All language subtitles for The Fugitive - 3x04 - Trial by Fire.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,938 --> 00:00:07,739 You want something? 2 00:00:15,681 --> 00:00:17,248 Edmund hotel. 3 00:00:41,406 --> 00:00:43,575 Is this man staying here? 4 00:00:46,445 --> 00:00:47,812 His room, which one is it? 5 00:00:47,813 --> 00:00:49,714 Uh, 12. 6 00:01:09,669 --> 00:01:10,835 Kimble! 7 00:01:17,009 --> 00:01:18,343 Narrator: 8 00:01:21,914 --> 00:01:25,183 A qm production. 9 00:01:25,184 --> 00:01:28,486 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 10 00:01:28,487 --> 00:01:31,322 An innocent victim of blind justice, 11 00:01:31,323 --> 00:01:34,792 Falsely convicted for the murder of his wife, 12 00:01:34,793 --> 00:01:37,829 Reprieved by fate when a train wreck freed him 13 00:01:37,830 --> 00:01:39,331 En route to the death house. 14 00:01:39,332 --> 00:01:43,034 Freed him to hide in lonely desperation, 15 00:01:43,035 --> 00:01:48,440 To change his identity, to toil at many jobs. 16 00:01:48,441 --> 00:01:50,742 Freed him to search for a one-armed man 17 00:01:50,743 --> 00:01:53,377 He saw leave the scene of the crime. 18 00:01:53,378 --> 00:01:57,148 Freed him to run before the relentless pursuit 19 00:01:57,149 --> 00:02:01,686 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:02:01,687 --> 00:02:03,588 The guest stars 21 00:02:03,589 --> 00:02:04,789 Charles aidman. 22 00:02:04,790 --> 00:02:06,691 Frank aletter. 23 00:02:06,692 --> 00:02:08,759 Jacqueline scott. 24 00:02:08,760 --> 00:02:12,230 Also starring barry morse as lieutenant philip gerard. 25 00:02:14,399 --> 00:02:17,702 Announcer: 26 00:02:53,839 --> 00:02:58,209 Operator, I want to call stafford, indiana. 27 00:02:58,210 --> 00:03:00,811 Kl 52074, please. 28 00:03:00,812 --> 00:03:05,783 Occasionally, a fugitive must make contact with reality. 29 00:03:05,784 --> 00:03:08,286 To escape the loneliness of flight, 30 00:03:08,287 --> 00:03:10,555 To preserve his sanity. 31 00:03:10,556 --> 00:03:13,158 For richard kimble, contact with reality 32 00:03:13,159 --> 00:03:15,993 Consists of an occasional telephone conversation 33 00:03:15,994 --> 00:03:17,828 With his sister. 34 00:03:17,829 --> 00:03:21,599 Tonight's call, however, could mean a great deal more. 35 00:03:21,600 --> 00:03:22,666 Hello? 36 00:03:22,667 --> 00:03:24,536 Hello, donna. 37 00:03:26,938 --> 00:03:29,273 Oh, I'd been praying you'd call. 38 00:03:29,274 --> 00:03:31,309 It's been over two months this time. 39 00:03:31,310 --> 00:03:33,144 What's wrong? Is dad all right? 40 00:03:33,145 --> 00:03:34,612 Yeah. He's fine. 41 00:03:34,613 --> 00:03:36,881 Uh, it's a little slow but he's fine. 42 00:03:36,882 --> 00:03:39,950 Listen, uh, something's come up. 43 00:03:39,951 --> 00:03:41,886 What? 44 00:03:41,887 --> 00:03:42,920 A witness. 45 00:03:42,921 --> 00:03:45,656 We've got a witness. 46 00:03:47,093 --> 00:03:48,393 I don't understand. 47 00:03:48,394 --> 00:03:52,097 Well, um, a man who says he saw that man. 48 00:03:52,098 --> 00:03:53,097 Uh, the one-armed man. 49 00:03:53,098 --> 00:03:54,265 Go on. 50 00:03:54,266 --> 00:03:56,834 Well, um, we got a letter, 51 00:03:56,835 --> 00:03:59,937 Oh, I guess about a week ago from this man in chicago 52 00:03:59,938 --> 00:04:03,440 And he says that he was here, in stafford that night. 53 00:04:03,441 --> 00:04:08,046 And he was, uh, driving down your street when he, uh- 54 00:04:08,047 --> 00:04:10,114 Well, he says that he saw him. 55 00:04:13,018 --> 00:04:15,419 Donna, we've had so many crackpots. 56 00:04:15,420 --> 00:04:17,655 Yeah, I know, but this man is not a crackpot. 57 00:04:17,656 --> 00:04:20,491 He's a- a captain in the army, 58 00:04:20,492 --> 00:04:23,127 Um, his, uh- his name's eckhardt. 59 00:04:23,128 --> 00:04:24,329 I, uh- 60 00:04:24,330 --> 00:04:26,331 Well, I phoned a private investigator 61 00:04:26,332 --> 00:04:27,632 In chicago to check on him, 62 00:04:27,633 --> 00:04:30,568 And, uh, he- he checks. 63 00:04:30,569 --> 00:04:33,170 Why now? After so long? 64 00:04:33,171 --> 00:04:35,573 Well, I don't know. Now I think he's a little bit sorry 65 00:04:35,574 --> 00:04:38,008 He said anything because he told this private investigator, 66 00:04:38,009 --> 00:04:41,412 A mr. Christopher, that, uh, he doesn't want to testify. 67 00:04:41,413 --> 00:04:44,616 So, um, I mean, we don't know what to do next. 68 00:04:44,617 --> 00:04:46,217 And that's why I had to talk to you. 69 00:04:46,218 --> 00:04:47,885 Where can I find this christopher? 70 00:04:47,886 --> 00:04:49,888 Uh... 71 00:04:49,889 --> 00:04:54,759 It's 436 mason avenue 72 00:04:54,760 --> 00:04:56,361 In chicago. 73 00:04:56,362 --> 00:04:57,829 I'll leave tonight. 74 00:04:57,830 --> 00:04:59,698 Are you all right? 75 00:04:59,699 --> 00:05:02,834 Yeah. Yeah, I'm all right. 76 00:05:02,835 --> 00:05:05,069 Say hello to len, kiss the kids for me. 77 00:05:05,070 --> 00:05:07,138 Thanks, donna. 78 00:05:28,060 --> 00:05:31,296 Why would gerard phone me unless he'd 79 00:05:31,297 --> 00:05:34,099 Somehow found out about dick's call last night? 80 00:05:34,100 --> 00:05:36,067 There could be a lot of reasons. 81 00:05:36,068 --> 00:05:37,235 But the next time he calls, 82 00:05:37,236 --> 00:05:39,604 You know absolutely nothing about anything. 83 00:05:42,841 --> 00:05:44,142 I don't know. 84 00:05:45,510 --> 00:05:47,578 Maybe I was wrong to tell dick about it. 85 00:05:47,579 --> 00:05:50,348 Now he's getting involved himself, 86 00:05:50,349 --> 00:05:52,350 The risk might be too great. 87 00:05:52,351 --> 00:05:53,984 Well, if you ask me, 88 00:05:53,985 --> 00:05:55,754 He can probably use a piece of good news. 89 00:05:55,755 --> 00:05:57,522 But what if eckhardt doesn't testify, 90 00:05:57,523 --> 00:05:59,157 And this whole thing falls through? 91 00:05:59,158 --> 00:06:02,394 If it falls through, dick is in no worse shape than he is now. 92 00:06:02,395 --> 00:06:05,162 We'll... 93 00:06:05,163 --> 00:06:08,799 We'll have killed the only hope he's had in two years. 94 00:06:11,203 --> 00:06:12,704 A terrible risk. 95 00:06:12,705 --> 00:06:17,041 Not much as long as no one knows. 96 00:06:19,144 --> 00:06:21,379 But it is a small town. 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,014 A loose remark. 98 00:06:23,015 --> 00:06:25,149 I haven't even told my secretary. 99 00:06:27,285 --> 00:06:30,488 Well, len's out of town. 100 00:06:30,489 --> 00:06:33,057 I'll be careful with the kids. 101 00:06:33,058 --> 00:06:34,926 Listen, you'll, uh- 102 00:06:34,927 --> 00:06:37,161 You'll call me just as soon as you hear anything. 103 00:06:37,162 --> 00:06:38,362 Of course. 104 00:06:49,341 --> 00:06:50,441 Goodbye. 105 00:07:05,457 --> 00:07:07,124 I didn't know you were waiting, lieutenant. 106 00:07:07,125 --> 00:07:08,526 I was curious. 107 00:07:08,527 --> 00:07:11,095 You ordered a copy of the kimble transcript from the court clerk. 108 00:07:11,096 --> 00:07:13,464 It's a small town. 109 00:07:14,567 --> 00:07:16,167 You've been retained by the family? 110 00:07:16,168 --> 00:07:19,337 They haven't had any real counsel in almost two years. 111 00:07:20,472 --> 00:07:22,206 I don't see why they'd need counsel now. 112 00:07:22,207 --> 00:07:25,109 Unless they're thinking about another appeal. 113 00:07:25,110 --> 00:07:26,844 You're fishing, lieutenant. 114 00:07:28,180 --> 00:07:29,914 Yes, I suppose I am. 115 00:07:29,915 --> 00:07:32,249 Besides, you know as well as I do, there's no sense 116 00:07:32,250 --> 00:07:34,551 In filing unless you've some sort of new evidence. 117 00:07:34,552 --> 00:07:36,854 And there couldn't be any new evidence, could there? 118 00:07:39,091 --> 00:07:41,793 I mean, after all, he is guilty, isn't he? 119 00:07:46,265 --> 00:07:47,431 Thank you. 120 00:07:58,510 --> 00:08:00,344 Lieutenant, something wrong? 121 00:08:01,580 --> 00:08:03,747 I don't know. 122 00:08:03,748 --> 00:08:07,685 But it might be an idea to keep an eye on burt green. 123 00:08:07,686 --> 00:08:09,253 A lawyer representing kimble 124 00:08:09,254 --> 00:08:11,789 Shouldn't be looking that pleased with himself. 125 00:09:17,790 --> 00:09:21,325 J.J., don't you have a game this morning? 126 00:09:27,800 --> 00:09:30,034 I thought you'd, uh, gone out already. 127 00:09:31,103 --> 00:09:33,504 They don't need me. 128 00:09:33,505 --> 00:09:35,406 Weren't they expecting you? 129 00:09:35,407 --> 00:09:37,008 Yeah, I guess so. 130 00:09:37,009 --> 00:09:38,543 Why aren't you there? 131 00:09:38,544 --> 00:09:40,945 Because to tell you the truth- 132 00:09:45,250 --> 00:09:48,319 I'm just not a red-hot ball player. 133 00:09:48,320 --> 00:09:50,955 You just gonna lie here and read about it? 134 00:09:50,956 --> 00:09:54,291 That's better than lousing up the family image, isn't it? 135 00:10:13,244 --> 00:10:15,379 I'd like to see captain eckhardt, please. 136 00:10:15,380 --> 00:10:17,548 Are you a friend of his? 137 00:10:17,549 --> 00:10:20,150 Well, not exactly. Uh... 138 00:10:20,151 --> 00:10:22,854 Mr. Christopher's been talking to him about me. 139 00:10:22,855 --> 00:10:25,490 I don't know him and my father's getting dressed. 140 00:10:25,491 --> 00:10:27,592 It's important to me. Can I wait? 141 00:11:02,027 --> 00:11:04,328 My dad's a hero, 142 00:11:04,329 --> 00:11:06,664 Did you know that? 143 00:11:06,665 --> 00:11:08,298 Who's there, j.J.? 144 00:11:08,299 --> 00:11:10,568 Somebody to see you. 145 00:11:10,569 --> 00:11:13,103 What did you say your name was? 146 00:11:18,843 --> 00:11:21,879 J.J., you have some school work to do? 147 00:11:23,315 --> 00:11:25,583 Like "get lost"? 148 00:11:27,853 --> 00:11:31,622 I think this gentleman would like to talk to me in private. 149 00:11:36,295 --> 00:11:37,829 I'll be in the kitchen. 150 00:11:41,766 --> 00:11:44,735 That, uh, detective, christopher, 151 00:11:44,736 --> 00:11:46,938 Didn't tell me you were planning to come here yourself. 152 00:11:46,939 --> 00:11:49,473 It's kind of a surprise. 153 00:11:49,474 --> 00:11:51,809 You see, my family gets a lot of mail about me. 154 00:11:51,810 --> 00:11:53,945 Some from cranks and some from people 155 00:11:53,946 --> 00:11:55,580 Who just want to feel important. 156 00:11:55,581 --> 00:11:58,216 And some from people who'd like to help but can't. 157 00:11:58,217 --> 00:12:00,384 I'm sorry, dr. Kimble, but I- 158 00:12:00,385 --> 00:12:03,220 I'm not making this up. 159 00:12:06,858 --> 00:12:09,493 Why did you wait so long to tell anyone about it? 160 00:12:09,494 --> 00:12:12,697 You look in the center drawer of that, uh, desk, 161 00:12:12,698 --> 00:12:15,032 Under some papers, you'll find a magazine. 162 00:12:22,974 --> 00:12:25,042 Somewhere around the middle of it, 163 00:12:25,043 --> 00:12:26,644 There's an article about you. 164 00:12:28,547 --> 00:12:32,483 I saw it for the first time in a barber shop 165 00:12:32,484 --> 00:12:34,552 A week ago, Saturday. 166 00:12:37,889 --> 00:12:39,022 That'd be my wife. 167 00:12:39,023 --> 00:12:40,391 I'll get it. 168 00:12:40,392 --> 00:12:42,660 J.J., 169 00:12:42,661 --> 00:12:44,294 Were you listening? 170 00:12:44,295 --> 00:12:46,931 Well, I-I already knew. 171 00:12:46,932 --> 00:12:49,232 I heard you and mom talking about him. 172 00:12:49,233 --> 00:12:51,035 You didn't mention it to anyone, did you? 173 00:12:51,036 --> 00:12:53,637 Of course not. 174 00:12:53,638 --> 00:12:57,441 J.J., you understand this has got to be kept secret? 175 00:12:57,442 --> 00:12:59,509 Give me credit for something, will you? 176 00:13:02,781 --> 00:13:04,815 I should never go shopping without you, jim. 177 00:13:06,118 --> 00:13:07,952 Marion, this is dr. Kimble. 178 00:13:07,953 --> 00:13:09,820 I know. 179 00:13:13,191 --> 00:13:15,692 Taking a chance, coming here like this, aren't you? 180 00:13:15,693 --> 00:13:17,828 I mean- now, it's all right. 181 00:13:17,829 --> 00:13:19,163 He knows. 182 00:13:21,732 --> 00:13:25,836 Dr. Kimble believes that I may have made up all this up. 183 00:13:25,837 --> 00:13:27,704 No, I just meant that after so long a time, 184 00:13:27,705 --> 00:13:28,738 I didn't see how- 185 00:13:28,739 --> 00:13:32,042 My, uh, father lived in stafford. 186 00:13:32,043 --> 00:13:35,346 I went there because he suffered a stroke. 187 00:13:35,347 --> 00:13:37,048 He didn't recognize me. 188 00:13:37,049 --> 00:13:40,951 Anyway, as I was, uh, leaving, 189 00:13:40,952 --> 00:13:42,853 I turned the corner and I saw this man 190 00:13:42,854 --> 00:13:44,221 Running out of a house. 191 00:13:44,222 --> 00:13:45,756 There was another car ahead of me. 192 00:13:45,757 --> 00:13:47,258 Almost ran him down. 193 00:13:47,259 --> 00:13:51,828 He, uh, looked a lot like that picture in the magazine, 194 00:13:51,829 --> 00:13:53,530 Including the one arm missing. 195 00:13:56,768 --> 00:13:58,336 You were behind my car? 196 00:13:58,337 --> 00:14:00,571 I even got a pretty good look at you 197 00:14:00,572 --> 00:14:02,606 When you stopped and went into the house. 198 00:14:02,607 --> 00:14:04,408 And why didn't you stop? 199 00:14:04,409 --> 00:14:06,076 Well, why should I? 200 00:14:06,077 --> 00:14:07,578 I didn't know there'd been a murder. 201 00:14:07,579 --> 00:14:09,913 You must have read about it in the papers the next morning. 202 00:14:09,914 --> 00:14:12,449 I had to catch a plane that night. 203 00:14:12,450 --> 00:14:15,653 The next morning when the story must have come out, I- 204 00:14:15,654 --> 00:14:17,588 I was in europe with my wife and son. 205 00:14:17,589 --> 00:14:19,557 There was nothing about it in the camp news 206 00:14:19,558 --> 00:14:21,191 Or the german papers. 207 00:14:21,192 --> 00:14:22,559 I didn't know there'd been a murder 208 00:14:22,560 --> 00:14:26,397 Until I saw that magazine last week. 209 00:14:30,802 --> 00:14:34,571 You see, I'm here for separation- 210 00:14:35,707 --> 00:14:37,274 Uh, disability retirement. 211 00:14:41,846 --> 00:14:44,382 What's wrong, dr. Kimble? You still don't believe me? 212 00:14:50,722 --> 00:14:52,189 Well, uh, 213 00:14:52,190 --> 00:14:53,958 It's hard to believe that you do exist. 214 00:14:53,959 --> 00:14:57,261 But it's all true, believe me. 215 00:14:57,262 --> 00:14:59,029 They said you refused to testify. 216 00:14:59,030 --> 00:15:01,198 Well, that's right, I- 217 00:15:01,199 --> 00:15:03,934 But I'll sign a sworn statement, anything. 218 00:15:03,935 --> 00:15:06,137 That's not good enough. We need you in court. 219 00:15:06,138 --> 00:15:09,206 Jim, I must say something. 220 00:15:09,207 --> 00:15:10,474 Last week, 221 00:15:10,475 --> 00:15:11,709 Two days after my husband 222 00:15:11,710 --> 00:15:13,477 Wrote that letter to your sister, 223 00:15:13,478 --> 00:15:16,913 He was offered a job. A good job 224 00:15:16,914 --> 00:15:19,750 With one of the big electronic firms on the coast. 225 00:15:19,751 --> 00:15:22,153 Now, let me explain, marion. 226 00:15:22,154 --> 00:15:26,123 And now with this hearing and the trial and all that, 227 00:15:26,124 --> 00:15:27,657 Well, they just won't wait for him. 228 00:15:27,658 --> 00:15:29,359 He has to accept this week. 229 00:15:29,360 --> 00:15:31,495 Now, isn't that for me to decide, marion? 230 00:15:31,496 --> 00:15:34,264 Dr. Kimble, my husband is 43 years old, 231 00:15:34,265 --> 00:15:35,766 A career officer, 232 00:15:35,767 --> 00:15:39,002 With citations any soldier would be proud of, 233 00:15:39,003 --> 00:15:42,706 And now he's being retired. 234 00:15:42,707 --> 00:15:44,441 Unfit for active duty, 235 00:15:44,442 --> 00:15:46,209 How they worded it. 236 00:15:46,210 --> 00:15:49,246 You said something about a 237 00:15:49,247 --> 00:15:50,881 Disability retirement. 238 00:15:50,882 --> 00:15:53,117 Ah, it's my leg. 239 00:15:53,118 --> 00:15:55,853 Half a dozen operations and all I got to show for it 240 00:15:55,854 --> 00:15:57,554 Is a lot of sick leave. 241 00:15:57,555 --> 00:16:02,192 My husband is a very unselfish man, dr. Kimble. 242 00:16:02,193 --> 00:16:06,129 He's waited a long time and I'm his wife. 243 00:16:06,130 --> 00:16:08,365 And I know what he's been through. 244 00:16:08,366 --> 00:16:11,568 Oh, I'm- I'm very sorry. 245 00:16:22,046 --> 00:16:24,147 Well, I'm sorry too. 246 00:16:33,224 --> 00:16:34,724 I mean, I wish there were- 247 00:16:36,061 --> 00:16:37,461 Were another way. 248 00:16:41,632 --> 00:16:44,234 You see, this is the first chance I've seen to... 249 00:16:47,405 --> 00:16:49,906 ...Go back. 250 00:16:49,907 --> 00:16:51,208 To start. 251 00:16:53,845 --> 00:16:57,047 I can't force you to testify. 252 00:17:03,655 --> 00:17:05,222 Dr. Kimble. 253 00:17:07,725 --> 00:17:10,995 Before, you were, uh, just a name, 254 00:17:10,996 --> 00:17:13,998 A picture in a magazine. 255 00:17:15,467 --> 00:17:17,468 Well, it's different now. 256 00:17:18,769 --> 00:17:20,570 All right, 257 00:17:20,571 --> 00:17:22,572 I'll testify for you. 258 00:17:54,673 --> 00:17:56,407 There wasn't time to check with you. 259 00:17:56,408 --> 00:17:58,842 Green grabbed this plane just before it took off. 260 00:17:58,843 --> 00:18:01,245 I had to decide right there and then. 261 00:18:01,246 --> 00:18:02,346 Guess I blew it. 262 00:18:02,347 --> 00:18:03,780 That's right. 263 00:18:03,781 --> 00:18:05,516 He's in chicago, and we're here. 264 00:18:05,517 --> 00:18:07,151 Well, at least I scared some information 265 00:18:07,152 --> 00:18:08,419 Out of his secretary. 266 00:18:08,420 --> 00:18:10,587 He went to meet some guy named eckhardt. 267 00:18:10,588 --> 00:18:12,389 And you were saving it? 268 00:18:12,390 --> 00:18:13,623 Where is he? 269 00:19:17,389 --> 00:19:19,356 Been a long time, dick. 270 00:19:19,357 --> 00:19:21,425 Thanks for coming, burt. 271 00:19:21,426 --> 00:19:23,394 I, uh- 272 00:19:23,395 --> 00:19:27,230 I need this authorization signed so I can appear for you. 273 00:19:28,866 --> 00:19:30,600 Tell me now. 274 00:19:30,601 --> 00:19:33,537 Positive. Double positive. 275 00:19:33,538 --> 00:19:35,672 I just spent three hours with your captain eckhardt. 276 00:19:35,673 --> 00:19:39,008 We went over everything twice. I even tried to trip him up. 277 00:19:39,009 --> 00:19:41,511 You've got yourself a bona fide witness, dick. 278 00:19:45,216 --> 00:19:47,250 What happens next? 279 00:19:47,251 --> 00:19:48,852 I pick up my things at eckhardt's 280 00:19:48,853 --> 00:19:51,254 And, uh, catch the next plane back to stafford. 281 00:19:51,255 --> 00:19:54,290 And, uh, I want you to come back with me. 282 00:19:54,291 --> 00:19:56,293 Now? As an attorney, 283 00:19:56,294 --> 00:19:57,961 I'm also an officer of the court, 284 00:19:57,962 --> 00:20:01,131 And I am under an obligation to advise you to turn yourself in. 285 00:20:01,132 --> 00:20:02,832 Besides, we've got the wheels turning, 286 00:20:02,833 --> 00:20:04,234 And I want you back there. 287 00:20:10,408 --> 00:20:12,876 I thought it would take months. 288 00:20:12,877 --> 00:20:14,244 Well, as soon as I get off that plane 289 00:20:14,245 --> 00:20:15,512 I'm going straight to my office 290 00:20:15,513 --> 00:20:18,582 And draw up a writ of coram nobis. 291 00:20:18,583 --> 00:20:19,917 Coram nova? 292 00:20:19,918 --> 00:20:21,251 Heh. Nobis. 293 00:20:21,252 --> 00:20:23,453 It asks the court to hold a hearing 294 00:20:23,454 --> 00:20:24,454 And test the new evidence. 295 00:20:24,455 --> 00:20:25,555 First thing in the morning, 296 00:20:25,556 --> 00:20:28,025 I present the writ in the superior court. 297 00:20:31,629 --> 00:20:33,997 Why the rush? 298 00:20:33,998 --> 00:20:37,500 Well, I promised eckhardt I'd try to speed things up. 299 00:20:37,501 --> 00:20:41,504 He may be able to get a delay on that job he's been offered. 300 00:20:41,505 --> 00:20:43,307 I'd feel a lot better if he could. 301 00:20:43,308 --> 00:20:46,677 More important than that, you're entitled to your freedom. 302 00:20:46,678 --> 00:20:48,278 The quicker the better. 303 00:20:48,279 --> 00:20:50,147 We'll get an immediate hearing, I'm sure of that. 304 00:20:50,148 --> 00:20:51,682 And when the court hears what we've got, 305 00:20:51,683 --> 00:20:53,550 I'm positive we'll get a new trial. 306 00:20:58,857 --> 00:21:00,257 That's, uh- 307 00:21:03,127 --> 00:21:05,195 That's all there is to it? 308 00:21:06,798 --> 00:21:08,198 It sounds so simple. 309 00:21:08,199 --> 00:21:09,533 What's wrong, dick? 310 00:21:11,436 --> 00:21:12,502 I don't know. 311 00:21:14,806 --> 00:21:19,342 You see, I've been looking for that one-armed man for so long, 312 00:21:22,046 --> 00:21:24,481 It doesn't seem real. Like he never existed. 313 00:21:24,482 --> 00:21:26,250 Eckhardt exists. 314 00:21:26,251 --> 00:21:27,685 He's all we need. 315 00:21:27,686 --> 00:21:31,287 Now sign that and we'll get on our way. 316 00:21:49,273 --> 00:21:52,208 I can't go back with you, burt. Not just now. 317 00:21:55,513 --> 00:21:56,980 I hope you understand. 318 00:21:58,817 --> 00:22:00,718 All right. 319 00:22:00,719 --> 00:22:02,418 Thanks. 320 00:22:02,419 --> 00:22:06,389 Either donna or I'll be in touch with you here after the hearing. 321 00:22:06,390 --> 00:22:08,325 Meanwhile, you try to relax. 322 00:22:41,025 --> 00:22:42,125 Cab driver. 323 00:22:42,126 --> 00:22:43,893 I'm sorry, I'm off duty now. 324 00:22:45,930 --> 00:22:48,031 On the other hand, what can I do for you? 325 00:22:48,032 --> 00:22:49,232 I want you to take us back 326 00:22:49,233 --> 00:22:51,234 To the exact spot you picked up that last fare. 327 00:23:18,129 --> 00:23:21,297 You think this eckhardt is mixed up in the kimble thing? 328 00:23:21,298 --> 00:23:24,201 I think he figures somewhere. No matter what he claims. 329 00:23:24,202 --> 00:23:26,570 Can you get any more speed out of this? 330 00:23:26,571 --> 00:23:28,005 How can you be so sure 331 00:23:28,006 --> 00:23:30,607 That green just came from seeing kimble? 332 00:23:30,608 --> 00:23:31,808 I'm not. 333 00:23:31,809 --> 00:23:34,211 Well, so big deal, you lost. 334 00:23:35,446 --> 00:23:37,614 Why, he's a lousy pitcher, that's all. 335 00:23:37,615 --> 00:23:39,883 Oh, that one time he got lucky. Are you kidding? 336 00:23:41,152 --> 00:23:42,352 I have to use your phone. 337 00:23:42,353 --> 00:23:43,854 I'm glad you got back. 338 00:23:43,855 --> 00:23:46,022 Lieutenant gerard was here. I didn't tell him anything. 339 00:23:46,023 --> 00:23:47,123 Yeah, I have to use the phone. 340 00:23:47,124 --> 00:23:48,758 Yeah, in a minute. Look what happened- 341 00:23:48,759 --> 00:23:49,960 We don't have a minute! 342 00:23:49,961 --> 00:23:51,394 Hang up, j.J. This is important. 343 00:23:51,395 --> 00:23:52,729 I'll call you back. 344 00:23:52,730 --> 00:23:55,265 Everything around here is important. 345 00:24:00,404 --> 00:24:01,738 Operator. 346 00:24:11,849 --> 00:24:13,750 Are you sure this is the place he came out of? 347 00:24:13,751 --> 00:24:14,718 I guess so. 348 00:24:14,719 --> 00:24:16,452 Don't guess. 349 00:24:16,453 --> 00:24:17,553 Yeah, that's it. 350 00:24:17,554 --> 00:24:18,755 I better phone for more men. 351 00:24:18,756 --> 00:24:19,756 No. No time. 352 00:24:19,757 --> 00:24:21,057 Just keep an eye on the street. 353 00:24:21,058 --> 00:24:22,459 Pull up there and wait. 354 00:24:22,460 --> 00:24:23,827 No, no, operator, 355 00:24:23,828 --> 00:24:26,129 I'm pretty sure it's on avadale street. 356 00:24:28,432 --> 00:24:30,300 Th- that's it. 357 00:24:32,336 --> 00:24:33,469 Thank you. 358 00:24:42,347 --> 00:24:43,547 You want something? 359 00:24:52,123 --> 00:24:53,590 Edmund hotel. 360 00:25:17,148 --> 00:25:18,782 Is this man staying here? 361 00:25:22,387 --> 00:25:23,520 His room, which one is it? 362 00:25:23,521 --> 00:25:25,422 Uh, 12. 363 00:25:45,543 --> 00:25:46,777 Kimble! 364 00:26:34,926 --> 00:26:38,761 And according to the transcript, uh, 365 00:26:38,762 --> 00:26:41,230 Richard kimble saw the one-armed man 366 00:26:41,231 --> 00:26:43,266 Running away from his house. 367 00:26:43,267 --> 00:26:46,269 In stafford, a man has worked through until morning, 368 00:26:46,270 --> 00:26:47,804 Preparing to set in motion 369 00:26:47,805 --> 00:26:50,273 The ponderous machinery of the law. 370 00:26:50,274 --> 00:26:53,310 In chicago, another man continues the pursuit 371 00:26:53,311 --> 00:26:55,378 Begun so long ago. 372 00:26:55,379 --> 00:26:56,913 We'll be there in plenty of time. 373 00:26:56,914 --> 00:26:59,216 Your plane doesn't leave for an hour. 374 00:26:59,217 --> 00:27:01,718 I got a feeling he's still here in chicago. 375 00:27:01,719 --> 00:27:04,487 That lawyer came here to see him for a reason. 376 00:27:04,488 --> 00:27:07,257 Phil, I've had everyone alerted since last night. 377 00:27:07,258 --> 00:27:09,593 But chicago's a little bigger than stafford, remember. 378 00:27:09,594 --> 00:27:12,529 horvath. 379 00:27:14,232 --> 00:27:15,365 Yeah. 380 00:27:18,402 --> 00:27:20,637 This morning? 381 00:27:22,239 --> 00:27:24,641 Okay, I'll tell him. 382 00:27:24,642 --> 00:27:27,810 Your office called and left a message about kimble. 383 00:27:27,811 --> 00:27:29,446 It seems that green has filed a writ 384 00:27:29,447 --> 00:27:31,648 Asking for a hearing on a new trial. 385 00:27:31,649 --> 00:27:33,283 They say on what grounds? 386 00:27:33,284 --> 00:27:35,485 Well, it seems they have a witness. 387 00:27:36,520 --> 00:27:38,355 Named eckhardt. 388 00:28:25,703 --> 00:28:28,872 Johnson, I've gotta see the warden. 389 00:28:28,873 --> 00:28:30,707 Come on, now. It's important. 390 00:28:30,708 --> 00:28:33,043 I got something he'd love to hear about. 391 00:28:33,044 --> 00:28:36,079 I, uh, can't remember exactly what I thought 392 00:28:36,080 --> 00:28:39,515 When I saw that man running out of the house. 393 00:28:39,516 --> 00:28:41,852 The one with an arm missing. 394 00:28:41,853 --> 00:28:44,254 I remember thinking there might be trouble. 395 00:28:44,255 --> 00:28:46,522 But then the other man, kimble, 396 00:28:46,523 --> 00:28:48,625 Stopped and went into the house. 397 00:28:48,626 --> 00:28:51,160 All I knew is that I had to get to the airport 398 00:28:51,161 --> 00:28:53,363 In order to make it back to germany on time. 399 00:28:58,769 --> 00:29:01,338 You said your father lived on oak lane, captain? 400 00:29:01,339 --> 00:29:04,040 That's right. In an apartment house. 401 00:29:04,041 --> 00:29:05,442 I see. 402 00:29:05,443 --> 00:29:07,610 Well, oak lane is a through street. 403 00:29:07,611 --> 00:29:08,845 Now, if you were headed north, 404 00:29:08,846 --> 00:29:10,714 Why go to the next street, beacon? 405 00:29:10,715 --> 00:29:13,616 I was parked at the end of the block, as I remember. 406 00:29:13,617 --> 00:29:16,485 I figured it was easier to turn right and then right again 407 00:29:16,486 --> 00:29:19,055 Instead of making a u-turn. 408 00:29:19,056 --> 00:29:21,491 Besides, it would be against the law. 409 00:29:21,492 --> 00:29:22,926 Do you drink, captain? 410 00:29:22,927 --> 00:29:25,661 I object, your honor. 411 00:29:25,662 --> 00:29:29,532 May I remind you this is only a hearing, mr. Green. 412 00:29:29,533 --> 00:29:31,301 If this line of questioning is pertinent 413 00:29:31,302 --> 00:29:34,170 To the events of that night, then proceed, mr. Donaldson. 414 00:29:34,171 --> 00:29:37,106 It is. Thank you, your honor. 415 00:29:37,107 --> 00:29:38,774 Were you accustomed to drinking 416 00:29:38,775 --> 00:29:41,711 Any form of intoxicating beverage, captain eckhardt? 417 00:29:41,712 --> 00:29:43,780 I used to take a drink before supper sometimes. 418 00:29:43,781 --> 00:29:45,348 I still do. 419 00:29:45,349 --> 00:29:46,649 Just one? 420 00:29:46,650 --> 00:29:48,051 Maybe two. 421 00:29:48,052 --> 00:29:50,320 Possibly three or more? 422 00:29:50,321 --> 00:29:51,488 Not very likely. 423 00:29:51,489 --> 00:29:52,789 What about that night? 424 00:29:52,790 --> 00:29:54,090 That night? 425 00:29:54,091 --> 00:29:57,793 Captain, isn't it possible you'd had a few drinks? 426 00:29:57,794 --> 00:29:59,596 You were in a hurry. 427 00:29:59,597 --> 00:30:01,731 As you rushed to get to the airport, 428 00:30:01,732 --> 00:30:03,466 Things got a little fuzzy. 429 00:30:03,467 --> 00:30:06,269 You couldn't be certain exactly what you saw. 430 00:30:06,270 --> 00:30:08,104 That night at the airport 431 00:30:08,105 --> 00:30:10,973 I grabbed a sandwich before I got on the plane. 432 00:30:10,974 --> 00:30:12,408 I'd missed supper. 433 00:30:12,409 --> 00:30:14,777 I didn't have time to eat or take a drink 434 00:30:14,778 --> 00:30:16,078 Even if I wanted one. 435 00:30:17,481 --> 00:30:19,049 No further questions, your honor. 436 00:30:19,050 --> 00:30:21,384 Anything more you'd like to add, mr. Green? 437 00:30:21,385 --> 00:30:23,719 It's all been said and re-said, your honor. 438 00:30:27,258 --> 00:30:29,292 I couldn't shake him. 439 00:30:29,293 --> 00:30:32,228 Maybe his story is legitimate. 440 00:30:32,229 --> 00:30:33,530 Maybe. 441 00:30:33,531 --> 00:30:36,166 Can you tell how he'll decide? 442 00:30:36,167 --> 00:30:37,834 I'll almost bet on it. 443 00:30:56,420 --> 00:30:57,587 Hello? 444 00:30:59,857 --> 00:31:01,724 Long distance? 445 00:31:01,725 --> 00:31:04,627 Yes, this is lieutenant gerard. 446 00:31:04,628 --> 00:31:05,962 All right. Put him on. 447 00:31:13,503 --> 00:31:15,638 It is the opinion of this court 448 00:31:15,639 --> 00:31:17,740 That the evidence presented by the witness 449 00:31:17,741 --> 00:31:20,810 Would indeed seem to merit a new trial. 450 00:31:20,811 --> 00:31:23,680 However, since the defendant, richard kimble, 451 00:31:23,681 --> 00:31:26,650 Is in contempt of the laws of the court by remaining at large, 452 00:31:26,651 --> 00:31:28,851 No definite ruling can now be made. 453 00:31:28,852 --> 00:31:29,886 It's all right. 454 00:31:29,887 --> 00:31:31,554 It only means that dick will have to come in 455 00:31:31,555 --> 00:31:33,156 Before they'll order a new trial. 456 00:31:33,157 --> 00:31:35,491 The attorney for the defendant is hereby instructed 457 00:31:35,492 --> 00:31:37,393 That if the defendant surrenders himself, 458 00:31:37,394 --> 00:31:39,996 A stay of execution will be granted by the court 459 00:31:39,997 --> 00:31:41,530 And a ruling will be issued. 460 00:31:44,335 --> 00:31:45,434 Hearing adjourned. 461 00:31:46,904 --> 00:31:49,005 That's very interesting, warden. 462 00:31:49,006 --> 00:31:51,107 I'll tell the deputy prosecutor 463 00:31:51,108 --> 00:31:53,576 And we'll fly up there tonight. 464 00:31:53,577 --> 00:31:56,813 Yeah, and, uh, thank you. 465 00:32:00,951 --> 00:32:02,351 Oh, what was the verdict? 466 00:32:02,352 --> 00:32:04,854 As we expected. No ruling until he surrenders. 467 00:32:04,855 --> 00:32:06,455 But we're not worried. 468 00:32:06,456 --> 00:32:10,026 No. No reason you should be, from what I've heard. 469 00:32:10,027 --> 00:32:11,795 Excuse me. 470 00:32:13,597 --> 00:32:15,732 Something's wrong. 471 00:32:17,033 --> 00:32:19,969 I'd like to know who that phone call was from. 472 00:32:19,970 --> 00:32:22,705 How do we, uh, 473 00:32:22,706 --> 00:32:24,540 Contact dick? 474 00:33:04,081 --> 00:33:06,248 You didn't have to come, donna. 475 00:33:08,919 --> 00:33:10,520 I wanted to. 476 00:33:10,521 --> 00:33:12,121 Does dad know yet? 477 00:33:12,122 --> 00:33:14,290 Uh... 478 00:33:14,291 --> 00:33:17,393 No, uh, we've kept the papers from him so far. 479 00:33:22,333 --> 00:33:25,501 I mean, uh, the strain on his heart, 480 00:33:25,502 --> 00:33:27,837 And, uh, 481 00:33:27,838 --> 00:33:29,538 Not until everything is certain. 482 00:33:30,607 --> 00:33:32,308 You talk to the judge again, burt? 483 00:33:32,309 --> 00:33:34,043 Yeah. 484 00:33:34,044 --> 00:33:36,045 I made a plea about the special circumstances, 485 00:33:36,046 --> 00:33:38,681 I even tried some legal maneuvering, but it was no-go. 486 00:33:38,682 --> 00:33:41,050 Dick, you've got to come in if you want another chance. 487 00:33:43,854 --> 00:33:45,788 Everything's riding on eckhardt. 488 00:33:45,789 --> 00:33:49,659 He was solid as a rock in that courtroom this morning. 489 00:33:49,660 --> 00:33:50,960 You're that sure, burt? 490 00:33:50,961 --> 00:33:52,995 I am. 491 00:33:52,996 --> 00:33:54,730 But I'm not so sure about donna. 492 00:33:56,333 --> 00:33:59,102 Well, uh, heh. 493 00:33:59,103 --> 00:34:01,571 Maybe it's just my imagination, but, uh, 494 00:34:01,572 --> 00:34:04,374 After the hearing, lieutenant gerard 495 00:34:04,375 --> 00:34:06,342 Got this phone call. 496 00:34:06,343 --> 00:34:07,643 And, uh, well, I don't know, 497 00:34:07,644 --> 00:34:09,312 It may not have had anything to do with this, 498 00:34:09,313 --> 00:34:11,647 But, uh, 499 00:34:11,648 --> 00:34:13,283 I just have a feeling. 500 00:34:13,284 --> 00:34:15,484 I checked all over about that phone call. 501 00:34:15,485 --> 00:34:17,053 I couldn't find out anything. 502 00:34:17,054 --> 00:34:20,223 It may be nothing, but, uh- 503 00:34:20,224 --> 00:34:21,558 But what? 504 00:34:21,559 --> 00:34:23,359 I don't know. 505 00:34:23,360 --> 00:34:24,861 I mean, what could he have? 506 00:34:29,032 --> 00:34:30,900 I'd like a little more time, burt. 507 00:34:30,901 --> 00:34:32,101 Tomorrow morning. 508 00:34:32,102 --> 00:34:33,802 All right. 509 00:34:33,803 --> 00:34:35,338 I can understand that. 510 00:34:35,339 --> 00:34:37,373 With gerard and... 511 00:34:39,743 --> 00:34:41,945 Did eckhardt come back to chicago? 512 00:34:41,946 --> 00:34:44,681 Uh, he was on the same train with us. 513 00:34:44,682 --> 00:34:46,416 You want to name a time? 514 00:34:47,584 --> 00:34:49,685 Courthouse, tomorrow, noon. 515 00:34:51,922 --> 00:34:53,556 Keep checking, will you, burt? 516 00:34:55,326 --> 00:34:57,226 I'm sorry if I- 517 00:34:57,227 --> 00:34:58,861 If I made things worse being so nervous. 518 00:34:58,862 --> 00:35:01,797 It's all right. Gerard can do that to you. 519 00:35:16,246 --> 00:35:18,781 How do we know you're not just making this up? 520 00:35:18,782 --> 00:35:20,183 We've gotta have something stronger 521 00:35:20,184 --> 00:35:21,551 Than just your word for it. 522 00:35:25,455 --> 00:35:26,789 Would a witness do it? 523 00:35:26,790 --> 00:35:28,024 Who? 524 00:35:28,025 --> 00:35:30,793 Bartender named felix. Over on third avenue. 525 00:35:30,794 --> 00:35:32,361 That's where I met the captain. 526 00:35:32,362 --> 00:35:33,997 And a waitress saw us too. 527 00:35:33,998 --> 00:35:35,564 Okay. 528 00:35:35,565 --> 00:35:36,799 We'll let you know. 529 00:35:36,800 --> 00:35:38,467 Now, wait a minute. 530 00:35:38,468 --> 00:35:40,970 Heh. I'm not offering this for free. 531 00:35:40,971 --> 00:35:43,072 We'll talk to the warden, the parole board. 532 00:35:43,073 --> 00:35:45,541 You do that. 533 00:35:45,542 --> 00:35:47,609 Because I figure going on that stand ought to be worth 534 00:35:47,610 --> 00:35:48,844 A big slice of my time. 535 00:35:59,557 --> 00:36:02,458 What he's gonna say won't change eckhardt's testimony. 536 00:36:02,459 --> 00:36:05,061 But it changes our hero image. 537 00:36:05,062 --> 00:36:07,129 If I put that convict on the stand, 538 00:36:07,130 --> 00:36:08,431 There's a very good chance 539 00:36:08,432 --> 00:36:10,733 They won't buy one word the captain says. 540 00:36:10,734 --> 00:36:12,935 So if kimble turns himself in... 541 00:36:36,360 --> 00:36:37,359 J.J. 542 00:36:42,633 --> 00:36:45,734 What are you doing here? 543 00:36:45,735 --> 00:36:47,070 I want to see your father. 544 00:36:47,071 --> 00:36:48,271 Well, he's eating breakfast. 545 00:36:48,272 --> 00:36:50,073 Go on up. 546 00:36:52,176 --> 00:36:53,943 I'd rather he came down here. 547 00:36:53,944 --> 00:36:55,411 Sure. 548 00:36:59,350 --> 00:37:01,984 The court order situation is getting very complicated. 549 00:37:01,985 --> 00:37:04,153 I don't know what could be done about it. 550 00:37:04,154 --> 00:37:06,422 Bill. 551 00:37:06,423 --> 00:37:08,524 Did you both get messages I sent you last night? 552 00:37:08,525 --> 00:37:10,193 Yes, just a few minutes ago. 553 00:37:10,194 --> 00:37:12,528 He's due in at noon today to surrender? 554 00:37:12,529 --> 00:37:14,430 That's what I wanted to talk to you about. 555 00:37:14,431 --> 00:37:16,432 If you have anything new I'd like to hear about it. 556 00:37:16,433 --> 00:37:17,967 I guess you would, 557 00:37:17,968 --> 00:37:20,837 But we're under no obligation to hand you our case. 558 00:37:20,838 --> 00:37:23,906 If we've got something, you'll find out in court. 559 00:37:23,907 --> 00:37:25,174 That's the way it goes? 560 00:37:25,175 --> 00:37:26,609 You know the law. 561 00:37:26,610 --> 00:37:28,043 And so do you. 562 00:37:28,044 --> 00:37:29,745 You know I could be back here in half an hour 563 00:37:29,746 --> 00:37:31,380 With an affidavit of discovery. 564 00:37:31,381 --> 00:37:32,815 I doubt if you can, burt. 565 00:37:32,816 --> 00:37:34,150 But you can try if you want to. 566 00:37:34,151 --> 00:37:36,519 Let him see it. All right. 567 00:37:36,520 --> 00:37:38,721 The report's in my office. 568 00:37:38,722 --> 00:37:39,822 I'll meet you there. 569 00:37:41,691 --> 00:37:43,326 Thank you. 570 00:37:43,327 --> 00:37:45,361 You're running short of time. 571 00:37:45,362 --> 00:37:46,896 I know. 572 00:37:49,099 --> 00:37:52,301 I wanted to talk to you once more before I turn myself in. 573 00:37:52,302 --> 00:37:54,337 What about? 574 00:37:54,338 --> 00:37:56,205 Anything, everything. 575 00:37:58,108 --> 00:38:01,210 You see after I surrender, that's it. 576 00:38:01,211 --> 00:38:02,544 After that it's all you. 577 00:38:02,545 --> 00:38:06,015 Uh, j.J., why don't you go upstairs 578 00:38:06,016 --> 00:38:08,818 And see if your mother needs any errands to run. 579 00:38:08,819 --> 00:38:10,520 No, I want to stay. 580 00:38:10,521 --> 00:38:12,221 Is there something you can't say? 581 00:38:16,059 --> 00:38:17,359 What's wrong, dad? 582 00:38:19,096 --> 00:38:22,998 Look, if you have any doubts, please tell me, 583 00:38:22,999 --> 00:38:24,433 Now. 584 00:38:24,434 --> 00:38:27,203 You're not gonna pull out on the guy, are you? 585 00:38:27,204 --> 00:38:29,472 Of course not. 586 00:38:29,473 --> 00:38:32,041 You see, my sister... 587 00:38:33,476 --> 00:38:35,110 ...Feels there's something wrong. 588 00:38:35,111 --> 00:38:36,813 Now what do you mean "wrong"? 589 00:38:36,814 --> 00:38:39,681 Well, she doesn't know exactly it's just that- 590 00:38:41,484 --> 00:38:44,587 She doesn't like the way lieutenant gerard is acting. 591 00:38:44,588 --> 00:38:48,190 Look, I gave you my word that I'd testify for you, didn't I? 592 00:38:48,191 --> 00:38:49,892 It even cost me a good job. 593 00:38:51,528 --> 00:38:53,162 I'm sorry, I didn't know. 594 00:38:54,264 --> 00:38:56,131 Well, forget it. I- 595 00:38:56,132 --> 00:38:58,101 I hadn't planned to tell you. 596 00:38:59,402 --> 00:39:01,537 J.J., not a word to mother. She doesn't know yet. 597 00:39:05,109 --> 00:39:08,945 Well, uh, my bus will be leaving pretty soon. 598 00:39:08,946 --> 00:39:10,847 Thanks. 599 00:39:10,848 --> 00:39:12,748 Goodbye. 600 00:39:14,251 --> 00:39:15,518 Goodbye. 601 00:39:34,605 --> 00:39:37,773 I know, but I can't do it. I just can't do it. 602 00:39:37,774 --> 00:39:40,142 But it's almost like he's just walking into a trap. 603 00:39:40,143 --> 00:39:42,010 Maybe. But there's still the chance 604 00:39:42,011 --> 00:39:43,746 That the jury will believe eckhardt. 605 00:39:43,747 --> 00:39:45,280 A chance? 606 00:39:45,281 --> 00:39:47,316 Burt, we're talking about dick's life, 607 00:39:47,317 --> 00:39:50,686 Not some lottery ticket. 608 00:39:50,687 --> 00:39:54,056 Donna, I told dick. I am not just a lawyer. 609 00:39:54,057 --> 00:39:55,991 I am part of the legal machinery. 610 00:39:55,992 --> 00:39:58,094 I cannot help him avoid arrest. 611 00:39:58,095 --> 00:40:01,964 At least tell me how I can get in touch with him. 612 00:40:33,630 --> 00:40:35,764 Hello. 613 00:40:35,765 --> 00:40:38,134 Yes, I know who you are. 614 00:40:38,135 --> 00:40:41,337 Yes, he's with my husband now. They're downstairs somewhere. 615 00:40:41,338 --> 00:40:44,540 Oh, tell my brother not to come in. 616 00:40:44,541 --> 00:40:46,408 Uh, do you understand? 617 00:40:46,409 --> 00:40:48,410 Tell him not to come. 618 00:40:48,411 --> 00:40:50,079 Yes, well, what is it? 619 00:40:50,080 --> 00:40:53,816 Does the name eddie bragg mean anything to you? 620 00:40:53,817 --> 00:40:55,518 Well, uh- 621 00:40:55,519 --> 00:40:57,119 No, I don't think so. 622 00:40:57,120 --> 00:40:58,420 Who is he? 623 00:40:58,421 --> 00:41:00,623 I-I think your husband probably knows. 624 00:41:00,624 --> 00:41:03,626 Just tell my brother to stay there, all right, mrs. Eckhardt? 625 00:41:03,627 --> 00:41:06,228 Yes, yes. I'll do that. 626 00:41:15,038 --> 00:41:17,105 I was just coming to get you. 627 00:41:17,106 --> 00:41:18,373 What for? 628 00:41:18,374 --> 00:41:20,476 Well, they don't want dr. Kimble to come now. 629 00:41:20,477 --> 00:41:21,810 Where is he? 630 00:41:21,811 --> 00:41:24,080 Why, he already left. What's the matter? 631 00:41:24,081 --> 00:41:26,115 Well, I didn't understand. It was about some man. 632 00:41:26,116 --> 00:41:28,250 Uh, eddie bragg. 633 00:41:39,362 --> 00:41:43,099 It's that, uh, salesman. 634 00:41:43,100 --> 00:41:44,734 Oh, jim, what are we gonna do? 635 00:41:44,735 --> 00:41:46,602 Stop kimble. 636 00:41:46,603 --> 00:41:48,370 We've got to stop him. 637 00:41:50,273 --> 00:41:52,642 I don't get it. 638 00:41:52,643 --> 00:41:54,911 Dad, wait, I'm coming with you. 639 00:42:17,834 --> 00:42:19,669 He did say "bus," didn't he? 640 00:42:19,670 --> 00:42:20,936 Yeah. 641 00:42:20,937 --> 00:42:22,838 Dad, what's this all about? 642 00:42:24,473 --> 00:42:27,209 We'll head for the south side terminal. 643 00:43:02,613 --> 00:43:04,480 Where did he say the bus leaves the highway? 644 00:43:04,481 --> 00:43:07,849 Not until the 7a junction just outside of stafford. 645 00:43:07,850 --> 00:43:10,285 He thinks we'll have a tough time catching it. 646 00:43:10,286 --> 00:43:12,421 We'd better get moving. 647 00:43:31,274 --> 00:43:33,375 They're gathering out there. 648 00:43:33,376 --> 00:43:34,610 I know. 649 00:43:36,679 --> 00:43:39,749 Shouldn't you tell them he isn't coming? 650 00:43:39,750 --> 00:43:41,617 We're not sure he isn't coming. 651 00:44:06,977 --> 00:44:09,011 I recognized you. 652 00:44:09,012 --> 00:44:10,345 What? 653 00:44:10,346 --> 00:44:12,214 If it was me, I'd never turn myself in. 654 00:44:12,215 --> 00:44:14,984 I don't care who my witness was. 655 00:44:14,985 --> 00:44:16,986 I just thought you'd like to know. 656 00:44:41,344 --> 00:44:44,813 You wanna know about eddie bragg? 657 00:44:44,814 --> 00:44:46,849 All right, j.J. I'll tell you. 658 00:44:46,850 --> 00:44:50,418 You start with a lot of pain. 659 00:44:50,419 --> 00:44:52,754 I mean, real pain. 660 00:44:52,755 --> 00:44:55,057 The first time in a field hospital 661 00:44:55,058 --> 00:44:57,259 You're screaming, begging them to stop it. 662 00:44:57,260 --> 00:44:59,428 And they stop it. 663 00:44:59,429 --> 00:45:01,597 But the pain comes back and they stop it again. 664 00:45:01,598 --> 00:45:04,666 And later, an operation, another operation. 665 00:45:04,667 --> 00:45:07,002 Every time the pain, 666 00:45:07,003 --> 00:45:08,838 And every time they stop it. 667 00:45:08,839 --> 00:45:12,141 One day you get a different kind of pain. 668 00:45:12,142 --> 00:45:14,243 Only this time you stop it yourself. 669 00:45:14,244 --> 00:45:17,113 Do you understand, son? 670 00:45:17,114 --> 00:45:18,514 I was hooked. 671 00:45:18,515 --> 00:45:20,750 You? 672 00:45:20,751 --> 00:45:25,054 Eddie bragg is a pusher. A dope pusher in chicago. 673 00:45:25,055 --> 00:45:28,057 I stopped there on my way back to stafford 674 00:45:28,058 --> 00:45:30,493 Two years ago, three days before that kimble thing. 675 00:45:30,494 --> 00:45:32,827 Made a contact with him, 676 00:45:32,828 --> 00:45:34,797 Bought some morphine. 677 00:45:34,798 --> 00:45:36,398 A week's supply. 678 00:45:36,399 --> 00:45:38,934 I thought I'd kicked the habit. 679 00:45:38,935 --> 00:45:42,371 I had this one relapse. 680 00:45:42,372 --> 00:45:44,273 I haven't touched it since. 681 00:45:44,274 --> 00:45:45,740 That's the truth. 682 00:45:49,045 --> 00:45:51,846 But if they've got bragg, 683 00:45:51,847 --> 00:45:54,382 They'll say I was on narcotics that night. 684 00:45:54,383 --> 00:45:57,920 That I was just dreaming, seeing things. 685 00:46:02,626 --> 00:46:05,226 Looks like they must have gotten through to kimble. 686 00:46:14,671 --> 00:46:15,938 I doubt it. 687 00:46:15,939 --> 00:46:17,472 Green doesn't look that confident. 688 00:46:39,029 --> 00:46:40,796 He ought to be here by now. 689 00:46:40,797 --> 00:46:43,132 There's the interstate bus. 690 00:47:38,021 --> 00:47:41,022 I never saw bragg again. I- 691 00:47:41,023 --> 00:47:43,792 I put it out of my mind. 692 00:47:43,793 --> 00:47:46,262 I know saying I'm sorry isn't going to help. 693 00:47:46,263 --> 00:47:48,364 Why did you even start, knowing what you did? 694 00:47:48,365 --> 00:47:51,066 Well, the odds against it coming out were so great. 695 00:47:51,067 --> 00:47:53,702 You could have told me, let me decide. 696 00:47:53,703 --> 00:47:56,304 Look, I'm still willing to go on the stand. 697 00:47:56,305 --> 00:47:58,340 Even with bragg, they might believe me. 698 00:47:58,341 --> 00:48:01,109 And if they don't? 699 00:48:04,480 --> 00:48:06,882 Look, my dad stuck his neck out for you. 700 00:48:06,883 --> 00:48:08,316 He tried. 701 00:48:08,317 --> 00:48:10,152 They could have found out about him, 702 00:48:10,153 --> 00:48:11,920 But he tried. 703 00:48:11,921 --> 00:48:13,855 And he's still ready to go through with it. 704 00:48:13,856 --> 00:48:15,957 What do you call that? 705 00:48:23,766 --> 00:48:25,100 You're right, j.J. 706 00:48:28,037 --> 00:48:29,805 Come on, let's get out of here. 707 00:48:47,490 --> 00:48:48,891 Well, I've got better things to do 708 00:48:48,892 --> 00:48:51,693 Than stand out here like a fool. 709 00:48:51,694 --> 00:48:53,495 Kimble isn't gonna show. 710 00:48:53,496 --> 00:48:54,663 Thank god. 711 00:48:54,664 --> 00:48:57,433 Come on. I'll drive you home. 712 00:49:11,247 --> 00:49:13,482 You reached him? 713 00:49:13,483 --> 00:49:15,818 Oh, the trouble I caused everyone, I- 714 00:49:15,819 --> 00:49:18,353 Don't apologize. 715 00:49:18,354 --> 00:49:21,089 I know how hard it must have been for you to tell dick. 716 00:49:21,090 --> 00:49:23,392 I think he understood. 717 00:49:23,393 --> 00:49:25,594 Did your son know? 718 00:49:25,595 --> 00:49:27,262 No. 719 00:49:27,263 --> 00:49:30,165 I figured he wasn't old enough, 720 00:49:30,166 --> 00:49:31,767 But I was wrong. 721 00:49:31,768 --> 00:49:33,869 He's bigger than I thought. 722 00:49:42,479 --> 00:49:43,445 Lieutenant? 723 00:49:45,782 --> 00:49:47,716 How do you feel about kimble now? 724 00:49:47,717 --> 00:49:49,018 Even though there won't be a trial, 725 00:49:49,019 --> 00:49:50,986 The captain did see the one-armed man. 726 00:49:50,987 --> 00:49:53,355 Take the word of a junkie? 727 00:49:53,356 --> 00:49:55,557 You're not serious. 728 00:50:00,096 --> 00:50:03,031 He can't really believe that about captain eckhardt. 729 00:50:04,367 --> 00:50:06,068 He has to. 730 00:50:09,739 --> 00:50:12,240 A witness has seen the one-armed man. 731 00:50:12,241 --> 00:50:14,510 Richard kimble has had confirmed 732 00:50:14,511 --> 00:50:18,247 What he had almost begun to doubt himself. 733 00:50:18,248 --> 00:50:23,084 And a phantom seen by two men can be seen again. 52201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.