All language subtitles for The Fugitive - 3x22 - Running Scared.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,469 --> 00:00:04,970 The last time I saw you, kimble, 2 00:00:04,971 --> 00:00:08,239 You were facing a jury listening to the verdict. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,374 I must say, I never expected to find you 4 00:00:10,375 --> 00:00:14,112 Hiding in my wife's hotel room. 5 00:00:14,113 --> 00:00:16,915 Seemed like a good idea. 6 00:00:16,916 --> 00:00:18,449 Thought it'd be the last place 7 00:00:18,450 --> 00:00:19,885 Anyone would look for me. 8 00:00:19,886 --> 00:00:21,053 How did you get in? 9 00:00:21,054 --> 00:00:23,187 A bellboy. 10 00:00:23,188 --> 00:00:27,191 I, uh, told him she was my wife. 11 00:00:41,473 --> 00:00:42,807 Narrator: 12 00:00:49,715 --> 00:00:53,251 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 13 00:00:53,252 --> 00:00:55,787 An innocent victim of blind justice, 14 00:00:55,788 --> 00:00:59,324 Falsely convicted for the murder of his wife, 15 00:00:59,325 --> 00:01:02,160 Reprieved by fate when a train wreck freed him 16 00:01:02,161 --> 00:01:03,929 En route to the death house. 17 00:01:03,930 --> 00:01:07,566 Freed him to hide in lonely desperation, 18 00:01:07,567 --> 00:01:12,904 To change his identity, to toil at many jobs. 19 00:01:12,905 --> 00:01:14,705 Freed him to search for a one-armed man 20 00:01:14,706 --> 00:01:17,942 He saw leave the scene of the crime. 21 00:01:17,943 --> 00:01:21,712 Freed him to run before the relentless pursuit 22 00:01:21,713 --> 00:01:26,184 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 23 00:01:26,185 --> 00:01:28,319 The guest stars 24 00:01:28,320 --> 00:01:29,888 Joanne linville, 25 00:01:29,889 --> 00:01:33,758 Lin mccarthy, 26 00:01:33,759 --> 00:01:35,493 Jaqueline scott. 27 00:01:35,494 --> 00:01:39,563 And special guest star james daly. 28 00:01:39,564 --> 00:01:44,102 Also starring barry morse as lieutenant philip gerard. 29 00:01:46,872 --> 00:01:51,108 Narrator: 30 00:02:07,759 --> 00:02:11,062 A man on the run may manage to elude the law, 31 00:02:11,063 --> 00:02:13,464 But his yesterdays follow him 32 00:02:13,465 --> 00:02:16,634 Like an ever-lengthening shadow. 33 00:02:16,635 --> 00:02:18,336 For some, the shadow of the past 34 00:02:18,337 --> 00:02:20,438 Is an object of fear. 35 00:02:20,439 --> 00:02:24,208 But for richard kimble, it's a form of security. 36 00:02:24,209 --> 00:02:25,876 His memories are a bulwark 37 00:02:25,877 --> 00:02:29,280 Against hopelessness and despair. 38 00:02:29,281 --> 00:02:33,151 When the memories falter, so does kimble. 39 00:02:45,531 --> 00:02:49,233 Operator, give me stafford, indiana. 40 00:03:12,424 --> 00:03:13,658 They're out there again. 41 00:03:13,659 --> 00:03:15,593 Who? 42 00:03:15,594 --> 00:03:18,429 Gerard's watchdogs. 43 00:03:18,430 --> 00:03:20,799 That's another one sitting out there, waiting. 44 00:03:20,800 --> 00:03:24,002 Hey, now, don't let them get to you. 45 00:03:26,705 --> 00:03:30,809 Been three years now. 46 00:03:30,810 --> 00:03:33,444 Why can't they leave us alone? 47 00:03:38,284 --> 00:03:39,550 Hello? 48 00:03:40,820 --> 00:03:41,853 Hello. 49 00:03:41,854 --> 00:03:47,225 Dick? We were hoping you'd call. 50 00:03:47,226 --> 00:03:51,162 Dick. Where are you? Are you all right? 51 00:03:51,163 --> 00:03:54,399 Yes, I'm all right. 52 00:03:54,400 --> 00:03:57,135 I read about dad, 53 00:03:57,136 --> 00:03:59,337 But the paper's two days old. 54 00:03:59,338 --> 00:04:02,640 Well, it was, uh, his heart, 55 00:04:02,641 --> 00:04:06,243 And it, uh, finally just gave out on him. 56 00:04:06,244 --> 00:04:08,647 He's been on borrowed time since- 57 00:04:08,648 --> 00:04:11,382 I know. Since the trial. 58 00:04:12,851 --> 00:04:15,687 Dick. 59 00:04:15,688 --> 00:04:19,256 I wanna see you. 60 00:04:22,695 --> 00:04:25,730 Oh, dick, I'm sorry. 61 00:04:25,731 --> 00:04:27,666 She's just so happy to hear from you. 62 00:04:27,667 --> 00:04:30,001 How bad is it? 63 00:04:30,002 --> 00:04:32,570 She'll be all right. 64 00:04:32,571 --> 00:04:34,706 She has a few tranquilizers and- 65 00:04:34,707 --> 00:04:40,478 Uh, len, I'm about 200 miles from stafford. I- 66 00:04:40,479 --> 00:04:41,646 Don't try it. 67 00:04:41,647 --> 00:04:44,382 That's exactly what gerard's waiting for. 68 00:04:44,383 --> 00:04:47,518 Well, maybe I could sit down and talk with her. 69 00:04:47,519 --> 00:04:48,653 Well, sure it would help, 70 00:04:48,654 --> 00:04:51,056 But you can't afford to take a chance like that. 71 00:04:51,057 --> 00:04:55,893 Uh, you can fly to fort wayne this evening. 72 00:04:55,894 --> 00:04:57,962 Register at the harwood hotel. 73 00:04:57,963 --> 00:04:59,631 Wait for my call. 74 00:04:59,632 --> 00:05:03,134 Better use another name. 75 00:05:03,135 --> 00:05:04,702 All right. 76 00:05:04,703 --> 00:05:05,870 We'll use the name "townsend." 77 00:05:05,871 --> 00:05:07,505 No. 78 00:05:07,506 --> 00:05:08,873 If we're not there when you call, 79 00:05:08,874 --> 00:05:10,775 It's because we couldn't get rid of gerard. 80 00:05:10,776 --> 00:05:13,377 All right, len. I'll see you tonight. 81 00:05:36,969 --> 00:05:39,337 Is he watching us? 82 00:05:40,940 --> 00:05:43,808 Just remember, the reservation's at the airport. 83 00:05:43,809 --> 00:05:45,743 Change planes at indianapolis, 84 00:05:45,744 --> 00:05:49,713 Take flight 411 to fort wayne. 85 00:05:49,714 --> 00:05:51,950 When will you get there? 86 00:05:51,951 --> 00:05:54,619 As soon as I can. 87 00:05:54,620 --> 00:05:56,187 I'll take a train to logansport. 88 00:05:56,188 --> 00:05:58,923 I'll rent a car and I'll drive to fort wayne. 89 00:05:58,924 --> 00:06:00,925 You wait for me at the hotel. 90 00:06:03,662 --> 00:06:05,062 Good luck, baby. 91 00:06:08,534 --> 00:06:10,968 Husband's got a suitcase with him. 92 00:06:10,969 --> 00:06:12,804 She doesn't look like she's going anywhere. 93 00:06:12,805 --> 00:06:14,672 I'd better stick with him. 94 00:06:59,451 --> 00:07:01,953 I'd like a taxi, please. Right away. 95 00:07:08,060 --> 00:07:10,327 One-way to fort wayne. 96 00:07:21,406 --> 00:07:22,840 Minneapolis. 97 00:07:24,810 --> 00:07:27,378 Well, I guess you might say I have richard kimble 98 00:07:27,379 --> 00:07:28,379 To thank for all this. 99 00:07:28,380 --> 00:07:29,681 After all, the kimble case 100 00:07:29,682 --> 00:07:31,082 Attracted quite a lot of attention. 101 00:07:31,083 --> 00:07:32,717 I was the prosecuting attorney 102 00:07:32,718 --> 00:07:34,519 And I was lucky enough to win a conviction. 103 00:07:34,520 --> 00:07:36,554 Next thing I knew, my good neighbors from stafford 104 00:07:36,555 --> 00:07:39,290 Had turned me into a representative. 105 00:07:39,291 --> 00:07:41,593 Mr. Ballinger's being unduly modest. 106 00:07:41,594 --> 00:07:43,461 It took more than luck to win the kimble case. 107 00:07:43,462 --> 00:07:46,931 With you around, joe, I can afford to be modest. 108 00:07:46,932 --> 00:07:48,199 But in all honesty, gentlemen, 109 00:07:48,200 --> 00:07:50,100 I consider the kimble case behind me now. 110 00:07:50,101 --> 00:07:52,069 I don't intend to build my political future 111 00:07:52,070 --> 00:07:53,805 On another man's misfortune. 112 00:07:53,806 --> 00:07:55,306 Now, if you'll excuse us, 113 00:07:55,307 --> 00:07:58,276 We're due at the indianapolis airport, thank you. 114 00:07:58,277 --> 00:07:59,610 No more questions, boys. 115 00:07:59,611 --> 00:08:01,379 Mr. Ballinger's coming back to indianapolis 116 00:08:01,380 --> 00:08:02,880 Right after the big rally in stafford. 117 00:08:02,881 --> 00:08:04,782 Attention, please. 118 00:08:04,783 --> 00:08:06,183 Nationwide bus lines to fort wayne 119 00:08:06,184 --> 00:08:07,685 Now boarding at lane six. 120 00:08:18,797 --> 00:08:21,766 Transwestern airlines announces the arrival 121 00:08:21,767 --> 00:08:25,503 Of flight number five at gate 17. 122 00:08:25,504 --> 00:08:27,371 Yes, mrs. Townsend. 123 00:08:29,741 --> 00:08:31,074 We'll wait for you in the bar, joe. 124 00:08:31,075 --> 00:08:32,777 Right. 125 00:08:32,778 --> 00:08:35,647 Skycap and transwestern airlines... 126 00:08:35,648 --> 00:08:38,616 Flight 411 to fort wayne. 127 00:08:38,617 --> 00:08:40,651 It departs in exactly 18 minutes. 128 00:08:40,652 --> 00:08:41,953 Thank you. 129 00:08:41,954 --> 00:08:44,655 Oh, mrs. Townsend. Mrs. Townsend! 130 00:08:44,656 --> 00:08:46,891 Your baggage check. 131 00:08:48,627 --> 00:08:50,227 Oh, sorry. 132 00:08:50,228 --> 00:08:52,096 Thank you. 133 00:09:22,160 --> 00:09:25,796 Here's to the man I married, wherever he may be. 134 00:09:25,797 --> 00:09:28,132 Now don't start that again. 135 00:09:28,133 --> 00:09:32,769 I can't help it, mike. I miss you. 136 00:09:32,770 --> 00:09:35,039 A soon as this campaign is over, harriet, 137 00:09:35,040 --> 00:09:36,874 You and I'll just disappear for a few weeks. 138 00:09:36,875 --> 00:09:39,977 I promise you. 139 00:09:39,978 --> 00:09:42,446 A politician's promise? 140 00:09:42,447 --> 00:09:44,248 Very funny. 141 00:09:47,319 --> 00:09:49,786 Look, the ballot-box shimmy. 142 00:09:49,787 --> 00:09:53,157 Campaign hasn't even started yet. 143 00:09:53,158 --> 00:09:55,359 Mike, if you continue at this pace, 144 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 You're going to end up in a- 145 00:09:56,361 --> 00:09:57,795 I'll end up in the governor's mansion 146 00:09:57,796 --> 00:09:58,963 With you as my first lady. 147 00:09:58,964 --> 00:10:02,032 Now, what the devil is wrong with that? 148 00:10:02,033 --> 00:10:06,270 Mike, I don't care if I'm the first lady 149 00:10:06,271 --> 00:10:09,173 Or the hundred and first as long as you and I have got- 150 00:10:09,174 --> 00:10:11,909 Well, I do care. 151 00:10:19,551 --> 00:10:22,520 Our plane leaves in about two drinks from now. 152 00:10:22,521 --> 00:10:24,589 You sure you won't come with us, harriet? 153 00:10:24,590 --> 00:10:26,090 Oh, no, thank you, joe. 154 00:10:26,091 --> 00:10:28,659 Smoke-filled rooms make my eyes water. 155 00:10:28,660 --> 00:10:30,394 But you'll be there for the rally, won't you? 156 00:10:30,395 --> 00:10:31,562 Oh, sure. 157 00:10:31,563 --> 00:10:32,530 Three basic requirements 158 00:10:32,531 --> 00:10:34,365 For the successful candidate: 159 00:10:34,366 --> 00:10:38,002 Experience, integrity and a beautiful wife. 160 00:10:38,003 --> 00:10:40,137 Without 'em, he hasn't got a thing. 161 00:10:40,138 --> 00:10:41,405 Thank you. 162 00:10:41,406 --> 00:10:45,309 Mike, isn't that donna taft? 163 00:10:49,982 --> 00:10:51,616 Yes, it is. 164 00:10:51,617 --> 00:10:53,418 Oh, I hardly recognized her. 165 00:10:53,419 --> 00:10:54,419 She's gotten so thin. 166 00:10:54,420 --> 00:10:55,753 Who? 167 00:10:55,754 --> 00:10:57,154 Kimble's sister. 168 00:10:57,155 --> 00:10:58,389 Has she been ill? 169 00:10:58,390 --> 00:10:59,791 Her father died a few days ago. 170 00:10:59,792 --> 00:11:01,225 I imagine she's had it pretty rough. 171 00:11:01,226 --> 00:11:02,693 Well, shouldn't we say hello 172 00:11:02,694 --> 00:11:04,695 And offer our condolences or something? 173 00:11:04,696 --> 00:11:08,699 Condolences from the man who sent her brother to death row? 174 00:11:08,700 --> 00:11:09,967 Right after the trial, 175 00:11:09,968 --> 00:11:11,569 Her father had his first heart attack. 176 00:11:11,570 --> 00:11:13,304 Our condolences would be about as welcome 177 00:11:13,305 --> 00:11:15,606 As flowers from the hangman. 178 00:11:20,078 --> 00:11:21,579 What's that name again? 179 00:11:21,580 --> 00:11:24,215 Taft. Donna taft. 180 00:11:24,216 --> 00:11:25,683 Attention, please. 181 00:11:25,684 --> 00:11:27,852 Flight 411 non-stop to fort wayne 182 00:11:27,853 --> 00:11:31,321 Now boarding at gate 19. 183 00:11:35,527 --> 00:11:37,227 That's a funny thing. 184 00:11:37,228 --> 00:11:40,865 Mrs. Taft is traveling as mrs. Townsend. 185 00:11:40,866 --> 00:11:43,433 What are you talking about? 186 00:11:45,170 --> 00:11:47,071 I didn't even recognize her. 187 00:11:47,072 --> 00:11:48,673 She was standing right in front of me 188 00:11:48,674 --> 00:11:50,374 At the reservations counter. 189 00:11:50,375 --> 00:11:54,445 Mrs. Townsend, that's what the clerk called her. 190 00:11:54,446 --> 00:11:57,181 Now, why would she be going to fort wayne? 191 00:11:57,182 --> 00:12:00,318 I suppose maybe that that's her business. 192 00:12:00,319 --> 00:12:02,152 Uh, maybe she has relatives there. 193 00:12:02,153 --> 00:12:04,622 Say, for instance, a brother. 194 00:12:04,623 --> 00:12:07,424 Oh, come on, joe. 195 00:12:07,425 --> 00:12:09,894 Harriet. Please go ahead, joe. 196 00:12:09,895 --> 00:12:12,296 A murderer's sister travels from one strange town 197 00:12:12,297 --> 00:12:14,064 To another using a phony name. 198 00:12:14,065 --> 00:12:16,134 I say that's worth investigating. 199 00:12:16,135 --> 00:12:17,367 How? 200 00:12:17,368 --> 00:12:18,970 A simple phone call to that cop, 201 00:12:18,971 --> 00:12:20,337 Whatever his name is, in stafford. 202 00:12:20,338 --> 00:12:21,506 Gerard. 203 00:12:21,507 --> 00:12:23,240 He'll alert the fort wayne police. 204 00:12:23,241 --> 00:12:24,975 They'll follow her to wherever she's going, 205 00:12:24,976 --> 00:12:25,976 Put a tap on her phone. 206 00:12:25,977 --> 00:12:28,546 Oh, that's horrible. 207 00:12:28,547 --> 00:12:30,280 That girl's had nothing but misery. 208 00:12:30,281 --> 00:12:31,982 Why-? Why give her any more? 209 00:12:31,983 --> 00:12:34,852 Mike made the big time by convicting kimble. 210 00:12:34,853 --> 00:12:36,053 If he could help capture him, 211 00:12:36,054 --> 00:12:38,155 He'll have this nomination in his hip pocket. 212 00:12:38,156 --> 00:12:40,391 Oh, but it might all be a false alarm. 213 00:12:40,392 --> 00:12:42,793 On the other hand, it may be exactly what we need 214 00:12:42,794 --> 00:12:44,762 To make your husband our next governor. 215 00:12:48,200 --> 00:12:49,667 Is it worth it, mike? 216 00:12:56,107 --> 00:12:57,542 Phone lieutenant gerard. 217 00:14:03,441 --> 00:14:06,310 I'm mr. Townsend. Has my wife checked in yet? 218 00:14:09,748 --> 00:14:10,681 Good afternoon, sir. 219 00:14:10,682 --> 00:14:12,016 May I take your bag? 220 00:14:12,017 --> 00:14:13,784 Yes, sir. Room 205. 221 00:14:13,785 --> 00:14:15,686 Oh, never mind, I can handle it. Thank you. 222 00:14:29,601 --> 00:14:30,901 Who is it? 223 00:14:30,902 --> 00:14:32,436 It's me, honey. Open up. 224 00:14:40,278 --> 00:14:43,213 Oh, I'm so glad to see you. 225 00:14:43,214 --> 00:14:44,448 You all right? 226 00:14:44,449 --> 00:14:45,950 Me, I'm just a little frightened. 227 00:14:45,951 --> 00:14:46,984 Did the police follow you? 228 00:14:46,985 --> 00:14:48,085 To the train. 229 00:14:48,086 --> 00:14:49,687 As far as they know, I'm in logansport 230 00:14:49,688 --> 00:14:51,889 And you're still at home. 231 00:15:00,499 --> 00:15:01,665 Hello? 232 00:15:01,666 --> 00:15:03,467 Len? 233 00:15:03,468 --> 00:15:04,902 That you, dick? 234 00:15:04,903 --> 00:15:07,971 Yes, I'm about 45 miles from town. 235 00:15:07,972 --> 00:15:09,106 Everything all right? 236 00:15:09,107 --> 00:15:11,909 So far, so good. Where do we meet? 237 00:15:11,910 --> 00:15:13,678 Your hotel room. 238 00:15:13,679 --> 00:15:15,846 If you think it's all right. 239 00:15:15,847 --> 00:15:17,815 We'll have more privacy. 240 00:15:17,816 --> 00:15:19,449 How's donna? 241 00:15:19,450 --> 00:15:21,051 She's doing fine. 242 00:15:21,052 --> 00:15:22,920 Just anxious to see you. 243 00:15:22,921 --> 00:15:24,421 Same here. 244 00:15:24,422 --> 00:15:28,993 I should, uh, be there about 7:00. 245 00:15:28,994 --> 00:15:30,261 It'll be dark by then. 246 00:15:30,262 --> 00:15:32,429 Room 205. 247 00:15:32,430 --> 00:15:35,265 We won't start worrying until 7:15. 248 00:15:40,805 --> 00:15:43,073 Just, um... 249 00:15:43,074 --> 00:15:45,209 Just seeing him again... 250 00:15:47,145 --> 00:15:48,846 I know, honey. 251 00:15:56,220 --> 00:15:58,355 Burns calling, captain. 252 00:15:58,356 --> 00:15:59,990 Kimble'll be here about 7:00. 253 00:15:59,991 --> 00:16:01,792 We may need a few more men. 254 00:16:01,793 --> 00:16:03,927 Yes, sir. 255 00:16:03,928 --> 00:16:07,464 Gerard? Well, what time? 256 00:16:07,465 --> 00:16:10,166 He'll be here for the welcome, then. 257 00:16:10,167 --> 00:16:11,835 Oh, hold it a minute, captain. 258 00:16:11,836 --> 00:16:13,837 There's another call coming through at the room. 259 00:16:19,710 --> 00:16:20,778 Hello? 260 00:16:20,779 --> 00:16:23,947 Hello, is this mrs. Townsend? 261 00:16:26,151 --> 00:16:27,151 What's the matter? 262 00:16:27,152 --> 00:16:28,585 Who was that? 263 00:16:30,454 --> 00:16:33,490 A woman asked for mrs. Townsend. 264 00:16:33,491 --> 00:16:34,858 Well? 265 00:16:34,859 --> 00:16:38,295 Well, nobody knows we're here using that name. 266 00:16:38,296 --> 00:16:40,463 Donna, honey, it might have been someone in the hotel. 267 00:16:40,464 --> 00:16:43,533 The operator, the maid, someone in the office. 268 00:16:51,276 --> 00:16:54,111 I can't think straight. I'm sorry. 269 00:16:54,112 --> 00:16:57,948 Well, if it's important, they'll call back again. 270 00:16:57,949 --> 00:17:00,317 And next time, don't be so trigger-happy. 271 00:17:38,022 --> 00:17:39,656 Detective sergeant burns, please. 272 00:17:41,526 --> 00:17:42,726 Right here, lieutenant. 273 00:17:58,276 --> 00:18:00,510 You two cover the hotel entrance out front. 274 00:18:00,511 --> 00:18:02,279 Will you take the upstairs corridor? 275 00:18:02,280 --> 00:18:04,047 And I'll cover the lobby here. 276 00:18:04,048 --> 00:18:06,549 When he shows, get in touch with the sergeant or myself 277 00:18:06,550 --> 00:18:07,785 Through the switchboard here. 278 00:18:50,361 --> 00:18:51,995 Bellhop. 279 00:18:53,298 --> 00:18:54,764 Yes, ma'am. 280 00:18:55,933 --> 00:18:59,503 Would you deliver this to mr. Or mrs. Townsend. 281 00:18:59,504 --> 00:19:02,173 It's room 205 and it's quite urgent. 282 00:19:02,174 --> 00:19:03,207 Right away. 283 00:19:03,208 --> 00:19:04,441 Thank you. 284 00:19:17,388 --> 00:19:19,823 Any sign of him yet? 285 00:19:19,824 --> 00:19:23,026 It's only a quarter to 7. He probably- 286 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Who is it? 287 00:19:30,001 --> 00:19:31,167 Bellhop, sir. 288 00:19:36,307 --> 00:19:39,542 A message for mr. Townsend. 289 00:19:41,946 --> 00:19:43,379 Thank you, sir. 290 00:20:08,139 --> 00:20:10,941 "police are watching. Be careful." 291 00:20:10,942 --> 00:20:12,142 How could they know? 292 00:20:12,143 --> 00:20:15,445 How could they possibly know? 293 00:20:15,446 --> 00:20:17,114 No signature, nothing. 294 00:20:17,115 --> 00:20:18,849 We've gotta stop dick. 295 00:20:21,019 --> 00:20:22,418 You wait here. 296 00:20:22,419 --> 00:20:25,022 Listen for that phone in case he calls. 297 00:20:36,967 --> 00:20:39,102 He just delivered a message to their room, lieutenant. 298 00:20:39,103 --> 00:20:40,370 What sort of message? 299 00:20:40,371 --> 00:20:41,505 Just an envelope, sir. 300 00:20:41,506 --> 00:20:42,539 Who sent it? 301 00:20:42,540 --> 00:20:43,741 A lady. I never- 302 00:20:43,742 --> 00:20:45,475 Is she staying in this hotel? 303 00:20:45,476 --> 00:20:46,509 No, sir. I don't think so. 304 00:20:46,510 --> 00:20:48,578 I never saw her before. 305 00:20:48,579 --> 00:20:50,146 Now, where's he going? 306 00:20:50,147 --> 00:20:52,282 Uh, mr. Taft. 307 00:20:53,751 --> 00:20:56,853 Or, uh, is it mr. Townsend? 308 00:20:58,223 --> 00:20:59,489 You're in my way, lieutenant. 309 00:20:59,490 --> 00:21:01,625 May I ask where you're going? 310 00:21:01,626 --> 00:21:04,261 I'm going out to get a pack of cigarettes. 311 00:21:06,131 --> 00:21:09,199 Oh, I, uh- I prefer my own. 312 00:21:09,200 --> 00:21:10,701 There's a machine right over there. 313 00:21:10,702 --> 00:21:14,104 Is there a law against me buying them someplace else? 314 00:21:14,105 --> 00:21:17,640 No, but there's a law against aiding a criminal. 315 00:21:17,641 --> 00:21:19,443 Even if he's your brother-in-law. 316 00:21:25,216 --> 00:21:29,085 Sergeant, I don't want him to get kimble before we do. 317 00:21:46,571 --> 00:21:48,772 Mr. Taft, I'm sorry, 318 00:21:48,773 --> 00:21:51,041 I'll have to ask you to wait inside. 319 00:22:03,988 --> 00:22:06,556 Look, uh, I'd rather not have any trouble. 320 00:22:06,557 --> 00:22:08,224 Will you please come inside? 321 00:22:09,894 --> 00:22:11,261 I don't think there's any law against me 322 00:22:11,262 --> 00:22:13,563 Standing outside enjoying a little fresh air. 323 00:22:13,564 --> 00:22:15,832 In this particular instance I'd rather you wait inside. 324 00:22:15,833 --> 00:22:18,769 So if you don't mind, sir. 325 00:22:39,790 --> 00:22:40,823 Dr. Kimble? 326 00:22:40,824 --> 00:22:42,959 I think you'd better get in my car. 327 00:22:44,796 --> 00:22:45,929 No, not back there. 328 00:22:45,930 --> 00:22:48,198 Gerard's got a man placed behind the hotel. 329 00:22:54,038 --> 00:22:55,706 Who are you? 330 00:22:55,707 --> 00:22:59,042 I'm harriet ballinger. I- 331 00:22:59,043 --> 00:23:00,878 I want to help you. 332 00:23:02,580 --> 00:23:04,147 Why should you wanna help me? 333 00:23:05,616 --> 00:23:08,285 Look, I don't want to discuss my motives in this alley. 334 00:23:08,286 --> 00:23:09,452 This is a rented car. 335 00:23:09,453 --> 00:23:11,087 The police will never know I'm driving it, 336 00:23:11,088 --> 00:23:12,956 And if we're lucky, they'll never see you. 337 00:23:17,028 --> 00:23:18,862 Do you wanna go with them or with me? 338 00:24:06,644 --> 00:24:08,478 It's really quite comfortable. 339 00:24:08,479 --> 00:24:14,251 Mike and I stay here whenever we're in fort wayne. 340 00:24:14,252 --> 00:24:16,353 We don't usually sneak in the back way, though. 341 00:24:18,589 --> 00:24:21,091 Sit down and relax, mr. Kimble. 342 00:24:21,092 --> 00:24:22,692 My husband is in stafford, 343 00:24:22,693 --> 00:24:25,128 And I'm supposed to be in indianapolis. 344 00:24:25,129 --> 00:24:26,529 This is the last place in the world 345 00:24:26,530 --> 00:24:27,731 Anyone would look for you. 346 00:24:32,103 --> 00:24:34,237 Uhm... 347 00:24:34,238 --> 00:24:36,173 Scotch or bourbon? 348 00:24:36,174 --> 00:24:38,341 I'd like to know why I'm here. 349 00:24:42,613 --> 00:24:46,617 Well, I- I tried to do this with a phone call. 350 00:24:46,618 --> 00:24:49,253 I called every hotel in town trying to find your sister, 351 00:24:49,254 --> 00:24:54,257 But when I finally reached her, she- she hung up on me. 352 00:24:54,258 --> 00:24:55,858 How did you know she was here? 353 00:24:58,796 --> 00:25:02,431 I recognized her at the airport. 354 00:25:03,868 --> 00:25:06,369 My husband's, uh, campaign manager, 355 00:25:06,370 --> 00:25:08,971 Bless him, found out where she was going 356 00:25:08,972 --> 00:25:11,308 And called the police. 357 00:25:11,309 --> 00:25:15,178 If I'd kept my big mouth shut... 358 00:25:16,380 --> 00:25:18,415 And that's why you're doing all this? 359 00:25:20,884 --> 00:25:23,453 Don't flatter yourself, mr. Kimble. 360 00:25:23,454 --> 00:25:27,023 My reasons are far more selfish than that. 361 00:25:29,560 --> 00:25:33,463 Your trial launched michael's political career, 362 00:25:33,464 --> 00:25:35,832 And your capture at this particular time 363 00:25:35,833 --> 00:25:39,101 Would put him right smack in the limelight again. 364 00:25:39,102 --> 00:25:41,772 Maybe even in the governor's chair. 365 00:25:43,074 --> 00:25:50,013 Well, I had no idea that I was a kingmaker. 366 00:25:52,684 --> 00:25:55,618 Mr. Kimble, I've seen how- 367 00:25:55,619 --> 00:25:58,621 How politics affects some men. 368 00:25:58,622 --> 00:26:02,092 I've seen what's been happening to michael. 369 00:26:02,093 --> 00:26:04,994 Sleeping pills when he goes to bed at night, 370 00:26:04,995 --> 00:26:07,530 Pep pills when he gets up in the morning, 371 00:26:07,531 --> 00:26:10,200 And tranquilizers in between. 372 00:26:10,201 --> 00:26:13,303 Well, I want a real live husband, 373 00:26:13,304 --> 00:26:15,505 Not some stranger that I have- 374 00:26:26,084 --> 00:26:29,219 Harboring a fugitive, uh... 375 00:26:29,220 --> 00:26:32,889 In some circles is considered a much worse crime 376 00:26:32,890 --> 00:26:34,057 Than being governor. 377 00:26:37,928 --> 00:26:41,064 May I have that drink? 378 00:26:41,065 --> 00:26:42,732 Oh! I'm- 379 00:26:42,733 --> 00:26:44,801 I'm sorry. 380 00:26:52,176 --> 00:26:56,079 Mr. Kimble, I heard about your father. 381 00:27:00,585 --> 00:27:02,385 I'm awfully sorry. 382 00:27:04,155 --> 00:27:07,290 Do you think he would have...Died 383 00:27:07,291 --> 00:27:08,992 If you hadn't been convicted? 384 00:27:11,595 --> 00:27:12,896 I don't know. 385 00:27:14,598 --> 00:27:17,066 I see how your sister looks 386 00:27:17,067 --> 00:27:19,236 And how all this has affected her. 387 00:27:19,237 --> 00:27:23,740 I've seen you running in alleys and hiding in shadows. 388 00:27:24,908 --> 00:27:27,477 Three people. 389 00:27:27,478 --> 00:27:31,814 Should they be sacrificed for one man's welfare? 390 00:27:33,183 --> 00:27:36,119 No, they shouldn't. 391 00:27:36,120 --> 00:27:37,454 And neither should you. 392 00:27:39,223 --> 00:27:40,623 Wait. 393 00:27:40,624 --> 00:27:43,426 Where are you going? 394 00:27:43,427 --> 00:27:45,162 I promised donna I'd see her. 395 00:27:45,163 --> 00:27:48,331 Look, please be reasonable. 396 00:27:48,332 --> 00:27:49,966 If you don't wanna stay, okay. 397 00:27:49,967 --> 00:27:52,903 I'll smuggle you out of town in the trunk of my car. 398 00:27:52,904 --> 00:27:55,205 I'm not leaving until I see donna. 399 00:27:55,206 --> 00:27:57,674 All right, then, you stay here 400 00:27:57,675 --> 00:28:00,977 And I'll try to arrange something. 401 00:28:00,978 --> 00:28:02,245 No, you've done enough. 402 00:28:02,246 --> 00:28:04,046 You think that I'm doing this just for you? 403 00:28:04,047 --> 00:28:05,381 Look, if you get caught out there, 404 00:28:05,382 --> 00:28:07,116 No one wins but michael ballinger. 405 00:28:07,117 --> 00:28:10,219 Which means that I lose a husband. 406 00:28:10,220 --> 00:28:11,688 And you lose your life. 407 00:28:14,625 --> 00:28:17,493 Please, let me help you. 408 00:28:21,732 --> 00:28:24,000 How do I see donna? 409 00:28:25,268 --> 00:28:26,536 No, he hasn't escaped. 410 00:28:26,537 --> 00:28:29,005 He just hasn't shown up yet. 411 00:28:29,006 --> 00:28:31,140 I've, uh, got your men scattered 412 00:28:31,141 --> 00:28:32,775 All around the hotel, but I'll need more 413 00:28:32,776 --> 00:28:37,313 And a couple of prowl cars- 414 00:28:37,314 --> 00:28:39,749 Stand by. I'll call you back. 415 00:29:06,944 --> 00:29:08,812 Get me detective burns. 416 00:29:11,982 --> 00:29:14,617 Len, if dick gets caught because of me, I'll- 417 00:29:14,618 --> 00:29:16,152 Stop it, donna. 418 00:29:16,153 --> 00:29:18,455 He hasn't been caught yet. 419 00:29:18,456 --> 00:29:19,989 He may not even show up at all- 420 00:29:22,693 --> 00:29:24,761 Who is it? 421 00:29:24,762 --> 00:29:27,029 Please let me in. 422 00:29:28,432 --> 00:29:30,933 Please, it's urgent. 423 00:29:34,472 --> 00:29:36,606 Thank you. 424 00:29:42,112 --> 00:29:44,614 Your brother sent you these. 425 00:29:51,422 --> 00:29:53,790 I remember you. 426 00:29:53,791 --> 00:29:55,592 At the trial. 427 00:29:58,262 --> 00:30:01,698 I'm harriet ballinger. 428 00:30:01,699 --> 00:30:03,400 Mike ballinger's wife? 429 00:30:05,770 --> 00:30:07,870 Yes. 430 00:30:07,871 --> 00:30:11,307 And you were just passing by? 431 00:30:11,308 --> 00:30:15,779 I'm not playing games, mr. Taft. 432 00:30:15,780 --> 00:30:18,248 I swear to you that I just left richard kimble. 433 00:30:20,484 --> 00:30:24,054 Now, I can take you to him if you will allow me. 434 00:30:25,022 --> 00:30:26,723 Why should we trust you? 435 00:30:30,694 --> 00:30:33,529 Well, did you receive the note that I sent? 436 00:30:33,530 --> 00:30:35,665 You sent that? 437 00:30:35,666 --> 00:30:40,003 Yes, I hope you destroyed it. 438 00:30:40,004 --> 00:30:42,072 I burned it. 439 00:30:42,073 --> 00:30:44,474 Does dick know gerard's in town? 440 00:30:44,475 --> 00:30:46,242 Yes. 441 00:30:46,243 --> 00:30:49,745 Then why is he hanging around? 442 00:30:49,746 --> 00:30:52,449 He refuses to leave until he sees you. 443 00:30:54,719 --> 00:30:58,121 No, not now. It's- it's too risky. 444 00:30:58,122 --> 00:31:01,791 Look, everything is arranged. 445 00:31:01,792 --> 00:31:03,827 It's all taken care of. 446 00:31:16,007 --> 00:31:18,541 Hello. This is mrs. Townsend speaking. 447 00:31:18,542 --> 00:31:22,178 Would you make some airline reservations for me, please? 448 00:31:22,179 --> 00:31:24,814 Yes, for my husband and I. 449 00:31:24,815 --> 00:31:27,951 Two tickets on the 9:15 flight to indianapolis 450 00:31:27,952 --> 00:31:31,420 With connections through to stafford. 451 00:31:34,091 --> 00:31:35,424 The woman who sent that note, 452 00:31:35,425 --> 00:31:37,493 Did you see her come through here and go up the stairs? 453 00:31:37,494 --> 00:31:40,930 Uh, no, lieutenant, I've been out in the parking lot. 454 00:31:40,931 --> 00:31:42,866 They went out the service entrance, lieutenant. 455 00:31:42,867 --> 00:31:44,100 Her car's parked in back. 456 00:31:44,101 --> 00:31:45,368 They're flying home. 457 00:31:45,369 --> 00:31:46,970 Maybe they're giving up. 458 00:31:46,971 --> 00:31:49,539 How could they have warned kimble away? 459 00:31:49,540 --> 00:31:51,474 I think mrs. Ballinger can tell us that. 460 00:32:02,186 --> 00:32:04,187 Lieutenant, there they go. 461 00:32:05,789 --> 00:32:07,356 Let's go, boys. 462 00:32:40,291 --> 00:32:42,659 Harriet? 463 00:32:49,666 --> 00:32:51,601 Harriet? 464 00:33:12,456 --> 00:33:14,057 Operator, this is michael ballinger. 465 00:33:14,058 --> 00:33:16,425 Did mrs. Ballinger leave any message for me? 466 00:33:17,861 --> 00:33:19,429 Thank you. 467 00:33:24,501 --> 00:33:26,736 No word at all, you're sure? 468 00:33:26,737 --> 00:33:29,371 What? 469 00:33:29,372 --> 00:33:31,206 Oh, no, no, never mind. 470 00:33:31,207 --> 00:33:32,809 I'll just wait here for her. Thank you. 471 00:33:45,255 --> 00:33:48,124 Mrs. Ballinger. 472 00:33:48,125 --> 00:33:51,527 Would you mind telling us what this is all about? 473 00:33:51,528 --> 00:33:53,295 There's a basketball double-header tonight 474 00:33:53,296 --> 00:33:54,564 At the coliseum. 475 00:33:54,565 --> 00:33:56,298 The second game begins at 9:00, 476 00:33:56,299 --> 00:33:57,534 About 45 minutes from now. 477 00:33:57,535 --> 00:33:59,235 What's that got to do with us? 478 00:33:59,236 --> 00:34:00,770 You're going to meet your brother there 479 00:34:00,771 --> 00:34:02,371 On the lower level, 480 00:34:02,372 --> 00:34:04,507 Next to the refreshment stand near tunnel 18. 481 00:34:04,508 --> 00:34:08,445 But why the coliseum? There are thousands of people. 482 00:34:08,446 --> 00:34:10,580 It'll be less conspicuous that way, 483 00:34:10,581 --> 00:34:11,714 And when the game starts, 484 00:34:11,715 --> 00:34:13,349 Everyone will be looking the other way. 485 00:34:13,350 --> 00:34:16,186 They'll be calling your flight in a few moments. 486 00:34:16,187 --> 00:34:18,053 You'll walk all the way to the gate, 487 00:34:18,054 --> 00:34:19,288 But don't board the plane, 488 00:34:19,289 --> 00:34:20,757 And as soon as the plane takes off, 489 00:34:20,758 --> 00:34:24,194 Get into a taxicab and you go to the coliseum. 490 00:34:24,195 --> 00:34:27,162 Now, hurry up. 491 00:34:27,163 --> 00:34:28,931 Attention, please. 492 00:34:28,932 --> 00:34:31,200 Flight 411 non-stop to fort wayne 493 00:34:31,201 --> 00:34:33,936 Now boarding at gate 19. 494 00:34:45,649 --> 00:34:48,484 Hm! What on earth are you doing here, lieutenant? 495 00:34:51,154 --> 00:34:52,287 What's your connection 496 00:34:52,288 --> 00:34:54,524 With the kimble family, mrs. Ballinger? 497 00:34:54,525 --> 00:34:56,291 Oh, we've been friends for years, 498 00:34:56,292 --> 00:34:58,928 Long before the trial, lieutenant. 499 00:34:58,929 --> 00:34:59,996 Good night. 500 00:34:59,997 --> 00:35:04,934 That note, the one you sent them. 501 00:35:04,935 --> 00:35:07,836 What note? 502 00:35:07,837 --> 00:35:09,872 I imagine your husband would benefit greatly 503 00:35:09,873 --> 00:35:12,475 If kimble were picked up before the convention. 504 00:35:12,476 --> 00:35:14,910 Heh. I imagine he would, lieutenant. 505 00:35:14,911 --> 00:35:16,712 Yet you've been taking an unusual interest 506 00:35:16,713 --> 00:35:17,847 In the kimble family. 507 00:35:17,848 --> 00:35:19,782 Is compassion unusual, lieutenant? 508 00:35:19,783 --> 00:35:22,185 In this case, I think it is. 509 00:35:22,186 --> 00:35:24,920 Suppose I ask your husband about that note. 510 00:35:24,921 --> 00:35:26,322 I'm sure neither one of us 511 00:35:26,323 --> 00:35:29,459 Know anything about a note, lieutenant. 512 00:35:29,460 --> 00:35:31,794 Then let's sit down and I'll try and explain. 513 00:35:31,795 --> 00:35:34,463 I'm afraid sometime you'll find I can get very dense. 514 00:35:34,464 --> 00:35:38,634 Don't worry, mrs. Ballinger, I can get very stubborn. 515 00:35:47,678 --> 00:35:49,479 Hello? 516 00:35:49,480 --> 00:35:52,014 Oh, yeah, joe, I've been here a little while. 517 00:35:54,017 --> 00:35:56,252 Well, when I got to stafford I called indianapolis 518 00:35:56,253 --> 00:35:59,088 And the housekeeper told me she had gone to fort wayne. 519 00:35:59,924 --> 00:36:03,459 How do I know why she's here? 520 00:36:03,460 --> 00:36:04,894 Well, she's never done this before, 521 00:36:04,895 --> 00:36:06,896 And I don't like it. 522 00:36:06,897 --> 00:36:09,399 Right. I'll call you later. 523 00:37:02,653 --> 00:37:04,319 Last time I saw you, kimble, 524 00:37:04,320 --> 00:37:07,923 You were facing a jury, listening to the verdict. 525 00:37:07,924 --> 00:37:09,726 I must say, I never expected to find you 526 00:37:09,727 --> 00:37:13,529 Hiding in my wife's hotel room. 527 00:37:13,530 --> 00:37:16,231 Seemed like a good idea. 528 00:37:16,232 --> 00:37:17,733 Thought it'd be the last place 529 00:37:17,734 --> 00:37:19,235 That anyone would look for me. 530 00:37:19,236 --> 00:37:22,371 You were a lot more convincing on the witness stand. 531 00:37:22,372 --> 00:37:24,440 When was the last time you saw my wife? 532 00:37:24,441 --> 00:37:26,175 About 45 minutes ago. 533 00:37:26,176 --> 00:37:27,744 She was leaving the hotel. 534 00:37:27,745 --> 00:37:29,545 How did you get in? 535 00:37:29,546 --> 00:37:35,885 A bellboy. I, uh, told him she was my wife. 536 00:37:35,886 --> 00:37:37,720 Where is she? 537 00:37:37,721 --> 00:37:39,955 I don't know. 538 00:37:58,775 --> 00:38:00,576 Where's my wife? 539 00:38:00,577 --> 00:38:01,677 I don't know. 540 00:38:01,678 --> 00:38:03,646 Did she bring you here? 541 00:38:03,647 --> 00:38:04,947 No, she didn't bring me. 542 00:38:04,948 --> 00:38:06,115 Don't believe him, mike. 543 00:38:07,985 --> 00:38:11,587 He's lying, but not for the reasons you think. 544 00:38:11,588 --> 00:38:13,623 He's lying to protect me. 545 00:38:14,724 --> 00:38:16,959 I offered to help him. 546 00:38:16,960 --> 00:38:21,763 You offered? Why? 547 00:38:21,764 --> 00:38:24,867 Suppose that I told you that I did it for you. 548 00:38:24,868 --> 00:38:27,103 Oh, harriet come on. 549 00:38:27,104 --> 00:38:28,871 There was a time when you'd have listened 550 00:38:28,872 --> 00:38:29,939 To whatever I had to say, 551 00:38:29,940 --> 00:38:31,474 Whether you agreed with me or not. 552 00:38:31,475 --> 00:38:35,011 You would have listened because what I thought mattered to you. 553 00:38:35,012 --> 00:38:36,678 I mattered to you. 554 00:38:36,679 --> 00:38:38,314 Harriet, you listen to what I've got to say. 555 00:38:38,315 --> 00:38:40,550 I can remember when we had time for each other. 556 00:38:40,551 --> 00:38:42,585 I can even remember when your hands didn't tremble 557 00:38:42,586 --> 00:38:45,588 And you didn't have to take a pill with every meal. 558 00:38:45,589 --> 00:38:48,757 What's all this got to do with kimble? 559 00:38:48,758 --> 00:38:51,494 Don't you understand that if he gets captured now, 560 00:38:51,495 --> 00:38:52,661 You get captured too. 561 00:38:52,662 --> 00:38:54,130 That you'll be joe penny's prisoner, 562 00:38:54,131 --> 00:38:55,431 And the state's and the party's, 563 00:38:55,432 --> 00:38:57,400 And you'll be doing that indianapolis dagger dance 564 00:38:57,401 --> 00:39:00,036 Until- until you keel over 565 00:39:00,037 --> 00:39:01,203 Or you run out of pills 566 00:39:01,204 --> 00:39:02,571 Or somebody stabs you in the back. 567 00:39:02,572 --> 00:39:07,643 You've done all this just to keep me out of office? 568 00:39:07,644 --> 00:39:12,415 Because I want a husband, not a basket case. 569 00:39:12,416 --> 00:39:15,852 And I don't want to share you with the state. 570 00:39:15,853 --> 00:39:17,753 Do you know how long I've worked to get this far? 571 00:39:17,754 --> 00:39:19,221 Do you know how hard I've worked? 572 00:39:19,222 --> 00:39:20,523 Do you have any idea? 573 00:39:20,524 --> 00:39:22,191 Mike, some men are made for politics. 574 00:39:22,192 --> 00:39:23,559 They thrive on it. 575 00:39:23,560 --> 00:39:26,062 But I've seen what these past two years have done to you. 576 00:39:26,063 --> 00:39:27,196 And what have you done to me? 577 00:39:27,197 --> 00:39:30,065 You and kimble. 578 00:39:37,440 --> 00:39:40,342 Mike, please. 579 00:39:40,343 --> 00:39:42,244 Operator, get me police headquarters. 580 00:39:42,245 --> 00:39:47,716 Mike, don't. Wait. 581 00:39:47,717 --> 00:39:49,519 I'd like to speak to lieutenant gerard, please. 582 00:39:49,520 --> 00:39:50,819 Please. 583 00:39:50,820 --> 00:39:53,422 You seem to have a lot of ideas. 584 00:39:53,423 --> 00:39:56,058 How do I explain what kimble was doing in my room? 585 00:39:56,059 --> 00:39:57,727 How do I-? 586 00:39:57,728 --> 00:39:59,996 Gerard? Mike ballinger. 587 00:39:59,997 --> 00:40:03,365 Richard kimble just left my room a few seconds ago. 588 00:40:13,710 --> 00:40:16,445 The first game is still on. We have a half-hour yet. 589 00:40:22,085 --> 00:40:24,220 All right, tell anybody you want. 590 00:40:24,221 --> 00:40:26,722 Go on television for all I care. 591 00:40:26,723 --> 00:40:29,692 I'm dropping out of the race anyway. 592 00:40:29,693 --> 00:40:32,628 Thanks. 593 00:40:33,863 --> 00:40:35,431 He says he knows you helped kimble, 594 00:40:35,432 --> 00:40:37,133 And he's considering bringing charges. 595 00:40:39,136 --> 00:40:40,936 I'm sorry, mike. 596 00:40:40,937 --> 00:40:42,538 Oh, don't be sorry. 597 00:40:42,539 --> 00:40:44,240 Everything's working out for you. 598 00:40:44,241 --> 00:40:48,577 Kimble gets away. I drop out of politics. 599 00:40:48,578 --> 00:40:53,549 I can't lie about it. I'm glad. 600 00:40:53,550 --> 00:40:56,752 Believe me, baby, everything'll be much better. 601 00:40:58,721 --> 00:41:00,122 For who? 602 00:41:01,458 --> 00:41:03,225 For us. 603 00:41:03,226 --> 00:41:06,062 For kimble, maybe, wherever he is. 604 00:41:06,063 --> 00:41:07,263 Wait. 605 00:41:07,264 --> 00:41:09,598 No, honey, it wasn't for him. 606 00:41:09,599 --> 00:41:11,434 I tried to explain that to him. 607 00:41:11,435 --> 00:41:13,802 Look, you've got to understand. 608 00:41:13,803 --> 00:41:15,037 You've been working so hard. 609 00:41:15,038 --> 00:41:17,506 The only way that we can win is for you to lose. 610 00:41:17,507 --> 00:41:19,375 All right, I work hard. Too hard, maybe. 611 00:41:19,376 --> 00:41:21,444 But it's what I want. What I need. 612 00:41:21,445 --> 00:41:23,279 But you don't need that. 613 00:41:23,280 --> 00:41:28,784 Harriet, every man has his own dream. 614 00:41:28,785 --> 00:41:30,553 It may be a nightmare for somebody else, 615 00:41:30,554 --> 00:41:35,224 But it's what keeps him moving, growing. 616 00:41:35,225 --> 00:41:37,326 I wanted that nomination. 617 00:41:37,327 --> 00:41:39,761 It meant more to me than anything in the world. 618 00:41:39,762 --> 00:41:41,463 Anything, harriet. 619 00:41:43,166 --> 00:41:47,236 For- forgive me, darling, but there are other dreams. 620 00:41:47,237 --> 00:41:49,071 Whose, yours? 621 00:41:49,072 --> 00:41:50,039 You can't enjoy mine 622 00:41:50,040 --> 00:41:52,408 So you destroy them and then say "forgive me"? 623 00:41:52,409 --> 00:41:54,443 A man can lose a lot of dreams that way, 624 00:41:54,444 --> 00:41:57,213 And I don't think I wanna lose any more. 625 00:41:57,214 --> 00:41:59,482 What are you going to do? 626 00:41:59,483 --> 00:42:01,717 About us? 627 00:42:01,718 --> 00:42:03,319 Uh-huh. 628 00:42:05,021 --> 00:42:07,590 I'm not sure there is any more "us." 629 00:42:10,961 --> 00:42:13,261 Mike! 630 00:42:13,262 --> 00:42:16,732 He's meeting his sister at the coliseum. 631 00:43:09,452 --> 00:43:10,485 Hi, len. 632 00:43:10,486 --> 00:43:12,788 Good to see you, dick. 633 00:43:12,789 --> 00:43:14,590 We've been waiting and waiting. 634 00:43:14,591 --> 00:43:16,058 I was afraid- 635 00:43:16,059 --> 00:43:18,527 You look so tired. 636 00:43:18,528 --> 00:43:20,229 I've been working too hard. 637 00:43:24,334 --> 00:43:25,367 Do you need anything? 638 00:43:25,368 --> 00:43:27,069 No, I'm all right. 639 00:43:31,007 --> 00:43:33,809 Uh, mail. I-I've got some m- 640 00:43:33,810 --> 00:43:35,077 Some mail. 641 00:43:35,078 --> 00:43:37,880 I'll, uh, get us some coffee. 642 00:43:55,364 --> 00:43:58,434 I guess pharmaceutical houses don't read the newspapers. 643 00:44:03,105 --> 00:44:04,340 What are you doing now? 644 00:44:05,575 --> 00:44:09,178 Oh, I, uh- 645 00:44:09,179 --> 00:44:11,513 I keep busy. I- 646 00:44:11,514 --> 00:44:14,616 You know, the kids and- 647 00:44:17,320 --> 00:44:19,488 I wanted to see you so badly, 648 00:44:19,489 --> 00:44:21,857 And now I'm gonna mess it all up. 649 00:44:23,926 --> 00:44:27,363 Why am I such a baby? 650 00:44:31,267 --> 00:44:34,603 You know... 651 00:44:34,604 --> 00:44:37,238 I swear I wasn't gonna do this, 652 00:44:37,239 --> 00:44:41,277 And now I see you and I get all weepy and silly. 653 00:44:42,445 --> 00:44:43,946 It's all right. You have a right. 654 00:44:43,947 --> 00:44:48,083 No, I don't have any right. 655 00:44:48,084 --> 00:44:51,086 You still- 656 00:44:51,087 --> 00:44:52,321 I'll manage. 657 00:44:52,322 --> 00:44:54,122 I've kept it up so long, 658 00:44:54,123 --> 00:44:56,158 I can keep it up a little longer, 659 00:44:56,159 --> 00:45:00,195 But I need you. 660 00:45:00,196 --> 00:45:01,196 What do you mean? 661 00:45:01,197 --> 00:45:05,367 Is there something I can do? 662 00:45:05,368 --> 00:45:09,304 No, I mean I need you to, uh, 663 00:45:09,305 --> 00:45:11,941 Not fall to pieces. 664 00:45:11,942 --> 00:45:17,513 I know that's a little selfish of me, but... 665 00:45:17,514 --> 00:45:20,549 I need you. 666 00:45:20,550 --> 00:45:25,987 And not to keep a light in the window or anything. 667 00:45:25,988 --> 00:45:28,557 I just need to know that there's someone, somewhere. 668 00:45:30,927 --> 00:45:34,796 All in one piece. 669 00:45:37,934 --> 00:45:39,001 Here you go. 670 00:45:43,907 --> 00:45:46,175 I, uh... 671 00:45:46,176 --> 00:45:48,110 I'm sorry, that was quite a mouthful. 672 00:45:51,882 --> 00:45:54,283 I needed it. 673 00:45:57,620 --> 00:46:01,290 Well, uh, bring me up to date on the news. 674 00:46:12,835 --> 00:46:15,637 Mrs. Ballinger seems to specialize in red herrings, 675 00:46:15,638 --> 00:46:17,339 So maybe this is another one. 676 00:46:17,340 --> 00:46:19,942 Uh, you two, cover the other exits. 677 00:46:19,943 --> 00:46:21,510 We'll split downstairs. 678 00:46:22,946 --> 00:46:25,180 Every time he gets on that two-wheeler 679 00:46:25,181 --> 00:46:26,581 I'm afraid to look. 680 00:46:26,582 --> 00:46:28,117 That's nothing. 681 00:46:28,118 --> 00:46:31,387 Billy's after me to buy him a racing cart for his birthday. 682 00:46:31,388 --> 00:46:34,156 You wouldn't recognize them, dick. 683 00:46:34,157 --> 00:46:36,125 I guess not. 684 00:46:38,895 --> 00:46:40,930 They're nice-looking kids, donna. 685 00:46:43,065 --> 00:46:45,567 What do you think? 686 00:46:45,568 --> 00:46:47,302 Are you ever gonna find him? 687 00:46:49,773 --> 00:46:51,640 Well, I think I'd better be going. 688 00:46:53,376 --> 00:46:54,676 Already? 689 00:46:54,677 --> 00:46:56,478 Yeah, I'm afraid so. 690 00:46:56,479 --> 00:46:57,779 Come here. 691 00:47:01,317 --> 00:47:04,153 Len. Good luck, dick. 692 00:47:04,154 --> 00:47:05,421 Thanks. 693 00:47:13,262 --> 00:47:14,763 I'll be there. 694 00:47:16,098 --> 00:47:17,233 I know. 695 00:47:27,276 --> 00:47:28,844 We'd better get back ourselves. 696 00:47:28,845 --> 00:47:31,046 No, let's just- 697 00:47:31,047 --> 00:47:32,948 Let's just wait a minute. 698 00:47:42,158 --> 00:47:44,393 He'll be all right now. 699 00:47:44,394 --> 00:47:48,663 It was good for him to see you. 700 00:47:48,664 --> 00:47:52,368 You both think I'm that naive. 701 00:47:52,369 --> 00:47:54,970 You think I don't know why he said all that? 702 00:47:54,971 --> 00:47:56,438 Okay. 703 00:47:56,439 --> 00:47:58,673 Okay, but you know something? 704 00:47:58,674 --> 00:47:59,875 It worked. 705 00:48:01,978 --> 00:48:04,346 Come on. 706 00:48:06,283 --> 00:48:08,383 Mrs. Taft. 707 00:48:08,384 --> 00:48:10,085 Where is he, mrs. Taft? 708 00:48:10,086 --> 00:48:11,286 Where is who, lieutenant? 709 00:48:11,287 --> 00:48:12,955 Richard kimble. 710 00:48:17,861 --> 00:48:18,928 Kimble! 711 00:49:26,662 --> 00:49:28,129 I'll take these bags to your car, sir. 712 00:49:28,130 --> 00:49:29,364 Fine, thank you. 713 00:49:34,570 --> 00:49:37,171 You looking for someone, lieutenant? 714 00:49:37,172 --> 00:49:38,973 I'll find him, 715 00:49:38,974 --> 00:49:40,742 And you can tell your friend mrs. Ballinger- 716 00:49:40,743 --> 00:49:43,278 You'd better be careful what you say about mrs. Ballinger. 717 00:49:43,279 --> 00:49:45,280 Her husband may be our next governor. 718 00:49:45,281 --> 00:49:46,748 I wouldn't bet on it. 719 00:49:46,749 --> 00:49:48,249 Without richard kimble in his pocket, 720 00:49:48,250 --> 00:49:49,918 He's gonna have a tough fight. 721 00:49:49,919 --> 00:49:52,020 You should know, lieutenant. 722 00:49:57,727 --> 00:49:59,528 You all right? 723 00:49:59,529 --> 00:50:01,963 Yes, I'm just fine. 724 00:50:01,964 --> 00:50:03,498 Let's go. 725 00:50:09,171 --> 00:50:12,641 Without a past, a man has no future. 726 00:50:12,642 --> 00:50:13,909 For richard kimble, 727 00:50:13,910 --> 00:50:16,578 His memories are the source of his courage. 728 00:50:16,579 --> 00:50:17,879 They give him the strength 729 00:50:17,880 --> 00:50:21,983 To face another uncertain tomorrow. 51357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.