All language subtitles for The Adjuster (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,670 --> 00:02:18,796 Hello? 2 00:02:23,178 --> 00:02:24,304 What?... 3 00:02:28,183 --> 00:02:30,151 I'll be right there. 4 00:03:39,193 --> 00:03:40,319 Hello? 5 00:03:44,200 --> 00:03:45,360 Hello? 6 00:03:45,535 --> 00:03:48,470 It's me. 7 00:03:48,572 --> 00:03:50,039 What is it? 8 00:03:55,579 --> 00:03:57,444 Nothing. 9 00:03:57,614 --> 00:04:01,380 I'm just on my way to a client... 10 00:04:01,552 --> 00:04:05,989 And I just began to think about our house... 11 00:04:08,058 --> 00:04:11,994 It just seems like I was imagining things. 12 00:04:13,765 --> 00:04:16,495 Were you having a bad dream? 13 00:04:18,903 --> 00:04:20,268 When? 14 00:04:20,371 --> 00:04:24,137 As I was leaving, you were moving around. 15 00:04:24,242 --> 00:04:28,576 I'm not sure... I don't know... 16 00:04:28,681 --> 00:04:34,517 I never know whether or not to wake you during a nightmare. 17 00:04:38,592 --> 00:04:39,684 Hera!? 18 00:05:10,560 --> 00:05:13,461 I work for your insurance company. 19 00:05:13,597 --> 00:05:14,996 I'm an adjuster. 20 00:06:27,144 --> 00:06:28,577 Thank you... 21 00:06:34,084 --> 00:06:35,517 Thank you... 22 00:07:44,094 --> 00:07:47,996 Projection in theater ''A'' will commence immediately. 23 00:07:48,133 --> 00:07:52,035 Running time is 92 minutes and 43 seconds... 24 00:08:06,351 --> 00:08:10,947 Yes chiquito la la la la la 25 00:08:11,056 --> 00:08:13,957 La la la la 26 00:08:50,466 --> 00:08:56,530 The boy has sat upon his mother's lap 27 00:08:58,609 --> 00:09:05,481 lost who have played love love 28 00:09:07,553 --> 00:09:11,990 the boy has dreamed 29 00:09:21,567 --> 00:09:25,799 God bless you my joy 30 00:09:25,905 --> 00:09:34,807 the boy has lain so close to my heart 31 00:10:05,616 --> 00:10:07,015 I'm leaving now. 32 00:10:07,151 --> 00:10:08,516 Ha! Ha! Ha! 33 00:10:08,652 --> 00:10:09,676 Bye... 34 00:10:09,821 --> 00:10:11,220 Bye... take care. 35 00:10:21,733 --> 00:10:23,030 Ah... 36 00:10:23,168 --> 00:10:25,033 I said: ''Lick it!'' 37 00:10:25,171 --> 00:10:28,038 lick it all over this cunt... 38 00:10:28,140 --> 00:10:30,040 That's it... 39 00:10:30,142 --> 00:10:34,044 Look at what I have for you! 40 00:10:34,148 --> 00:10:37,549 It's your favourite toy... 41 00:10:37,652 --> 00:10:40,052 Ooh!... ooh!... hum... 42 00:10:40,155 --> 00:10:42,555 Does that feel good, daddy? 43 00:10:42,658 --> 00:10:44,558 Does that feel good? 44 00:10:44,661 --> 00:10:47,562 Tell me it feels good, daddy! 45 00:10:47,663 --> 00:10:50,063 Oooh!... oooh!... 46 00:10:50,166 --> 00:10:52,896 Here we go! 47 00:10:53,000 --> 00:10:55,594 Your favourite part! 48 00:14:03,243 --> 00:14:06,838 Well, it seems like it's electrical. 49 00:14:06,946 --> 00:14:09,881 Did you sleep okay? 50 00:14:09,983 --> 00:14:11,883 Was it too noisy? 51 00:14:13,955 --> 00:14:16,890 Was the room okay? 52 00:14:16,990 --> 00:14:20,892 I... I usually recommend it... 53 00:14:20,995 --> 00:14:25,398 It's very important that you stay some place that... 54 00:14:25,500 --> 00:14:26,899 You feel comfortable. 55 00:14:27,002 --> 00:14:32,941 You may not feel it but... You're in a state of shock. 56 00:14:33,041 --> 00:14:34,406 Ah!!! 57 00:14:34,509 --> 00:14:37,910 Ah!... ah!... ah!... 58 00:14:38,012 --> 00:14:39,912 No... 59 00:14:40,015 --> 00:14:41,414 Stop! 60 00:14:41,517 --> 00:14:44,918 Stop! Please! Stop! Please! 61 00:14:45,022 --> 00:14:48,924 Ooh!... aah!... aah!... 62 00:14:55,033 --> 00:14:57,934 Please, stop!... 63 00:15:01,974 --> 00:15:03,874 Aah!... aah!... 64 00:15:22,462 --> 00:15:23,895 Watch your step. 65 00:15:25,966 --> 00:15:28,400 You must itemise all the contents. 66 00:15:28,502 --> 00:15:31,062 Everything that was in the house 67 00:15:31,139 --> 00:15:33,699 at the time of the fire. 68 00:15:33,808 --> 00:15:35,241 Beside each item, 69 00:15:35,343 --> 00:15:37,903 you put the approximate value. 70 00:15:38,012 --> 00:15:40,412 It helps to draw a plan. 71 00:15:40,516 --> 00:15:42,416 It makes things clearer. 72 00:15:42,517 --> 00:15:44,917 Unless you have photographs, then... 73 00:16:54,796 --> 00:16:58,232 I'll take you back to the motel. 74 00:17:00,369 --> 00:17:01,233 No! No! Please! Stop! 75 00:17:08,944 --> 00:17:11,469 We seem pretty much in accord. 76 00:17:11,581 --> 00:17:17,951 25 a's, 13 b's, 2 c1's, 43 e's, 39 f's... 77 00:17:18,955 --> 00:17:20,755 No g... surprising. 78 00:17:20,957 --> 00:17:22,356 And 3 h's. 79 00:17:22,459 --> 00:17:23,892 Any comments? 80 00:17:23,995 --> 00:17:25,560 Questions? 81 00:17:25,964 --> 00:17:27,363 Good. 82 00:17:27,465 --> 00:17:30,434 Jerry, what have you got next? 83 00:18:01,036 --> 00:18:03,004 It looks good. 84 00:18:07,509 --> 00:18:10,113 I gave you my numbers, if you need anything else... 85 00:18:10,912 --> 00:18:12,373 Yes. 86 00:18:18,587 --> 00:18:20,988 Do you eat out a lot? 87 00:18:21,591 --> 00:18:22,855 Why? 88 00:18:23,960 --> 00:18:25,860 It's an additional cost 89 00:18:25,962 --> 00:18:28,294 we can cover. 90 00:18:28,397 --> 00:18:33,162 There's a lot I need to know before I can submit your claim. 91 00:18:33,671 --> 00:18:35,366 What you had... 92 00:18:35,473 --> 00:18:36,872 What your standard 93 00:18:36,975 --> 00:18:38,465 of living was... 94 00:18:41,480 --> 00:18:42,879 But you're tired. 95 00:18:42,982 --> 00:18:45,751 We can start this tomorrow, okay? 96 00:19:03,937 --> 00:19:05,336 Hi, Noah! 97 00:19:05,438 --> 00:19:06,905 Hi, Noah! 98 00:19:08,710 --> 00:19:10,507 Noah! 99 00:19:10,612 --> 00:19:12,079 How are you? 100 00:19:15,951 --> 00:19:17,350 Hello, Mr. Render. 101 00:19:17,452 --> 00:19:19,852 How are you doing, Louise? 102 00:19:19,956 --> 00:19:21,355 Fine... and you? 103 00:19:21,457 --> 00:19:22,856 Good... good. 104 00:19:22,959 --> 00:19:25,860 Listen, someone just moved into 92. 105 00:19:25,962 --> 00:19:27,862 Her name is Arianne. 106 00:19:27,964 --> 00:19:29,363 She's very tired. 107 00:19:29,465 --> 00:19:30,523 Fire? 108 00:19:30,632 --> 00:19:32,361 A pretty bad one. 109 00:19:32,468 --> 00:19:33,867 She'll stay long? 110 00:19:33,971 --> 00:19:35,370 I think so. 111 00:19:35,472 --> 00:19:37,372 I'll let her sleep. 112 00:19:37,441 --> 00:19:38,874 Are these new? 113 00:19:38,976 --> 00:19:40,375 The prayer cards? 114 00:19:40,476 --> 00:19:42,876 No, we've always had them. 115 00:19:42,980 --> 00:19:44,914 They're nice, aren't they? 116 00:20:06,505 --> 00:20:08,268 Hi, Mr. Render. 117 00:20:12,012 --> 00:20:13,411 Hi! -Hi, Noah. 118 00:20:13,513 --> 00:20:15,413 How are you doing? 119 00:20:27,630 --> 00:20:28,688 Noah! 120 00:20:28,831 --> 00:20:30,093 Hi, Tim. 121 00:20:30,233 --> 00:20:31,598 What a surprise! 122 00:20:31,734 --> 00:20:33,759 I was just passing by. 123 00:20:33,901 --> 00:20:35,266 Come on in. 124 00:20:35,403 --> 00:20:36,427 Sure? 125 00:20:36,571 --> 00:20:37,936 Of course! 126 00:20:54,091 --> 00:20:55,456 Where's Lorraine? 127 00:20:55,593 --> 00:20:56,958 She went out. 128 00:20:57,095 --> 00:20:58,460 They all work? 129 00:20:58,563 --> 00:21:01,896 There's some water damage on the shades, 130 00:21:02,001 --> 00:21:03,059 but... 131 00:21:03,169 --> 00:21:05,399 What's the matter, Tim? 132 00:21:05,504 --> 00:21:07,404 I just don't seem 133 00:21:07,505 --> 00:21:10,306 to see the end of this. 134 00:21:11,608 --> 00:21:12,607 I understand. 135 00:21:12,609 --> 00:21:14,309 Any word on the claim? 136 00:21:14,513 --> 00:21:16,413 Why is it taking so long! 137 00:21:16,515 --> 00:21:18,915 It's complicated when you live 138 00:21:19,017 --> 00:21:21,417 at your place of business, 139 00:21:21,521 --> 00:21:22,920 sorting out inventory 140 00:21:23,022 --> 00:21:24,421 from personal belongings... 141 00:21:24,525 --> 00:21:26,425 We did that weeks ago! 142 00:21:26,526 --> 00:21:28,426 You have the list. 143 00:21:28,529 --> 00:21:30,429 No, I'm waiting too. 144 00:21:30,531 --> 00:21:33,227 The sooner we settle this, 145 00:21:33,335 --> 00:21:35,235 the happier we'll be. 146 00:21:35,337 --> 00:21:37,131 It won't be much longer. 147 00:21:40,541 --> 00:21:43,842 We owe so much to you. 148 00:21:44,044 --> 00:21:46,444 You've been so... caring. 149 00:21:46,549 --> 00:21:48,016 Listen... 150 00:21:50,219 --> 00:21:53,250 I deal with people, okay? 151 00:21:53,557 --> 00:21:56,723 I mean, you're in shock, it's normal. 152 00:22:10,842 --> 00:22:12,275 I'd better go. 153 00:22:29,028 --> 00:22:30,427 Say hi... 154 00:22:30,530 --> 00:22:32,623 Say hello to Lorraine. 155 00:23:09,007 --> 00:23:11,868 He wants to know if you're an Indian! 156 00:23:12,677 --> 00:23:15,043 What if I say yes? 157 00:23:16,914 --> 00:23:18,404 He'll believe you. 158 00:23:27,859 --> 00:23:28,917 Yes! 159 00:24:36,034 --> 00:24:37,433 Oh... 160 00:24:39,538 --> 00:24:41,839 You're so good to me. 161 00:24:45,378 --> 00:24:52,813 The boy has lain so close to my heart 162 00:24:53,619 --> 00:24:57,953 love a long day 163 00:25:01,995 --> 00:25:03,053 hey! 164 00:25:25,521 --> 00:25:27,921 No... no... 165 00:25:30,026 --> 00:25:32,927 You were having a nightmare. 166 00:25:33,029 --> 00:25:34,929 How do you know? 167 00:25:35,030 --> 00:25:36,930 You were moving around. 168 00:25:37,033 --> 00:25:40,935 I don't scare you when you move around. 169 00:25:41,036 --> 00:25:42,594 I move around? 170 00:25:44,708 --> 00:25:45,766 Yes. 171 00:25:45,876 --> 00:25:46,934 When? 172 00:25:49,046 --> 00:25:50,445 All the time. 173 00:25:52,550 --> 00:25:53,949 When I'm asleep? 174 00:25:58,558 --> 00:25:59,957 Then too. 175 00:26:10,005 --> 00:26:11,404 What's the matter? 176 00:26:13,507 --> 00:26:15,907 I'm not sure. 177 00:26:16,011 --> 00:26:17,069 Work? 178 00:26:19,513 --> 00:26:20,912 I suppose. 179 00:26:29,524 --> 00:26:30,923 It becomes so... 180 00:26:31,026 --> 00:26:32,084 What? 181 00:26:34,196 --> 00:26:35,254 Weird. 182 00:26:39,036 --> 00:26:40,435 In what way? 183 00:26:45,043 --> 00:26:47,944 Sorting things out... 184 00:26:48,046 --> 00:26:52,050 Deciding what has value and... 185 00:26:53,552 --> 00:26:55,452 What doesn't, you know? 186 00:26:57,556 --> 00:26:59,956 I know what you mean. 187 00:27:00,058 --> 00:27:02,291 It's the same thing I do. 188 00:27:06,330 --> 00:27:07,729 You're a censor. 189 00:27:09,668 --> 00:27:10,726 So? 190 00:27:10,836 --> 00:27:13,066 You've got nothing to do 191 00:27:13,173 --> 00:27:14,572 with my job. 192 00:27:19,345 --> 00:27:21,380 Do I make you feel stupid? 193 00:27:27,689 --> 00:27:29,418 What do you mean? 194 00:27:29,524 --> 00:27:33,426 When I say something which deserves consideration 195 00:27:33,528 --> 00:27:36,929 and you respond without thinking, 196 00:27:37,032 --> 00:27:39,057 how do you feel? 197 00:27:41,037 --> 00:27:42,504 I feel fine. 198 00:27:42,605 --> 00:27:45,101 I thought you might feel stupid. 199 00:27:51,648 --> 00:27:53,843 Yes... that's it. 200 00:27:53,918 --> 00:27:56,353 Look what I have for you. 201 00:27:56,920 --> 00:27:59,855 It's your favourite toy. 202 00:27:59,923 --> 00:28:02,255 Aah!... aah!... 203 00:28:06,196 --> 00:28:08,664 Does that feel good, daddy? 204 00:28:08,733 --> 00:28:16,265 It's like a high school a high school confidential 205 00:28:18,879 --> 00:28:24,784 it's like a high school a high school confidential 206 00:28:26,888 --> 00:28:33,316 she makes friends with those who stop her in the halls 207 00:28:33,392 --> 00:28:37,328 they tease her with catcalls 208 00:28:37,396 --> 00:28:44,325 she's a combination Anita Ekberg Mamie van Doren 209 00:28:44,404 --> 00:28:46,736 a high school 210 00:28:46,809 --> 00:28:49,300 high school confidential 211 00:28:52,582 --> 00:28:56,712 a high school a high school confidential 212 00:28:59,924 --> 00:29:04,293 what's the principal doing with her 213 00:29:04,362 --> 00:29:06,296 who's there 214 00:29:06,363 --> 00:29:08,797 is he screwing with her 215 00:29:08,867 --> 00:29:10,630 what's her perfume 216 00:29:10,701 --> 00:29:12,965 tigress by faberge 217 00:29:13,037 --> 00:29:18,304 it makes me cream my jeans when she comes my way 218 00:29:18,375 --> 00:29:22,778 a high school a high school confidential 219 00:29:25,383 --> 00:29:29,183 a high school a high school 220 00:29:29,254 --> 00:29:31,279 confidential 221 00:29:33,392 --> 00:29:36,828 she drives a great big pink Cadillac 222 00:29:36,897 --> 00:29:41,834 if I don't get her soon I'll have a heart attack 223 00:29:41,901 --> 00:29:47,396 when she passes me a look I want to burn my book... 224 00:30:09,333 --> 00:30:10,425 ''A''? 225 00:30:10,501 --> 00:30:12,867 A graphic or prolonged scene 226 00:30:12,936 --> 00:30:14,870 of violence torture, crime, 227 00:30:14,938 --> 00:30:16,371 cruelty, horror 228 00:30:16,439 --> 00:30:18,031 or human degradation. 229 00:30:18,108 --> 00:30:19,473 ''B''? 230 00:30:19,542 --> 00:30:23,876 The depiction of physical abuse or humiliation of human beings 231 00:30:23,948 --> 00:30:26,883 for the purposes of sexual gratification 232 00:30:26,952 --> 00:30:29,546 or as pleasing to the victim. 233 00:30:29,621 --> 00:30:30,883 ''C''? 234 00:30:30,955 --> 00:30:33,890 A scene where a person is 235 00:30:33,959 --> 00:30:35,392 or intending to represent 236 00:30:35,461 --> 00:30:38,692 a person under the age of 16. 237 00:30:38,765 --> 00:30:39,857 One? 238 00:30:39,934 --> 00:30:41,868 Nude or partially nude, 239 00:30:41,936 --> 00:30:45,838 in a sexually suggestive content or text, or... 240 00:30:45,906 --> 00:30:47,066 Two? 241 00:30:47,138 --> 00:30:49,072 A scene of explicit 242 00:30:49,141 --> 00:30:50,574 sexual activity. 243 00:30:50,642 --> 00:30:52,906 How old are you, Tyler? 244 00:30:52,978 --> 00:30:54,070 28. 245 00:30:54,147 --> 00:30:55,911 You still live at home? 246 00:30:56,482 --> 00:30:58,816 How did you know? 247 00:30:58,985 --> 00:31:00,850 I called your number yesterday, 248 00:31:00,921 --> 00:31:02,755 and an older woman answered. 249 00:31:02,923 --> 00:31:04,857 Your mom? 250 00:31:04,926 --> 00:31:06,860 There's nothing to be 251 00:31:06,928 --> 00:31:08,327 embarrassed about. 252 00:31:08,396 --> 00:31:10,354 I lived at home till I was 35. 253 00:31:10,733 --> 00:31:13,963 It's very common in some parts of the world, Italy, for example. 254 00:31:14,737 --> 00:31:16,235 Are you Italian? 255 00:31:17,107 --> 00:31:18,775 Do I look Italian? 256 00:31:19,642 --> 00:31:21,272 No... 257 00:31:21,943 --> 00:31:23,376 Let's continue. 258 00:31:23,445 --> 00:31:24,878 ''D''? 259 00:31:24,947 --> 00:31:26,881 Ah... d... 260 00:31:26,950 --> 00:31:29,885 Explicit and gratuitous depiction of urination, 261 00:31:29,952 --> 00:31:31,886 defecation or vomiting. 262 00:31:31,954 --> 00:31:33,182 ''H''? 263 00:31:36,792 --> 00:31:40,895 A scene where an animal has been abused in the making of a film. 264 00:31:43,267 --> 00:31:44,093 Good. 265 00:31:47,974 --> 00:31:50,911 I like the way you recited the guidelines, Tyler. 266 00:31:50,978 --> 00:31:52,814 The slight hesitation in your voice... 267 00:31:55,981 --> 00:31:58,246 Your tone seemed to indicate 268 00:31:58,284 --> 00:31:59,949 a certain flexibility. 269 00:32:00,419 --> 00:32:01,852 It's important. 270 00:32:01,921 --> 00:32:04,756 Our role here has changed in the past few years. 271 00:32:04,924 --> 00:32:07,258 We're here to classify. 272 00:32:07,428 --> 00:32:10,329 Censorship is not a priority. 273 00:32:19,440 --> 00:32:21,204 Ha! Ha! Ha! 274 00:32:22,277 --> 00:32:23,505 Please... 275 00:32:32,320 --> 00:32:34,379 I can't tell you 276 00:32:34,456 --> 00:32:36,190 how helpful these are. 277 00:32:36,958 --> 00:32:39,695 A friend took them last year. 278 00:32:41,464 --> 00:32:43,398 This couch? 279 00:32:43,467 --> 00:32:46,061 About... $800. 280 00:32:48,972 --> 00:32:51,406 Was it a... foldaway? 281 00:32:51,476 --> 00:32:53,239 Yeah. 282 00:32:53,311 --> 00:32:56,176 This was a guest room? 283 00:32:56,648 --> 00:32:58,548 I suppose. 284 00:33:00,952 --> 00:33:03,352 These butterflies, they're pictures? 285 00:33:03,422 --> 00:33:04,855 They're butterflies. 286 00:33:04,923 --> 00:33:07,357 They're real butterflies? 287 00:33:07,426 --> 00:33:08,757 Yeah, mounted. 288 00:33:08,928 --> 00:33:10,259 Wow! 289 00:33:10,429 --> 00:33:11,760 What would be 290 00:33:11,931 --> 00:33:13,763 the approximate value? 291 00:33:14,434 --> 00:33:15,765 Hum... 292 00:33:15,936 --> 00:33:17,767 That blue one, 60; 293 00:33:17,938 --> 00:33:19,337 that one, 80... 294 00:33:21,441 --> 00:33:22,772 340... 295 00:33:22,944 --> 00:33:25,276 340 for the whole thing... 296 00:33:25,446 --> 00:33:27,346 With the frame... 297 00:33:34,289 --> 00:33:36,086 The certificate? 298 00:33:36,258 --> 00:33:38,283 That's my diploma. 299 00:33:40,060 --> 00:33:41,361 What did it cost to frame? 300 00:33:44,966 --> 00:33:46,600 50... $50. 301 00:33:47,069 --> 00:33:48,866 $50... 302 00:33:51,474 --> 00:33:53,054 Let's try to itemise 303 00:33:53,076 --> 00:33:54,809 the stuff on the fireplace. 304 00:33:57,179 --> 00:33:58,715 They're mostly personal things. 305 00:34:00,583 --> 00:34:03,852 The more we could list, the more you could get back. 306 00:34:17,602 --> 00:34:18,660 Okay... 307 00:34:39,794 --> 00:34:40,892 Was this a pure-bred? 308 00:34:55,979 --> 00:34:59,914 How much did you pay for it, 500, $600? 309 00:35:03,688 --> 00:35:05,747 What was... 310 00:35:05,922 --> 00:35:08,117 The approximate value? 311 00:35:17,435 --> 00:35:18,595 Noah? 312 00:35:18,769 --> 00:35:19,758 Yes? 313 00:35:19,937 --> 00:35:22,337 Any word about the claim? 314 00:35:24,275 --> 00:35:25,674 Not yet. 315 00:35:27,678 --> 00:35:29,270 What's the problem? 316 00:35:29,447 --> 00:35:30,778 It's complicated, Lorraine... 317 00:35:30,949 --> 00:35:32,280 When you live 318 00:35:32,451 --> 00:35:35,113 at your place of business... 319 00:35:35,287 --> 00:35:38,279 Sorting inventory from personal belongings... 320 00:35:38,458 --> 00:35:40,289 I've been through that 321 00:35:40,460 --> 00:35:41,859 weeks ago. 322 00:35:43,963 --> 00:35:46,796 I'm as anxious as you are. 323 00:35:48,167 --> 00:35:52,272 The sooner we get this settled, the happier we'll both be. 324 00:35:55,142 --> 00:35:56,507 It'll work out. 325 00:36:04,419 --> 00:36:06,751 We owe you so much. 326 00:36:06,922 --> 00:36:08,253 No, you don't. 327 00:36:08,424 --> 00:36:10,085 Yes, you've done so.. 328 00:36:10,258 --> 00:36:12,419 you are two wonderful people 329 00:36:12,595 --> 00:36:14,756 who had the bad luck 330 00:36:14,930 --> 00:36:17,262 to meet with a catastrophe. 331 00:36:17,434 --> 00:36:18,765 It's my responsibility 332 00:36:18,935 --> 00:36:21,927 to get you back on your feet 333 00:36:22,105 --> 00:36:23,936 as quickly as possible. 334 00:36:24,108 --> 00:36:25,268 Okay?... 335 00:36:25,443 --> 00:36:26,842 And you'll be. 336 00:36:32,450 --> 00:36:34,350 Say hi to Tim. 337 00:37:31,447 --> 00:37:33,780 What exactly are we listing here, Noah? 338 00:37:33,853 --> 00:37:35,184 Your valuables, Arianne. 339 00:37:36,355 --> 00:37:37,987 Of a certain lifestyle. 340 00:37:39,456 --> 00:37:42,489 Once that lifestyle's been destroyed... 341 00:37:42,561 --> 00:37:44,094 You build it up again. 342 00:37:45,763 --> 00:37:46,894 From what, Noah? 343 00:37:47,464 --> 00:37:48,663 To what? 344 00:37:51,770 --> 00:37:52,801 To what it was. 345 00:37:53,973 --> 00:37:54,962 Why? 346 00:37:55,140 --> 00:37:57,472 Because that's what you had. 347 00:37:57,643 --> 00:38:00,637 So that means that's what I have to have. 348 00:38:00,913 --> 00:38:03,746 That's what your claim was based on. 349 00:38:03,917 --> 00:38:05,748 What you need to... 350 00:38:05,920 --> 00:38:07,751 Return things to normal. 351 00:38:07,921 --> 00:38:09,081 Which is? 352 00:38:09,256 --> 00:38:10,587 Whatever you need 353 00:38:10,757 --> 00:38:13,457 to feel like you're functioning in the right way. 354 00:38:18,932 --> 00:38:20,564 This is where it started. 355 00:38:21,435 --> 00:38:22,766 I know. 356 00:38:22,936 --> 00:38:23,925 How? 357 00:38:24,104 --> 00:38:25,935 The inspector told me. 358 00:38:26,107 --> 00:38:27,837 Did he tell you what happened? 359 00:38:29,011 --> 00:38:31,644 It was a short circuit. 360 00:38:37,955 --> 00:38:40,185 I turned the light on... 361 00:38:42,026 --> 00:38:44,961 I noticed a spark on the floor. 362 00:38:45,129 --> 00:38:47,598 It started so small... 363 00:38:51,202 --> 00:38:52,702 You didn't stop it? 364 00:38:53,770 --> 00:38:55,761 Something had to change. 365 00:38:57,875 --> 00:39:00,468 So I watched while it did. 366 00:39:12,658 --> 00:39:16,560 Jesus! What the fuck, what the fuck's going on? 367 00:39:45,694 --> 00:39:46,752 Hey! 368 00:39:49,698 --> 00:39:51,529 Were they singing? 369 00:39:51,701 --> 00:39:53,032 Who? 370 00:39:53,203 --> 00:39:55,236 The persons behind the curtain. 371 00:39:56,704 --> 00:39:58,535 I don't remember... 372 00:39:58,708 --> 00:40:00,608 They could've been. 373 00:40:05,716 --> 00:40:07,448 Don't you find that amazing? 374 00:40:08,020 --> 00:40:08,749 What? 375 00:40:09,822 --> 00:40:13,516 People singing in showers. 376 00:40:16,729 --> 00:40:18,060 Ah... 377 00:40:18,231 --> 00:40:21,064 I've never really thought about it. 378 00:40:21,234 --> 00:40:23,468 It's one of the only times we touch ourselves. 379 00:40:25,738 --> 00:40:28,572 All of ourselves... 380 00:40:30,641 --> 00:40:32,374 Do you think that's the reason? 381 00:40:33,745 --> 00:40:34,778 The sound. 382 00:40:36,249 --> 00:40:37,580 Sound?... 383 00:40:37,750 --> 00:40:43,586 Shhhhhhh... 384 00:40:44,157 --> 00:40:47,158 Yes! The sound! 385 00:40:57,774 --> 00:40:59,332 And the privacy. 386 00:41:03,211 --> 00:41:05,611 No, it can't be the privacy. 387 00:41:07,716 --> 00:41:10,249 We used to sing in the showers 388 00:41:10,720 --> 00:41:11,853 after a game. 389 00:41:14,223 --> 00:41:16,355 The whole team would. 390 00:41:18,327 --> 00:41:20,260 There'd be a lot of steam... 391 00:41:21,031 --> 00:41:22,764 A lot of joking around, 392 00:41:23,235 --> 00:41:24,561 winding down... 393 00:41:26,438 --> 00:41:28,468 Then, we'd just... 394 00:41:29,342 --> 00:41:30,802 Start singing... 395 00:41:32,077 --> 00:41:34,068 All of us... 396 00:41:34,246 --> 00:41:35,577 Like... 397 00:41:35,748 --> 00:41:38,581 Hum hum hum 398 00:41:38,752 --> 00:41:43,185 like one big family. 399 00:41:45,792 --> 00:41:48,556 So it's got to be the touching. 400 00:41:50,130 --> 00:41:53,261 Yes, Mimi, it's gotta be the touching. 401 00:41:54,035 --> 00:41:56,162 Ha! Ha! Ha! 402 00:42:00,275 --> 00:42:01,833 Where's that? 403 00:42:03,946 --> 00:42:05,909 A place, not too far away. 404 00:42:07,282 --> 00:42:09,978 Got any pictures of the inside? 405 00:42:10,153 --> 00:42:11,484 Not yet. 406 00:42:12,753 --> 00:42:13,889 Should I? 407 00:42:18,562 --> 00:42:19,620 Yes! 408 00:42:25,136 --> 00:42:26,569 Good morning! 409 00:42:26,738 --> 00:42:28,739 Are you the owner of the house? 410 00:42:32,244 --> 00:42:34,144 Do you speak English? 411 00:42:36,047 --> 00:42:38,641 Does your husband speak English? 412 00:42:41,753 --> 00:42:44,078 Is this your mom? 413 00:42:48,762 --> 00:42:50,763 This is my card. 414 00:42:53,768 --> 00:42:55,501 This is my job... 415 00:42:56,772 --> 00:43:01,874 And this is my name: Bubba. 416 00:43:04,680 --> 00:43:05,772 Bubba. 417 00:43:08,752 --> 00:43:12,019 That's right, Bubba... 418 00:43:47,759 --> 00:43:50,593 So I was properly introduced. 419 00:43:51,764 --> 00:43:53,095 Excuse me? 420 00:43:53,266 --> 00:43:55,598 I'd like you to meet Tyler, 421 00:43:55,768 --> 00:43:58,100 his first day with us. 422 00:43:58,271 --> 00:44:00,535 He told me your names... 423 00:44:00,707 --> 00:44:04,040 I was so nervous I forgot them all. 424 00:44:04,210 --> 00:44:05,575 I'm asking you. 425 00:44:05,711 --> 00:44:07,076 Hera. 426 00:44:07,213 --> 00:44:10,380 Have you been here long, Hera? 427 00:44:10,718 --> 00:44:12,083 A while. 428 00:44:14,121 --> 00:44:15,588 This is my first day. 429 00:44:15,723 --> 00:44:17,489 So what do you think? 430 00:44:17,726 --> 00:44:18,891 The process? 431 00:44:19,728 --> 00:44:21,093 Yes. 432 00:44:21,230 --> 00:44:22,754 It's pretty straightforward. 433 00:44:22,898 --> 00:44:24,422 You've got guidelines, 434 00:44:24,567 --> 00:44:25,791 you've got violations. 435 00:44:25,935 --> 00:44:28,502 When you see one, you push a button. 436 00:44:29,739 --> 00:44:31,104 That's about it. 437 00:44:31,241 --> 00:44:34,108 You can make it more complicated, 438 00:44:34,244 --> 00:44:35,609 if you want... 439 00:44:37,845 --> 00:44:38,410 But... 440 00:44:39,047 --> 00:44:41,384 That's a matter of personal taste. 441 00:44:44,256 --> 00:44:48,893 Projection in theatre ''A'' will commence in one minute. 442 00:44:50,761 --> 00:44:53,829 Can I sit beside you for the next one? 443 00:44:54,766 --> 00:44:58,364 I usually prefer to sit alone. 444 00:44:59,104 --> 00:45:00,401 Why? 445 00:45:00,540 --> 00:45:02,565 So I can concentrate. 446 00:45:02,708 --> 00:45:04,073 On what? 447 00:45:05,009 --> 00:45:06,343 The screen. 448 00:45:08,714 --> 00:45:10,147 Oh... 449 00:45:33,743 --> 00:45:35,610 Did you make that list yet? 450 00:45:37,246 --> 00:45:38,338 No. 451 00:45:40,249 --> 00:45:42,416 Any idea when it might be ready? 452 00:45:43,753 --> 00:45:45,520 What if I don't make one? 453 00:45:47,258 --> 00:45:48,724 Why not? 454 00:45:49,760 --> 00:45:51,193 Why? 455 00:45:53,263 --> 00:45:55,197 To make your claim. 456 00:45:58,269 --> 00:46:00,402 Everything is destroyed. 457 00:46:01,739 --> 00:46:04,072 That's not the point. 458 00:46:05,210 --> 00:46:07,144 What is? 459 00:46:09,214 --> 00:46:12,081 To have something to work with, 460 00:46:12,217 --> 00:46:14,651 something... something to show. 461 00:46:16,722 --> 00:46:18,889 We know what I'm covered for. 462 00:46:19,726 --> 00:46:22,593 You saw the state of everything. 463 00:46:22,728 --> 00:46:25,695 I don't see the point of itemising 464 00:46:25,731 --> 00:46:27,096 what we already know... 465 00:46:28,233 --> 00:46:30,300 It's a complete loss. 466 00:46:31,237 --> 00:46:32,602 Oh... 467 00:46:32,739 --> 00:46:34,604 It's not that simple. 468 00:46:34,742 --> 00:46:37,108 What about the jewellery? 469 00:46:37,245 --> 00:46:40,281 Now, they remained untouched. 470 00:46:42,751 --> 00:46:43,816 So?... 471 00:46:44,753 --> 00:46:47,289 That amount could be deducted from your claim. 472 00:46:53,763 --> 00:46:58,400 Then why would we even... list it? 473 00:47:02,706 --> 00:47:04,571 What do you mean? 474 00:47:04,708 --> 00:47:08,275 If any item I retrieve is... 475 00:47:08,313 --> 00:47:11,080 Deducted from my claim, 476 00:47:11,716 --> 00:47:14,483 wouldn't it be to my advantage 477 00:47:15,220 --> 00:47:17,086 not to list anything... 478 00:47:17,723 --> 00:47:19,588 Whose physical state... 479 00:47:19,724 --> 00:47:22,621 Considering the extent of the fire, 480 00:47:23,562 --> 00:47:26,457 is... surprisingly intact? 481 00:48:23,729 --> 00:48:25,295 Isn't it a bit early? 482 00:48:26,232 --> 00:48:28,166 Simone is sleeping. 483 00:48:31,134 --> 00:48:32,901 When you first started showing them to her, 484 00:48:33,037 --> 00:48:34,332 she could barely watch. 485 00:48:35,073 --> 00:48:36,267 Now, she's... 486 00:48:36,408 --> 00:48:37,602 Addicted? 487 00:48:37,742 --> 00:48:39,676 That doesn't bother you? 488 00:48:41,746 --> 00:48:43,713 That's the whole point of your job! 489 00:48:44,750 --> 00:48:46,886 Since when have you thought of my job? 490 00:48:50,757 --> 00:48:52,591 How is your little colony? 491 00:48:55,263 --> 00:48:56,328 I made an appointment 492 00:48:56,365 --> 00:48:58,030 to see someone tomorrow. 493 00:48:58,867 --> 00:48:59,632 A specialist. 494 00:49:11,213 --> 00:49:12,178 Who's this? 495 00:49:12,814 --> 00:49:14,581 He works for a film company. 496 00:49:16,018 --> 00:49:17,854 I talked to him earlier today. 497 00:49:21,324 --> 00:49:22,389 What did he want? 498 00:49:23,527 --> 00:49:24,694 He wants to use our house 499 00:49:26,730 --> 00:49:27,695 as a location. 500 00:49:29,431 --> 00:49:30,597 He said he'd come by 501 00:49:30,634 --> 00:49:32,201 first thing tomorrow morning. 502 00:49:33,539 --> 00:49:35,204 He wants to take 503 00:49:35,240 --> 00:49:36,607 some pictures of the inside. 504 00:49:38,242 --> 00:49:39,908 That's great... that's great... 505 00:49:41,245 --> 00:49:42,678 Ah!!! 506 00:49:44,749 --> 00:49:47,183 Ah!!! Ah!!! 507 00:50:04,271 --> 00:50:05,363 Hey! 508 00:50:08,609 --> 00:50:09,701 Hey! 509 00:51:30,298 --> 00:51:31,390 Oh! 510 00:51:33,802 --> 00:51:35,167 Sorry... 511 00:51:35,304 --> 00:51:37,169 It came like this. 512 00:51:37,307 --> 00:51:39,373 I'm not sure I understand. 513 00:51:39,809 --> 00:51:41,175 This is a model home. 514 00:51:42,312 --> 00:51:44,579 They used it to show prospective buyers. 515 00:51:46,814 --> 00:51:47,780 Why did they sell it? 516 00:51:48,318 --> 00:51:50,685 They didn't need it anymore. 517 00:51:51,322 --> 00:51:53,157 And the price was so low. 518 00:51:56,827 --> 00:51:59,994 We just assumed that the other units 519 00:52:00,030 --> 00:52:01,257 had been sold as well. 520 00:52:02,099 --> 00:52:03,264 That wasn't the case? 521 00:52:04,102 --> 00:52:05,091 No. 522 00:52:05,270 --> 00:52:06,633 They decided to stop building. 523 00:52:08,607 --> 00:52:09,596 Why? 524 00:52:09,774 --> 00:52:11,406 The developer went bankrupt. 525 00:52:13,077 --> 00:52:15,810 So then you're the only ones who are staying 526 00:52:15,881 --> 00:52:17,312 in this whole development? 527 00:52:17,782 --> 00:52:19,113 Well, for now. 528 00:52:19,284 --> 00:52:20,615 They can't just... 529 00:52:20,785 --> 00:52:22,417 Someone will take over the project. 530 00:52:22,789 --> 00:52:24,221 They can't leave it like this... 531 00:52:25,392 --> 00:52:26,492 We don't know when. 532 00:52:28,995 --> 00:52:29,626 Well!... 533 00:52:31,798 --> 00:52:32,997 Isn't that special? 534 00:52:50,820 --> 00:52:52,451 Our brother sends them. 535 00:52:52,822 --> 00:52:54,153 They are photographs 536 00:52:54,323 --> 00:52:56,154 of our old neighbourhood. 537 00:52:56,325 --> 00:52:58,225 He still lives there. 538 00:52:59,896 --> 00:53:01,357 Why is she burning them? 539 00:53:08,371 --> 00:53:10,234 She doesn't like to save things. 540 00:53:12,542 --> 00:53:14,441 She doesn't like to save things... 541 00:53:17,214 --> 00:53:19,582 So tell us about the movie you're making... 542 00:53:21,686 --> 00:53:23,686 Hum... what would you like to know? 543 00:53:25,590 --> 00:53:26,955 Who's in it? 544 00:53:27,058 --> 00:53:28,116 Nobody... 545 00:53:28,227 --> 00:53:29,626 Nobody big. 546 00:53:30,029 --> 00:53:31,428 So why did you choose this house? 547 00:53:33,032 --> 00:53:33,693 Well... 548 00:53:34,500 --> 00:53:38,160 I, uh, guess for the same reasons that you did, I guess! 549 00:53:39,572 --> 00:53:43,175 Hum... it's all alone, it's unto itself... 550 00:53:44,577 --> 00:53:50,680 Of course, you thought that would be different, 551 00:53:50,683 --> 00:53:52,043 that you would have neighbours... 552 00:53:52,052 --> 00:53:52,919 But you don't... 553 00:53:53,821 --> 00:53:54,582 Not yet. 554 00:53:56,089 --> 00:53:58,581 Does that suit your character? 555 00:53:59,195 --> 00:54:00,594 My character? 556 00:54:00,696 --> 00:54:02,826 The character in the film 557 00:54:02,833 --> 00:54:04,833 who's supposed to live here. 558 00:54:05,534 --> 00:54:07,834 The person in the film! 559 00:54:07,838 --> 00:54:10,941 Well... the persons who are supposed to live here 560 00:54:10,942 --> 00:54:16,645 are going through a very strange time in their lives. 561 00:54:17,548 --> 00:54:20,949 They have everything they want. 562 00:54:22,352 --> 00:54:25,455 Or they have means to have everything they want... 563 00:54:25,856 --> 00:54:28,658 But they don't know what they need. 564 00:54:29,560 --> 00:54:33,361 So they try different things... 565 00:54:33,364 --> 00:54:35,465 And this house is one of them. 566 00:54:41,074 --> 00:54:42,274 I'm not sure I... 567 00:54:47,780 --> 00:54:49,275 I'm not sure I understand. 568 00:54:55,289 --> 00:54:56,088 Well... 569 00:54:57,491 --> 00:55:02,427 Some of the places you see, you wouldn't think twice about. 570 00:55:02,530 --> 00:55:04,330 They pass right through you. 571 00:55:04,333 --> 00:55:05,132 And then... 572 00:55:08,536 --> 00:55:13,241 For no reason, you can see a house and... 573 00:55:14,543 --> 00:55:19,348 Find yourself wondering what is going on inside of those walls? 574 00:55:19,849 --> 00:55:23,751 And sometimes, the opportunity comes to find out. 575 00:55:26,557 --> 00:55:27,657 It could be a... 576 00:55:32,563 --> 00:55:34,965 An open door that you're passing at night... 577 00:55:36,567 --> 00:55:42,072 It could be a quick peek into someone else's family, or... 578 00:55:45,077 --> 00:55:45,976 It could be... 579 00:55:55,588 --> 00:55:59,323 An invitation to dinner, though that's rare. 580 00:56:00,127 --> 00:56:01,527 You have to have friends... 581 00:56:13,540 --> 00:56:15,441 And other times, you've... 582 00:56:16,544 --> 00:56:18,444 You would find alternatives. 583 00:56:28,056 --> 00:56:29,285 Am I keeping you 584 00:56:29,292 --> 00:56:30,691 from work? 585 00:56:34,097 --> 00:56:34,992 It's just that I have 586 00:56:34,998 --> 00:56:36,297 an early appointment. 587 00:56:39,901 --> 00:56:40,959 Ah... 588 00:56:42,404 --> 00:56:43,664 So are you interested? 589 00:56:45,576 --> 00:56:47,176 We will talk. 590 00:56:47,579 --> 00:56:50,380 I... I will... I think so. 591 00:56:50,382 --> 00:56:52,684 We'll talk and we'll let you know. 592 00:56:53,986 --> 00:56:55,786 Okay... well, by tomorrow? 593 00:56:58,591 --> 00:56:59,590 I think so. 594 00:57:11,771 --> 00:57:12,932 Does that hurt? 595 00:57:13,539 --> 00:57:14,438 A bit. 596 00:57:15,042 --> 00:57:17,543 What I'm doing is freezing them. 597 00:57:18,045 --> 00:57:21,248 It should kill the warts after a few applications. 598 00:57:22,549 --> 00:57:23,748 Will they spread? 599 00:57:24,051 --> 00:57:25,551 It's difficult to say. 600 00:57:26,054 --> 00:57:27,713 I touch them all day, 601 00:57:27,722 --> 00:57:28,822 I've never had one. 602 00:57:29,425 --> 00:57:30,616 I suppose I'm immune. 603 00:57:32,327 --> 00:57:34,354 Warts are very mysterious. 604 00:57:41,536 --> 00:57:43,864 What happens if you just leave them? 605 00:57:45,074 --> 00:57:46,474 They grow. 606 00:57:49,078 --> 00:57:50,477 They may spread. 607 00:57:51,779 --> 00:57:52,679 I've had people in here 608 00:57:52,683 --> 00:57:55,043 with warts covering their entire sole. 609 00:57:56,752 --> 00:57:58,352 It can get complicated. 610 00:58:05,830 --> 00:58:07,330 Do you recognise me? 611 00:58:10,202 --> 00:58:11,601 Of course. 612 00:58:16,208 --> 00:58:17,266 Ah... 613 00:58:19,045 --> 00:58:20,444 Did that hurt? 614 00:58:31,058 --> 00:58:32,859 These were taken by a friend. 615 00:58:47,576 --> 00:58:49,206 This is your bedroom? 616 00:58:49,912 --> 00:58:50,970 Yeah. 617 00:59:05,963 --> 00:59:06,653 These don't show 618 00:59:06,664 --> 00:59:07,894 too much of the background. 619 00:59:11,536 --> 00:59:13,437 How are you two holding up? 620 00:59:14,540 --> 00:59:15,939 All right. 621 00:59:16,041 --> 00:59:17,440 Is this okay? 622 00:59:19,743 --> 00:59:20,643 It's important to be staying 623 00:59:20,644 --> 00:59:21,844 somewhere where you feel comfortable. 624 00:59:25,548 --> 00:59:26,549 Because you may not feel it, 625 00:59:26,551 --> 00:59:27,853 but you're in a state of shock. 626 00:59:29,356 --> 00:59:30,155 I feel it. 627 00:59:56,084 --> 00:59:57,383 To Noah! 628 00:59:57,587 --> 00:59:58,986 For the guidance 629 00:59:59,088 --> 01:00:00,487 and tremendous care 630 01:00:00,623 --> 01:00:02,022 he's given us 631 01:00:02,124 --> 01:00:04,024 in this time of need. 632 01:00:04,126 --> 01:00:05,225 To Noah! 633 01:00:13,638 --> 01:00:16,239 It doesn't always work this way. 634 01:00:16,641 --> 01:00:17,841 What do you mean? 635 01:00:18,643 --> 01:00:20,143 That the claim comes through. 636 01:00:21,146 --> 01:00:23,046 Especially in a situation 637 01:00:23,146 --> 01:00:24,545 as complicated as yours. 638 01:00:24,649 --> 01:00:26,549 It did and we're celebrating! 639 01:00:32,557 --> 01:00:34,556 Sometimes, people are... 640 01:00:36,161 --> 01:00:37,661 Are surprised by their policies. 641 01:00:38,664 --> 01:00:41,665 They're not covered for what they thought. 642 01:00:43,868 --> 01:00:44,868 I'm stuck in the middle. 643 01:00:45,671 --> 01:00:47,172 I didn't sell them the insurance, 644 01:00:49,875 --> 01:00:51,577 I'm just there when they need it... 645 01:00:52,980 --> 01:00:54,580 To adjust the claim. 646 01:00:55,683 --> 01:00:58,083 What are you saying, Noah? 647 01:01:01,486 --> 01:01:04,524 I'm saying that sometimes I feel that I come off as the bad guy 648 01:01:05,427 --> 01:01:07,328 because some person... 649 01:01:09,331 --> 01:01:12,664 The person who sold you the policy jerked you around! 650 01:01:16,672 --> 01:01:17,639 I'm just there 651 01:01:17,640 --> 01:01:19,040 to clean up the mess. 652 01:01:19,943 --> 01:01:21,708 But you cleaned up the mess in our case? 653 01:01:27,051 --> 01:01:28,451 Yes, I cleaned it up. 654 01:01:30,655 --> 01:01:31,883 Noah... 655 01:01:34,158 --> 01:01:36,830 Might I just make a suggestion.. a bit of advice. 656 01:01:36,856 --> 01:01:38,483 Listen, you can't go around carrying 657 01:01:38,561 --> 01:01:39,461 the weight of the world 658 01:01:39,464 --> 01:01:40,363 on your shoulders! 659 01:01:40,465 --> 01:01:41,965 It's just a job! 660 01:01:44,670 --> 01:01:46,069 These people's lives... 661 01:01:46,172 --> 01:01:47,871 People will always have their lives! 662 01:01:58,685 --> 01:01:59,884 Come on, boys... 663 01:02:01,954 --> 01:02:03,421 We're supposed to be celebrating! 664 01:02:05,325 --> 01:02:07,088 Noah, come on... 665 01:02:08,628 --> 01:02:10,027 Come on. 666 01:02:12,633 --> 01:02:14,032 All right... 667 01:02:16,536 --> 01:02:18,237 My turn to make a toast. 668 01:02:21,143 --> 01:02:23,243 To Tim and Lorraine... 669 01:02:25,648 --> 01:02:28,949 For taking on a great policy. 670 01:02:33,355 --> 01:02:36,758 And for deserving exactly what you were covered for. 671 01:02:38,762 --> 01:02:39,294 Yes! 672 01:02:40,664 --> 01:02:42,564 It's so warm... 673 01:02:42,665 --> 01:02:44,565 Oh! Oh! 674 01:02:44,667 --> 01:02:46,567 Come on! 675 01:02:46,670 --> 01:02:48,069 Hum! 676 01:02:48,173 --> 01:02:52,476 It's so warm... so warm! 677 01:02:53,178 --> 01:02:55,078 Hum! 678 01:02:55,181 --> 01:02:57,081 Ooh! 679 01:03:10,631 --> 01:03:14,232 You seem to be getting the wrong idea. 680 01:03:14,333 --> 01:03:15,432 I'm not upset. 681 01:03:15,635 --> 01:03:16,634 Not at all. 682 01:03:17,136 --> 01:03:18,936 In fact, I'm thanking you. 683 01:03:21,141 --> 01:03:22,372 For what? 684 01:03:23,077 --> 01:03:25,312 For bringing this out into the open. 685 01:03:30,885 --> 01:03:34,445 You see, when I was first appointed to this job, 686 01:03:34,456 --> 01:03:36,687 I used to think I was alone. 687 01:03:38,492 --> 01:03:39,392 Alone? 688 01:03:40,095 --> 01:03:41,420 In what? 689 01:03:43,331 --> 01:03:45,767 In feeling, on occasion... 690 01:03:48,473 --> 01:03:51,140 Aroused by some of the materials 691 01:03:51,142 --> 01:03:53,176 I was expected to classify. 692 01:03:53,479 --> 01:03:55,045 It used to disturb me. 693 01:03:56,647 --> 01:03:59,281 Then when Tyler told me about 694 01:03:59,283 --> 01:04:00,415 what he saw you doing, 695 01:04:00,420 --> 01:04:03,820 I suddenly felt liberated. 696 01:04:05,122 --> 01:04:06,151 What you acknowledged 697 01:04:06,158 --> 01:04:07,292 was healthy... 698 01:04:07,993 --> 01:04:09,918 Of course, it's exciting material! 699 01:04:11,829 --> 01:04:14,430 It's our job is to make sure 700 01:04:14,433 --> 01:04:15,827 that no one else sees it, 701 01:04:18,337 --> 01:04:20,697 we might as well preserve it for our own pleasure. 702 01:04:22,708 --> 01:04:24,536 I'm not doing it for myself. 703 01:04:24,644 --> 01:04:25,973 Even if it's for your husband, 704 01:04:26,080 --> 01:04:26,779 for his friends, 705 01:04:27,982 --> 01:04:29,281 for your friends... 706 01:04:30,783 --> 01:04:32,644 That's how I'd like you to consider me... 707 01:04:33,954 --> 01:04:35,254 As a friend. 708 01:04:42,664 --> 01:04:44,155 It's for my sister. 709 01:04:48,670 --> 01:04:49,570 What do you mean? 710 01:04:50,173 --> 01:04:52,274 She likes to know what I do. 711 01:04:53,676 --> 01:04:54,967 She always has. 712 01:04:56,679 --> 01:04:58,076 She's my sister. 713 01:05:00,281 --> 01:05:03,818 When I was at school, she always wanted to know what I learned. 714 01:05:04,120 --> 01:05:05,419 I'd tell her. 715 01:05:09,627 --> 01:05:11,628 That way, we'd learn it together. 716 01:05:13,131 --> 01:05:14,631 She didn't go to school. 717 01:05:14,632 --> 01:05:16,232 She's older than me. 718 01:05:16,635 --> 01:05:18,535 She had to stay home. 719 01:05:22,743 --> 01:05:24,843 That's how things are... 720 01:05:27,113 --> 01:05:28,347 Where I'm from. 721 01:05:30,684 --> 01:05:33,248 She... watches your tapes? 722 01:05:35,556 --> 01:05:38,656 You see, it's very strange 723 01:05:38,659 --> 01:05:39,859 what we do here. 724 01:05:40,261 --> 01:05:41,019 Very... 725 01:05:42,830 --> 01:05:45,160 Difficult to explain. 726 01:05:47,967 --> 01:05:51,970 Since I started taping, she can actually see what we cut, 727 01:05:52,174 --> 01:05:55,203 what we don't allow to other people to watch. 728 01:05:56,111 --> 01:05:58,572 So, when I take these tapes home 729 01:05:59,016 --> 01:06:05,018 and she watches the decisions I am making, she's very proud. 730 01:06:16,633 --> 01:06:19,462 We all have impulses, just admit that. 731 01:06:21,370 --> 01:06:22,566 To you? 732 01:06:23,973 --> 01:06:24,698 Yes. 733 01:06:26,709 --> 01:06:27,238 Why? 734 01:06:39,660 --> 01:06:40,459 Hi, Louise. 735 01:06:41,863 --> 01:06:42,662 Night shift? 736 01:06:43,664 --> 01:06:45,664 You're working late tonight too Mr. Render? 737 01:06:45,768 --> 01:06:47,167 Work never stops. 738 01:06:49,470 --> 01:06:54,373 You know, Mr. Render, I hear them talking about you. 739 01:06:56,176 --> 01:06:57,175 Who? 740 01:06:57,678 --> 01:06:58,777 The people here. 741 01:07:00,279 --> 01:07:01,711 They think you're an angel. 742 01:07:04,017 --> 01:07:05,318 I do the best I can. 743 01:07:06,920 --> 01:07:08,921 But you really spend time with them. 744 01:07:09,026 --> 01:07:10,928 You don't have to visit at all hours... 745 01:07:14,430 --> 01:07:17,132 These people are in a state of shock. 746 01:07:18,234 --> 01:07:21,635 Their whole lives have been uprooted. 747 01:07:22,837 --> 01:07:24,738 Some of them don't even fully realise 748 01:07:24,739 --> 01:07:26,840 the extent of what's happened to them 749 01:07:26,844 --> 01:07:27,843 and they... 750 01:07:28,846 --> 01:07:30,146 They need all the support 751 01:07:30,148 --> 01:07:31,248 that we can give them. 752 01:07:36,354 --> 01:07:38,254 You're wonderful, Mr. Render. 753 01:08:01,148 --> 01:08:02,081 Don't you think? 754 01:08:03,483 --> 01:08:04,482 If you stay at the motel, 755 01:08:04,485 --> 01:08:05,380 we'll get a discount. 756 01:08:07,387 --> 01:08:08,656 They'll still pay for two rooms. 757 01:08:09,157 --> 01:08:12,593 If we stay in one, we'll save a couple of hundred a day. 758 01:08:12,598 --> 01:08:14,598 That's above and beyond the fee. 759 01:08:17,300 --> 01:08:18,500 I don't like the idea. 760 01:08:21,505 --> 01:08:22,864 What don't you like? 761 01:08:25,107 --> 01:08:27,305 Giving our house to strangers. 762 01:08:28,410 --> 01:08:30,001 But look they're paying for it. 763 01:08:34,417 --> 01:08:37,320 People dream about an opportunity like this, you know? 764 01:09:15,593 --> 01:09:17,294 I was afraid you wouldn't be in. 765 01:09:18,697 --> 01:09:19,797 I'm sorry, did I wake you? 766 01:09:20,100 --> 01:09:20,899 No, it's okay. 767 01:09:21,402 --> 01:09:22,101 I'll come back.. 768 01:09:22,105 --> 01:09:22,904 No, come in. 769 01:09:23,007 --> 01:09:23,806 You sure? -Yes! 770 01:09:34,114 --> 01:09:35,014 You want some coffee? 771 01:09:35,017 --> 01:09:35,775 Sure. 772 01:12:14,156 --> 01:12:14,855 Good morning. 773 01:12:15,658 --> 01:12:16,558 What are you doing? 774 01:12:17,261 --> 01:12:18,761 I do a bit of photography... 775 01:12:19,763 --> 01:12:20,964 It was such a nice image, 776 01:12:20,966 --> 01:12:21,865 you lying there... 777 01:12:22,367 --> 01:12:23,567 I hope you don't mind. 778 01:12:26,470 --> 01:12:28,773 I can make you copies, if you like. 779 01:12:35,981 --> 01:12:36,980 What's going on? 780 01:12:40,487 --> 01:12:42,323 You have a very beautiful family. 781 01:12:45,892 --> 01:12:47,191 Have you made your decison yet? 782 01:13:06,247 --> 01:13:07,648 If you could sign as well... 783 01:13:14,957 --> 01:13:17,657 Now, there is one more favour 784 01:13:17,659 --> 01:13:19,459 that we have to ask: 785 01:13:19,462 --> 01:13:21,264 If we could have access to the house 786 01:13:21,267 --> 01:13:22,367 as soon as possible... 787 01:13:26,169 --> 01:13:26,768 When? 788 01:13:26,970 --> 01:13:28,269 Well this afternoon. 789 01:13:30,173 --> 01:13:31,273 That should be okay 790 01:13:32,775 --> 01:13:33,875 No, we won't be here. 791 01:13:34,478 --> 01:13:36,478 Will there be someone here to open the door? 792 01:13:36,681 --> 01:13:37,580 Hera's sister. 793 01:13:38,283 --> 01:13:39,783 It's very special to have a sister. 794 01:13:40,186 --> 01:13:41,186 Don't you have a sister? 795 01:13:41,188 --> 01:13:42,287 It's very special. 796 01:14:01,942 --> 01:14:02,741 A discount? 797 01:14:03,444 --> 01:14:05,545 Maybe that's too much to ask, but... 798 01:14:06,946 --> 01:14:08,246 You realise how much business 799 01:14:08,250 --> 01:14:09,349 you've given us? 800 01:14:11,551 --> 01:14:12,250 Quite a bit? 801 01:14:12,453 --> 01:14:13,953 More than quite a bit. 802 01:14:15,456 --> 01:14:17,558 You're the only reason this place stays open. 803 01:14:18,759 --> 01:14:20,459 You're in a great location. 804 01:14:22,263 --> 01:14:23,263 I like your staff. 805 01:14:23,465 --> 01:14:24,565 And they like you. 806 01:14:25,467 --> 01:14:26,466 They love you. 807 01:14:30,472 --> 01:14:31,572 We love you. 808 01:14:39,682 --> 01:14:40,682 Have you seen these? 809 01:14:41,983 --> 01:14:43,284 We put them on our beds. 810 01:14:45,186 --> 01:14:46,086 Have you read it? 811 01:14:46,089 --> 01:14:46,788 Yeah. 812 01:14:52,096 --> 01:14:53,697 Why don't you read it for me? 813 01:15:06,144 --> 01:15:08,347 ''We hope that God will grant you peace and rest 814 01:15:08,349 --> 01:15:09,783 ''while you're under our roof. 815 01:15:11,985 --> 01:15:13,652 ''May this room be your second home. 816 01:15:14,956 --> 01:15:17,960 ''May those you love be near you in thoughts and dreams... 817 01:15:25,066 --> 01:15:25,833 Go on. 818 01:15:29,972 --> 01:15:33,175 ''May the business that brought you our way prosper. 819 01:15:34,477 --> 01:15:38,574 ''May every call you make and every message you receive add to your joy. 820 01:15:39,482 --> 01:15:40,281 ''When you leave, 821 01:15:40,285 --> 01:15:41,750 ''may your journey be safe... 822 01:15:42,254 --> 01:15:43,683 ''For we are all travellers. 823 01:15:44,490 --> 01:15:47,459 ''May your stay in our motel be pleasant for you, 824 01:15:49,058 --> 01:15:50,490 ''profitable for society... 825 01:15:52,797 --> 01:15:54,228 ''Helpful for those you meet, 826 01:15:56,335 --> 01:15:59,338 and a joy to those who know and love you best.'' 827 01:16:05,742 --> 01:16:07,443 I just try to do my job. 828 01:16:07,947 --> 01:16:09,276 You've done it well. 829 01:16:09,782 --> 01:16:11,115 Thank you. 830 01:16:11,317 --> 01:16:14,243 It's time this place paid you back, and you could stay and we could go. 831 01:16:14,353 --> 01:16:15,753 You've got a room. 832 01:16:15,755 --> 01:16:16,723 Consider it a gift. 833 01:16:18,525 --> 01:16:19,757 Thank you, that's very kind. 834 01:16:20,461 --> 01:16:21,028 Noah... 835 01:16:22,031 --> 01:16:23,963 You've looked after some very unhappy people 836 01:16:23,965 --> 01:16:26,966 whose lives have been turned upside down. 837 01:16:27,970 --> 01:16:29,971 In the process, you've looked after us. 838 01:16:31,072 --> 01:16:32,264 Now it's our turn. 839 01:16:32,774 --> 01:16:34,371 We're going to look after you. 840 01:16:39,014 --> 01:16:40,981 Why do we have to move everything? 841 01:16:42,284 --> 01:16:42,983 Why not? 842 01:16:43,886 --> 01:16:45,687 We'll only be there a week. 843 01:16:46,990 --> 01:16:48,189 You never know. 844 01:16:49,691 --> 01:16:50,691 You never know what? 845 01:16:50,994 --> 01:16:52,027 What might happen. 846 01:16:53,431 --> 01:16:54,699 What could happen? 847 01:16:56,099 --> 01:16:57,098 Who knows? 848 01:16:59,603 --> 01:17:01,730 That's what makes these things so exciting. 849 01:17:14,454 --> 01:17:16,655 Why would you want to involve them? 850 01:17:17,956 --> 01:17:19,456 They make a nice background. 851 01:17:22,461 --> 01:17:24,261 A nice background... 852 01:17:26,666 --> 01:17:27,665 Mimi, it's something 853 01:17:27,668 --> 01:17:28,668 that I would like. 854 01:17:34,608 --> 01:17:37,375 I thought of the reason why people sing in showers. 855 01:17:38,780 --> 01:17:41,481 It's got something to do with cleaning. 856 01:17:44,085 --> 01:17:46,015 The joy of washing things away. 857 01:17:47,323 --> 01:17:48,423 What do you mean? 858 01:17:50,227 --> 01:17:50,985 Dirt... 859 01:17:52,296 --> 01:17:53,096 Hair... 860 01:17:54,898 --> 01:17:56,198 Dead skin... 861 01:18:00,704 --> 01:18:02,568 It makes me happy just to think about it. 862 01:18:11,080 --> 01:18:12,841 They'll be picked up and brought back. 863 01:18:15,151 --> 01:18:16,250 What's bothering you? 864 01:18:16,754 --> 01:18:18,655 I think it'll be a great experience. 865 01:18:19,957 --> 01:18:21,758 I almost wish they'd ask me. 866 01:18:22,060 --> 01:18:22,859 Why didn't they? 867 01:18:23,362 --> 01:18:24,020 What? 868 01:18:24,530 --> 01:18:25,229 Ask you. 869 01:18:26,632 --> 01:18:27,832 I guess I wasn't right. 870 01:18:28,034 --> 01:18:28,733 For what? 871 01:18:29,735 --> 01:18:30,935 For what they needed. 872 01:18:31,338 --> 01:18:33,168 So you rent them out instead? 873 01:18:34,775 --> 01:18:37,878 He's offered you a good price, he's given them value. 874 01:18:38,380 --> 01:18:39,379 You like that. 875 01:19:27,967 --> 01:19:29,066 Yes? 876 01:19:32,971 --> 01:19:34,271 I'll be right there. 877 01:20:31,033 --> 01:20:31,732 Mr. Render... 878 01:20:32,634 --> 01:20:34,436 What are you doing out at this time? 879 01:20:35,040 --> 01:20:36,340 I'm going to a fire. 880 01:20:37,642 --> 01:20:38,741 What about you? 881 01:20:39,544 --> 01:20:41,144 Finishing off some business. 882 01:20:42,047 --> 01:20:43,849 The day is too short for kind souls, 883 01:20:44,751 --> 01:20:46,251 isn't it, Mr. Render? 884 01:20:48,456 --> 01:20:49,355 I guess. 885 01:20:50,556 --> 01:20:52,558 It's so nice to have your family with us. 886 01:20:54,560 --> 01:20:56,560 Yeah, they're enjoying it here. 887 01:20:57,363 --> 01:20:58,363 Anything we can do 888 01:20:58,365 --> 01:21:00,098 to make your stay more memorable, 889 01:21:01,101 --> 01:21:02,200 just let us know. 890 01:21:04,805 --> 01:21:05,704 Anything! 891 01:21:23,924 --> 01:21:24,624 This is the woman 892 01:21:24,626 --> 01:21:25,726 whose house burned down. 893 01:21:35,237 --> 01:21:36,136 Arianne! 894 01:21:38,539 --> 01:21:40,942 I'd like you to meet my family. 895 01:21:41,544 --> 01:21:46,147 This is Hera, Simon and Seta. 896 01:21:47,651 --> 01:21:48,316 Hello. 897 01:21:50,020 --> 01:21:51,516 Would you like to sit with us? 898 01:21:52,323 --> 01:21:53,250 No, thank you. 899 01:21:55,457 --> 01:21:56,857 I actually just came in 900 01:21:56,861 --> 01:21:57,861 to look for somebody, 901 01:21:57,864 --> 01:21:59,296 but they're not here, so... 902 01:22:03,200 --> 01:22:05,001 There's still no word on your claim. 903 01:22:06,503 --> 01:22:08,004 It should be any day now. 904 01:22:09,208 --> 01:22:10,107 Oh, good. 905 01:22:13,512 --> 01:22:14,938 It was nice to meet you. 906 01:22:27,228 --> 01:22:28,427 She looks tired. 907 01:22:29,029 --> 01:22:30,829 It's been rough on her. 908 01:22:32,532 --> 01:22:33,232 Good morning! 909 01:22:33,335 --> 01:22:33,934 Hello! 910 01:22:40,240 --> 01:22:41,841 I was at the house this morning. 911 01:22:41,944 --> 01:22:43,945 They have done a great job! 912 01:22:44,848 --> 01:22:45,547 That's good. 913 01:22:46,249 --> 01:22:47,549 So what are you having? 914 01:22:47,851 --> 01:22:48,609 Coffee. 915 01:22:49,219 --> 01:22:49,918 No meal? 916 01:22:50,321 --> 01:22:51,220 We just finished. 917 01:22:52,023 --> 01:22:55,154 So I've come just in time. 918 01:22:56,560 --> 01:22:57,860 These are gifts. 919 01:23:00,997 --> 01:23:02,397 This is for you. 920 01:23:05,803 --> 01:23:07,103 This is for you. 921 01:23:11,509 --> 01:23:12,509 This is for you. 922 01:23:19,317 --> 01:23:20,417 And this is for you. 923 01:24:15,913 --> 01:24:19,379 The next item is this unusual selection of masks. 924 01:24:20,285 --> 01:24:23,488 These can be purchased separately or as a set. 925 01:24:55,624 --> 01:24:56,523 Excuse me! 926 01:24:58,528 --> 01:24:59,227 Miss... 927 01:24:59,396 --> 01:25:03,866 Would you mind if I took a picture of you standing there? 928 01:25:15,178 --> 01:25:16,714 It's just not fair to the flowers. 929 01:25:20,982 --> 01:25:22,483 By the way, my name is Greg. 930 01:25:25,789 --> 01:25:26,822 What's yours? 931 01:25:27,691 --> 01:25:28,524 Susan... 932 01:25:29,392 --> 01:25:30,125 Sue... 933 01:25:30,594 --> 01:25:31,327 Suzy... 934 01:25:32,295 --> 01:25:33,294 Suzanne... 935 01:25:35,298 --> 01:25:36,532 Which do you prefer? 936 01:25:37,300 --> 01:25:39,200 Suzanne, I guess. 937 01:25:57,024 --> 01:25:57,757 Okay. 938 01:25:58,125 --> 01:25:58,858 Okay! 939 01:26:00,327 --> 01:26:04,496 This is just a rehearsal, so let's save our energy. 940 01:26:05,266 --> 01:26:06,900 You cannot move these wedges. 941 01:26:06,967 --> 01:26:11,204 These wedges allow the smooth movement of the camera. 942 01:26:12,273 --> 01:26:14,707 Okay, it's really... 943 01:26:14,775 --> 01:26:17,111 So far, it's been going fairly well. 944 01:26:17,779 --> 01:26:18,412 And please... 945 01:26:18,480 --> 01:26:19,313 don't eat those. 946 01:26:20,083 --> 01:26:21,116 Those are props. 947 01:26:21,984 --> 01:26:24,420 Only eat them when the camera is moving. 948 01:26:26,589 --> 01:26:27,924 I think you guys have been... 949 01:26:29,892 --> 01:26:30,625 It's a party, 950 01:26:30,694 --> 01:26:32,729 you look kind of pissed off! 951 01:26:33,798 --> 01:26:34,831 Enjoy yourselves! 952 01:26:34,899 --> 01:26:36,935 Otherwise, this doesn't really make any sense. 953 01:26:37,003 --> 01:26:38,438 You look like you're being paid. 954 01:26:38,907 --> 01:26:42,742 You are, I know that you are being paid, but you can't look like it. 955 01:26:43,409 --> 01:26:44,443 Otherwise, this whole thing 956 01:26:44,511 --> 01:26:45,912 doesn't make any sense to do. 957 01:26:51,915 --> 01:26:54,714 Gentlemen. This is where I make my entrance. 958 01:27:00,223 --> 01:27:01,490 And this is where I stand... 959 01:27:01,560 --> 01:27:02,393 Excuse me. 960 01:27:02,762 --> 01:27:03,576 Gather around now. 961 01:27:03,602 --> 01:27:05,922 And the candles will all be lit. And this is the cake. 962 01:27:06,365 --> 01:27:08,300 We're all gonna gather around me 963 01:27:08,369 --> 01:27:13,508 and everybody is gonna be very, very happy and smile a lot. 964 01:27:14,775 --> 01:27:16,509 And we're all gonna start singing. 965 01:27:17,276 --> 01:27:18,209 You like cake? 966 01:27:18,779 --> 01:27:19,412 Yeah. -Yeah. 967 01:27:19,480 --> 01:27:20,279 Yeah, me too. 968 01:27:24,786 --> 01:27:25,819 Okay, Jerry... 969 01:27:26,687 --> 01:27:28,421 Aren't we going to wait? 970 01:27:28,790 --> 01:27:30,124 They called in sick. 971 01:27:30,792 --> 01:27:32,526 There's a flu bug going around. 972 01:27:33,295 --> 01:27:34,429 I'm catching it myself... 973 01:27:35,298 --> 01:27:36,632 Is three enough? 974 01:27:37,299 --> 01:27:38,599 Oh, I think so. 975 01:27:56,019 --> 01:27:56,918 Hey, Bubba. 976 01:28:00,893 --> 01:28:02,357 Do you want to play? 977 01:28:15,608 --> 01:28:19,203 You know what would really turn me on, 978 01:28:19,280 --> 01:28:21,114 really get me going? 979 01:28:21,280 --> 01:28:23,515 Come on, take your cock out. 980 01:28:24,283 --> 01:28:27,219 Yeah, I want you to jerk off... 981 01:28:27,787 --> 01:28:30,422 Come on, show it to me... 982 01:28:30,790 --> 01:28:34,191 Look how hard you could be getting... 983 01:28:36,297 --> 01:28:37,430 Yeah! 984 01:28:37,798 --> 01:28:39,132 Just watch me... 985 01:28:39,801 --> 01:28:41,701 Watch me vibrate... 986 01:28:47,810 --> 01:28:49,043 Yeah! 987 01:28:49,312 --> 01:28:53,214 I'll make it hard for everybody to see... 988 01:28:54,816 --> 01:28:56,716 Hard! Hard! Hard! 989 01:29:00,758 --> 01:29:02,392 Do me everything! 990 01:29:02,760 --> 01:29:04,159 Hum... 991 01:29:11,269 --> 01:29:19,177 Usually I call it a penis, but now it's a cock. 992 01:30:19,343 --> 01:30:21,243 So, how did it go? 993 01:30:25,351 --> 01:30:26,084 What? 994 01:30:26,854 --> 01:30:27,953 The filming. 995 01:30:31,357 --> 01:30:32,390 All right. 996 01:30:33,559 --> 01:30:34,994 What did you have to do? 997 01:30:35,862 --> 01:30:36,861 Nothing. 998 01:30:43,469 --> 01:30:45,470 Where did you spend the day? 999 01:30:48,374 --> 01:30:49,273 Here. 1000 01:30:54,381 --> 01:30:56,281 With all your needy people. 1001 01:31:07,829 --> 01:31:09,029 There was one couple... 1002 01:31:12,034 --> 01:31:13,534 That had photographs. 1003 01:31:16,438 --> 01:31:17,638 It makes things easier. 1004 01:31:18,641 --> 01:31:19,574 Why? 1005 01:31:23,044 --> 01:31:24,747 It just gives you a place to start with. 1006 01:31:28,654 --> 01:31:30,254 We didn't have pictures... 1007 01:31:42,368 --> 01:31:44,268 But you started with us. 1008 01:31:54,482 --> 01:31:55,316 I won't be late. 1009 01:31:56,885 --> 01:31:58,519 Are they in the motel? 1010 01:31:59,088 --> 01:31:59,678 Who? 1011 01:32:02,290 --> 01:32:03,854 The people you see. 1012 01:32:06,061 --> 01:32:06,994 Yeah. 1013 01:32:07,962 --> 01:32:09,061 What happened today? 1014 01:32:10,766 --> 01:32:11,565 Fire... 1015 01:32:13,670 --> 01:32:14,669 Family? 1016 01:32:17,373 --> 01:32:18,240 Sort of. 1017 01:35:22,575 --> 01:35:30,482 I will rock you I will 1018 01:35:46,601 --> 01:35:54,030 I will rock you I will rock you 1019 01:35:54,108 --> 01:35:59,512 the boy has sat upon his lap 1020 01:36:01,051 --> 01:36:02,050 Hi! 1021 01:36:08,059 --> 01:36:12,086 These are a few of my favourite things... 1022 01:36:12,163 --> 01:36:16,497 The boy has wings 1023 01:36:16,568 --> 01:36:19,867 hum hum hum hum hum 1024 01:36:21,638 --> 01:36:28,306 Now you've come in just at the moment 1025 01:36:29,481 --> 01:36:31,917 that the character in the film, 1026 01:36:32,384 --> 01:36:34,420 the person who is supposed to live here, 1027 01:36:35,589 --> 01:36:38,892 decides that he is gonna stop playing house. 1028 01:36:45,099 --> 01:36:45,698 So... 1029 01:36:54,408 --> 01:36:55,608 Are you in? 1030 01:37:00,614 --> 01:37:01,346 Or out? 1031 01:37:07,556 --> 01:37:13,256 I will rock you I will 1032 01:38:04,551 --> 01:38:05,751 Is that your house? 1033 01:38:09,948 --> 01:38:10,848 Where's your husband? 1034 01:38:15,564 --> 01:38:18,297 I work for your insurance company okay. 1035 01:38:18,700 --> 01:38:20,400 I'm an adjuster.65048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.