Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:02,834
What's the matter?
2
00:00:02,835 --> 00:00:04,235
Cops.
3
00:00:04,236 --> 00:00:06,871
Squads of them.
Just, uh, waiting.
4
00:00:12,412 --> 00:00:14,746
You tell them you were alone.
5
00:00:14,747 --> 00:00:16,014
Nothing about me.
You understand?
6
00:00:16,015 --> 00:00:18,016
Nothing about my book
and nothing about me.
7
00:00:18,851 --> 00:00:20,685
Okay.
8
00:00:47,646 --> 00:00:50,482
Narrator:
9
00:00:56,989 --> 00:01:00,592
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
10
00:01:00,593 --> 00:01:03,261
An innocent victim
of blind justice,
11
00:01:03,262 --> 00:01:06,832
Falsely convicted
for the murder of his wife,
12
00:01:06,833 --> 00:01:09,734
Reprieved by fate
when a train wreck freed him
13
00:01:09,735 --> 00:01:11,403
En route to the death house.
14
00:01:11,404 --> 00:01:15,107
Freed him to hide
in lonely desperation,
15
00:01:15,108 --> 00:01:20,445
To change his identity,
to toil at many jobs.
16
00:01:20,446 --> 00:01:22,981
Freed him to search
for a one-armed man
17
00:01:22,982 --> 00:01:25,417
He saw leave the scene
of the crime.
18
00:01:25,418 --> 00:01:29,187
Freed him to run
before the relentless pursuit
19
00:01:29,188 --> 00:01:33,458
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
20
00:01:33,459 --> 00:01:36,060
Announcer: The guest
star in tonight's story:
21
00:01:36,061 --> 00:01:38,529
Melvyn douglas,
22
00:01:38,530 --> 00:01:42,066
Also starring barry morse
as lieutenant philip gerard.
23
00:01:44,437 --> 00:01:48,139
Announcer:
24
00:03:00,445 --> 00:03:01,512
Yes?
25
00:03:01,513 --> 00:03:03,014
Woman:
Jack, it's laurie.
26
00:03:03,015 --> 00:03:05,483
I've got to talk to you.
27
00:03:07,953 --> 00:03:10,288
Jack, you've got to help me.
28
00:03:10,289 --> 00:03:12,223
What's wrong?
29
00:03:12,224 --> 00:03:13,825
It's the car.
30
00:03:13,826 --> 00:03:17,028
Another fender.
31
00:03:17,029 --> 00:03:18,696
Laurie, it's 1:00
in the morning.
32
00:03:18,697 --> 00:03:20,799
Come on, we'll talk
about it tomorrow.
33
00:03:20,800 --> 00:03:22,867
I know it's late. I-
34
00:03:22,868 --> 00:03:24,603
I- I didn't realize it.
35
00:03:24,604 --> 00:03:26,871
It's- it's not really
a bad dent.
36
00:03:26,872 --> 00:03:29,173
Would you tell dad
that you did it?
37
00:03:29,174 --> 00:03:30,842
Would I tell him what?
38
00:03:30,843 --> 00:03:34,045
Look, he's gonna kill me if he
finds out.
39
00:03:34,046 --> 00:03:36,781
You remember how mad
he got the last time.
40
00:03:36,782 --> 00:03:39,483
He said he wouldn't let
me drive the car for a year.
41
00:03:39,484 --> 00:03:44,388
Laurie, if I take the blame
for you, I'm not helping you.
42
00:03:48,360 --> 00:03:54,798
Oh, it's too soon
after the last time.
43
00:03:54,799 --> 00:03:57,235
He's gonna be furious.
44
00:04:03,209 --> 00:04:05,377
Please, jack.
45
00:04:07,847 --> 00:04:09,147
Laurie...
46
00:04:09,148 --> 00:04:12,851
Look, I know what
I'm asking you is wrong.
47
00:04:12,852 --> 00:04:17,021
But there are a lot of things
wrong between dad and me.
48
00:04:17,022 --> 00:04:19,124
They're not all
his fault, either.
49
00:04:19,125 --> 00:04:23,428
Help me once,
just this one time, please.
50
00:04:23,429 --> 00:04:26,264
I don't want him to hate me.
51
00:04:28,600 --> 00:04:33,237
Jack, I promise
it'll never happen again.
52
00:04:43,582 --> 00:04:46,751
Let's look at the car.
53
00:04:56,762 --> 00:04:58,796
I appreciate your honesty, jack.
54
00:04:58,797 --> 00:05:02,200
I probably wouldn't have noticed
if you hadn't pointed it out.
55
00:05:02,201 --> 00:05:04,369
I'd like to pay
for the repair, sir.
56
00:05:04,370 --> 00:05:05,437
Oh, forget it.
57
00:05:05,438 --> 00:05:06,837
I'll be leaving
in about 10 minutes.
58
00:05:06,838 --> 00:05:08,439
Will you bring the car
out front, please?
59
00:05:08,440 --> 00:05:10,642
Yes, sir.
60
00:06:18,477 --> 00:06:20,545
Morning.
61
00:06:21,980 --> 00:06:23,113
Good morning.
62
00:06:23,114 --> 00:06:24,615
Who drives the little car?
63
00:06:25,984 --> 00:06:27,051
Miss ryder.
64
00:06:27,052 --> 00:06:28,720
The doctor's daughter?
65
00:06:28,721 --> 00:06:29,754
That's right.
66
00:06:29,755 --> 00:06:31,389
Was she driving it last night?
67
00:06:31,390 --> 00:06:32,624
I don't know.
68
00:06:32,625 --> 00:06:33,892
Is she here now?
69
00:06:33,893 --> 00:06:36,694
No, she just left for school.
70
00:06:38,364 --> 00:06:39,931
The right front
fender has a dent.
71
00:06:39,932 --> 00:06:41,199
Hm.
72
00:06:41,200 --> 00:06:42,534
Doctor home?
73
00:06:42,535 --> 00:06:44,235
Yes, sir.
Is there something wrong?
74
00:06:44,236 --> 00:06:45,670
Well, hit-and-run.
75
00:06:45,671 --> 00:06:46,804
A man's in the hospital
76
00:06:46,805 --> 00:06:49,007
And it looks like
that car put him there.
77
00:06:49,008 --> 00:06:50,774
Thank you.
78
00:07:04,523 --> 00:07:06,857
We'd like to see
dr. Ryder, please.
79
00:07:23,942 --> 00:07:25,743
Narrator:
If you are richard kimble,
80
00:07:25,744 --> 00:07:28,512
You lead a complicated life.
81
00:07:28,513 --> 00:07:30,981
However, certain decisions
are simple:
82
00:07:30,982 --> 00:07:33,418
When the police
start getting involved,
83
00:07:33,419 --> 00:07:36,987
You don't wait around
to see what happens.
84
00:07:54,940 --> 00:07:56,039
That's right.
85
00:07:56,040 --> 00:07:58,175
He left the car
at the gas station.
86
00:07:58,176 --> 00:08:02,045
The one just beyond
the three point.
87
00:08:02,046 --> 00:08:04,949
Yes, about 12:30.
88
00:08:04,950 --> 00:08:07,485
Oh, and sergeant, if you want
to question the attendant,
89
00:08:07,486 --> 00:08:09,186
He's at the gas station now.
90
00:08:09,187 --> 00:08:12,156
His name is ernest robely.
91
00:08:12,157 --> 00:08:14,492
You're welcome, sergeant.
92
00:08:16,829 --> 00:08:19,397
Hi, dad.
93
00:08:19,398 --> 00:08:20,731
Run along, honey.
94
00:08:25,204 --> 00:08:26,771
Was that the police?
95
00:08:30,542 --> 00:08:32,443
Was there something
wrong with the car?
96
00:08:33,445 --> 00:08:35,580
Not with the car.
With jack davis.
97
00:08:35,581 --> 00:08:37,649
What happened to him?
98
00:08:37,650 --> 00:08:38,816
Nothing, yet.
99
00:08:38,817 --> 00:08:40,284
He took the sports car
last night
100
00:08:40,285 --> 00:08:41,785
And almost killed a man with it.
101
00:08:41,786 --> 00:08:43,220
What?
102
00:08:43,221 --> 00:08:45,823
Had the gall to tell me
that he dented the fender
103
00:08:45,824 --> 00:08:47,491
In the parking lot.
104
00:08:47,492 --> 00:08:49,060
How do you know
he hit somebody with it?
105
00:08:49,061 --> 00:08:50,061
Witnesses.
106
00:08:50,062 --> 00:08:51,862
Someone saw it happen.
107
00:08:51,863 --> 00:08:53,364
Got enough
of the license plate
108
00:08:53,365 --> 00:08:55,032
To report it to the police.
109
00:08:55,033 --> 00:08:56,467
Where is he now?
110
00:08:56,468 --> 00:08:57,835
He's running.
111
00:08:57,836 --> 00:08:59,536
Left the car
in the gas station-
112
00:09:01,073 --> 00:09:02,273
Hello.
113
00:09:02,274 --> 00:09:05,409
Yes.
114
00:09:05,410 --> 00:09:07,678
Kimble?
115
00:09:07,679 --> 00:09:09,513
No. No, I don't-
116
00:09:09,514 --> 00:09:11,315
Oh, wait a minute.
117
00:09:11,316 --> 00:09:15,152
A dr. Richard kimble?
118
00:09:15,153 --> 00:09:16,887
Yes. Yes, of course
I remember him.
119
00:09:21,293 --> 00:09:23,761
Yes, I see.
120
00:09:29,300 --> 00:09:31,736
Laurie, do you know
who our chauffeur was?
121
00:09:31,737 --> 00:09:33,471
He was a murderer.
122
00:09:33,472 --> 00:09:34,939
A wife killer.
123
00:09:35,907 --> 00:09:37,141
Jack?
124
00:09:38,977 --> 00:09:42,380
He was found guilty
and sentenced.
125
00:09:42,381 --> 00:09:43,781
Then he escaped.
126
00:09:46,284 --> 00:09:47,919
Can you imagine that?
127
00:09:47,920 --> 00:09:49,487
Right under my own roof.
128
00:09:53,258 --> 00:09:55,325
Well, it's my own fault.
129
00:09:55,326 --> 00:09:57,461
I should have checked
his references.
130
00:09:57,462 --> 00:10:00,298
How do you know
that he's this doctor?
131
00:10:01,366 --> 00:10:03,267
Fingerprints
all over his room.
132
00:10:04,936 --> 00:10:06,571
Hm.
133
00:10:06,572 --> 00:10:08,072
A doctor.
134
00:10:08,073 --> 00:10:10,908
He was supposed to be
dedicated to saving lives.
135
00:10:10,909 --> 00:10:13,110
Do you realize that's been two,
136
00:10:13,111 --> 00:10:15,213
Almost three years
since he got away?
137
00:10:15,214 --> 00:10:16,847
All that time running
around loose.
138
00:10:16,848 --> 00:10:18,916
The police haven't been
able to track him down.
139
00:10:21,953 --> 00:10:24,622
Yes, of course.
140
00:10:24,623 --> 00:10:27,057
Of course. Of course.
141
00:10:29,628 --> 00:10:30,862
Operator.
142
00:10:30,863 --> 00:10:34,231
Uh, this is dr. Mark ryder.
143
00:10:34,232 --> 00:10:39,470
I want to place a call
to the state attorney general.
144
00:10:39,471 --> 00:10:41,738
Thank you, I'll wait.
145
00:10:58,924 --> 00:11:02,226
Like it was made for you.
146
00:11:02,227 --> 00:11:03,828
How much do I owe you?
147
00:11:03,829 --> 00:11:04,996
Ten bucks.
148
00:11:07,198 --> 00:11:11,369
Uh, how about this?
149
00:11:11,370 --> 00:11:13,037
Just what I need.
150
00:11:13,038 --> 00:11:14,271
A chauffeur's uniform.
151
00:11:14,272 --> 00:11:16,974
I must have gotten 10 calls
for one yesterday.
152
00:11:16,975 --> 00:11:19,076
The only thing I need worse
is a suit of armor,
153
00:11:19,077 --> 00:11:20,545
Size 38 short.
154
00:11:28,921 --> 00:11:31,221
I haven't got
10 bucks.
155
00:11:36,294 --> 00:11:37,895
You got 7?
156
00:11:40,966 --> 00:11:41,966
Yes.
157
00:11:51,977 --> 00:11:53,644
Okay.
158
00:11:56,581 --> 00:11:59,917
Maybe I can find some tall kid
who'll buy it for Halloween.
159
00:12:33,185 --> 00:12:34,218
Lieutenant gerard.
160
00:12:34,219 --> 00:12:35,319
I'm dr. Ryder.
161
00:12:35,320 --> 00:12:37,154
Sorry to keep you waiting.
Glad you could come.
162
00:12:37,155 --> 00:12:38,155
That's quite all right.
163
00:12:38,156 --> 00:12:39,690
You brought the kimble
files with you?
164
00:12:39,691 --> 00:12:41,458
I usually follow my orders.
165
00:12:43,261 --> 00:12:44,695
I'm sorry if I'm a bit edgy,
166
00:12:44,696 --> 00:12:47,064
But I'm usually not used to this
cloak-and-dagger business.
167
00:12:47,065 --> 00:12:48,399
What do you mean?
My instructions
168
00:12:48,400 --> 00:12:49,567
Were to come to denver
169
00:12:49,568 --> 00:12:51,235
And hand the kimble
files over to you.
170
00:12:51,236 --> 00:12:52,403
That was all.
171
00:12:52,404 --> 00:12:54,738
I think I can unravel
the mystery for you.
172
00:12:54,739 --> 00:12:56,473
Here, let me take
one of these.
173
00:12:56,474 --> 00:12:58,509
We can get started
right away.
174
00:12:58,510 --> 00:13:00,411
Uh, excuse me, doctor.
175
00:13:00,412 --> 00:13:03,014
Get started on what?
176
00:13:03,015 --> 00:13:04,782
Well, catching kimble,
of course.
177
00:13:23,368 --> 00:13:25,102
Impressive, isn't it?
178
00:13:25,103 --> 00:13:26,970
I'm sorry about
the night work, lieutenant,
179
00:13:26,971 --> 00:13:29,206
But these machines are
in constant use during the day
180
00:13:29,207 --> 00:13:31,642
And I have a pretty
full schedule myself.
181
00:13:31,643 --> 00:13:33,076
I'm sorry you were
kept in the dark,
182
00:13:33,077 --> 00:13:34,712
But apparently
the attorney general felt
183
00:13:34,713 --> 00:13:37,381
That the fewer people
who knew about it, the better.
184
00:13:37,382 --> 00:13:39,149
You really expect
to catch richard kimble
185
00:13:39,150 --> 00:13:41,252
With this electronic brain?
186
00:13:41,253 --> 00:13:44,187
It's not a brain, lieutenant,
it's a computer.
187
00:13:44,188 --> 00:13:47,224
A digital computer
known as the 2130.
188
00:13:47,225 --> 00:13:49,426
It doesn't think. It computes.
189
00:13:49,427 --> 00:13:51,428
I've been using
this and machines like it
190
00:13:51,429 --> 00:13:53,196
For several years now in medical
research.
191
00:13:53,197 --> 00:13:54,765
We've had
some remarkable results.
192
00:13:54,766 --> 00:13:55,999
I'm sure you have, doctor,
193
00:13:56,000 --> 00:13:57,334
But have you ever
tried to compute
194
00:13:57,335 --> 00:13:59,336
The whereabouts
of an escaped criminal?
195
00:13:59,337 --> 00:14:01,905
No, but we'll find
richard kimble, lieutenant.
196
00:14:01,906 --> 00:14:03,173
Now, the first thing
we must do
197
00:14:03,174 --> 00:14:04,975
Is try to establish a pattern.
198
00:14:04,976 --> 00:14:06,443
He has no pattern.
199
00:14:06,444 --> 00:14:08,211
If he had, we'd have
caught him long ago.
200
00:14:08,212 --> 00:14:09,680
We all have patterns,
lieutenant,
201
00:14:09,681 --> 00:14:11,848
Whether we realize it or not.
202
00:14:11,849 --> 00:14:14,050
And a man who's been
a fugitive for several years
203
00:14:14,051 --> 00:14:16,186
Is likely to have
a very definite one.
204
00:14:16,187 --> 00:14:19,856
Doctor, I assume this project
may take, uh, several days,
205
00:14:19,857 --> 00:14:21,024
A week, maybe longer.
206
00:14:21,025 --> 00:14:22,159
Perhaps.
207
00:14:22,160 --> 00:14:23,327
So before we start,
208
00:14:23,328 --> 00:14:24,794
It's only right
that I should tell you
209
00:14:24,795 --> 00:14:25,930
How I feel about it.
210
00:14:25,931 --> 00:14:27,298
You don't think it'll work.
211
00:14:27,299 --> 00:14:28,398
That's right.
212
00:14:28,399 --> 00:14:30,201
But nothing else has worked
either, has it?
213
00:14:30,202 --> 00:14:32,670
So why not approach
it with an open mind?
214
00:14:32,671 --> 00:14:37,008
So on the basis of a slight lack
of confidence in each other,
215
00:14:37,009 --> 00:14:38,742
Let's begin at the beginning.
216
00:14:38,743 --> 00:14:42,779
Now, then, where and when did
kimble first escape you?
217
00:15:21,853 --> 00:15:23,554
You all right?
218
00:15:23,555 --> 00:15:25,122
Yeah, thank you.
219
00:15:25,123 --> 00:15:26,290
They're nice kids.
220
00:15:26,291 --> 00:15:27,658
Yeah.
221
00:15:27,659 --> 00:15:28,659
Why don't you come back
222
00:15:28,660 --> 00:15:31,762
And have a cup
of coffee with us?
223
00:15:31,763 --> 00:15:33,897
Okay, I'd like it.
224
00:15:47,813 --> 00:15:50,347
Millie, looks to me like this
man could use a cup of coffee.
225
00:15:50,348 --> 00:15:51,381
Sit down.
226
00:15:51,382 --> 00:15:53,951
All right.
227
00:15:53,952 --> 00:15:55,085
Our name is oates.
228
00:15:55,086 --> 00:15:57,254
I'm tim.
My wife millie.
229
00:15:57,255 --> 00:15:59,023
Alan, bonnie
and charlie.
230
00:15:59,024 --> 00:16:01,325
Do you get it?
Get what?
231
00:16:01,326 --> 00:16:03,260
Alan, bonnie
and charlie. A, b, c.
232
00:16:03,261 --> 00:16:06,998
Next one's douglas or debbie,
depending on what it is.
233
00:16:06,999 --> 00:16:10,234
I got a bet with my wife
we can get up to william.
234
00:16:10,235 --> 00:16:12,870
Oh, tim.
235
00:16:14,873 --> 00:16:17,274
Piece of toast, mister?
236
00:16:17,275 --> 00:16:19,343
Thank you, alan.
237
00:16:19,344 --> 00:16:21,478
Uh, my name's grant.
Bob grant.
238
00:16:21,479 --> 00:16:23,748
Headed anyplace
in particular, mr. Grant?
239
00:16:23,749 --> 00:16:25,349
Uh, california.
240
00:16:25,350 --> 00:16:28,619
There's a lot of work
out there this time of year.
241
00:16:28,620 --> 00:16:30,421
That's where we're heading.
242
00:16:30,422 --> 00:16:31,989
Why don't you come with us?
243
00:16:31,990 --> 00:16:34,124
Millie, mix this man
up some eggs.
244
00:16:34,125 --> 00:16:36,494
Some people like
to travel alone, tim.
245
00:16:36,495 --> 00:16:38,261
Tim: Well, the man's
hungry, probably broke.
246
00:16:38,262 --> 00:16:39,430
He don't wanna travel alone.
247
00:16:39,431 --> 00:16:41,365
We got children
to think about.
248
00:16:41,366 --> 00:16:42,499
We don't know this man.
249
00:16:42,500 --> 00:16:44,168
Well, he don't know us,
either.
250
00:16:44,169 --> 00:16:47,338
Uh, you're right, mrs. Oates.
251
00:16:47,339 --> 00:16:49,573
I appreciate the hospitality.
I'll be going.
252
00:16:49,574 --> 00:16:51,174
Millie:
Just a minute.
253
00:16:52,276 --> 00:16:53,377
Can you drive?
254
00:16:53,378 --> 00:16:55,479
Yes, I can drive.
255
00:16:55,480 --> 00:16:56,980
Fine.
256
00:16:56,981 --> 00:16:59,383
We'll make
twice as much time.
257
00:16:59,384 --> 00:17:00,884
Millie never did learn how.
258
00:17:00,885 --> 00:17:04,455
And probably just as well.
You know women drivers.
259
00:17:08,460 --> 00:17:12,163
Month of August.
What was that date again?
260
00:17:12,164 --> 00:17:14,431
Um, the 29th.
261
00:17:14,432 --> 00:17:18,135
August 29,
262
00:17:18,136 --> 00:17:20,404
Southern idaho,
263
00:17:20,405 --> 00:17:24,140
Large dairy farm.
264
00:17:24,141 --> 00:17:25,575
For how long?
265
00:17:25,576 --> 00:17:27,911
Six weeks.
266
00:17:27,912 --> 00:17:30,814
Somebody recognized him
from a wanted poster.
267
00:17:30,815 --> 00:17:34,318
He was actually, uh, caught
and held prisoner for a while.
268
00:17:34,319 --> 00:17:35,652
Not relevant.
269
00:17:35,653 --> 00:17:37,922
I don't want to know
if he was caught or recognized.
270
00:17:37,923 --> 00:17:40,324
I'm trying to establish
a geographical pattern.
271
00:17:40,325 --> 00:17:44,128
Dates, location, employment,
means of transportation.
272
00:17:44,129 --> 00:17:46,730
Everything since he escaped.
273
00:17:46,731 --> 00:17:48,232
Now, where'd he show up next?
274
00:17:48,233 --> 00:17:51,901
He was seen
in a town called drain,
275
00:17:51,902 --> 00:17:54,205
Near the oregon coast,
September 19th.
276
00:17:54,206 --> 00:17:57,808
Been driving a log truck
and left town on a freight.
277
00:18:05,983 --> 00:18:07,884
I've programmed
all of the material
278
00:18:07,885 --> 00:18:09,553
And the technician
is now encoding it
279
00:18:09,554 --> 00:18:10,921
Onto these punch cards.
280
00:18:10,922 --> 00:18:14,625
Then we use the cards to feed
the data into the system.
281
00:18:22,633 --> 00:18:24,401
Ryder:
This is the card sorter.
282
00:18:24,402 --> 00:18:27,438
It arranges the cards according
to their various codes,
283
00:18:27,439 --> 00:18:29,406
At the rate of 800 cards
a minute,
284
00:18:29,407 --> 00:18:31,642
And stores all
the information on tape.
285
00:18:31,643 --> 00:18:33,644
The data on each single card
286
00:18:33,645 --> 00:18:36,146
Takes up about one-eighth
of an inch of tape.
287
00:18:51,629 --> 00:18:54,864
Now the computer knows as much
about kimble as you do.
288
00:18:54,865 --> 00:18:57,000
Statistically, at least.
289
00:19:29,533 --> 00:19:31,468
Excuse me.
290
00:19:32,703 --> 00:19:33,971
Encode this, please.
291
00:19:35,740 --> 00:19:37,507
Now, I'm going
to ask the computer
292
00:19:37,508 --> 00:19:41,044
To examine all of the material
that is stored,
293
00:19:41,045 --> 00:19:46,183
To see if there's a pattern
to kimble's movement by seasons.
294
00:19:46,184 --> 00:19:48,418
Thank you.
295
00:20:15,647 --> 00:20:17,248
Oh, I didn't think there'd
be a pattern.
296
00:20:17,249 --> 00:20:19,215
That's always been
our biggest problem with him.
297
00:20:22,120 --> 00:20:25,055
There must be a pattern.
298
00:20:25,056 --> 00:20:28,591
Either I've made a mistake
in the programming,
299
00:20:28,592 --> 00:20:30,961
Or some of your information
was wrong.
300
00:20:30,962 --> 00:20:34,231
You and I and the 2130
are all blameless, doctor.
301
00:20:34,232 --> 00:20:36,567
Kimble is simply not
a predictable man.
302
00:20:38,569 --> 00:20:42,139
Lieutenant, all behavior pattern
is instinctual
303
00:20:42,140 --> 00:20:44,908
In man as well as
in the lower animals unless-
304
00:20:44,909 --> 00:20:49,246
Unless there are
certain outside stimuli.
305
00:20:49,247 --> 00:20:51,615
Actually, as I think
back over your records,
306
00:20:51,616 --> 00:20:53,817
The only thing that seems
to have influenced kimble
307
00:20:53,818 --> 00:20:55,052
Is pursuit.
308
00:20:55,053 --> 00:20:57,987
But we didn't program
those moves
309
00:20:57,988 --> 00:21:00,957
Or the times when
he's contacted his family.
310
00:21:00,958 --> 00:21:02,526
You said they'd
be outside any pattern.
311
00:21:02,527 --> 00:21:05,429
Hm. Yes, but
were there any others?
312
00:21:05,430 --> 00:21:07,264
I mean do you know
of any other reasons
313
00:21:07,265 --> 00:21:09,566
Why kimble should have moved
from place to place
314
00:21:09,567 --> 00:21:10,767
Except for the obvious ones
315
00:21:10,768 --> 00:21:12,769
Of earning a living
or running from the law?
316
00:21:13,837 --> 00:21:15,572
There's the one-armed man.
317
00:21:15,573 --> 00:21:17,674
The one-armed man?
318
00:21:17,675 --> 00:21:19,443
Oh, yes, I remember.
He said-
319
00:21:19,444 --> 00:21:21,044
Kimble claimed
to have seen such a man
320
00:21:21,045 --> 00:21:22,946
Near the house
on the night of the murder.
321
00:21:22,947 --> 00:21:25,782
Of course, he may exist
only in kimble's mind.
322
00:21:25,783 --> 00:21:28,318
But that's all
that matters, lieutenant.
323
00:21:28,319 --> 00:21:31,322
Now, then, when we go through
kimble's records again,
324
00:21:31,323 --> 00:21:33,223
We'll make sure
to leave out
325
00:21:33,224 --> 00:21:35,759
All of the movements except
those which were motivated
326
00:21:35,760 --> 00:21:37,828
By his trying
to locate a one-armed man.
327
00:21:41,666 --> 00:21:43,634
Gerard:
"pattern definite, 90 percent.
328
00:21:43,635 --> 00:21:46,002
"December, January, February,
warm climate,
329
00:21:46,003 --> 00:21:47,971
"west coast or southeastern.
330
00:21:47,972 --> 00:21:49,840
"employment harvesting
and other similar.
331
00:21:49,841 --> 00:21:51,675
"marked tendency larger
employment groups.
332
00:21:51,676 --> 00:21:52,743
"March, April, may, June,
333
00:21:52,744 --> 00:21:54,712
"central
and midwestern states.
334
00:21:54,713 --> 00:21:56,713
"employment: Wheat, corn,
barley, rye.
335
00:21:56,714 --> 00:21:57,881
"forty percent fieldwork,
336
00:21:57,882 --> 00:22:00,851
60 percent transportation. "
337
00:22:03,888 --> 00:22:05,722
There's your pattern.
338
00:22:05,723 --> 00:22:08,425
Right or wrong,
it's a little hard to believe.
339
00:22:08,426 --> 00:22:10,026
You'll get used to it.
340
00:22:10,027 --> 00:22:11,161
All right.
341
00:22:11,162 --> 00:22:12,862
It's winter
so according to this,
342
00:22:12,863 --> 00:22:16,232
He's either going west
or southeast.
343
00:22:16,233 --> 00:22:18,702
Which involves
eight or 10 states.
344
00:22:18,703 --> 00:22:21,505
Now, you and I dig up statistics
on those states
345
00:22:21,506 --> 00:22:22,706
Where the greatest amount
346
00:22:22,707 --> 00:22:25,175
Of non-union employment
can be found.
347
00:22:25,176 --> 00:22:27,344
I'll program that
into the 2130
348
00:22:27,345 --> 00:22:28,912
Which already knows
the type of jobs
349
00:22:28,913 --> 00:22:30,914
That kimble has held during
previous winters,
350
00:22:30,915 --> 00:22:33,484
And then you can ask
for probabilities.
351
00:22:33,485 --> 00:22:36,253
Probabilities?
How many?
352
00:22:36,254 --> 00:22:37,821
We can start with six.
353
00:22:41,059 --> 00:22:42,726
Six.
354
00:23:20,898 --> 00:23:22,866
Water, mr. Grant?
355
00:23:24,569 --> 00:23:25,669
Thanks, alan.
356
00:23:29,773 --> 00:23:30,974
You're pretty good at this, bob.
357
00:23:30,975 --> 00:23:32,975
You got quick hands.
358
00:23:32,976 --> 00:23:35,445
So have you, when it comes
to eating those things.
359
00:23:35,446 --> 00:23:36,813
Oh, I'm a growing boy.
360
00:23:36,814 --> 00:23:38,582
I'll fill the canteen, mom.
361
00:23:38,583 --> 00:23:40,317
Okay.
Good boy.
362
00:23:40,318 --> 00:23:42,586
And check on the kids and see
what kind of trouble they're in.
363
00:23:42,587 --> 00:23:44,354
Okay.
364
00:23:45,289 --> 00:23:47,023
You got a nice family, tim.
365
00:23:47,024 --> 00:23:48,658
Thanks.
366
00:23:48,659 --> 00:23:50,160
About all I do have.
367
00:23:50,161 --> 00:23:51,829
That's enough.
368
00:24:15,286 --> 00:24:17,053
Kimble. Kimble.
369
00:24:17,054 --> 00:24:19,989
No, I don't remember
the name from any of my crews.
370
00:24:19,990 --> 00:24:22,092
Of course, I don't know,
maybe he is and maybe he ain't.
371
00:24:22,093 --> 00:24:24,227
I can't remember the face
of every picker I got.
372
00:24:24,228 --> 00:24:28,498
I mean, there's may be 80, 90
out in the grove right now.
373
00:24:28,499 --> 00:24:30,233
Well, I'll leave you one
of these posters
374
00:24:30,234 --> 00:24:31,968
To circulate around.
375
00:24:31,969 --> 00:24:33,169
Thanks a lot,
mr. Richardson.
376
00:24:33,170 --> 00:24:34,704
Yeah, sure thing.
377
00:24:38,476 --> 00:24:40,644
You guys load that
over in the back, will you?
378
00:24:40,645 --> 00:24:43,714
Well, we got a choice.
379
00:24:43,715 --> 00:24:45,949
We can spend the rest
of the daylight hours
380
00:24:45,950 --> 00:24:47,184
Looking over the pickers here
381
00:24:47,185 --> 00:24:48,785
Or we can drive down
the line to cramer's.
382
00:24:48,786 --> 00:24:50,720
Officer 2: I don't know.
It's gonna be a long day
383
00:24:50,721 --> 00:24:51,721
Either way you look at it.
384
00:24:51,722 --> 00:24:53,056
Hey, bonnie, lookit.
385
00:24:53,057 --> 00:24:54,724
They got a picture
of our friend, mr. Grant.
386
00:24:54,725 --> 00:24:55,926
What?
387
00:24:55,927 --> 00:24:57,260
Officer 1:
Who did you say he was, son?
388
00:24:57,261 --> 00:24:59,329
Charlie:
That's our friend mr. Grant.
389
00:24:59,330 --> 00:25:00,597
Officer 1:
Where is he now?
390
00:25:00,598 --> 00:25:02,699
Bonnie: Out there with our folks, working.
391
00:25:02,700 --> 00:25:04,067
Officer 2:
That's just fine.
392
00:25:04,068 --> 00:25:05,302
We're friends of his too.
393
00:25:08,573 --> 00:25:09,640
Why don't you come along
394
00:25:09,641 --> 00:25:11,040
And point out your folks
to us, huh?
395
00:25:11,041 --> 00:25:13,577
Charlie: Sure, right there.
Officer 2: You too, bonnie.
396
00:25:15,813 --> 00:25:16,813
Is he down here?
397
00:25:16,814 --> 00:25:18,482
Yeah.
398
00:25:27,892 --> 00:25:31,060
Mr. Grant. Mr. Grant.
399
00:25:31,061 --> 00:25:33,663
Mr. Grant. Deputies,
two of them.
400
00:25:33,664 --> 00:25:36,432
They got your picture.
They're coming after you.
401
00:25:36,433 --> 00:25:38,068
Thanks, alan.
402
00:25:46,010 --> 00:25:49,245
Pa, I don't know why,
403
00:25:49,246 --> 00:25:51,815
But I just had
to warn him.
404
00:25:51,816 --> 00:25:53,817
Was it right?
405
00:25:53,818 --> 00:25:56,720
I don't know, son.
406
00:25:56,721 --> 00:25:59,556
I would have done
the same thing, I guess.
407
00:26:05,830 --> 00:26:07,897
Hello.
408
00:26:07,898 --> 00:26:10,166
Yes, yes, lieutenant.
409
00:26:10,167 --> 00:26:11,835
No question about it.
It was kimble, all right.
410
00:26:11,836 --> 00:26:13,203
They're sure?
411
00:26:13,204 --> 00:26:15,472
Half a dozen people identified
him from the photograph.
412
00:26:15,473 --> 00:26:17,174
And he still escaped.
413
00:26:17,175 --> 00:26:18,675
The problem is we were
trying to cover
414
00:26:18,676 --> 00:26:20,510
Too many of your probabilities.
415
00:26:20,511 --> 00:26:21,778
If we'd have narrowed it down,
416
00:26:21,779 --> 00:26:23,447
We'd have had enough
manpower to get him.
417
00:26:23,448 --> 00:26:25,147
Well, if you want
it narrowed down,
418
00:26:25,148 --> 00:26:27,584
You'll have to get
me more information.
419
00:26:27,585 --> 00:26:31,221
The machine can only compute
the data that you feed into it.
420
00:26:31,222 --> 00:26:33,457
I'll give you all the
information you want, doctor.
421
00:26:33,458 --> 00:26:35,725
I'll see you down
there in about half an hour.
422
00:27:15,366 --> 00:27:16,666
Man:
Hey.
423
00:27:16,667 --> 00:27:20,003
Would you mind closing
the door, please?
424
00:27:28,579 --> 00:27:29,646
Thank you.
425
00:27:40,825 --> 00:27:42,058
Hi.
426
00:27:42,059 --> 00:27:43,159
Hello.
427
00:27:43,160 --> 00:27:44,894
My name is homer.
428
00:27:44,895 --> 00:27:47,063
Jack.
Hi.
429
00:27:49,867 --> 00:27:51,134
Are you a writer?
430
00:27:51,135 --> 00:27:53,003
Yeah.
431
00:27:53,004 --> 00:27:55,171
Yes, I am.
432
00:27:55,172 --> 00:27:57,540
Seventeen months' worth
of notes there.
433
00:27:57,541 --> 00:27:59,376
That's enough for the odyssey.
434
00:28:00,778 --> 00:28:03,013
That's very good.
435
00:28:03,014 --> 00:28:04,514
You're on the run,
aren't you?
436
00:28:08,653 --> 00:28:10,720
Join the club.
437
00:28:10,721 --> 00:28:12,989
Here.
438
00:28:35,579 --> 00:28:39,849
� along came the ffv �
439
00:28:39,850 --> 00:28:43,420
� the swiftest on the line �
440
00:28:43,421 --> 00:28:46,189
� running o'er
the c & o road �
441
00:28:46,190 --> 00:28:49,726
� just 20 minutes behind �
442
00:28:49,727 --> 00:28:51,928
� running into sou'ville �
443
00:28:51,929 --> 00:28:53,930
� headquarters for the line �
444
00:28:53,931 --> 00:28:56,799
� receiving their
strict orders �
445
00:28:56,800 --> 00:28:59,969
� from a station just behind �
446
00:29:05,475 --> 00:29:06,475
Dr. Ryder?
447
00:29:06,476 --> 00:29:07,610
Yes.
448
00:29:07,611 --> 00:29:09,412
My name's doug bassett, doctor.
449
00:29:09,413 --> 00:29:11,247
I'm a reporter
for the chronicle.
450
00:29:11,248 --> 00:29:13,416
I'd like to ask you
about this wire service story
451
00:29:13,417 --> 00:29:14,517
On richard kimble.
452
00:29:14,518 --> 00:29:17,820
They almost nailed
him someplace in california.
453
00:29:17,821 --> 00:29:19,189
Well, that's very interesting.
454
00:29:19,190 --> 00:29:20,356
Yes, it is,
455
00:29:20,357 --> 00:29:22,425
When you consider that
he was your chauffeur
456
00:29:22,426 --> 00:29:24,327
Until a few days ago.
457
00:29:24,328 --> 00:29:25,995
Well, that's hardly a secret.
458
00:29:25,996 --> 00:29:26,830
No, sir.
459
00:29:26,831 --> 00:29:28,832
Neither is this wire story.
460
00:29:28,833 --> 00:29:31,434
But your recent
night activities are.
461
00:29:31,435 --> 00:29:33,703
And so is the fact
that lieutenant gerard,
462
00:29:33,704 --> 00:29:35,304
From stafford, indiana,
463
00:29:35,305 --> 00:29:37,407
Kimble's hometown,
464
00:29:37,408 --> 00:29:40,677
Has been with you every night
in the data processing center.
465
00:29:40,678 --> 00:29:43,246
What are you getting
at mr., uh-?
466
00:29:43,247 --> 00:29:44,247
Bassett.
467
00:29:44,248 --> 00:29:46,049
I'm getting at a story,
doctor.
468
00:29:46,050 --> 00:29:48,818
I'd like you to tell me what you
and that detective are up to.
469
00:29:48,819 --> 00:29:51,254
Or I could make
an educated guess.
470
00:29:51,255 --> 00:29:52,422
In print.
471
00:29:52,423 --> 00:29:54,690
Mr. Bassett,
if you do that,
472
00:29:54,691 --> 00:29:58,461
You'll destroy everything
that we're trying to accomplish.
473
00:29:58,462 --> 00:30:00,397
I'm sure you don't
want to do that.
474
00:30:00,398 --> 00:30:02,365
I want a story, doctor.
That's all.
475
00:30:02,366 --> 00:30:03,533
And you'll have it.
476
00:30:03,534 --> 00:30:06,836
You'll have it exclusively
when it's time.
477
00:30:06,837 --> 00:30:08,571
You have my word on it.
478
00:30:08,572 --> 00:30:10,306
All right, doctor.
479
00:30:10,307 --> 00:30:12,609
Here's my card.
480
00:30:12,610 --> 00:30:14,944
You have a deal.
481
00:30:14,945 --> 00:30:16,079
Right.
482
00:30:22,953 --> 00:30:25,788
I must say, lieutenant,
he has an impressive record
483
00:30:25,789 --> 00:30:28,290
And your materials
are very comprehensive.
484
00:30:28,291 --> 00:30:31,160
Yes, but it'll be useless until
we get some idea where he went.
485
00:30:31,161 --> 00:30:32,596
We'll find out
in just a minute.
486
00:30:32,597 --> 00:30:34,998
Of course, there were a lot
of ways he could have escaped.
487
00:30:34,999 --> 00:30:37,467
That's why we've eliminated
everything from the programming,
488
00:30:37,468 --> 00:30:39,302
Except those instances
489
00:30:39,303 --> 00:30:41,770
Where there was evidence
of immediate pursuit.
490
00:30:44,008 --> 00:30:46,009
He probably has
a pattern for that too.
491
00:30:46,010 --> 00:30:48,678
I don't think he'd
risk public transportation.
492
00:30:48,679 --> 00:30:50,814
Hitchhiking is too exposed.
493
00:30:50,815 --> 00:30:53,316
He knows he was almost
caught this morning.
494
00:30:55,052 --> 00:30:59,422
Well, my guess is that
he'd get on a fast freight.
495
00:30:59,423 --> 00:31:01,457
And there were two
of them through there.
496
00:31:01,458 --> 00:31:06,162
Uh, to salt lake city
and portland, oregon.
497
00:31:06,163 --> 00:31:07,797
Let's see how
you stack up
498
00:31:07,798 --> 00:31:10,133
Against the computer,
lieutenant.
499
00:31:19,110 --> 00:31:22,479
Well, lieutenant, you seem
to have computer blood.
500
00:31:25,216 --> 00:31:26,816
Perhaps you'd better
notify the police
501
00:31:26,817 --> 00:31:28,952
In salt lake city
and in portland.
502
00:32:19,736 --> 00:32:21,337
Good morning.
503
00:32:23,307 --> 00:32:25,875
Good morning.
504
00:32:25,876 --> 00:32:28,278
You feel better now?
505
00:32:28,279 --> 00:32:30,746
Not really.
506
00:32:32,716 --> 00:32:34,583
Have any idea
where we're headed?
507
00:32:34,584 --> 00:32:36,052
No, thanks.
508
00:32:36,053 --> 00:32:37,186
Oregon.
509
00:32:37,187 --> 00:32:40,489
We'll be in portland
in a few minutes.
510
00:32:40,490 --> 00:32:44,394
Hey, uh, you want to hear what
I wrote about you last night?
511
00:32:46,029 --> 00:32:47,529
Okay.
512
00:32:55,038 --> 00:32:59,409
"one gets used to these one-name
companions after a while.
513
00:32:59,410 --> 00:33:01,510
"this one is another jack.
514
00:33:01,511 --> 00:33:03,212
"not typical, though.
515
00:33:03,213 --> 00:33:04,848
"intelligent, well-read,
516
00:33:04,849 --> 00:33:08,951
"calluses on his hands,
but they aren't worker's hands.
517
00:33:08,952 --> 00:33:10,353
"not talkative, either.
518
00:33:13,524 --> 00:33:15,625
"advertising executive, maybe.
519
00:33:17,861 --> 00:33:20,029
"living beyond his means.
Nagging wife,
520
00:33:20,030 --> 00:33:23,866
"spoiled kids,
running away from it all.
521
00:33:23,867 --> 00:33:26,236
"could be a killer too.
522
00:33:26,237 --> 00:33:29,606
"shot his mistress after finding
her with somebody else.
523
00:33:29,607 --> 00:33:34,177
"no, not the type.
524
00:33:34,178 --> 00:33:36,779
"more likely an embezzler.
525
00:33:36,780 --> 00:33:38,714
"ran off with a load
of company funds,
526
00:33:38,715 --> 00:33:41,884
"got a job somewhere
under a phony name.
527
00:33:41,885 --> 00:33:45,955
Somebody recognized him,
so he's on the run again. "
528
00:33:47,858 --> 00:33:49,559
That's stream-of-consciousness
stuff.
529
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
I do it all the time.
530
00:33:50,561 --> 00:33:52,194
Did I come close anywhere?
531
00:33:52,195 --> 00:33:57,300
I'm afraid I'm not gonna
fit into your saga.
532
00:33:57,301 --> 00:33:59,369
Sure you will.
533
00:33:59,370 --> 00:34:01,504
Everybody does.
534
00:34:01,505 --> 00:34:04,674
Hey, I know a place
just outside of town
535
00:34:04,675 --> 00:34:07,243
Where, uh, we can get
a couple of free meals
536
00:34:07,244 --> 00:34:08,645
Just for splitting
some logs.
537
00:34:08,646 --> 00:34:11,080
You gotta be careful not to cut
off your fingers, though, okay?
538
00:34:11,081 --> 00:34:12,682
Sure, why not.
539
00:34:22,059 --> 00:34:23,626
What's the matter?
540
00:34:23,627 --> 00:34:25,061
Cops.
541
00:34:25,062 --> 00:34:27,496
Squads of them.
Just, uh, waiting.
542
00:34:33,237 --> 00:34:35,571
You tell them you were alone.
543
00:34:35,572 --> 00:34:36,839
Nothing about me.
You understand?
544
00:34:36,840 --> 00:34:38,808
Nothing about my book
and nothing about me.
545
00:34:38,809 --> 00:34:41,210
Okay.
546
00:36:34,324 --> 00:36:35,357
He's finished.
547
00:36:35,358 --> 00:36:36,893
That's not kimble.
548
00:36:36,894 --> 00:36:39,195
No. I'll tell you who
it is though. It's macklin.
549
00:36:39,196 --> 00:36:40,530
Marty macklin.
550
00:36:40,531 --> 00:36:42,765
You mean the kid who shot
those two guards from salem?
551
00:36:42,766 --> 00:36:44,967
And that prison guard
in seattle.
552
00:37:09,726 --> 00:37:11,060
You got that flyer on kimble?
553
00:37:11,061 --> 00:37:12,628
Yeah.
554
00:38:07,517 --> 00:38:09,351
Did you want to see me, dad?
555
00:38:09,352 --> 00:38:12,287
Yes, laurie.
556
00:38:12,288 --> 00:38:15,191
Laurie, these are the complete
files on richard kimble.
557
00:38:15,192 --> 00:38:16,826
I've been over and over them.
558
00:38:16,827 --> 00:38:19,795
School records,
army history, medical career.
559
00:38:19,796 --> 00:38:23,933
Every single detail.
560
00:38:23,934 --> 00:38:26,168
And you know,
it's an amazing thing, laurie.
561
00:38:26,169 --> 00:38:29,138
Except for that one moment
of violence
562
00:38:29,139 --> 00:38:30,872
And what he did to us,
563
00:38:30,873 --> 00:38:33,009
He seems to be
a decent human being.
564
00:38:33,010 --> 00:38:35,210
A good man and a good doctor.
565
00:38:37,381 --> 00:38:39,582
Don't you think
that's strange, laurie?
566
00:38:39,583 --> 00:38:41,783
What did you want
to see me about, dad?
567
00:38:42,919 --> 00:38:45,521
I thought maybe you wanted
to see me about something.
568
00:38:47,891 --> 00:38:49,491
Laurie, don't you think
it's strange
569
00:38:49,492 --> 00:38:51,026
He told me about the car,
570
00:38:51,027 --> 00:38:53,195
Considering that he'd
run down somebody?
571
00:38:53,196 --> 00:38:55,331
Well, maybe he thought
that you'd find out anyway.
572
00:38:55,332 --> 00:38:56,966
And that's all you have to say?
573
00:38:56,967 --> 00:38:58,567
Well, what do you mean?
574
00:39:00,704 --> 00:39:02,037
Do you think that I-?
575
00:39:02,038 --> 00:39:04,373
I mean I think I'd be sick
576
00:39:04,374 --> 00:39:06,809
If I'd been hounding
an innocent man.
577
00:39:06,810 --> 00:39:09,946
But his wife.
Didn't he kill his wife?
578
00:39:09,947 --> 00:39:11,814
I don't know.
579
00:39:11,815 --> 00:39:14,050
I'm not sure about anything.
580
00:39:14,051 --> 00:39:16,118
Are you, laurie?
581
00:39:16,119 --> 00:39:18,754
I tried to tell
you before, but-
582
00:39:21,158 --> 00:39:23,292
Oh, anyhow-
583
00:39:26,463 --> 00:39:28,197
I had the car.
584
00:39:30,367 --> 00:39:35,171
It was late
and I'd had some beer
585
00:39:35,172 --> 00:39:37,272
And this-
586
00:39:37,273 --> 00:39:40,576
This man, he- he just stumbled
right into the street,
587
00:39:40,577 --> 00:39:42,945
Right in front of me.
588
00:39:42,946 --> 00:39:44,814
It wasn't my fault!
589
00:39:44,815 --> 00:39:46,215
I was scared.
590
00:39:46,216 --> 00:39:49,585
That's why I asked jack to say
he put the dent in the fender.
591
00:39:49,586 --> 00:39:53,722
I- I didn't even tell him
about the man.
592
00:39:59,796 --> 00:40:01,564
But, laurie, if it wasn't
your fault,
593
00:40:01,565 --> 00:40:02,598
The police probably-
594
00:40:02,599 --> 00:40:04,500
I wasn't afraid
of the police.
595
00:40:04,501 --> 00:40:06,535
I was afraid of you.
596
00:40:15,612 --> 00:40:18,714
I-
597
00:40:18,715 --> 00:40:22,051
I kept in touch
with the hospital, dad.
598
00:40:22,052 --> 00:40:24,486
The man's out of danger now.
599
00:40:25,989 --> 00:40:28,690
I'm sorry, laurie.
600
00:40:28,691 --> 00:40:29,992
Forgive me.
601
00:40:32,195 --> 00:40:36,765
Do you have to keep after him?
602
00:40:36,766 --> 00:40:39,601
I'm afraid it doesn't matter
what I do...
603
00:40:39,602 --> 00:40:41,203
Anymore.
604
00:40:44,007 --> 00:40:45,975
Gerard knows about 2130.
605
00:40:45,976 --> 00:40:49,078
Anyone can program it
for him.
606
00:40:49,079 --> 00:40:51,080
Isn't there anything
you can do?
607
00:40:55,018 --> 00:40:56,252
Maybe.
608
00:40:58,222 --> 00:41:00,489
Yes, maybe there is.
609
00:41:04,394 --> 00:41:07,729
Maybe there's something I can do
about a great many things.
610
00:41:19,342 --> 00:41:21,310
Hm.
611
00:41:21,311 --> 00:41:25,580
Yes, yes, I'd like to talk
to one of your reporters.
612
00:41:25,581 --> 00:41:26,882
A man named bassett.
613
00:41:46,202 --> 00:41:48,704
I'd just like to know
how he got ahold of that.
614
00:41:56,746 --> 00:41:57,746
He must be a good reporter.
615
00:41:57,747 --> 00:41:59,281
He must also be psychic.
616
00:41:59,282 --> 00:42:01,650
Only four or five people know
exactly what we're doing here.
617
00:42:01,651 --> 00:42:04,653
I'd say you can begin
adjusting that figure upwards.
618
00:42:04,654 --> 00:42:05,855
And if kimble sees this-
619
00:42:05,856 --> 00:42:06,956
Then we can all go home.
620
00:42:06,957 --> 00:42:08,457
If he knows he's being computed,
621
00:42:08,458 --> 00:42:10,726
He'll begin to change his
pattern immediately.
622
00:42:10,727 --> 00:42:13,562
Well, we'll just have to act
on the assumption
623
00:42:13,563 --> 00:42:15,831
That he doesn't know. Yet.
624
00:42:15,832 --> 00:42:18,601
Lieutenant, I've conducted
an experiment
625
00:42:18,602 --> 00:42:20,102
Which I'd like to show you.
626
00:42:20,103 --> 00:42:21,504
Experiment? Yes.
627
00:42:21,505 --> 00:42:23,606
If it has something to do
with kimble, I'm interested.
628
00:42:23,607 --> 00:42:25,007
It has.
629
00:42:25,008 --> 00:42:27,109
We have access
to thousands of medical
630
00:42:27,110 --> 00:42:29,078
And psychiatric
case histories,
631
00:42:29,079 --> 00:42:32,014
Including over 100,000
convicted criminals.
632
00:42:32,015 --> 00:42:35,451
I had those histories
fed into the 2130
633
00:42:35,452 --> 00:42:38,821
Along with the complete
profile of richard kimble.
634
00:42:38,822 --> 00:42:40,689
And I mean complete.
635
00:42:40,690 --> 00:42:42,991
And then I asked
for the probabilities
636
00:42:42,992 --> 00:42:44,994
Of his being
able to commit murder
637
00:42:44,995 --> 00:42:47,329
Under any circumstances.
638
00:42:52,802 --> 00:42:57,440
"subject capability
of committing murder:
639
00:42:57,441 --> 00:42:59,508
98 percent negative. "
640
00:42:59,509 --> 00:43:01,710
No comment, lieutenant?
641
00:43:03,713 --> 00:43:06,415
Just one:
642
00:43:06,416 --> 00:43:10,452
The remaining 2 percent
is enough for me.
643
00:43:10,453 --> 00:43:11,887
Shall we get to work?
644
00:43:34,111 --> 00:43:36,779
Ryder:
Flood control in portland.
645
00:43:38,014 --> 00:43:40,583
Evidently this time
he didn't run.
646
00:43:40,584 --> 00:43:44,386
Uh, he's been
in portland before.
647
00:43:44,387 --> 00:43:47,256
Knows his way around.
Probably feels more secure.
648
00:43:47,257 --> 00:43:50,726
Also, there'd be more job
opportunities there.
649
00:43:50,727 --> 00:43:52,561
Well, there are your probables.
650
00:43:52,562 --> 00:43:55,865
Uh, you programmed all that
additional employment data?
651
00:43:55,866 --> 00:43:59,034
Everything back to 11 years old
652
00:43:59,035 --> 00:44:01,670
When he was mowing lawns for a
quarter.
653
00:44:01,671 --> 00:44:05,974
Well, this ought to be
as accurate as we can get.
654
00:44:07,944 --> 00:44:09,979
I'm gonna call
the attorney general's office
655
00:44:09,980 --> 00:44:12,414
And then I'm going
up there myself.
656
00:44:12,415 --> 00:44:14,016
If kimble hasn't seen
a newspaper yet,
657
00:44:14,017 --> 00:44:16,551
We may still
have a chance.
658
00:44:21,625 --> 00:44:24,459
Cole, john,
in the truck.
659
00:44:24,460 --> 00:44:26,561
Johnson, james.
660
00:44:26,562 --> 00:44:29,064
Smith, william.
661
00:44:29,065 --> 00:44:31,133
Smith, william!
662
00:44:32,969 --> 00:44:36,271
Brown, max.
663
00:44:36,272 --> 00:44:38,674
Gamble, arthur.
664
00:44:38,675 --> 00:44:41,077
Savory, robert.
665
00:45:00,931 --> 00:45:03,231
All right, relax.
We got a long ride.
666
00:45:36,299 --> 00:45:39,201
Man:
Head's up buddy, let's go.
667
00:46:05,227 --> 00:46:06,662
Well, there's a truckload
of workers due
668
00:46:06,663 --> 00:46:07,930
In about ten minutes.
669
00:46:07,931 --> 00:46:09,931
I think we'll get home
in time for dinner.
670
00:46:34,624 --> 00:46:36,558
Kimble:
Can I take a look at your paper?
671
00:46:36,559 --> 00:46:38,126
What's it worth to you?
672
00:46:38,127 --> 00:46:40,729
A couple of cigarettes?
673
00:46:40,730 --> 00:46:41,764
I'm all out.
674
00:46:41,765 --> 00:46:43,499
Sorry.
675
00:46:44,600 --> 00:46:46,602
What if I give you
the price of the paper?
676
00:46:46,603 --> 00:46:48,437
And I get the paper back.
677
00:46:48,438 --> 00:46:50,372
Yeah.
678
00:46:52,108 --> 00:46:53,442
I wanna work the crossword.
679
00:47:05,888 --> 00:47:07,790
Hey, buddy.
680
00:47:13,330 --> 00:47:15,797
Hey, some guy just jumped ship.
681
00:47:23,773 --> 00:47:25,373
Man:
That's him all right.
682
00:47:25,374 --> 00:47:28,043
But he must have jumped out
about 6 or 8 miles back.
683
00:47:46,229 --> 00:47:47,429
Was he reading this?
684
00:47:47,430 --> 00:47:48,830
Man:
Yeah.
685
00:47:48,831 --> 00:47:51,466
He gave me a dime for it.
686
00:47:54,003 --> 00:47:56,037
Ten cents.
687
00:47:56,038 --> 00:47:59,575
Well, he'll never get
a better bargain than that.
688
00:48:14,925 --> 00:48:17,826
I appreciate everything
you tried to do, doctor.
689
00:48:17,827 --> 00:48:20,295
For a while it looked
as if it was gonna work
690
00:48:20,296 --> 00:48:22,230
And maybe it would have,
691
00:48:22,231 --> 00:48:23,799
If it hadn't been
for the human element.
692
00:48:23,800 --> 00:48:25,500
In this case,
that reporter.
693
00:48:25,501 --> 00:48:26,735
Well, who knows?
694
00:48:26,736 --> 00:48:28,002
Maybe in a year or two.
695
00:48:28,003 --> 00:48:29,304
You mean we should wait around
696
00:48:29,305 --> 00:48:31,606
Until he's established a kind
of anti-pattern pattern?
697
00:48:31,607 --> 00:48:33,675
I'm afraid not, doctor.
698
00:48:33,676 --> 00:48:35,210
Laurie and I are
about to have dinner.
699
00:48:35,211 --> 00:48:36,945
Why don't you take
a later plane and join us?
700
00:48:36,946 --> 00:48:38,246
Well, thank you but no.
701
00:48:38,247 --> 00:48:41,383
Uh, I'm afraid I wouldn't
be very good company.
702
00:48:41,384 --> 00:48:43,318
Uh, goodbye, doctor.
703
00:48:43,319 --> 00:48:45,086
Goodbye, lieutenant.
Goodbye, miss ryder.
704
00:48:45,087 --> 00:48:46,788
Goodbye, lieutenant. Have a nice
trip back.
705
00:48:46,789 --> 00:48:48,089
Thank you.
706
00:48:57,133 --> 00:48:58,767
Do you think
he'll ever catch him?
707
00:48:58,768 --> 00:48:59,868
Possibly.
708
00:48:59,869 --> 00:49:01,703
He knows more
about richard kimble
709
00:49:01,704 --> 00:49:03,839
Than anyone else.
710
00:49:03,840 --> 00:49:05,974
But the 2130 knows just as much.
711
00:49:09,078 --> 00:49:10,178
George.
712
00:49:10,179 --> 00:49:11,546
Man
Yes, doctor.
713
00:49:11,547 --> 00:49:13,481
It looks like kimble
reads the papers.
714
00:49:13,482 --> 00:49:16,218
He may know that
the computer's tracking him.
715
00:49:16,219 --> 00:49:17,786
You want to program that?
716
00:49:17,787 --> 00:49:20,522
Yes, but suppose
he reverses his pattern?
717
00:49:20,523 --> 00:49:22,124
Ask for the probabilities.
718
00:49:22,125 --> 00:49:23,525
Yes, sir.
719
00:49:29,432 --> 00:49:31,599
Cranberry bogs.
720
00:49:31,600 --> 00:49:34,336
What an awful place
to be this time of the year.
721
00:49:34,337 --> 00:49:37,005
Do you think
he's really there?
722
00:49:37,006 --> 00:49:38,106
I don't know.
723
00:49:38,107 --> 00:49:40,108
I hope not.
724
00:49:40,109 --> 00:49:41,910
Come on, laurie.
725
00:50:04,767 --> 00:50:07,302
Narrator: If you are
richard kimble, fugitive,
726
00:50:07,303 --> 00:50:10,505
Your already complicated life
has become more so.
727
00:50:10,506 --> 00:50:13,208
You can no longer rely
upon your instinct,
728
00:50:13,209 --> 00:50:15,443
Because, for all you know,
729
00:50:15,444 --> 00:50:18,013
Your pursuers may be machines.
730
00:50:18,014 --> 00:50:20,415
And you are merely
a human being.
51602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.