47:27,533 Ik weet dat je dat doet. 1424 01:47:30,951 --> 01:47:33,201 Het is gewoon tijd. 1425 01:47:34,329 --> 01:47:39,169 Ik zou alles kunnen kopen, Maar ik kon geen tijd kopen. 1426 01:47:40,002 --> 01:47:42,382 Het is goed. We houden van je. 1427 01:47:48,093 --> 01:47:49,513 Oké. Dank je wel. 1428 01:47:49,887 --> 01:47:52,387 Nu weten we tenminste waar je bent. 1429 01:47:54,558 --> 01:47:56,728 De zitting is gesloten. 1430 01:48:06,778 --> 01:48:09,778 - Goed werk, speciale agent. - Dank u, mijnheer. 1431 01:48:48,237 --> 01:48:49,793 FEDERALE GEVANGENIS MARION, ILLINOIS 1432 01:51:00,577 --> 01:51:02,533 GEÏNSPIREERD DOOR EEN NEW YORK TIMES-ARTIKEL 1433 01:51:03,530 --> 01:51:06,530 Vertaling & Sync by Moost. 100941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.