All language subtitles for The Fugitive - 3x06 - Three Cheers for Little Boy Blue.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,188 --> 00:00:24,222 Mort, why the lights and the siren? 2 00:00:24,223 --> 00:00:25,457 You'll wake up the whole town. 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,092 You mean you never checked on this guy? 4 00:00:27,093 --> 00:00:29,427 George, where is he now? I don't know. 5 00:00:34,967 --> 00:00:36,968 So I went up to his room but he was gone. 6 00:00:36,969 --> 00:00:38,870 He must have suspected something. 7 00:00:38,871 --> 00:00:40,305 Which way do you think he's headed? 8 00:00:40,306 --> 00:00:42,540 For the river, I guess. 9 00:00:42,541 --> 00:00:43,941 Jack, check out his room. 10 00:00:43,942 --> 00:00:45,276 See what you find. 11 00:00:45,277 --> 00:00:48,079 Schroeder, check the banquet room and the alley exit. 12 00:00:55,888 --> 00:00:57,188 We'll pick him up. 13 00:00:57,189 --> 00:01:00,191 Believe me, it could have been a lot worse. 14 00:01:07,099 --> 00:01:08,433 Narrator: 15 00:01:12,004 --> 00:01:15,140 A qm production. 16 00:01:15,141 --> 00:01:18,743 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 17 00:01:18,744 --> 00:01:21,413 An innocent victim of blind justice, 18 00:01:21,414 --> 00:01:25,016 Falsely convicted for the murder of his wife, 19 00:01:25,017 --> 00:01:27,819 Reprieved by fate when a train wreck freed him 20 00:01:27,820 --> 00:01:29,588 En route to the death house. 21 00:01:29,589 --> 00:01:33,291 Freed him to hide in lonely desperation, 22 00:01:33,292 --> 00:01:38,630 To change his identity, to toil at many jobs. 23 00:01:38,631 --> 00:01:41,166 Freed him to search for a one-armed man 24 00:01:41,167 --> 00:01:43,602 He saw leave the scene of the crime. 25 00:01:43,603 --> 00:01:47,372 Freed him to run before the relentless pursuit 26 00:01:47,373 --> 00:01:50,909 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 27 00:01:50,910 --> 00:01:53,311 The guest stars 28 00:01:53,312 --> 00:01:55,513 Richard anderson, 29 00:01:55,514 --> 00:01:58,182 Edward asner, 30 00:01:58,183 --> 00:02:00,551 Fay Spain. 31 00:02:02,655 --> 00:02:06,090 Announcer: 32 00:02:24,876 --> 00:02:27,645 He used to be a doctor of medicine. 33 00:02:27,646 --> 00:02:29,747 He's a chauffeur now. 34 00:02:29,748 --> 00:02:31,249 Driving his employer home 35 00:02:31,250 --> 00:02:34,785 To the small midwestern town where he was born. 36 00:02:34,786 --> 00:02:36,120 Home. 37 00:02:36,121 --> 00:02:38,756 For the man at the wheel, it is only a word, 38 00:02:38,757 --> 00:02:41,326 Because there is no home for him. 39 00:02:41,327 --> 00:02:42,627 Not now. 40 00:02:42,628 --> 00:02:44,929 Because he's richard kimble. 41 00:02:44,930 --> 00:02:46,397 A fugitive. 42 00:02:46,398 --> 00:02:48,366 Jack, we're practically in ardmore now. 43 00:02:48,367 --> 00:02:50,701 I'd like to tell the committee you're in. 44 00:02:52,237 --> 00:02:54,005 Jack, listen to me. 45 00:02:54,006 --> 00:02:55,573 You'll thank me some day. 46 00:02:55,574 --> 00:02:59,310 This is going to be the hottest industrial complex in the state. 47 00:03:02,214 --> 00:03:06,617 Yes, okay, tomorrow morning, no later. 48 00:03:06,618 --> 00:03:08,453 Call me at the hotel. 49 00:03:09,855 --> 00:03:12,490 What a guy has to do for business. 50 00:03:27,639 --> 00:03:30,574 Not in ardmore, for crying out loud. 51 00:03:34,312 --> 00:03:36,014 Pull in over there. 52 00:03:36,015 --> 00:03:37,982 That's a hotel no matter what you think. 53 00:04:05,144 --> 00:04:06,510 Nothing's changed. 54 00:04:12,351 --> 00:04:14,185 Hey! 55 00:04:14,186 --> 00:04:16,487 Hiya, mort. George. 56 00:04:18,891 --> 00:04:21,292 You old son of a gun, 57 00:04:21,293 --> 00:04:23,628 What's the idea, sneaking in early like this? 58 00:04:23,629 --> 00:04:25,496 What am I going to tell the welcoming committee? 59 00:04:25,497 --> 00:04:26,698 They're inside right now. 60 00:04:26,699 --> 00:04:28,532 Tell them I goofed. 61 00:04:30,235 --> 00:04:32,704 Mort graham. Our chief of police. 62 00:04:32,705 --> 00:04:34,939 Tom nash. A friend of mine. Drove up with me. 63 00:04:34,940 --> 00:04:37,875 I drove up for him. 64 00:04:37,876 --> 00:04:40,278 Glad to have you. Anything I can do for you. 65 00:04:40,279 --> 00:04:42,413 I'll just check in, get rid of these bags, huh? 66 00:04:42,414 --> 00:04:44,182 Tom, do me a favor, will you? 67 00:04:44,183 --> 00:04:46,484 Call my aunt and tell her we'll be out in about half an hour. 68 00:04:46,485 --> 00:04:49,153 Yeah, sure. 69 00:04:49,154 --> 00:04:52,690 George, I can't tell you what it means to the town. 70 00:04:52,691 --> 00:04:53,758 What you're doing for us. 71 00:04:53,759 --> 00:04:55,260 Now, don't get sticky, will ya? 72 00:04:55,261 --> 00:04:56,995 It'll be bad enough at the parade tomorrow. 73 00:04:56,996 --> 00:05:00,364 Relax and enjoy it. You've earned it, george. 74 00:05:00,365 --> 00:05:01,633 As a matter of fact, 75 00:05:01,634 --> 00:05:03,401 We're having a little party for you tonight. 76 00:05:05,671 --> 00:05:07,272 Good. 77 00:05:12,278 --> 00:05:14,446 Oh, uh, can I help you? 78 00:05:14,447 --> 00:05:15,913 I think you have a reservation for- 79 00:05:15,914 --> 00:05:19,650 oh, excuse me. 80 00:05:19,651 --> 00:05:21,252 Is there a phone I can use? 81 00:05:21,253 --> 00:05:22,753 Oh, uh, yes, sir. 82 00:05:22,754 --> 00:05:24,822 Right over there. 83 00:05:24,823 --> 00:05:26,691 Ah. Hello? 84 00:05:26,692 --> 00:05:29,760 Oh, no, no, no. Mr. Forster hasn't checked in yet. 85 00:05:29,761 --> 00:05:30,995 Can you give me a number? 86 00:05:30,996 --> 00:05:33,764 Yes. That phone right there. 87 00:05:33,765 --> 00:05:36,401 However, we're expecting him later today. 88 00:05:37,502 --> 00:05:40,938 Yes, I can put a message in his box. 89 00:05:40,939 --> 00:05:45,209 Okay, just say, "forster, start sweating. 90 00:05:45,210 --> 00:05:47,145 This time tomorrow you'll be dead." 91 00:05:51,016 --> 00:05:53,118 You see, you're just out of practice. 92 00:05:53,119 --> 00:05:54,785 No, mort, out of shape. 93 00:05:55,988 --> 00:05:57,955 Go on in and face them. I'll see you later. 94 00:05:57,956 --> 00:05:59,290 Right. 95 00:06:04,997 --> 00:06:07,131 This I know. I know the lines were crossed. 96 00:06:07,132 --> 00:06:08,666 I heard what he said. 97 00:06:08,667 --> 00:06:11,168 I guess I must have had the other house phone 98 00:06:11,169 --> 00:06:12,504 Plugged in on yours. 99 00:06:12,505 --> 00:06:14,906 I don't care how it happened. Just who. 100 00:06:14,907 --> 00:06:17,675 Oh, hello, mr. Forster. 101 00:06:17,676 --> 00:06:19,377 Hello, what's up, tom? 102 00:06:19,378 --> 00:06:20,578 I tried to call your aunt. 103 00:06:20,579 --> 00:06:22,614 Somebody got on the line. 104 00:06:22,615 --> 00:06:24,415 He left a message for you. 105 00:06:24,416 --> 00:06:25,483 For me? 106 00:06:25,484 --> 00:06:28,486 He said he wanted to kill you. 107 00:06:30,322 --> 00:06:32,523 Eight hours driving and some people hear bells... 108 00:06:32,524 --> 00:06:34,592 Wait a minute, ask him. He took the call. 109 00:06:34,593 --> 00:06:39,431 Oh, just some kind of a joke, you know. 110 00:06:39,432 --> 00:06:40,898 Sure. You said the other house phone. 111 00:06:40,899 --> 00:06:42,133 Where is it? 112 00:06:42,134 --> 00:06:44,835 In the tv lounge right in through there. 113 00:06:51,209 --> 00:06:52,944 Good, that's good, pete. 114 00:06:52,945 --> 00:06:54,445 Now, we got to get everything in place. 115 00:06:54,446 --> 00:06:55,679 Hey, that looks real fine. 116 00:06:55,680 --> 00:06:57,514 We'll put that across the speaker's platform. 117 00:06:57,515 --> 00:06:58,716 Mm-hm. 118 00:06:58,717 --> 00:07:00,718 Who are they? The chamber of commerce. 119 00:07:00,719 --> 00:07:02,387 You want to join? 120 00:07:02,388 --> 00:07:03,821 Now, we got to get the table and chairs 121 00:07:03,822 --> 00:07:05,423 And put them up in the middle- roy, roy. 122 00:07:05,424 --> 00:07:07,458 He's here. Georgie. Hey! 123 00:07:07,459 --> 00:07:09,927 Georgie. Georgie, boy. 124 00:07:09,928 --> 00:07:11,696 Hello. How are you? Come on. 125 00:07:11,697 --> 00:07:12,997 Good, good to see you. 126 00:07:12,998 --> 00:07:14,632 Yeah. You haven't changed a bit. 127 00:07:14,633 --> 00:07:15,766 Listen to this. 128 00:07:15,767 --> 00:07:17,168 I didn't mean to break up a meeting. 129 00:07:17,169 --> 00:07:19,137 It's practically over anyway. 130 00:07:19,138 --> 00:07:21,639 Arvin. Still have that old soda fountain in the drug store? 131 00:07:21,640 --> 00:07:23,408 Why, you want your old job back? 132 00:07:23,409 --> 00:07:24,509 You never can tell. 133 00:07:24,510 --> 00:07:25,510 I might. 134 00:07:28,147 --> 00:07:29,647 Ben. 135 00:07:31,517 --> 00:07:33,117 How are you, fella? 136 00:07:33,118 --> 00:07:34,785 Oh, about the same, I guess. 137 00:07:34,786 --> 00:07:36,554 Don't have to ask about you. 138 00:07:36,555 --> 00:07:39,223 Hey, let's get a car and tear up the town like old times. 139 00:07:39,224 --> 00:07:40,258 We'll get a couple of belts. 140 00:07:40,259 --> 00:07:41,625 At least a cup of coffee. 141 00:07:41,626 --> 00:07:43,461 I'd like to but I have to see my aunt, you know. 142 00:07:43,462 --> 00:07:44,762 It will just take a few minutes. 143 00:07:44,763 --> 00:07:46,397 Anyway we'll- we'll see you tonight. 144 00:07:46,398 --> 00:07:47,498 I'll be the first one there. 145 00:07:47,499 --> 00:07:48,766 Good. 146 00:07:48,767 --> 00:07:50,501 Gotta get this all finished up. 147 00:07:50,502 --> 00:07:53,137 Say, tom, on second thought, I'll call my aunt myself. 148 00:07:53,138 --> 00:07:55,073 Roy, do you think you can scare up a decent room 149 00:07:55,074 --> 00:07:57,075 For my friend tom nash here? 150 00:07:57,076 --> 00:07:59,810 Any friend of georgie's gets the presidential suite. 151 00:07:59,811 --> 00:08:01,145 Come on. 152 00:08:13,592 --> 00:08:15,793 Great bunch of guys. 153 00:08:15,794 --> 00:08:17,061 Which way to your aunt's? 154 00:08:17,062 --> 00:08:19,097 Down to the corner and turn left. 155 00:08:20,499 --> 00:08:22,500 Hey. 156 00:08:24,904 --> 00:08:27,705 Ben's place looks run down. 157 00:09:16,788 --> 00:09:21,458 Same old movie house, beanery. 158 00:09:21,459 --> 00:09:24,328 Same old town. 159 00:09:24,329 --> 00:09:26,230 You're looking for someone? 160 00:09:28,099 --> 00:09:29,300 Maybe. 161 00:09:30,269 --> 00:09:32,136 A kid who, uh, 162 00:09:32,137 --> 00:09:34,172 Used to live here? 163 00:09:34,173 --> 00:09:35,806 Georgie forster? 164 00:09:38,210 --> 00:09:40,678 Don't spend too much time looking for him. 165 00:09:40,679 --> 00:09:42,213 Not after that phone call. 166 00:09:42,214 --> 00:09:47,051 Look, this is my town. These are my people. 167 00:09:47,052 --> 00:09:50,054 Outside from my aunt, it's all I've got. 168 00:09:50,055 --> 00:09:53,625 I was only saying. You said it. I heard it. 169 00:09:53,626 --> 00:09:55,360 Now, let's forget it. 170 00:09:58,997 --> 00:10:00,431 There's the drugstore. 171 00:10:06,571 --> 00:10:08,339 Is that where you used to work? 172 00:10:12,277 --> 00:10:14,679 Yeah. 173 00:10:27,359 --> 00:10:29,627 Your stomach's acting up. 174 00:10:29,628 --> 00:10:32,262 He must be back. 175 00:10:32,263 --> 00:10:34,231 How does he look? 176 00:10:34,232 --> 00:10:35,900 Well fed. 177 00:10:35,901 --> 00:10:38,903 Rich. That's too bad. 178 00:10:38,904 --> 00:10:40,705 I mean, it's too bad that he didn't come back 179 00:10:40,706 --> 00:10:43,173 Looking for a hand out. 180 00:10:43,174 --> 00:10:44,709 I don't know what you mean. 181 00:10:44,710 --> 00:10:48,446 Well, at least then you could have said, "I told you so." 182 00:10:48,447 --> 00:10:51,149 He didn't have a penny and you were barely 18. 183 00:10:51,150 --> 00:10:53,618 What sort of father would I have been to let you go with him? 184 00:10:53,619 --> 00:10:57,521 It's a shame that we never really had a chance to find out. 185 00:10:58,957 --> 00:11:01,459 Where are you going? 186 00:11:01,460 --> 00:11:04,996 I'm a lot more than barely 18 now, daddy. 187 00:11:04,997 --> 00:11:06,464 I'm going to get a drink. 188 00:11:25,250 --> 00:11:28,619 It's so wonderful to see you again. 189 00:11:28,620 --> 00:11:30,755 So wonderful. 190 00:11:30,756 --> 00:11:32,590 I'll be coming back often now. 191 00:11:32,591 --> 00:11:34,091 When we start building our first factory. 192 00:11:35,927 --> 00:11:38,428 Now, I have some business with mrs. Hurtig. 193 00:11:38,429 --> 00:11:39,797 I don't like to be alone. 194 00:11:39,798 --> 00:11:41,064 You won't be. 195 00:11:41,065 --> 00:11:43,400 I'll leave my friend with you. 196 00:11:47,806 --> 00:11:49,974 She'll want to hold your face. 197 00:11:53,879 --> 00:11:56,780 Come on the other side, please. 198 00:12:04,789 --> 00:12:06,991 Your nephew told me all about you. 199 00:12:06,992 --> 00:12:10,794 That's a good face. Did you meet nora? 200 00:12:10,795 --> 00:12:11,863 No, ma'am. 201 00:12:11,864 --> 00:12:17,034 It seemed so right. The two of them. 202 00:12:17,035 --> 00:12:20,104 Take him away. Ma'am? 203 00:12:20,105 --> 00:12:23,307 Take him away before this town breaks his heart. 204 00:13:08,120 --> 00:13:10,187 I'll get the keys. Right. 205 00:13:11,189 --> 00:13:13,758 Georgie. Yeah. 206 00:13:14,927 --> 00:13:16,327 Four yards to a first down. 207 00:13:18,363 --> 00:13:20,198 Forty-three. Sixty-two. Eighty-seven. 208 00:13:20,199 --> 00:13:21,732 Hut! Ah! 209 00:13:21,733 --> 00:13:23,034 Ha. 210 00:13:26,638 --> 00:13:28,272 You all right? 211 00:13:36,614 --> 00:13:39,617 Was- was a time I could move to the left. 212 00:13:40,752 --> 00:13:42,253 You're a real pro, roy. 213 00:13:42,254 --> 00:13:44,455 Almost, but not quite. Right, georgie? 214 00:13:47,893 --> 00:13:51,495 Tom, go get that basket of fruit and run it out to my aunt's. 215 00:13:51,496 --> 00:13:52,830 Yeah, sure. 216 00:13:52,831 --> 00:13:54,065 And don't forget that seating list. 217 00:13:55,233 --> 00:13:56,934 Don't bother with those. 218 00:13:56,935 --> 00:13:58,335 Kobey. 219 00:14:02,407 --> 00:14:04,308 Room number seven, georgie. 220 00:14:04,309 --> 00:14:06,310 Lucky number for a lucky guy. 221 00:14:08,513 --> 00:14:10,514 Thanks, roy, I'll get these. 222 00:14:10,515 --> 00:14:12,850 Ah, yeah. This way, mr. Forster. 223 00:14:12,851 --> 00:14:14,284 Thank you. 224 00:14:19,390 --> 00:14:21,659 Are you a friend of his? 225 00:14:22,861 --> 00:14:24,362 Like that. 226 00:14:25,764 --> 00:14:28,832 You know why anyone in this town would want to kill him? 227 00:14:28,833 --> 00:14:30,300 Georgie? 228 00:14:30,301 --> 00:14:32,069 Kill georgie? 229 00:14:32,070 --> 00:14:34,104 You flipped or something? 230 00:14:34,105 --> 00:14:36,273 Boy, you better get off that stuff. 231 00:14:36,274 --> 00:14:38,576 He's like saving this town from the walking dead. 232 00:14:38,577 --> 00:14:39,910 Who'd want to spoil that? 233 00:14:40,678 --> 00:14:41,779 I don't know. 234 00:14:41,780 --> 00:14:43,681 You talk to the chief? 235 00:14:45,250 --> 00:14:46,550 No, he wouldn't let me. 236 00:14:47,752 --> 00:14:49,019 Probably some old crank 237 00:14:49,020 --> 00:14:50,955 Who caught him stealing peaches 30 years ago. 238 00:14:52,023 --> 00:14:54,358 I gotta check on the party set up. 239 00:15:13,845 --> 00:15:15,279 Operator. 240 00:15:17,048 --> 00:15:18,682 Give me the police. 241 00:15:22,921 --> 00:15:26,824 Eh. Well, here you are, mr. Forster. 242 00:15:26,825 --> 00:15:28,726 Oh, you don't have to do that. 243 00:15:28,727 --> 00:15:30,260 If I had to, I wouldn't. 244 00:15:30,261 --> 00:15:32,296 Thank you very, very much. 245 00:15:32,297 --> 00:15:35,733 Well, thanks a lot. 246 00:16:06,865 --> 00:16:08,766 I, uh- 247 00:16:09,501 --> 00:16:12,002 Drove by the store. 248 00:16:12,003 --> 00:16:13,170 I looked for you. 249 00:16:14,572 --> 00:16:16,607 I was there. 250 00:16:16,608 --> 00:16:17,907 I've always been there. 251 00:16:22,547 --> 00:16:25,816 Is this the new industrial city you're going to build for us? 252 00:16:25,817 --> 00:16:26,950 Yes. 253 00:16:28,720 --> 00:16:31,155 Let's talk about us. 254 00:16:32,157 --> 00:16:34,925 You know something? 255 00:16:34,926 --> 00:16:38,229 I needed a drink to get myself up here. 256 00:16:38,230 --> 00:16:40,331 To see me? 257 00:16:40,332 --> 00:16:43,500 Yeah, you're an important man, george, 258 00:16:43,501 --> 00:16:47,338 But then you always said you'd make something of yourself. 259 00:16:48,673 --> 00:16:51,441 You said things too, nora. 260 00:16:52,576 --> 00:16:54,945 We both said a lot of things. 261 00:16:57,615 --> 00:16:59,216 Here comes the cavalry. 262 00:16:59,217 --> 00:17:01,651 Ardmore is saved. 263 00:17:01,652 --> 00:17:03,487 Very funny. 264 00:17:03,488 --> 00:17:06,023 It's true, though. 265 00:17:06,024 --> 00:17:07,524 But they're not worth it. 266 00:17:11,129 --> 00:17:12,696 Nora... 267 00:17:12,697 --> 00:17:16,099 You age very well, george. 268 00:17:17,268 --> 00:17:19,169 I've kept active. 269 00:17:19,170 --> 00:17:20,404 What about you? 270 00:17:22,974 --> 00:17:25,775 Well, you know what ardmore is like. 271 00:17:26,411 --> 00:17:27,811 What the devil is it? 272 00:17:27,812 --> 00:17:29,212 My aftershave lotion? 273 00:17:29,213 --> 00:17:30,381 What? 274 00:17:30,382 --> 00:17:31,782 Well, I move here, you move there, 275 00:17:31,783 --> 00:17:33,617 Like magnets that don't match. 276 00:17:35,253 --> 00:17:37,287 You still get angry when you don't 277 00:17:37,288 --> 00:17:38,956 Get your own way, don't you. 278 00:17:38,957 --> 00:17:42,927 Well, hooray, at least you remember something. 279 00:17:44,662 --> 00:17:45,629 Please. 280 00:17:45,630 --> 00:17:47,631 Nora, 281 00:17:47,632 --> 00:17:49,800 There's no place to run. 282 00:17:50,635 --> 00:17:52,336 The world is too small. 283 00:18:06,017 --> 00:18:08,085 You remember that too. 284 00:18:13,358 --> 00:18:15,326 Hey, there's nothing to cry about. 285 00:18:17,228 --> 00:18:19,763 It's been so long, george, 286 00:18:22,634 --> 00:18:25,702 And you don't know me anymore. 287 00:18:27,405 --> 00:18:30,607 Well, we'll have to do something about that. 288 00:18:32,477 --> 00:18:33,510 Yes. 289 00:18:34,980 --> 00:18:36,446 I guess we will. 290 00:18:38,750 --> 00:18:40,017 Easy, easy. 291 00:18:40,018 --> 00:18:41,952 We're not a couple kids anymore. 292 00:18:43,655 --> 00:18:46,757 Hey, george, open up in the name of the law. 293 00:18:49,194 --> 00:18:50,794 I'll get rid of him. 294 00:18:53,631 --> 00:18:56,433 Now, you wait, you hear? 295 00:19:04,242 --> 00:19:06,343 Oh, hello, mort, come on in. 296 00:19:06,344 --> 00:19:08,112 Thanks, george. 297 00:19:08,113 --> 00:19:10,280 Need a witness on that parking meter case? 298 00:19:10,281 --> 00:19:11,681 No, no, we've got him cold, 299 00:19:11,682 --> 00:19:13,550 But you're another problem, george. 300 00:19:13,551 --> 00:19:15,986 Nothing in the world like feeling wanted. 301 00:19:15,987 --> 00:19:18,054 I mean security. 302 00:19:18,055 --> 00:19:21,191 You're a big, important man now. 303 00:19:21,192 --> 00:19:22,459 Make things easy for me. 304 00:19:22,460 --> 00:19:23,961 Let me detail some men. 305 00:19:23,962 --> 00:19:25,896 Who you been talking to? 306 00:19:25,897 --> 00:19:27,831 Oh, some kook. 307 00:19:27,832 --> 00:19:30,234 Called me just a minute ago. 308 00:19:30,235 --> 00:19:31,501 Wouldn't give his name. 309 00:19:31,502 --> 00:19:34,205 Said if you ride in the parade, you're dead. 310 00:19:34,206 --> 00:19:36,807 Two men? No men. 311 00:19:36,808 --> 00:19:38,008 Would you carry a gun? 312 00:19:38,009 --> 00:19:40,377 My coat wouldn't hang right. 313 00:19:40,378 --> 00:19:42,313 One man? 314 00:19:42,314 --> 00:19:45,482 Mort, I mean it. 315 00:19:45,483 --> 00:19:48,919 I'll walk, I'll kick the whole thing. 316 00:19:48,920 --> 00:19:51,121 I didn't come back here to be surrounded like a king. 317 00:19:51,122 --> 00:19:52,289 Or a gangster. 318 00:19:52,290 --> 00:19:53,690 What then? 319 00:19:53,691 --> 00:19:56,293 I've been hunting for the right spot for two years. 320 00:19:56,294 --> 00:19:57,427 If it came up ardmore, 321 00:19:57,428 --> 00:19:59,496 And the project does you some good, swell. 322 00:19:59,497 --> 00:20:01,832 I'll even buy the speeches and the parade. 323 00:20:01,833 --> 00:20:04,567 But if you start listening to every joker that calls- 324 00:20:05,836 --> 00:20:08,305 I had to go through the motions. 325 00:20:08,306 --> 00:20:09,373 See you tonight? 326 00:20:09,374 --> 00:20:10,541 You bet. 327 00:20:11,476 --> 00:20:12,710 I'm glad you came over, mort. 328 00:20:12,711 --> 00:20:14,378 I'll see you, george. 329 00:20:20,418 --> 00:20:21,451 Nora? 330 00:20:23,020 --> 00:20:24,221 Nora? 331 00:20:47,512 --> 00:20:49,079 Excuse me. 332 00:20:49,080 --> 00:20:51,248 Would you see that a section's roped off 333 00:20:51,249 --> 00:20:52,282 For mr. Forster's friends? 334 00:20:52,283 --> 00:20:53,750 You bet. Thank you. 335 00:20:53,751 --> 00:20:55,718 For the hanging? What? 336 00:20:55,719 --> 00:20:57,087 Or an auction, maybe. 337 00:20:59,723 --> 00:21:01,858 It's supposed to be a tribute. 338 00:21:01,859 --> 00:21:03,460 You're with george, aren't you? 339 00:21:03,461 --> 00:21:04,861 I work for him. 340 00:21:04,862 --> 00:21:05,896 No. 341 00:21:05,897 --> 00:21:07,898 Nobody works for george. 342 00:21:07,899 --> 00:21:10,801 You're either with him or he fires you, right? 343 00:21:12,069 --> 00:21:13,170 You're nora, aren't you? 344 00:21:14,538 --> 00:21:16,272 His aunt mentioned you. 345 00:21:17,241 --> 00:21:19,076 I go out and talk to her sometimes. 346 00:21:19,077 --> 00:21:20,810 I'm going out there now. Can I give you a ride? 347 00:21:27,519 --> 00:21:28,652 Hey, nora. 348 00:21:32,557 --> 00:21:33,590 Guess what? 349 00:21:33,591 --> 00:21:35,225 You've got a bottle in the car? 350 00:21:35,226 --> 00:21:36,593 So? Let's go. 351 00:21:36,594 --> 00:21:38,362 Not now, charlie. I'm busy. 352 00:21:39,898 --> 00:21:41,699 All of a sudden you're busy. 353 00:21:41,700 --> 00:21:43,600 The minute the big guy waltzes into town 354 00:21:43,601 --> 00:21:45,636 You forget your old drinking buddies, don't you? 355 00:21:45,637 --> 00:21:47,203 Charlie, please. 356 00:21:47,204 --> 00:21:48,305 Wait a minute. 357 00:21:48,306 --> 00:21:50,574 I don't think the lady wants to go with you. 358 00:21:50,575 --> 00:21:54,011 If I'm paying for the booze, she wants to go, buddy, 359 00:21:54,012 --> 00:21:55,279 Now you stay outta this. 360 00:21:55,280 --> 00:21:58,515 It doesn't look like it, does it? 361 00:22:08,893 --> 00:22:10,694 You're right. I guess there's no sense 362 00:22:10,695 --> 00:22:13,364 In fighting over a dame that's skipped out. 363 00:23:06,350 --> 00:23:08,051 You went to see him, didn't you? 364 00:23:08,052 --> 00:23:10,487 Am I still too good for him, daddy? 365 00:23:10,488 --> 00:23:12,022 All I know is he walked out on you 366 00:23:12,023 --> 00:23:14,425 And ever since then you've been running to the nearest bottle. 367 00:23:14,426 --> 00:23:17,694 It wasn't that he left, it was that I stayed. 368 00:23:17,695 --> 00:23:19,829 The fact is he did leave 369 00:23:19,830 --> 00:23:21,999 And if you don't care about yourself, I do. 370 00:23:22,000 --> 00:23:24,735 Do you care about this, daddy? 371 00:23:24,736 --> 00:23:26,803 What does that-? 372 00:23:28,873 --> 00:23:32,108 That's what happens to things that you care about. 373 00:24:41,045 --> 00:24:43,813 Yeah, but that, what do you call it, that- 374 00:24:45,116 --> 00:24:46,149 A pitman arm. 375 00:24:46,150 --> 00:24:48,518 Yeah, it could have dropped off. 376 00:24:48,519 --> 00:24:49,986 Well, I think somebody loosened it. 377 00:24:49,987 --> 00:24:52,088 That's kind of serious talk. 378 00:24:52,089 --> 00:24:54,524 I checked that car before we left. 379 00:24:54,525 --> 00:24:57,060 You got this notion somebody's after george. 380 00:24:58,429 --> 00:24:59,662 It's not a notion. 381 00:24:59,663 --> 00:25:00,797 Not to you. 382 00:25:02,533 --> 00:25:04,901 I just think he needs protection, that's all. 383 00:25:04,902 --> 00:25:07,137 I tried, but he wouldn't buy. 384 00:25:13,877 --> 00:25:15,912 Ever use a gun? 385 00:25:15,913 --> 00:25:17,213 In the service. 386 00:25:17,214 --> 00:25:19,649 Good. You're always close to george. 387 00:25:19,650 --> 00:25:21,584 You're his protection. 388 00:25:21,585 --> 00:25:23,253 Just keep your eyes open. 389 00:25:26,723 --> 00:25:27,824 Schroeder. 390 00:25:29,260 --> 00:25:31,194 Better get some prints on old tom nash, here. 391 00:25:32,696 --> 00:25:33,931 Prints? 392 00:25:33,932 --> 00:25:36,032 That isn't a peashooter I just gave you. 393 00:25:36,967 --> 00:25:39,035 It takes a state permit. 394 00:25:39,036 --> 00:25:40,337 It's routine. 395 00:25:40,338 --> 00:25:42,806 We won't even send out papers until next week. 396 00:25:42,807 --> 00:25:44,106 Well, why all the red tape? 397 00:25:44,107 --> 00:25:46,810 I mean, I'm going to have it back by tomorrow. 398 00:25:46,811 --> 00:25:50,179 If it wasn't for red tape, I'd probably be out of a job. 399 00:25:50,180 --> 00:25:52,716 Take him to the torture chamber. 400 00:26:02,293 --> 00:26:06,463 I don't know, I'd hate to see george blow his stack. 401 00:26:06,464 --> 00:26:07,397 What for? 402 00:26:07,398 --> 00:26:08,865 Oh, that gun permit. 403 00:26:08,866 --> 00:26:11,100 If tom nash were put on the spot somehow 404 00:26:11,101 --> 00:26:14,304 Because we dragged our feet with the paper work. 405 00:26:14,305 --> 00:26:16,005 Okay, I'll put it through now. 406 00:26:16,006 --> 00:26:18,442 We can have it processed in a couple of hours. 407 00:26:18,443 --> 00:26:19,876 Yeah, jack, do that. 408 00:26:59,249 --> 00:27:00,683 My aunt like the fruit? 409 00:27:00,684 --> 00:27:02,218 I didn't get to your aunt's. 410 00:27:02,219 --> 00:27:03,520 Why not? 411 00:27:03,521 --> 00:27:05,688 All of a sudden, I ran out of steering and brakes. 412 00:27:08,893 --> 00:27:11,394 You could have been hurt. 413 00:27:11,395 --> 00:27:13,830 You could have been killed. That was still the whole point. 414 00:27:15,866 --> 00:27:17,100 What's that? 415 00:27:17,101 --> 00:27:18,968 Just been finger printed. 416 00:27:18,969 --> 00:27:20,737 Why? 417 00:27:20,738 --> 00:27:22,739 Compliments of the chief. 418 00:27:27,645 --> 00:27:29,412 Fingerprints. 419 00:27:31,682 --> 00:27:33,150 That's bad news, isn't it, tom? 420 00:27:34,118 --> 00:27:35,452 What do you mean? 421 00:27:35,453 --> 00:27:37,620 Six weeks ago I find you sleeping in my garage 422 00:27:37,621 --> 00:27:39,122 And burning up with fever. 423 00:27:39,123 --> 00:27:41,691 George, you know I appreciate all you've done for me. 424 00:27:41,692 --> 00:27:43,927 No, that's not what I'm talking about. 425 00:27:43,928 --> 00:27:46,095 At any rate, there you were without a coat on your back 426 00:27:46,096 --> 00:27:47,263 Or a dime in your pocket. 427 00:27:47,264 --> 00:27:49,366 A man like you, sophisticated, intelligent, 428 00:27:49,367 --> 00:27:51,067 You must have been running. 429 00:27:51,068 --> 00:27:52,301 I've never asked you why. 430 00:27:54,305 --> 00:27:56,139 Don't spoil your record. 431 00:27:57,308 --> 00:27:58,508 Tom, let me help you. 432 00:27:58,509 --> 00:28:00,343 You can't. 433 00:28:02,847 --> 00:28:04,681 You're calling it. 434 00:28:04,682 --> 00:28:06,750 There's a late bus tonight. 435 00:28:06,751 --> 00:28:07,917 I'm not leaving tonight. 436 00:28:11,322 --> 00:28:12,755 Look, I don't want you to stay for me. 437 00:28:12,756 --> 00:28:14,324 I don't want you to take that chance. 438 00:28:16,160 --> 00:28:18,561 They won't send those prints in until next week. 439 00:28:20,497 --> 00:28:22,265 You don't give up easy, do you? 440 00:28:22,266 --> 00:28:23,667 Well, neither does he. 441 00:28:23,668 --> 00:28:25,968 Who? 442 00:28:25,969 --> 00:28:28,070 Whoever fixed that steering assembly. 443 00:28:29,373 --> 00:28:31,508 Who in this town knows about cars? 444 00:28:31,509 --> 00:28:34,444 Now, wait a minute, 445 00:28:34,445 --> 00:28:36,212 If you're thinking of ben... 446 00:28:37,114 --> 00:28:38,314 He runs a garage. 447 00:28:39,116 --> 00:28:40,450 You're wrong. 448 00:28:40,451 --> 00:28:41,718 He's not made that way. 449 00:28:41,719 --> 00:28:43,186 What way? 450 00:28:43,187 --> 00:28:45,054 He wouldn't try to kill me this afternoon 451 00:28:45,055 --> 00:28:47,123 And come to my party tonight. 452 00:28:54,432 --> 00:28:56,233 Maybe I won't go to the party. 453 00:28:57,401 --> 00:29:00,103 Frayed cuffs, empty pockets. 454 00:29:00,104 --> 00:29:02,572 Like I was advertising that I never made it. 455 00:29:02,573 --> 00:29:05,041 Then stay home. Do us both a favor. 456 00:29:05,843 --> 00:29:08,077 I told you I can handle george. 457 00:29:08,078 --> 00:29:10,113 I told you. 458 00:29:10,114 --> 00:29:11,581 You stay away from him. 459 00:29:12,649 --> 00:29:15,552 Just put my hopes on my loving husband? 460 00:29:15,553 --> 00:29:17,820 Who doesn't bring in enough to feed the cat? 461 00:29:20,958 --> 00:29:22,725 All the chances I had in this town 462 00:29:22,726 --> 00:29:23,894 And I had to pick a nothing. 463 00:29:23,895 --> 00:29:25,162 Don't say that. 464 00:29:25,163 --> 00:29:26,563 A nothing. 465 00:29:26,564 --> 00:29:27,831 Shut up! 466 00:29:29,066 --> 00:29:31,868 No wonder you hate to go to the party tonight. 467 00:29:31,869 --> 00:29:33,136 You're jealous of george. 468 00:29:33,137 --> 00:29:36,006 You've shoved him in my face all these years. 469 00:29:36,007 --> 00:29:38,474 Jealous. 470 00:29:38,475 --> 00:29:41,911 Well, maybe you've got the right. 471 00:29:43,147 --> 00:29:45,315 I'm warning you, janet. 472 00:29:46,550 --> 00:29:48,884 And change that tie, ben. 473 00:29:48,885 --> 00:29:51,054 It's got grease on it. 474 00:30:07,638 --> 00:30:10,106 Hey, schroeder, everything's quiet. 475 00:30:10,107 --> 00:30:11,274 If anybody wants me, 476 00:30:11,275 --> 00:30:13,509 I'll be across the street grabbing a bite. 477 00:30:23,387 --> 00:30:25,622 Boy, let's hear some of those oldies, huh? 478 00:30:25,623 --> 00:30:27,324 Give me a bottle of scotch. 479 00:30:27,925 --> 00:30:29,292 Thank you. 480 00:30:31,762 --> 00:30:34,063 Fellows, drink up. The tab's on me. 481 00:30:34,064 --> 00:30:35,365 Oh, no, no, no. 482 00:30:35,366 --> 00:30:36,666 We're giving this party. 483 00:30:36,667 --> 00:30:38,468 It doesn't matter who pays. 484 00:30:38,469 --> 00:30:40,570 It's the thought that counts. Come on. 485 00:30:42,139 --> 00:30:44,808 Yeah, relax and enjoy it. 486 00:30:44,809 --> 00:30:47,644 Line up and get your credit cards, boys. 487 00:30:47,645 --> 00:30:50,380 Is that what you're going to say when roy asks for a toast? 488 00:30:52,249 --> 00:30:53,950 What are you going to say? 489 00:30:53,951 --> 00:30:56,252 You love him like your own son? 490 00:30:56,253 --> 00:30:58,321 Fellows... You could have been his partner. 491 00:30:58,322 --> 00:31:00,123 He came to you for money once. 492 00:31:00,124 --> 00:31:01,657 I haven't got any guts. 493 00:31:01,658 --> 00:31:03,293 What's your excuse? 494 00:31:04,795 --> 00:31:05,961 Must eat you. 495 00:31:05,962 --> 00:31:08,098 Watching him get richer and richer. 496 00:31:08,099 --> 00:31:09,598 What do you watch? 497 00:31:09,599 --> 00:31:10,799 Your daughter? 498 00:31:12,336 --> 00:31:14,537 Will you two quit it. 499 00:31:14,538 --> 00:31:16,205 What's the argument? 500 00:31:16,206 --> 00:31:18,441 He's doing very big things for this town. 501 00:31:18,442 --> 00:31:19,442 For all of us. 502 00:31:19,443 --> 00:31:20,777 We're not worth it. 503 00:31:24,248 --> 00:31:25,982 Why don't you tell him? 504 00:31:36,794 --> 00:31:39,062 Like I was saying inside, george, 505 00:31:39,063 --> 00:31:41,364 It's not like we're just anyone. 506 00:31:41,365 --> 00:31:43,032 We're your oldest friends. 507 00:31:44,368 --> 00:31:46,469 You could do so much for ben. 508 00:31:47,705 --> 00:31:50,706 What have you done for him lately, janet? 509 00:31:50,707 --> 00:31:52,875 I'm out here with you. 510 00:31:52,876 --> 00:31:54,978 Doesn't that mean something? 511 00:31:56,847 --> 00:31:59,081 What is it supposed to mean? 512 00:31:59,082 --> 00:32:00,784 That I like you. 513 00:32:02,586 --> 00:32:04,421 That I always have. 514 00:32:04,422 --> 00:32:06,022 That- 515 00:32:07,491 --> 00:32:09,625 If you did something for ben, I'd- 516 00:32:11,628 --> 00:32:13,662 How do I say a thing like this. 517 00:32:13,663 --> 00:32:16,766 That I want to show my appreciation. 518 00:32:17,934 --> 00:32:19,736 He's too good for you, janet. He always was. 519 00:32:19,737 --> 00:32:21,237 He's a weakling. 520 00:32:21,238 --> 00:32:22,871 A piece of wet newspaper. 521 00:32:22,872 --> 00:32:24,107 He survived you. 522 00:32:24,108 --> 00:32:25,141 Where are you going? 523 00:32:25,142 --> 00:32:26,642 Through the lobby. 524 00:32:26,643 --> 00:32:29,212 Maybe ben wouldn't notice that I was out here with you. 525 00:32:30,880 --> 00:32:32,815 You see, janet, 526 00:32:32,816 --> 00:32:34,984 You are persuasive. 527 00:32:34,985 --> 00:32:36,652 I'm doing something for him already. 528 00:32:51,268 --> 00:32:56,038 Man, this leg is giving me fits tonight. 529 00:32:59,042 --> 00:33:00,310 Football? 530 00:33:00,311 --> 00:33:04,080 Parking lot. 531 00:33:04,081 --> 00:33:06,315 No kidding. 532 00:33:06,316 --> 00:33:09,051 The three of us were on the town. 533 00:33:09,052 --> 00:33:11,721 I always kept the car souped up real good. 534 00:33:11,722 --> 00:33:13,857 I let georgie drive that night. 535 00:33:13,858 --> 00:33:15,859 He didn't have a car of his own, 536 00:33:15,860 --> 00:33:18,928 So when he got behind the wheel, he never wanted to quit. 537 00:33:18,929 --> 00:33:21,798 Always the same. Just one more joint. 538 00:33:24,435 --> 00:33:25,468 So... 539 00:33:27,237 --> 00:33:30,106 We make one more place. 540 00:33:30,107 --> 00:33:32,642 And we get out of the car. 541 00:33:32,643 --> 00:33:36,379 And this mile-high drunk backs right into us. 542 00:33:36,380 --> 00:33:38,615 Pow. 543 00:33:38,616 --> 00:33:39,949 Like I'm trying to go off tackle, 544 00:33:39,950 --> 00:33:42,218 And I'm hit by a couple of tons of steel. 545 00:33:43,320 --> 00:33:44,787 You were the only one that was hurt? 546 00:33:47,758 --> 00:33:50,192 Only me. 547 00:33:50,193 --> 00:33:53,563 Man, I could have killed george for dragging us there. 548 00:33:53,564 --> 00:33:54,964 Nah. 549 00:33:56,400 --> 00:33:58,034 It wasn't his fault. 550 00:33:58,035 --> 00:34:02,539 He thought so, but- 551 00:34:02,540 --> 00:34:06,643 Everybody else said it was just one of those things. 552 00:34:08,045 --> 00:34:10,913 Even ben. Oh- 553 00:34:10,914 --> 00:34:12,415 Hey, george! 554 00:34:15,986 --> 00:34:19,388 Been wanting to grab you and tie you down. 555 00:34:19,389 --> 00:34:20,657 Gang? 556 00:34:20,658 --> 00:34:21,891 A toast. 557 00:34:21,892 --> 00:34:23,293 We all know why we're here. 558 00:34:23,294 --> 00:34:25,694 Not for any business deals. 559 00:34:25,695 --> 00:34:30,333 Georgie, we just want you to know you're with friends. 560 00:34:30,334 --> 00:34:32,268 That's right. 561 00:34:32,269 --> 00:34:35,538 Yes, let's hear it for little boy blue. 562 00:34:35,539 --> 00:34:37,840 Thank you. 563 00:34:41,312 --> 00:34:42,445 Come on. 564 00:34:42,446 --> 00:34:45,148 What kind of a dead-beat party is this anyway? 565 00:34:45,149 --> 00:34:47,884 I know. 566 00:34:47,885 --> 00:34:50,920 You're all worn out from counting your profits, 567 00:34:50,921 --> 00:34:52,055 Now, aren't you? 568 00:34:53,757 --> 00:34:54,857 Hey, where do we go to register? 569 00:34:56,393 --> 00:34:58,695 Get him out of here, nora. 570 00:34:58,696 --> 00:35:00,796 Ben. 571 00:35:00,797 --> 00:35:02,465 Dear ben. 572 00:35:02,466 --> 00:35:05,168 I never thought you'd speak up. 573 00:35:05,169 --> 00:35:07,703 Took a lot of that old jingle-jangle in the pockets, 574 00:35:07,704 --> 00:35:09,506 Doesn't it, huh? Isn't that it? 575 00:35:09,507 --> 00:35:12,041 Aren't you in the wrong place? 576 00:35:12,042 --> 00:35:14,377 Your bar is down the street. 577 00:35:14,378 --> 00:35:17,847 Nora, what is this all about? 578 00:35:17,848 --> 00:35:20,749 Ask mrs. Willoughby. She'll give you the whole scoop. 579 00:35:20,750 --> 00:35:21,950 I'm asking you. 580 00:35:21,951 --> 00:35:24,320 Let me go, buster. I have a date. 581 00:35:24,321 --> 00:35:26,555 Nora. What's going on? 582 00:35:26,556 --> 00:35:28,791 Let me go. 583 00:35:32,263 --> 00:35:35,631 Do you think that the whole world just stood still 584 00:35:35,632 --> 00:35:38,534 While you were off climbing mountains somewhere? 585 00:35:42,472 --> 00:35:44,473 Get me out of here, charlie. 586 00:35:46,710 --> 00:35:48,277 You sober up first. 587 00:35:48,278 --> 00:35:49,946 Listen, buddy- 588 00:35:55,752 --> 00:35:57,019 Let him go. 589 00:35:57,020 --> 00:35:58,354 Come on. 590 00:36:04,094 --> 00:36:07,163 I've got to open up at 7 in the morning. 591 00:36:12,069 --> 00:36:13,602 Hey, ben. Not you. 592 00:36:13,603 --> 00:36:15,671 I'm sorry, roy. 593 00:36:31,555 --> 00:36:34,056 Janet. 594 00:36:34,057 --> 00:36:36,058 I messed it up. 595 00:36:36,059 --> 00:36:37,626 The whole thing. 596 00:36:38,728 --> 00:36:40,663 It's all right, honey. It's all right. 597 00:36:40,664 --> 00:36:42,999 I spoiled it for you, ben. 598 00:36:46,370 --> 00:36:49,738 Listen, maybe you can have your hair done tomorrow. 599 00:36:49,739 --> 00:36:53,109 Before the parade, huh? 600 00:36:53,110 --> 00:36:54,477 You know what he said, ben? 601 00:36:54,478 --> 00:36:57,914 He said you were too good for me. 602 00:36:57,915 --> 00:36:59,782 You see? 603 00:36:59,783 --> 00:37:02,317 With all his money, what does he know? 604 00:37:06,489 --> 00:37:07,623 Let's go home. 605 00:37:15,866 --> 00:37:19,402 What's with all these party poopers? 606 00:37:20,770 --> 00:37:22,905 I guess the party's over. 607 00:37:24,007 --> 00:37:25,874 Still early. We could go for a walk. 608 00:37:25,875 --> 00:37:28,977 I'll go up and get a jacket. Meet you up in the room. 609 00:37:31,381 --> 00:37:33,216 Goodnight, ben. 610 00:37:33,217 --> 00:37:34,883 Goodnight. 611 00:37:41,492 --> 00:37:42,892 What's with you, anyway? 612 00:37:42,893 --> 00:37:44,160 The way you told him off in there, 613 00:37:44,161 --> 00:37:45,227 Now you're hanging around, 614 00:37:45,228 --> 00:37:46,696 Waiting to get another look at him. 615 00:37:46,697 --> 00:37:48,431 Why don't you just get lost? 616 00:37:54,705 --> 00:37:55,938 Got a light, tom? 617 00:37:55,939 --> 00:37:57,973 Hm? Yep. 618 00:38:01,711 --> 00:38:04,180 George, I- I'm sorry about the party. 619 00:38:04,181 --> 00:38:05,881 Oh, that's all right. 620 00:38:05,882 --> 00:38:10,452 Roy and tom and I might go out on the town. 621 00:38:10,453 --> 00:38:12,454 Good night, george. Good night. 622 00:38:13,189 --> 00:38:14,790 Well... 623 00:39:35,272 --> 00:39:38,407 Send your staff down here to set up this project. 624 00:39:38,408 --> 00:39:40,276 Pull out of here tonight. 625 00:39:40,277 --> 00:39:42,278 Are you in orbit again? 626 00:39:43,313 --> 00:39:44,680 All right. I'll go with you. 627 00:39:44,681 --> 00:39:46,015 Be my guest. 628 00:39:47,984 --> 00:39:49,618 Hello? 629 00:39:51,455 --> 00:39:53,456 Oh, hello, mort. What's going on? 630 00:39:56,826 --> 00:39:58,227 No, I'm alone. 631 00:40:00,531 --> 00:40:04,032 he's in his room. 632 00:40:06,269 --> 00:40:07,369 Kimble. 633 00:40:15,979 --> 00:40:18,848 Yes, mort, I'll be careful. 634 00:40:18,849 --> 00:40:20,382 Thank you. 635 00:40:24,121 --> 00:40:26,856 George- the chief's on his way up here. 636 00:40:26,857 --> 00:40:28,591 Take the rented car. 637 00:40:31,061 --> 00:40:32,962 George, I didn't kill anyone. 638 00:40:34,731 --> 00:40:36,399 You better get going. 639 00:40:38,502 --> 00:40:40,736 Hey, how's for that walk? 640 00:40:45,442 --> 00:40:47,343 It's like an undertaker's convention. 641 00:40:47,344 --> 00:40:49,512 I just got a call from chicago. 642 00:40:49,513 --> 00:40:52,748 Tom has to drive these papers back. 643 00:40:52,749 --> 00:40:54,450 And miss all the doings? 644 00:40:58,388 --> 00:40:59,855 I wish I could stay. 645 00:41:06,230 --> 00:41:07,996 Well, now, uh- 646 00:41:07,997 --> 00:41:10,366 What's all this talk about a walk? 647 00:41:50,807 --> 00:41:52,975 Mort, why the lights and the siren? 648 00:41:52,976 --> 00:41:54,243 You'll wake up the whole town. 649 00:41:54,244 --> 00:41:55,711 You mean you never checked on this guy? 650 00:41:55,712 --> 00:41:58,080 George, where is he now? I don't know. 651 00:42:03,487 --> 00:42:05,554 So I went up to his room, but he was gone. 652 00:42:05,555 --> 00:42:07,390 He must have, uh, suspected something. 653 00:42:07,391 --> 00:42:09,025 Which way do you think he'd head? 654 00:42:09,026 --> 00:42:11,494 For the river, I guess. 655 00:42:11,495 --> 00:42:14,096 Jack, check out his room, see what you find. 656 00:42:14,097 --> 00:42:16,999 Schroeder, check the banquet room and the alley exit. 657 00:42:24,908 --> 00:42:26,242 We'll pick him up. 658 00:42:26,243 --> 00:42:28,477 Believe me, it could have been a lot worse. 659 00:42:33,850 --> 00:42:38,020 I've heard some sharp lying in my day. 660 00:42:38,021 --> 00:42:41,257 Everybody deserves a break sometime. 661 00:42:41,258 --> 00:42:42,925 I guess. 662 00:42:42,926 --> 00:42:45,528 The trouble is, some guys just get the bad ones. 663 00:42:49,166 --> 00:42:50,699 Let's walk. 664 00:43:11,988 --> 00:43:14,623 Nothing upstairs. Give me a light. 665 00:43:20,630 --> 00:43:21,963 Thanks. 666 00:43:51,395 --> 00:43:54,062 Roy, I just got home. 667 00:43:54,063 --> 00:43:55,764 Let's not spoil it. 668 00:43:57,334 --> 00:44:01,503 I just mean you're lucky, getting away. 669 00:44:01,504 --> 00:44:05,374 Not having to walk the same lousy streets every night. 670 00:44:05,375 --> 00:44:08,410 Roy, come on. 671 00:44:08,411 --> 00:44:12,180 That's the corner where clara said "no" to me. 672 00:44:12,181 --> 00:44:15,651 That's the store where I lost my first job. 673 00:44:15,652 --> 00:44:17,686 And the post office, 674 00:44:17,687 --> 00:44:20,055 Where I got my answer from the pros. 675 00:44:20,056 --> 00:44:22,224 Special delivery. 676 00:44:22,225 --> 00:44:25,361 To say they didn't want me. 677 00:44:25,362 --> 00:44:29,398 Your leg hurts, you think about things like that. 678 00:44:29,399 --> 00:44:34,704 Nights, when you're laying awake in your room. 679 00:45:16,412 --> 00:45:19,481 You don't remember that joint, the talley ho? 680 00:45:22,886 --> 00:45:24,720 Not especially. 681 00:45:24,721 --> 00:45:26,589 The parking lot? 682 00:45:29,826 --> 00:45:33,161 Roy, that was 15 years ago. 683 00:45:33,162 --> 00:45:35,531 Yesterday. 684 00:45:35,532 --> 00:45:39,101 Well, stop remembering. 685 00:45:39,102 --> 00:45:40,903 I can't. 686 00:45:40,904 --> 00:45:43,706 I pass here every day. 687 00:45:43,707 --> 00:45:45,374 I'm stuck. 688 00:46:07,564 --> 00:46:10,065 I had it all, georgie. 689 00:46:10,066 --> 00:46:12,367 And the next day, nothing. 690 00:46:12,368 --> 00:46:14,636 You feeling sorry for yourself? Okay. 691 00:46:14,637 --> 00:46:17,472 You want to blame me? Okay, I'm used to it. 692 00:46:17,473 --> 00:46:19,674 Somebody's to blame, georgie. 693 00:46:19,675 --> 00:46:21,343 One more year and I'd have made the pros. 694 00:46:21,344 --> 00:46:22,411 I was good. 695 00:46:24,114 --> 00:46:26,648 Not good enough, roy. You just thought you were. 696 00:46:28,050 --> 00:46:29,718 All right. 697 00:46:31,721 --> 00:46:35,257 Come on. 698 00:46:35,258 --> 00:46:36,658 You just try to stop me. 699 00:46:36,659 --> 00:46:37,793 Gimp and all. You just try. 700 00:46:37,794 --> 00:46:38,894 Go ahead. 701 00:46:38,895 --> 00:46:40,862 Don't be silly, roy. 702 00:46:40,863 --> 00:46:42,765 Don't you think we're a little old for this? 703 00:46:42,766 --> 00:46:45,834 Come on. I'll show you just how good I was. 704 00:47:01,050 --> 00:47:02,283 Roy... 705 00:47:04,053 --> 00:47:07,022 I just want you to be nothing. Like I'm nothing. 706 00:47:10,759 --> 00:47:13,228 I don't feel like too much right now. 707 00:47:16,900 --> 00:47:19,968 Come on, roy, get up. 708 00:47:19,969 --> 00:47:21,637 This won't help anything. 709 00:47:21,638 --> 00:47:23,272 Maybe this will. 710 00:47:27,744 --> 00:47:29,911 Nora. 711 00:47:32,081 --> 00:47:33,882 Have you seen george? Do you know where he is? 712 00:47:33,883 --> 00:47:36,818 Roy, don't be a clown. Why don't you stop whining? 713 00:47:36,819 --> 00:47:38,687 Stop feeling sorry for yourself. 714 00:47:38,688 --> 00:47:40,889 It was your fault! 715 00:47:42,458 --> 00:47:44,126 Don't you talk that way to me. 716 00:47:44,127 --> 00:47:45,293 Like all the rest. 717 00:47:45,294 --> 00:47:47,329 Hands in my pockets a knife in my back. 718 00:47:47,330 --> 00:47:49,865 Welcome home! Welcome home! 719 00:48:02,077 --> 00:48:04,580 What is it? What happened? 720 00:48:10,086 --> 00:48:11,787 Uh, roy was, uh- 721 00:48:11,788 --> 00:48:13,555 Showing us how to use the gun. 722 00:48:13,556 --> 00:48:15,857 It, uh, went off accidentally. 723 00:48:15,858 --> 00:48:17,425 No one hurt. 724 00:48:19,495 --> 00:48:22,030 Are you sure you're all right? 725 00:48:27,203 --> 00:48:29,972 Yes. 726 00:48:29,973 --> 00:48:31,439 Yes, I'm all right. 727 00:48:39,215 --> 00:48:40,849 He needs a ride out of town. 728 00:48:42,218 --> 00:48:45,553 Just so happens I was going that way. 729 00:48:45,554 --> 00:48:46,487 Come on. 730 00:48:51,694 --> 00:48:53,228 Tom. 731 00:48:55,030 --> 00:48:57,866 If there's ever anything I can do... 732 00:49:33,770 --> 00:49:37,539 The bus stops a couple of miles up ahead. 733 00:49:37,540 --> 00:49:38,874 Thanks. 734 00:49:41,277 --> 00:49:43,912 Poor george. 735 00:49:43,913 --> 00:49:48,149 Pretty rough to come home looking for old friends, 736 00:49:48,150 --> 00:49:50,318 Find out they don't exist anymore. 737 00:49:52,222 --> 00:49:53,922 Well, he has one friend. 738 00:49:56,025 --> 00:49:58,160 Let's make that two. 739 00:50:05,702 --> 00:50:08,670 Darkness and silence 740 00:50:08,671 --> 00:50:11,373 And flight into fear. 741 00:50:11,374 --> 00:50:13,709 Richard kimble has made this journey before. 742 00:50:13,710 --> 00:50:15,777 He will make it again. 743 00:50:15,778 --> 00:50:18,480 Until he proves his innocence, 744 00:50:18,481 --> 00:50:21,816 He remains a fugitive. 50825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.