All language subtitles for Tar.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:22,739 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:42,889 --> 00:03:46,694 40,000 years ago at the end of the last ice age, 3 00:03:46,728 --> 00:03:50,263 temperatures climbed and climbed in the Los Angeles basin, 4 00:03:50,296 --> 00:03:53,567 giving rise to new species of plants and animals. 5 00:03:53,600 --> 00:03:56,971 New predators attacked new prey. 6 00:03:57,003 --> 00:04:00,140 But something else rose as the heat swelled. 7 00:04:00,174 --> 00:04:05,179 A hot, sticky and seemingly endless seepage from the ground. 8 00:04:05,947 --> 00:04:08,247 Tar. 9 00:04:11,786 --> 00:04:15,590 As decades passed, the tar pit grew and grew. 10 00:04:15,622 --> 00:04:18,860 The animals came but never left. 11 00:04:18,893 --> 00:04:22,663 Slowly sucked into the steaming hot tar. 12 00:04:22,697 --> 00:04:24,264 Thousands of years later, 13 00:04:24,297 --> 00:04:27,067 early Native Americans settled in the area. 14 00:04:27,100 --> 00:04:30,805 Villagers nearby used the tar as sealant for canoes, 15 00:04:30,838 --> 00:04:32,540 baskets and huts. 16 00:04:32,572 --> 00:04:36,209 On one occasion, the villagers were having a celebration, 17 00:04:36,244 --> 00:04:37,745 but in the morning, 18 00:04:37,778 --> 00:04:42,182 three of the tribesmen who had ventured off were found dead, 19 00:04:42,216 --> 00:04:46,220 covered and suffocated by the black substance. 20 00:04:46,254 --> 00:04:49,090 After this incident, no one was permitted 21 00:04:49,122 --> 00:04:51,692 to go near the pit in the night. 22 00:04:51,725 --> 00:04:54,228 They called it Matchi-Manitou, 23 00:04:55,762 --> 00:04:57,098 the evil spirit. 24 00:04:59,699 --> 00:05:03,302 During the 20th century, a sprawling urban metropolis 25 00:05:03,336 --> 00:05:07,007 buried the tar pit deep below its concrete surfaces. 26 00:05:07,040 --> 00:05:10,711 Only a small open pit remained, allowing excavators 27 00:05:10,745 --> 00:05:13,680 to sift through the trove of ancient skeletons. 28 00:05:13,713 --> 00:05:16,750 Many new species were discovered, but one, 29 00:05:16,783 --> 00:05:20,452 the elusive Matchi-Manitou, was never found. 30 00:05:21,689 --> 00:05:23,891 And the urban metropolis is the street 31 00:05:23,925 --> 00:05:27,694 you find yourself standing on right here today. 32 00:05:27,728 --> 00:05:31,165 Right here on the streets of Los Angeles. 33 00:06:10,137 --> 00:06:12,072 Yo, let's go. Come on. 34 00:06:12,105 --> 00:06:14,608 I've just gotta hear it one more time. 35 00:06:17,545 --> 00:06:20,548 That's very kind of you, good sir. 36 00:06:21,781 --> 00:06:23,350 40,000 years ago- 37 00:06:23,382 --> 00:06:25,418 - You really still believe this shit? 38 00:06:25,451 --> 00:06:27,954 I'm not saying that I believe it, 39 00:06:27,988 --> 00:06:30,057 but I don't not believe it. 40 00:06:30,091 --> 00:06:31,524 Your dad always talks about it. 41 00:06:31,559 --> 00:06:34,295 Yeah, my dad would always say, "don't go in the tar pits" 42 00:06:34,327 --> 00:06:35,528 as a kid, but you know why? 43 00:06:35,562 --> 00:06:37,564 'Cause it's bad, it's gross, it's sticky. 44 00:06:37,598 --> 00:06:39,233 It gets on your foot. 45 00:06:39,266 --> 00:06:40,668 You're such a pussy. 46 00:06:42,970 --> 00:06:45,206 Here's the deal, we go and finish packing, 47 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 and then tomorrow we're not gonna be here anymore, 48 00:06:47,274 --> 00:06:50,577 so you can come all you want and listen to this story. 49 00:06:50,610 --> 00:06:52,112 Come on, let's go. 50 00:08:10,858 --> 00:08:11,692 His eyes. 51 00:08:18,298 --> 00:08:21,634 I'll never forget that look in his eyes. 52 00:08:29,944 --> 00:08:31,345 You know I always wanna help you, Ben, 53 00:08:31,379 --> 00:08:32,846 but I can't get you her number. 54 00:08:32,879 --> 00:08:36,750 Come on, man! You've known her for years, she trusts you. 55 00:08:36,783 --> 00:08:37,851 I love you like a brother 56 00:08:37,884 --> 00:08:39,220 but I don't trust you with her. 57 00:08:39,253 --> 00:08:41,087 Whatever, man. 58 00:08:43,857 --> 00:08:44,959 Oh, hey, hey, hey! 59 00:08:44,991 --> 00:08:46,159 - Come here, come here. - What's up? 60 00:08:46,192 --> 00:08:47,927 So, I'm sitting here packing, 61 00:08:47,961 --> 00:08:49,429 getting everything ready to go, 62 00:08:49,462 --> 00:08:50,965 and then something told me "stop everything that you're 63 00:08:50,998 --> 00:08:54,869 doing and open the book" and I did, right to this page. 64 00:08:54,902 --> 00:08:58,572 "On October 18th, an Aquarius new moon," this is you, 65 00:08:58,605 --> 00:09:02,409 "lights up your eighth house of intimacy and shared wealth. 66 00:09:02,442 --> 00:09:05,111 This is the second consecutive new moon in Aquarius." 67 00:09:05,145 --> 00:09:09,216 The first was on, get this, September 20th. 68 00:09:09,250 --> 00:09:10,985 Just like I said! 69 00:09:11,018 --> 00:09:12,485 Last week. 70 00:09:12,520 --> 00:09:15,456 I am going to miss this so much. 71 00:09:15,489 --> 00:09:16,389 I know. 72 00:09:16,423 --> 00:09:18,426 Is my dad in? 73 00:09:21,796 --> 00:09:23,163 - Dad? - Mm? 74 00:09:23,197 --> 00:09:25,432 I need the keys for the workshop downstairs. 75 00:09:25,466 --> 00:09:26,366 Please? 76 00:09:26,399 --> 00:09:28,601 Isn't the please implied? 77 00:09:31,838 --> 00:09:34,575 So it's gonna be one of those days, is it? 78 00:09:34,607 --> 00:09:36,277 What makes you think because it's the last day here 79 00:09:36,309 --> 00:09:38,979 that it'll be any different than any other day? 80 00:09:39,013 --> 00:09:39,846 Okay. 81 00:09:46,886 --> 00:09:48,188 Well? 82 00:09:48,221 --> 00:09:49,823 All right, let's do it. 83 00:09:53,059 --> 00:09:54,461 Through the legs. 84 00:09:59,165 --> 00:10:00,433 Again. 85 00:10:00,467 --> 00:10:01,634 Come on. 86 00:10:01,668 --> 00:10:04,738 You're stubborn, just like your mother. 87 00:10:08,241 --> 00:10:11,278 No, I'm stubborn just like you, Dad. 88 00:10:11,312 --> 00:10:15,316 Yeah, well, sorry for giving you a livelihood. 89 00:10:17,250 --> 00:10:20,086 Yeah, you gave me a livelihood. It just wasn't so lively. 90 00:10:20,120 --> 00:10:23,624 Putting computers back together, rebuilding laptops, 91 00:10:23,657 --> 00:10:25,559 typewriters every so often. 92 00:10:25,594 --> 00:10:28,095 Tell me all about all the offers 93 00:10:28,129 --> 00:10:30,096 that you got after getting your degree. 94 00:10:30,130 --> 00:10:32,799 Tell me again, enlighten me. Just for once. 95 00:10:32,832 --> 00:10:34,934 Sure, yeah, I'll enlighten you that 96 00:10:34,969 --> 00:10:36,769 I could use a little encouragement from my father. 97 00:10:36,803 --> 00:10:38,806 Is that what this is all about, huh? 98 00:10:38,838 --> 00:10:40,274 Is there some sort of resentment? 99 00:10:40,307 --> 00:10:41,509 No. 100 00:10:41,543 --> 00:10:43,043 Let me tell you something, Zachary. 101 00:10:43,076 --> 00:10:47,847 I never resented my dad, who worked his ass off, by the way, 102 00:10:47,881 --> 00:10:51,519 giving me all the advantages and privileges that I received. 103 00:10:51,552 --> 00:10:52,720 I know. 104 00:10:52,753 --> 00:10:55,590 I never, ever resented your mother. 105 00:10:55,624 --> 00:10:58,592 Now you're bringing Mom into this? 106 00:11:08,235 --> 00:11:10,937 I'll just go get back to packing. 107 00:11:16,076 --> 00:11:17,912 None of us knew. 108 00:11:22,783 --> 00:11:24,884 Definitely not Ben and Marigold. 109 00:11:28,221 --> 00:11:29,056 So? 110 00:11:31,325 --> 00:11:33,994 What's next after all this? 111 00:11:34,028 --> 00:11:35,428 Fuck if I know. 112 00:11:36,630 --> 00:11:37,532 You? 113 00:11:37,566 --> 00:11:40,167 I'm gonna open up my own shop. 114 00:11:40,201 --> 00:11:42,836 Gonna have candles and cards and stuff in the front 115 00:11:42,870 --> 00:11:47,374 and people to do tarot and read palms in the back. 116 00:11:47,408 --> 00:11:49,475 You know, you've never done one of those 117 00:11:49,510 --> 00:11:51,745 weird handjob things on me. 118 00:11:53,147 --> 00:11:57,183 Really? I've given everybody in this office a handjob. 119 00:11:57,217 --> 00:11:58,018 Let's see. 120 00:11:59,720 --> 00:12:01,187 Oh, wow. 121 00:12:01,221 --> 00:12:05,426 It looks like you're in for a really unhappy ending. 122 00:12:06,961 --> 00:12:08,128 L. 123 00:12:08,162 --> 00:12:09,697 O. 124 00:12:09,730 --> 00:12:10,931 L. 125 00:12:12,432 --> 00:12:14,301 Come on, this desk isn't gonna move itself. 126 00:12:14,335 --> 00:12:17,937 You and your magical psychic mind-reading abilities 127 00:12:17,971 --> 00:12:19,773 levitate the desk outta here. 128 00:12:19,807 --> 00:12:21,741 Yeah, why didn't I think of that? 129 00:12:21,774 --> 00:12:25,580 Dear spirits, help me move the fat ass that's on the desk. 130 00:12:25,614 --> 00:12:28,115 Oh. Oh, wow, it's working. 131 00:12:28,148 --> 00:12:30,619 Dummy. 132 00:12:30,652 --> 00:12:32,352 - Come on. - All right, you ready? 133 00:12:32,385 --> 00:12:34,355 One, two. 134 00:13:04,519 --> 00:13:09,490 Bobby used to drive me nuts with that tennis ball. 135 00:13:10,390 --> 00:13:11,625 Hindsight's a funny gift. 136 00:13:52,099 --> 00:13:53,866 Is the 10:30 gonna be on time? 137 00:13:53,900 --> 00:13:55,836 If I can set up the track in time. 138 00:13:55,869 --> 00:13:57,437 I think you will. 139 00:13:58,740 --> 00:14:00,073 Did you bring the pick from the car? 140 00:14:00,106 --> 00:14:01,775 - It's on the table. - Oh, all right. 141 00:14:01,809 --> 00:14:03,476 I see it. Thank you. 142 00:14:04,878 --> 00:14:06,715 10:27, 10:28, 10:29. 143 00:14:08,615 --> 00:14:10,350 10:30, right on time. 144 00:14:14,788 --> 00:14:16,591 Was that an earthquake, Papa? 145 00:14:16,624 --> 00:14:18,125 No, no, no. That was the building across the way. 146 00:14:18,158 --> 00:14:19,158 Remember I told you? 147 00:14:19,192 --> 00:14:20,027 Barry. 148 00:14:21,796 --> 00:14:23,530 Do you know that building? 149 00:14:23,565 --> 00:14:24,631 That building's gonna be something 150 00:14:24,666 --> 00:14:26,399 very special for this city. 151 00:14:26,432 --> 00:14:28,936 But I thought it was just a museum? 152 00:14:30,903 --> 00:14:32,438 Yeah. 153 00:14:32,472 --> 00:14:35,241 To some people, that's special. 154 00:14:35,274 --> 00:14:40,279 I think it'd be special if it was a train station. 155 00:14:40,380 --> 00:14:41,215 Yeah. 156 00:14:54,562 --> 00:14:55,395 Yeah. 157 00:15:23,691 --> 00:15:28,162 Barry, Sebastian Sterling's here to see you. 158 00:15:40,106 --> 00:15:42,209 Hey, Barry. How are ya? 159 00:15:44,578 --> 00:15:47,246 You know it doesn't have to be like this, Barry. 160 00:15:47,280 --> 00:15:49,216 This whole thing could end amicably. 161 00:15:49,249 --> 00:15:50,717 No. 162 00:15:50,751 --> 00:15:51,919 No, Sebastian. 163 00:15:53,253 --> 00:15:56,423 With this deadline that you're imposing, 164 00:15:56,456 --> 00:15:59,693 no, I don't think the word amicable comes to mind. 165 00:15:59,726 --> 00:16:02,361 Right, the whole two-week eviction notice, 166 00:16:02,395 --> 00:16:07,000 I mean, that was a tad harsh, and you gotta get out. 167 00:16:07,033 --> 00:16:09,470 You know, but according to the terms of the lease- 168 00:16:09,504 --> 00:16:12,038 - Yeah, the lease that was written 65 years ago. 169 00:16:12,072 --> 00:16:15,174 It's a bit dated, but you know, I've got lawyers, Barry. 170 00:16:15,208 --> 00:16:17,946 You know, Sebastian, back then, 171 00:16:19,446 --> 00:16:21,916 they didn't need lawyers. 172 00:16:21,950 --> 00:16:24,317 You know what it was? It was a handshake. 173 00:16:24,350 --> 00:16:25,184 That's it. 174 00:16:39,198 --> 00:16:40,534 My card. 175 00:16:40,567 --> 00:16:42,669 Take it, use it, call me. 176 00:16:43,770 --> 00:16:46,105 If you need me, anything for you, okay? 177 00:16:46,139 --> 00:16:49,878 Anything, as long as it's before six a.m. 178 00:17:09,061 --> 00:17:10,364 No way. 179 00:17:16,837 --> 00:17:19,205 "Science fair champ." 180 00:18:50,030 --> 00:18:52,799 Three generations at that place. 181 00:18:55,068 --> 00:18:56,503 Greenwood Repair. 182 00:18:58,204 --> 00:19:01,041 And Papa and my dad had that bond. 183 00:19:02,442 --> 00:19:05,813 I just wish that my dad and I had more of a chance. 184 00:19:12,086 --> 00:19:13,487 Oh, hey, bud. 185 00:19:13,520 --> 00:19:16,155 Oh, that's, that's sad. 186 00:19:16,189 --> 00:19:17,525 It's really sad. 187 00:19:19,027 --> 00:19:20,426 Hey, man, I know. 188 00:19:20,460 --> 00:19:22,730 I know it's sad, but, you know, I'll be hiring in a year. 189 00:19:22,763 --> 00:19:24,632 You're more than welcome to apply. 190 00:19:26,034 --> 00:19:27,634 Yeah, I appreciate that. 191 00:19:27,669 --> 00:19:29,537 So what do we have to do by six a.m.? 192 00:19:29,569 --> 00:19:31,972 What do you have to do by six a.m.? Uh, everything. 193 00:19:32,006 --> 00:19:34,875 Everything must go. Everything outta here, okay? 194 00:19:34,909 --> 00:19:38,945 The boxes, the schmudtas, the mopey old men. 195 00:19:38,980 --> 00:19:40,480 Oh, you mean my dad? 196 00:19:40,515 --> 00:19:42,115 Your dad needs to get outta here. 197 00:19:42,150 --> 00:19:45,086 The typewriter, gone. The walls, the walls are filthy. 198 00:19:45,118 --> 00:19:46,887 Look, there is schmutz all over these walls. 199 00:19:46,921 --> 00:19:49,288 They need to be cleaned, carpets need to be shampooed. 200 00:19:49,322 --> 00:19:51,659 Paint needs to be repainted, and the bathroom. 201 00:19:51,692 --> 00:19:53,326 Can we talk about the bathroom for a second? 202 00:19:53,359 --> 00:19:55,630 I need it to smell pristine, 203 00:19:55,663 --> 00:19:58,498 and if you don't adhere to all of those things by six a.m. 204 00:19:58,532 --> 00:20:00,101 I'm gonna have to refer to the lease. 205 00:20:00,134 --> 00:20:01,602 That's where I have to take you to court, 206 00:20:01,635 --> 00:20:03,938 then I have to sue you, then you have to pay me the- 207 00:20:03,971 --> 00:20:06,007 - $100,000. I know. 208 00:20:06,039 --> 00:20:07,541 Yeah, that you know. 209 00:20:07,575 --> 00:20:11,813 But it's getting torn down in a month. Why do you care? 210 00:20:13,748 --> 00:20:15,214 That's just a rumor. 211 00:20:15,248 --> 00:20:16,584 Are you kidding me? That's a fact. 212 00:20:16,616 --> 00:20:19,186 - No, that is a rumor. - Ah, no. That's a fact. 213 00:20:19,251 --> 00:20:20,788 Don't go start spreading rumors. 214 00:20:20,821 --> 00:20:22,690 This building is getting torn down in a month. 215 00:20:22,723 --> 00:20:24,391 Hold on, got a call coming in. 216 00:20:24,423 --> 00:20:25,593 Hello? 217 00:20:25,625 --> 00:20:27,060 Hey, babe. Just going through a tunnel. 218 00:20:27,095 --> 00:20:29,429 Listen, hey, it's just procedure, young Greenwald. 219 00:20:29,462 --> 00:20:30,798 It's procedure. 220 00:20:30,832 --> 00:20:32,200 Oh, yeah, it's procedure you wipe my ass. 221 00:20:32,231 --> 00:20:33,667 What was that? 222 00:20:33,701 --> 00:20:36,104 Nothin', I was just going over the procedure. 223 00:20:36,136 --> 00:20:37,739 I got you covered. 224 00:20:37,771 --> 00:20:39,306 You're a good man, Greenwald. 225 00:20:39,338 --> 00:20:40,775 It's Greenwood. 226 00:20:40,807 --> 00:20:41,642 Greenwood. 227 00:20:42,977 --> 00:20:44,746 Hey, did you get my card? 228 00:21:14,107 --> 00:21:16,810 This isn't the life I dreamed of. 229 00:21:21,883 --> 00:21:24,786 I wanted more adventure in my life. 230 00:21:42,769 --> 00:21:45,272 Third year in a row. 231 00:21:45,305 --> 00:21:47,240 Sky's the limit. 232 00:21:47,275 --> 00:21:49,576 Someday this could be you. 233 00:21:49,609 --> 00:21:52,947 Like grandfather, like father, like son. 234 00:21:55,082 --> 00:21:58,051 But then one year becomes two and three and four 235 00:21:58,085 --> 00:22:02,824 and family obligations and loyalty and then you're stuck. 236 00:23:50,798 --> 00:23:52,499 Oh, shit. 237 00:24:23,631 --> 00:24:24,463 Help! 238 00:24:26,166 --> 00:24:27,000 Somebody? 239 00:24:59,467 --> 00:25:00,835 Help me! 240 00:25:00,867 --> 00:25:01,701 Somebody! 241 00:25:02,803 --> 00:25:03,636 Anybody! 242 00:25:05,006 --> 00:25:05,839 Help me! 243 00:25:07,875 --> 00:25:09,376 Help me, somebody! 244 00:25:22,990 --> 00:25:25,425 I'm still not hungry, Ben. 245 00:25:25,459 --> 00:25:27,862 But I have your favorite. 246 00:25:27,894 --> 00:25:29,596 What're you doing here? 247 00:25:29,630 --> 00:25:34,402 Thought you might be hungry so I brought you some food. 248 00:25:37,371 --> 00:25:39,573 It's so good to see you. 249 00:25:39,606 --> 00:25:41,942 And look what you did. 250 00:25:52,019 --> 00:25:53,721 - Cucumber martini? - No. 251 00:25:53,753 --> 00:25:55,189 Yes. 252 00:25:55,221 --> 00:25:57,258 You knew exactly what I needed today. 253 00:25:58,858 --> 00:26:01,461 Okay, I'll just have one sip. 254 00:26:03,663 --> 00:26:05,732 So needed that. 255 00:26:05,766 --> 00:26:07,934 Look, I know it's been a rough day for you and your dad. 256 00:26:07,968 --> 00:26:09,603 Yeah, what day is it? 257 00:26:09,636 --> 00:26:11,771 Come on, Zach, you can't get away with those 258 00:26:11,806 --> 00:26:14,674 throwaway "woe is me" lines anymore. 259 00:26:14,708 --> 00:26:16,210 Yeah. 260 00:26:16,242 --> 00:26:17,778 But you know what, Rose? It's more than that. 261 00:26:17,811 --> 00:26:19,279 We never see eye to eye. 262 00:26:19,313 --> 00:26:21,048 I'll be up and he'll be down. 263 00:26:21,082 --> 00:26:23,750 Or he'll be up and I'll be down. 264 00:26:25,185 --> 00:26:27,587 I've been the third wheel in that situation enough times, 265 00:26:27,621 --> 00:26:29,289 so trust me, I know. 266 00:26:30,458 --> 00:26:33,294 You know what? Tonight, no third wheels, okay? 267 00:26:33,326 --> 00:26:35,096 Just two wheels. 268 00:26:35,128 --> 00:26:37,298 No third wheels, just... 269 00:26:38,199 --> 00:26:39,834 Two wheels. 270 00:26:51,679 --> 00:26:55,449 In your next life chapter, you're gonna take center stage. 271 00:26:55,482 --> 00:26:56,983 That's what I've been saying. 272 00:26:57,017 --> 00:26:58,486 - You get me. - No, I don't get you. 273 00:26:58,519 --> 00:26:59,987 The stars get you. 274 00:27:00,019 --> 00:27:02,455 They tell me what's going on with you and I relay it. 275 00:27:02,490 --> 00:27:03,324 That's it. 276 00:27:04,391 --> 00:27:05,692 Hey. 277 00:27:05,726 --> 00:27:06,560 Hey. 278 00:27:09,663 --> 00:27:10,830 Sorry to bother you guys. 279 00:27:10,865 --> 00:27:13,433 Oh, no. You could never be a bother to us. 280 00:27:16,136 --> 00:27:18,105 Oh, god, there must've been another accident 281 00:27:18,138 --> 00:27:20,641 or something from that subway. 282 00:27:24,546 --> 00:27:26,380 Anyway, what's up? 283 00:27:26,413 --> 00:27:29,316 Yeah, so, I get a little bit anal 284 00:27:30,384 --> 00:27:32,051 with these types of things, 285 00:27:32,086 --> 00:27:34,255 and I was wondering if you had any more of that 286 00:27:34,288 --> 00:27:36,625 premium quality bubble wrap? 287 00:27:50,436 --> 00:27:51,271 Thanks. 288 00:27:53,140 --> 00:27:55,442 Really appreciate it. 289 00:27:55,476 --> 00:27:56,309 See ya. 290 00:28:00,413 --> 00:28:02,682 Can you get any creepier? 291 00:28:02,715 --> 00:28:06,487 Did you hear the way she said "anal" to me? 292 00:28:12,626 --> 00:28:14,028 - Here you go. - Oh! 293 00:28:14,060 --> 00:28:15,429 You didn't have to do that. I could've done that. 294 00:28:15,461 --> 00:28:17,498 Oh, it's totally fine. Don't worry about it. 295 00:28:17,531 --> 00:28:19,933 I'm almost done packing the back office. 296 00:28:19,967 --> 00:28:22,736 I'll make sure that it's packed tightly. 297 00:28:22,769 --> 00:28:25,439 - You really are the best. - You really mean that? 298 00:28:25,471 --> 00:28:26,906 Of course I do. 299 00:28:26,941 --> 00:28:29,611 As soon as we move and I hire new people, 300 00:28:29,644 --> 00:28:31,478 I'm bumping you up. 301 00:28:31,512 --> 00:28:34,080 Carmenia, I wouldn't be where I am today without you. 302 00:28:34,114 --> 00:28:36,849 So, let's get going? 303 00:28:36,884 --> 00:28:40,119 Oh, right. Yeah, I'll get right on that. 304 00:30:52,721 --> 00:30:55,255 Why isn't it working? 305 00:30:56,155 --> 00:30:59,460 Well, I don't know. Let's see. 306 00:30:59,492 --> 00:31:02,830 - You got it connected, yeah? - Yeah. 307 00:31:02,863 --> 00:31:03,997 Is it tight? 308 00:31:05,132 --> 00:31:06,366 Let's see here. 309 00:31:09,470 --> 00:31:10,436 There we go. 310 00:31:17,644 --> 00:31:18,645 Papa? 311 00:31:18,680 --> 00:31:19,480 What? 312 00:31:19,513 --> 00:31:20,848 What was that? 313 00:31:22,851 --> 00:31:25,251 Just that construction. 314 00:31:25,285 --> 00:31:26,119 Really? 315 00:31:27,453 --> 00:31:30,124 Doesn't sound like construction. 316 00:31:41,335 --> 00:31:43,403 Motherfucking subway! 317 00:31:43,436 --> 00:31:44,938 Guess we can't do any more work. 318 00:31:44,971 --> 00:31:46,973 Hopefully the power comes back on soon. 319 00:31:47,007 --> 00:31:48,909 Or not. Remember, what was that, two weeks ago? 320 00:31:48,942 --> 00:31:50,677 It didn't come on for like 45 minutes. 321 00:31:50,711 --> 00:31:52,078 What if it doesn't come on again? 322 00:31:52,112 --> 00:31:55,717 You know what? Screw it, maybe we should just go. 323 00:31:55,750 --> 00:31:57,917 Yeah, so let's all go have a drink, 324 00:31:57,951 --> 00:32:00,119 because Zach here's gonna front the 100 grand. 325 00:32:00,153 --> 00:32:02,055 Come on, I was just saying, you know, even Sebastian. 326 00:32:02,088 --> 00:32:03,625 He probably wouldn't want us to move in the dark. 327 00:32:03,657 --> 00:32:06,359 Yes, he will. 328 00:32:06,393 --> 00:32:08,095 I'm afraid we have no choice, okay? 329 00:32:08,127 --> 00:32:09,395 But someone's gonna get hurt. 330 00:32:09,430 --> 00:32:11,030 I don't want Marigold to move in the dark. 331 00:32:11,064 --> 00:32:15,169 Or Ben, I don't want him to move in the light. 332 00:32:15,201 --> 00:32:17,704 It was my grandfather, it was your great-grandfather, 333 00:32:17,739 --> 00:32:19,874 he kinda had to leave Europe in a hurry. 334 00:32:19,907 --> 00:32:22,576 He was a stowaway in the belly of a cargo ship. 335 00:32:22,609 --> 00:32:25,412 Two weeks on the Atlantic, pitch black. 336 00:32:25,445 --> 00:32:26,647 Hey, hey. 337 00:32:26,681 --> 00:32:30,217 So now you are afraid to lift a few boxes 338 00:32:30,250 --> 00:32:32,085 in the dark, is that right? 339 00:32:32,118 --> 00:32:33,520 Is that how I raised you? 340 00:32:33,555 --> 00:32:34,823 You're right, but you also didn't raise me 341 00:32:34,855 --> 00:32:36,624 with an extra 100 grand to spare, Dad. 342 00:32:36,657 --> 00:32:37,925 Really? 343 00:32:37,958 --> 00:32:39,894 Is that the way we really want to spend our last night here? 344 00:32:39,927 --> 00:32:42,061 Arguing with all this negativity? 345 00:32:42,095 --> 00:32:44,598 Let's just turn around, be a little positive, 346 00:32:44,632 --> 00:32:46,200 and do what we have to do. 347 00:32:46,232 --> 00:32:48,936 And I can help you with whatever you need. 348 00:32:48,969 --> 00:32:49,903 I know. 349 00:32:49,938 --> 00:32:50,771 Ben. 350 00:32:55,308 --> 00:32:59,413 Sorry for talking back, we'll go pack. 351 00:32:59,445 --> 00:33:01,682 It's okay. That's my boy. 352 00:33:11,659 --> 00:33:14,394 If you're gonna do nothing, at least do it quietly. 353 00:33:14,428 --> 00:33:16,897 I hear words, but I'm night-blind, so I can't- 354 00:33:16,931 --> 00:33:18,967 - Yeah, huh? 355 00:33:28,040 --> 00:33:32,513 Rose never should've turned up at the office that night. 356 00:33:32,547 --> 00:33:34,448 Mom got me this. 357 00:33:34,480 --> 00:33:36,182 Dad got me this. 358 00:33:36,215 --> 00:33:39,653 Wait, I remember the day I got this picture. 359 00:33:41,955 --> 00:33:45,224 She wasn't even supposed to be in town. 360 00:33:52,332 --> 00:33:53,165 Love you. 361 00:33:56,804 --> 00:33:59,138 Biggest mistake of her life. 362 00:34:06,780 --> 00:34:10,182 I need to take five. 363 00:34:10,217 --> 00:34:11,385 Why? 364 00:34:11,418 --> 00:34:13,387 Exhaustion. 365 00:34:13,420 --> 00:34:14,221 Really? 366 00:34:15,889 --> 00:34:20,159 I'm not gonna sit here and do this by myself. 367 00:34:24,197 --> 00:34:25,197 Ah, fuck it. 368 00:34:29,971 --> 00:34:31,940 I didn't say anything earlier because you were kinda being 369 00:34:31,972 --> 00:34:34,842 a douche when we were moving the desk, but I won two tickets 370 00:34:34,876 --> 00:34:37,978 to the zoo in the Ralph's Grocery Store drawing. 371 00:34:38,012 --> 00:34:41,181 And I know that you like the meerkats. 372 00:34:44,552 --> 00:34:47,353 I love those meerkats. 373 00:34:47,387 --> 00:34:48,590 Anyway, they're only valid 374 00:34:48,623 --> 00:34:50,023 the first Tuesday of every month. 375 00:34:50,057 --> 00:34:51,858 I'm gonna go Tuesday after next. 376 00:34:51,893 --> 00:34:53,994 Wait, did you see that? 377 00:34:56,864 --> 00:34:58,197 Dude, you're paranoid. 378 00:34:58,231 --> 00:34:59,567 You're paranoid! 379 00:34:59,601 --> 00:35:01,367 I'm not the one who said I saw anything. 380 00:35:01,400 --> 00:35:04,938 Shh! Now you're being defensive and paranoid. 381 00:35:04,972 --> 00:35:06,807 It's probably Diana. 382 00:35:40,440 --> 00:35:43,175 I think it was over here, yeah? 383 00:36:27,688 --> 00:36:29,090 It was you two. 384 00:36:31,592 --> 00:36:33,027 I know her shadow. 385 00:36:33,061 --> 00:36:35,563 What we saw definitely was not that. 386 00:36:35,596 --> 00:36:37,931 Wait, you guys saw something? 387 00:36:37,965 --> 00:36:40,233 I saw something but I thought it was you guys. 388 00:36:40,266 --> 00:36:43,871 No, we were in our reception area. 389 00:36:43,905 --> 00:36:46,708 Maybe it's the girl that works with you, that Carmen girl. 390 00:36:46,740 --> 00:36:47,942 Carmenia? 391 00:36:47,974 --> 00:36:50,911 No, she's in the back, packing. 392 00:36:50,945 --> 00:36:52,211 If it wasn't us and it wasn't you 393 00:36:52,244 --> 00:36:54,047 then what the hell was it? 394 00:36:54,081 --> 00:36:55,817 Girls, girls. Come here, come here. 395 00:36:55,849 --> 00:36:58,152 Listen, I know it's scary. 396 00:36:58,186 --> 00:37:00,855 Don't worry, I've got this all under con... 397 00:37:06,760 --> 00:37:08,096 That was a drill, right? 398 00:37:08,128 --> 00:37:10,164 Yeah, it's like a bulldozer or something, 399 00:37:10,197 --> 00:37:13,835 but come hang out in reception with us. 400 00:37:37,791 --> 00:37:38,626 Really? 401 00:37:39,659 --> 00:37:42,329 What the fuck was that? 402 00:37:42,362 --> 00:37:43,831 It felt like the building burped. 403 00:37:43,864 --> 00:37:46,601 It was probably just the subway construction. 404 00:37:46,634 --> 00:37:47,969 What happened to that light? 405 00:37:48,001 --> 00:37:49,237 Dude, relax. 406 00:37:49,268 --> 00:37:51,706 You relax! Remember before it was darker? 407 00:37:51,739 --> 00:37:53,608 And then now it's flickering and- 408 00:37:53,641 --> 00:37:56,010 - When did you become such a crazy drama queen? 409 00:37:56,043 --> 00:37:58,612 You're a drama queen! Everyone here needs to calm down! 410 00:37:58,646 --> 00:38:00,882 Everybody just calm down. 411 00:38:00,914 --> 00:38:03,315 Everything's gonna be okay. 412 00:38:04,483 --> 00:38:05,853 Yeah, no. I know. 413 00:38:05,887 --> 00:38:08,255 Everything's fine. Everyone's cool, I'm cool. 414 00:38:08,320 --> 00:38:09,824 I'm on top of this. 415 00:38:09,856 --> 00:38:12,092 No offense, babe, but you don't really seem 416 00:38:12,126 --> 00:38:14,393 like the kind of guy who's on top of anything. 417 00:38:14,427 --> 00:38:15,530 She has a point. 418 00:38:15,563 --> 00:38:18,632 When I look like actually into your soul, 419 00:38:18,666 --> 00:38:20,300 I don't see a guy who's on top of things. 420 00:38:20,333 --> 00:38:22,103 I just see a giant vagina. 421 00:38:22,135 --> 00:38:24,204 That's uncalled for. 422 00:38:24,237 --> 00:38:26,873 I can handle this. Wait, can you keep doing that? 423 00:38:26,907 --> 00:38:28,275 I mean, if you want. 424 00:38:28,307 --> 00:38:30,277 How about when you do something manly, 425 00:38:30,309 --> 00:38:32,246 then I'll keep rubbing your back? 426 00:38:32,280 --> 00:38:33,914 Okay, how about this? 427 00:38:33,947 --> 00:38:35,916 I save your life, you make out with me. 428 00:38:35,949 --> 00:38:38,485 I think you have a better shot with the zoo animals. 429 00:38:38,518 --> 00:38:40,588 Like oo-oo, ah-ah. 430 00:38:40,621 --> 00:38:42,489 Seriously, I think that's a fair exchange. 431 00:38:42,523 --> 00:38:43,858 Your life for... 432 00:38:45,626 --> 00:38:47,628 Your tongue in my mouth. 433 00:38:52,300 --> 00:38:53,867 Statistically speaking, I feel like there's 434 00:38:53,900 --> 00:38:55,869 a higher chance of me getting struck by lightning 435 00:38:55,902 --> 00:38:58,739 and winning the lottery in the same day, than you actually 436 00:38:58,773 --> 00:39:02,844 stepping up to the plate and saving anyone, so... 437 00:39:04,211 --> 00:39:05,746 Why not? 438 00:39:05,780 --> 00:39:06,947 Shake on it? 439 00:39:09,050 --> 00:39:10,217 Shake on it. 440 00:39:12,085 --> 00:39:14,188 Has anybody seen Zach? 441 00:39:22,262 --> 00:39:24,197 Wait, where is the drink shaker? 442 00:39:24,231 --> 00:39:25,333 Nervous? 443 00:39:25,364 --> 00:39:26,867 Maybe just a little, with all that's going on. 444 00:39:26,900 --> 00:39:28,467 You need a drink. 445 00:39:30,871 --> 00:39:32,472 - Better? - Oh, come here. 446 00:39:39,746 --> 00:39:41,181 Huh? What? 447 00:39:41,215 --> 00:39:45,152 No! Dad! 448 00:39:45,186 --> 00:39:46,186 Seriously? 449 00:39:47,588 --> 00:39:48,989 My dick. 450 00:39:53,894 --> 00:39:55,563 Let's go. Come on, right now. 451 00:39:55,596 --> 00:39:56,731 What's going on? 452 00:39:56,764 --> 00:39:57,965 I've got everything under control. 453 00:39:57,998 --> 00:39:59,666 We just have a little situation. 454 00:39:59,699 --> 00:40:01,735 But isn't it the subway or it was- 455 00:40:01,768 --> 00:40:03,436 - No, no, no. Listen. 456 00:40:03,469 --> 00:40:05,840 I will explain everything in a moment. 457 00:40:05,873 --> 00:40:08,275 Right now we just all have to work together. 458 00:40:08,309 --> 00:40:11,177 But we are working together. 459 00:40:11,211 --> 00:40:13,748 Yeah. Yeah, I can see that. 460 00:40:13,780 --> 00:40:15,382 Let's go. 461 00:40:21,155 --> 00:40:22,523 Yo, I saw something. 462 00:40:22,556 --> 00:40:24,992 I saw a shadow, there is someone or something out there. 463 00:40:25,025 --> 00:40:26,458 I don't know what it is. 464 00:40:26,492 --> 00:40:28,362 Come on, guys, it's probably just the subway. 465 00:40:28,396 --> 00:40:31,164 At this point it doesn't even matter what it was, okay? 466 00:40:31,197 --> 00:40:32,766 We all heard what that guy Sebastian said. 467 00:40:32,800 --> 00:40:34,501 We've really gotta start moving. 468 00:40:34,534 --> 00:40:36,670 I'll tell you exactly what it is about Sebastian. 469 00:40:36,704 --> 00:40:38,940 He's a dick. That's all you need to know. 470 00:40:38,972 --> 00:40:41,541 It doesn't matter. Rules are still rules. 471 00:40:41,574 --> 00:40:43,510 You know what? I hate rules. 472 00:40:43,543 --> 00:40:45,545 Yeah, I know. I'm aware. 473 00:40:45,579 --> 00:40:48,581 Zach, it's kinda key that you follow a few right now. 474 00:40:48,615 --> 00:40:50,083 Why? 475 00:40:50,117 --> 00:40:52,152 Because we all have to work together, that's why. 476 00:40:52,186 --> 00:40:53,554 No more distractions. 477 00:40:53,586 --> 00:40:55,556 We didn't do anything. 478 00:40:57,257 --> 00:40:58,960 Now, we're not gonna get anything accomplished, 479 00:40:58,992 --> 00:41:00,460 unless we have a plan. 480 00:41:00,492 --> 00:41:02,596 Why does it always have to be your plan, Dad? 481 00:41:02,630 --> 00:41:04,065 I have a plan, okay? 482 00:41:04,097 --> 00:41:06,567 We're gonna take the flashlights that you brought us, 483 00:41:06,599 --> 00:41:09,036 we pack and we get outta here. 484 00:41:09,070 --> 00:41:11,471 There you go, that's the plan. Thank you. 485 00:41:13,507 --> 00:41:14,641 - Zach? - What? 486 00:41:15,809 --> 00:41:17,644 Would you just come out in the other room with me? 487 00:41:17,677 --> 00:41:18,478 Why? 488 00:41:20,480 --> 00:41:22,315 Because I need to tell you something. 489 00:41:22,349 --> 00:41:25,485 Everybody else, just chill. We'll be right back. 490 00:41:25,518 --> 00:41:27,922 Zach, would you come with me? 491 00:41:31,092 --> 00:41:32,693 No. 492 00:41:32,726 --> 00:41:33,561 No. 493 00:41:36,963 --> 00:41:37,864 Sit down. 494 00:41:39,065 --> 00:41:40,934 What now, Dad? 495 00:41:40,967 --> 00:41:41,802 What? 496 00:41:43,903 --> 00:41:45,405 What? 497 00:41:45,438 --> 00:41:49,143 First off, I want you to calm down. 498 00:41:49,175 --> 00:41:51,945 Listen, there's something I wanna tell you. 499 00:41:51,978 --> 00:41:56,282 I gotta figure this out just in case it's something else. 500 00:41:56,317 --> 00:41:57,751 Something else? 501 00:41:57,784 --> 00:42:00,320 Yeah, there's just something else I gotta check out, 502 00:42:00,353 --> 00:42:03,190 but what I need you to do is I need you to stay in the room 503 00:42:03,224 --> 00:42:05,291 and keep everything in order, okay? 504 00:42:05,326 --> 00:42:08,362 Can you do that for me? Can you do that for your mother? 505 00:42:08,396 --> 00:42:12,099 I've been doing this for Mom for 10 years, Dad. 506 00:42:12,132 --> 00:42:14,434 Ever since the day she... 507 00:42:16,704 --> 00:42:20,074 Do you, listen, do you remember... 508 00:42:20,106 --> 00:42:23,010 It was a little league semi-final game, 509 00:42:23,043 --> 00:42:25,813 and you were really frustrated with me. 510 00:42:25,846 --> 00:42:27,248 The game where you were mouthing off 511 00:42:27,280 --> 00:42:28,916 and the ump almost kicked you out of the game? 512 00:42:28,949 --> 00:42:32,085 Yeah. Yeah, I was, but you're my son. 513 00:42:32,119 --> 00:42:33,420 - You won the game. - Yeah. 514 00:42:33,454 --> 00:42:35,989 - You went to the finals. - Yeah. 515 00:42:36,023 --> 00:42:40,760 Once again, you're upset. You don't wanna play. 516 00:42:40,795 --> 00:42:42,262 But you pulled it together. 517 00:42:42,295 --> 00:42:45,865 You said "I'm gonna do this for the team." 518 00:42:45,900 --> 00:42:47,134 Right? 519 00:42:47,168 --> 00:42:48,001 You. 520 00:42:49,302 --> 00:42:51,172 You did for the team. 521 00:42:51,204 --> 00:42:52,039 Yeah. 522 00:42:53,407 --> 00:42:56,443 So you come out the dugout, you had confidence, man. 523 00:42:56,476 --> 00:42:59,947 You step into the box and you dig in. 524 00:42:59,980 --> 00:43:00,880 First pitch. 525 00:43:00,914 --> 00:43:02,016 Boom! 526 00:43:02,048 --> 00:43:04,985 - It was a great moment. - Great moment. 527 00:43:06,920 --> 00:43:08,755 This is another one of those moments. 528 00:43:08,789 --> 00:43:11,659 Now I really need you to stay here. 529 00:43:11,692 --> 00:43:15,028 Don't let anybody leave, can you do that? 530 00:43:16,931 --> 00:43:18,298 Okay. 531 00:43:18,331 --> 00:43:19,733 Yeah, that a boy. 532 00:43:25,106 --> 00:43:25,940 Yeah. 533 00:43:45,992 --> 00:43:48,829 Thought I'd never see him again. 534 00:43:50,565 --> 00:43:52,132 Just like with Mom. 535 00:44:06,847 --> 00:44:07,681 Miss D? 536 00:44:15,121 --> 00:44:15,989 Miss Diana? 537 00:45:22,289 --> 00:45:24,023 What the... 538 00:45:35,402 --> 00:45:40,306 I got it. You got the tape? 539 00:45:49,782 --> 00:45:50,951 Get in here. 540 00:45:50,985 --> 00:45:53,119 Come here, Barry. 541 00:45:53,152 --> 00:45:55,155 Nobody's here. I want you to stay right here, okay? 542 00:45:55,188 --> 00:45:56,523 I'm coming back. 543 00:45:57,757 --> 00:46:00,193 Okay? Stay here, you hear me? 544 00:46:34,994 --> 00:46:36,230 Keep it closed. 545 00:46:37,197 --> 00:46:38,699 Everything's fine. 546 00:46:39,967 --> 00:46:41,536 I'll be right back. 547 00:47:15,637 --> 00:47:16,469 Shit! 548 00:47:17,338 --> 00:47:18,172 Damn it! 549 00:47:28,282 --> 00:47:30,250 I will not let fear control me. 550 00:47:30,284 --> 00:47:32,853 I will not let fear control me. 551 00:47:39,693 --> 00:47:41,161 I should really go check on Carmenia. 552 00:47:41,195 --> 00:47:42,295 Wait. No, Diana. 553 00:47:42,329 --> 00:47:43,329 Diana, stop. 554 00:47:45,567 --> 00:47:46,768 You gotta stay here. 555 00:47:46,800 --> 00:47:48,235 Why? 556 00:47:48,268 --> 00:47:50,371 I told my dad that I'd make sure everyone stayed here. 557 00:47:50,403 --> 00:47:52,507 So everyone stays here, nobody goes anywhere. 558 00:47:52,539 --> 00:47:55,342 Okay, I get it and I respect your dad, 559 00:47:55,376 --> 00:47:57,512 but he also said when he left that he'd be right back 560 00:47:57,545 --> 00:48:00,012 and it's, it's been more than half an hour. 561 00:48:00,047 --> 00:48:02,115 - I know, I know, I know. - I think everybody's fine. 562 00:48:02,148 --> 00:48:03,384 I think they're both fine. 563 00:48:03,416 --> 00:48:07,320 Oh, my god. 564 00:48:07,353 --> 00:48:09,956 Okay, I gotta go have a look. 565 00:48:12,159 --> 00:48:13,360 I'll be right back. 566 00:48:13,393 --> 00:48:14,228 Really? 567 00:48:16,028 --> 00:48:18,565 It was probably just the subway. 568 00:48:18,599 --> 00:48:21,536 That's one fucked up subway. 569 00:48:29,878 --> 00:48:32,880 My dad always had all the answers. 570 00:48:37,451 --> 00:48:39,621 But now he had no answers. 571 00:48:40,755 --> 00:48:41,588 None. 572 00:48:50,230 --> 00:48:51,063 Dad? 573 00:49:01,340 --> 00:49:02,510 You okay, Dad? 574 00:49:14,987 --> 00:49:15,856 What the... 575 00:49:33,340 --> 00:49:34,509 What the hell? 576 00:49:50,657 --> 00:49:51,492 Dad? 577 00:49:54,094 --> 00:49:55,663 Dad, where are you? 578 00:50:38,472 --> 00:50:40,574 Shit! 579 00:51:10,103 --> 00:51:11,371 Hello. 580 00:51:11,405 --> 00:51:15,009 So, how long have you and Zach been together? 581 00:51:15,043 --> 00:51:19,981 Um, three years and three months to the day, actually. 582 00:51:21,114 --> 00:51:22,382 Happy anniversary. 583 00:51:22,416 --> 00:51:24,318 Thank you. 584 00:51:24,351 --> 00:51:25,853 Boom! War! 585 00:51:27,054 --> 00:51:28,288 Yes! 586 00:51:28,322 --> 00:51:30,692 What about you? Do you have a guy? 587 00:51:30,724 --> 00:51:32,693 I'm married to my work. 588 00:51:32,726 --> 00:51:33,860 You don't think that there's like 589 00:51:33,894 --> 00:51:35,563 a Mr. Right out there for you? 590 00:51:35,597 --> 00:51:37,463 You see these? 591 00:51:37,496 --> 00:51:39,498 It's kinda hard not to. 592 00:51:39,534 --> 00:51:42,268 They're a blessing and a curse at the same time. 593 00:51:42,302 --> 00:51:44,137 Sometimes I feel like they can 594 00:51:44,170 --> 00:51:47,742 stop people from seeing the real me. 595 00:51:47,775 --> 00:51:49,476 Boom! War! 596 00:51:49,510 --> 00:51:51,512 - Deal it. - You deal it. 597 00:52:12,900 --> 00:52:15,503 Fuck. 598 00:52:19,239 --> 00:52:20,074 Oh, shit! 599 00:52:23,043 --> 00:52:24,612 He's not answering. 600 00:52:24,646 --> 00:52:26,947 Don't worry, Rose. He's probably just dropping a deuce. 601 00:52:26,981 --> 00:52:28,815 Doesn't want you to know about it. 602 00:52:28,849 --> 00:52:30,717 That's disgusting. 603 00:52:38,092 --> 00:52:39,326 So? 604 00:52:39,358 --> 00:52:41,596 Why are you doing all this? 605 00:52:43,097 --> 00:52:44,398 - Doing what? - This! 606 00:52:44,431 --> 00:52:46,668 There's black tarry stuff on the ground, 607 00:52:46,701 --> 00:52:48,802 you've been making all those noises, the power's out. 608 00:52:48,835 --> 00:52:50,436 Why are you doing all this, huh? 609 00:52:50,469 --> 00:52:51,639 Oh, no, boy. 610 00:52:52,873 --> 00:52:56,911 I wish it was me doing it, but it ain't. 611 00:52:56,943 --> 00:52:59,445 No, no. It most definitely ain't. 612 00:52:59,478 --> 00:53:03,416 Well, if it ain't you, then why are you here? 613 00:53:05,418 --> 00:53:07,954 Well, the sidewalk gets cold. 614 00:53:07,989 --> 00:53:09,824 Man's gotta stay warm at night. 615 00:53:09,856 --> 00:53:11,925 Wait, these are mine. 616 00:53:11,958 --> 00:53:14,094 I looked for these for two weeks a year ago. 617 00:53:14,128 --> 00:53:17,097 And a most enjoyable year it was. 618 00:53:17,130 --> 00:53:18,364 Much appreciated. 619 00:53:18,398 --> 00:53:20,101 Oh, you want me to fluff your pillow too? 620 00:53:21,300 --> 00:53:22,135 Yeah. 621 00:53:23,335 --> 00:53:26,206 What is all this shit anyway? 622 00:53:33,815 --> 00:53:35,083 You see this? 623 00:53:47,195 --> 00:53:48,695 This is the truth. 624 00:53:55,503 --> 00:53:58,304 This is what's going on out there. 625 00:54:11,184 --> 00:54:15,757 I always thought Papa's bedtime stories were just that. 626 00:54:15,789 --> 00:54:16,891 Just stories. 627 00:54:18,793 --> 00:54:19,626 But... 628 00:54:21,596 --> 00:54:22,764 There's clues. 629 00:54:25,099 --> 00:54:27,835 'Cause he'd always say that 630 00:54:27,869 --> 00:54:29,737 in every story there's a kernel of truth. 631 00:54:35,510 --> 00:54:36,342 Shh. 632 00:54:39,614 --> 00:54:42,414 You're mad. You know that, right? 633 00:54:42,449 --> 00:54:47,286 Well, you can call me what you will, but I've seen it. 634 00:54:47,320 --> 00:54:48,320 Seen what? 635 00:54:51,793 --> 00:54:52,994 I'm gonna call 911. 636 00:54:53,027 --> 00:54:55,596 Yeah, I know, it's a good idea. 637 00:55:00,902 --> 00:55:03,737 Oh, shit. My phone just died. 638 00:55:03,771 --> 00:55:05,773 Does anybody have a phone? 639 00:55:05,806 --> 00:55:07,041 We need to call the cops. 640 00:55:07,074 --> 00:55:08,407 Yeah, I think mine's in my office. 641 00:55:08,440 --> 00:55:09,844 Do you wanna come with me to get it? 642 00:55:09,876 --> 00:55:10,811 - Yes. - Okay. 643 00:55:11,411 --> 00:55:12,512 No! 644 00:55:12,547 --> 00:55:13,748 You guys, I thought we agreed 645 00:55:13,780 --> 00:55:15,715 that we were just gonna stay here? 646 00:55:15,750 --> 00:55:19,318 Okay, well, do you have a phone? 647 00:55:19,351 --> 00:55:22,023 Me and modern technology don't really mix, you know? 648 00:55:22,056 --> 00:55:23,590 Ladies. 649 00:55:23,623 --> 00:55:25,391 Especially Diana. 650 00:55:25,425 --> 00:55:26,994 This is for you. 651 00:55:32,300 --> 00:55:35,202 I was just like you, 30 years ago. 652 00:55:35,235 --> 00:55:37,637 You're nothing like me. What're you talking about? 653 00:55:37,672 --> 00:55:40,907 I was just a young assistant archeologist 654 00:55:40,942 --> 00:55:45,445 with my brother down there at the tar pits of La Brea. 655 00:55:47,581 --> 00:55:48,882 But then I saw things. 656 00:55:50,784 --> 00:55:53,688 Things that people don't wanna see. 657 00:55:55,121 --> 00:55:59,626 When it was disturbed under the ground, it would come up. 658 00:56:00,360 --> 00:56:01,329 And what comes up? 659 00:56:05,199 --> 00:56:07,168 Man of the tar. 660 00:56:14,775 --> 00:56:16,443 This works almost every time. 661 00:56:21,715 --> 00:56:23,416 Oh, my god! 662 00:56:23,449 --> 00:56:25,719 What's the matter with you? 663 00:56:25,753 --> 00:56:30,757 I was going places, boy. I'm not crazy like you think. 664 00:56:38,965 --> 00:56:41,335 Sometimes things ain't what they seem. 665 00:56:41,369 --> 00:56:44,538 Down there at the tar pits of La Brea. 666 00:56:45,438 --> 00:56:47,074 I told them the truth. 667 00:56:47,108 --> 00:56:48,541 I did! 668 00:56:48,576 --> 00:56:52,646 But sometimes people don't wanna hear the truth. 669 00:56:52,679 --> 00:56:54,981 So they gave me a label. 670 00:56:55,016 --> 00:56:57,449 They called me schizophrenic. 671 00:56:59,387 --> 00:57:01,355 Whoa, whoa. 672 00:57:01,389 --> 00:57:03,824 No, they didn't believe me. 673 00:57:06,293 --> 00:57:09,963 The deaths of all those people 30 years ago. 674 00:57:18,438 --> 00:57:23,443 Ever since then, I had to be a man of the street. 675 00:57:24,911 --> 00:57:29,282 A man of this great office. 676 00:57:29,317 --> 00:57:31,818 Could I just ask you one thing? 677 00:57:31,851 --> 00:57:33,987 Have you seen my dad? 678 00:57:34,021 --> 00:57:36,623 You're Barry Greenwood's boy? 679 00:57:38,192 --> 00:57:40,795 But you're such a pussy. 680 00:57:40,827 --> 00:57:43,530 So you tap that button as fast as you can 681 00:57:43,563 --> 00:57:47,134 and as hard as you can and I'll hold the top button really 682 00:57:47,168 --> 00:57:50,070 really hard while I drag my knuckles across the screen. 683 00:57:50,103 --> 00:57:51,304 Right, go. 684 00:57:51,338 --> 00:57:52,572 Just breathe. 685 00:57:53,472 --> 00:57:54,909 Breathe. 686 00:57:54,942 --> 00:57:58,646 He just always does this, it drives me crazy. 687 00:58:01,748 --> 00:58:03,818 What's your name anyway? 688 00:58:03,851 --> 00:58:06,353 After all these years, boy, 689 00:58:06,387 --> 00:58:08,989 you finally wanna know my name? 690 00:58:12,193 --> 00:58:13,527 The name's Carl. 691 00:58:15,028 --> 00:58:16,262 O'Neil. 692 00:58:16,297 --> 00:58:17,130 The third. 693 00:58:18,298 --> 00:58:21,235 But folks round here just call me Carl. 694 00:58:24,271 --> 00:58:25,106 Carl. 695 00:58:27,807 --> 00:58:30,677 Okay, remember before, I was talking about my dad? 696 00:58:30,710 --> 00:58:32,947 Have you seen him? 697 00:58:32,980 --> 00:58:35,416 I thought I saw him back there for a brief little moment. 698 00:58:35,449 --> 00:58:36,817 You did? Okay. 699 00:58:36,851 --> 00:58:39,186 Here's what we have to do. 700 00:58:40,987 --> 00:58:43,224 We gotta work together to beat the man of the tar 701 00:58:43,257 --> 00:58:46,092 and find Mr. Barry Greenwood. 702 00:58:46,126 --> 00:58:47,293 Okay. 703 00:58:47,327 --> 00:58:49,030 Whatever it takes, I'll buy it. 704 00:58:49,063 --> 00:58:50,231 What do we do? 705 00:58:55,536 --> 00:58:57,471 When noise disturbs the world 706 00:58:57,505 --> 00:59:02,175 where the creature of the tar rests, he becomes uneasy. 707 00:59:02,208 --> 00:59:04,311 And when man builds down, 708 00:59:05,445 --> 00:59:08,416 he disrupts the world where he lives. 709 00:59:08,449 --> 00:59:12,318 And his only recourse is to stop that disruption, 710 00:59:12,353 --> 00:59:14,822 and he used his world to destroy. 711 00:59:14,855 --> 00:59:17,458 You see, he's friends with the tar. 712 00:59:17,490 --> 00:59:21,661 Friends with the tar? How are you friends with tar? 713 00:59:21,695 --> 00:59:26,666 And every time he's disturbed, his unrest becomes greater. 714 00:59:26,699 --> 00:59:28,369 Okay, let's say I believe you. 715 00:59:28,402 --> 00:59:29,702 Oh, believe. 716 00:59:29,737 --> 00:59:32,840 - So, what do we do? - It's light. 717 00:59:32,873 --> 00:59:36,443 It's his eyes, young Greenwood, he can't have the light. 718 00:59:36,476 --> 00:59:39,380 See, his eyes are his worst enemy. 719 00:59:39,413 --> 00:59:40,981 At least the one he has left. 720 00:59:41,014 --> 00:59:42,449 He only has one eye? 721 00:59:42,483 --> 00:59:44,150 Light and silence. 722 00:59:45,018 --> 00:59:46,554 Light and silence? 723 00:59:46,586 --> 00:59:48,155 That's the answer. 724 00:59:48,188 --> 00:59:49,023 Okay. 725 00:59:51,692 --> 00:59:53,726 So what do we do? 726 00:59:53,760 --> 00:59:58,199 Well, I... 727 01:00:02,969 --> 01:00:04,472 I'm gonna go find Zach. 728 01:00:04,505 --> 01:00:05,574 Wait, Rose. 729 01:00:12,746 --> 01:00:14,981 Silence, young Greenwood. 730 01:00:29,829 --> 01:00:31,065 Zach? 731 01:00:31,097 --> 01:00:34,335 If you can hear me, say something back. 732 01:00:37,804 --> 01:00:41,307 - Zach, where are you? - Shut the... 733 01:00:41,342 --> 01:00:42,510 Shh, shh, shh. 734 01:00:45,547 --> 01:00:46,380 Zach? 735 01:00:48,181 --> 01:00:50,451 Zach, please say something. 736 01:00:53,353 --> 01:00:54,155 Zach? 737 01:00:59,492 --> 01:01:01,795 Zach, you need to answer me. 738 01:01:05,431 --> 01:01:10,403 Zach, stop being stubborn for once in your life and... 739 01:01:11,606 --> 01:01:13,373 The power's gonna come back on soon. 740 01:01:13,407 --> 01:01:16,242 That bad premonition that I have? 741 01:01:17,378 --> 01:01:18,211 It's gone. 742 01:01:20,813 --> 01:01:23,317 Certainly somebody's gotta call the cops, right? 743 01:01:23,349 --> 01:01:26,686 This is the only time ever I want the cops to come. 744 01:01:26,719 --> 01:01:28,623 I'm not just saying this because of the cards, 745 01:01:28,657 --> 01:01:33,059 I truly think that everything's gonna be all right. 746 01:01:40,568 --> 01:01:41,402 Quiet. 747 01:01:45,539 --> 01:01:47,141 Right, it's gone, it's gone. 748 01:01:47,173 --> 01:01:48,242 Wait, wait, wait. 749 01:01:48,275 --> 01:01:49,108 Let's go. 750 01:01:51,110 --> 01:01:52,278 Shh, shh, shh. 751 01:01:53,347 --> 01:01:55,617 Are you okay? Are you okay? 752 01:02:12,266 --> 01:02:14,969 Think it's finally toast. 753 01:02:15,001 --> 01:02:17,804 We are so sorry for your loss. 754 01:02:17,838 --> 01:02:19,773 Rest in peace, phone. 755 01:02:19,806 --> 01:02:21,742 You were so good to me. 756 01:02:26,012 --> 01:02:30,351 You've been so good to me you make me wanna shout? 757 01:02:32,586 --> 01:02:34,989 Kick my heels up and shout? 758 01:02:38,559 --> 01:02:40,226 Throw my hands up and shout. 759 01:02:40,260 --> 01:02:41,528 No. 760 01:02:44,565 --> 01:02:46,534 Don't forget to say you will. 761 01:02:46,568 --> 01:02:48,402 Don't forget to say. 762 01:02:50,271 --> 01:02:52,172 ♪ Say you will ♪ 763 01:02:52,206 --> 01:02:54,340 ♪ Say you will now, baby ♪ 764 01:02:54,375 --> 01:02:59,012 ♪ Don't forget to say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 765 01:02:59,045 --> 01:03:01,081 ♪ Say you will ♪ 766 01:03:01,114 --> 01:03:04,251 ♪ Little bit louder now, a little bit louder now ♪ 767 01:03:04,284 --> 01:03:08,422 ♪ A little bit louder now, a little bit louder now ♪ 768 01:03:08,454 --> 01:03:12,092 ♪ A little bit louder now, a little bit louder now ♪ 769 01:03:12,126 --> 01:03:13,793 ♪ Hey ♪ 770 01:03:13,827 --> 01:03:14,961 ♪ Hey ♪ 771 01:03:14,994 --> 01:03:17,731 ♪ Say that you love me ♪ 772 01:03:17,766 --> 01:03:19,634 ♪ Say that you need me ♪ 773 01:03:19,668 --> 01:03:21,503 ♪ Say that you want me ♪ 774 01:03:21,536 --> 01:03:23,605 ♪ You wanna please me ♪ 775 01:03:23,637 --> 01:03:28,342 ♪ Hey, hey ♪ 776 01:03:44,891 --> 01:03:46,059 What the fuck is going on? 777 01:03:46,092 --> 01:03:47,960 Shh, Rose, you've gotta be quiet. 778 01:03:47,994 --> 01:03:52,666 I am really not into being shushed from you right now. 779 01:04:04,010 --> 01:04:05,512 I'm sorry, okay? 780 01:04:07,280 --> 01:04:09,650 It's just that there's... 781 01:04:09,684 --> 01:04:10,518 What? 782 01:04:11,719 --> 01:04:12,853 Can we talk about this later? 783 01:04:12,885 --> 01:04:15,255 Why can't you just tell me? 784 01:04:17,559 --> 01:04:19,492 You're a lot more like your dad than you think. 785 01:04:19,527 --> 01:04:20,594 Oh, come on. 786 01:04:20,628 --> 01:04:22,530 No. God, just stay here. 787 01:04:22,563 --> 01:04:24,063 What is out there? 788 01:04:24,097 --> 01:04:28,302 Okay, there's a really, really bad guy out there. 789 01:04:28,335 --> 01:04:30,739 Please just stay here, let me finish this. 790 01:04:30,771 --> 01:04:32,773 Come on, Rose, trust me. 791 01:04:34,509 --> 01:04:35,342 Okay? 792 01:04:38,112 --> 01:04:38,945 Okay. 793 01:05:02,836 --> 01:05:03,737 Stop! 794 01:05:03,771 --> 01:05:05,773 The hell is your problem? 795 01:05:27,795 --> 01:05:29,262 I'm sorry. 796 01:05:29,295 --> 01:05:32,833 God, I just feel like we've been in here for way too long. 797 01:05:32,867 --> 01:05:34,333 Completely agreed. 798 01:05:34,367 --> 01:05:36,469 I should really go check on Carmenia. 799 01:05:36,503 --> 01:05:37,938 Yeah, I'll go with you for protection. 800 01:05:37,971 --> 01:05:40,072 No, are you guys insane? 801 01:05:40,106 --> 01:05:42,376 No, neither of you are going anywhere. 802 01:05:42,409 --> 01:05:43,545 You just stay here... 803 01:05:48,114 --> 01:05:50,184 That's really bad energy. 804 01:05:55,489 --> 01:05:56,322 Get up! 805 01:06:19,213 --> 01:06:21,148 That is not a subway! 806 01:06:22,315 --> 01:06:23,518 Just remember. 807 01:06:23,550 --> 01:06:25,820 - Just stay here. - Just stay here. 808 01:06:58,652 --> 01:06:59,653 It's gone. 809 01:07:04,458 --> 01:07:05,659 I think we're alone, you guys. 810 01:07:05,693 --> 01:07:07,762 Marigold, it's not the time for this shit. 811 01:07:07,795 --> 01:07:08,630 Shut up. 812 01:07:10,297 --> 01:07:13,266 Marigold, seriously. What are you doing? 813 01:07:13,300 --> 01:07:15,702 - What're you doing? - I feel that... 814 01:07:15,737 --> 01:07:17,639 That was the end of it. 815 01:07:22,809 --> 01:07:24,811 No, are you out of your mind? Sit down! 816 01:07:24,846 --> 01:07:25,914 Voices! 817 01:07:25,947 --> 01:07:27,447 I think he's right that we should just sit down 818 01:07:27,481 --> 01:07:29,016 and wait for help to come. 819 01:07:29,048 --> 01:07:33,119 I know I said we should wait, but if it's gone, 820 01:07:34,454 --> 01:07:35,822 we need to make a run for it. 821 01:07:35,856 --> 01:07:37,056 No, wait. 822 01:07:37,090 --> 01:07:38,592 Stop doing that. 823 01:08:03,918 --> 01:08:05,117 Are you nuts? 824 01:08:05,152 --> 01:08:06,485 Stop doing that! 825 01:08:09,255 --> 01:08:12,259 Stop it. What're you doing? 826 01:08:12,291 --> 01:08:13,961 I just gotta look. 827 01:08:19,934 --> 01:08:22,604 I just know we're gonna be okay. 828 01:08:28,710 --> 01:08:30,109 You guys. 829 01:08:30,143 --> 01:08:31,645 I think it's gone. 830 01:08:39,753 --> 01:08:40,854 Oh, my god! 831 01:08:48,630 --> 01:08:49,564 Oh, shit! 832 01:08:58,438 --> 01:08:59,472 Come on, work. 833 01:08:59,506 --> 01:09:02,208 Damn it! Work, work, work. 834 01:09:02,242 --> 01:09:03,077 Come on. 835 01:09:38,746 --> 01:09:39,680 Zach! 836 01:09:39,713 --> 01:09:41,649 Oh, my god. It's Zach, Ben! 837 01:09:41,682 --> 01:09:44,184 Diana, come on, we have to go. Did you see that thing? 838 01:09:44,216 --> 01:09:46,154 Diana, where's Marigold? 839 01:09:46,185 --> 01:09:49,122 Everybody's gone. Marigold, dead. 840 01:09:50,524 --> 01:09:51,958 Everybody's gone. 841 01:09:54,662 --> 01:09:55,829 Marigold. 842 01:09:55,863 --> 01:09:57,564 I can't believe I just killed that thing. 843 01:09:57,597 --> 01:09:58,800 Diana, come on. 844 01:09:58,832 --> 01:10:00,600 No, wait! Wait. 845 01:10:00,635 --> 01:10:02,136 Didn't I just save your life? 846 01:10:02,170 --> 01:10:05,739 Yes, kind of, okay? But let's talk about that later. 847 01:10:05,773 --> 01:10:07,875 No, no, no. Now, now. 848 01:10:07,908 --> 01:10:09,877 Ben, I don't care what you did, we just have to- 849 01:10:09,911 --> 01:10:11,578 - This has nothing to do with you! 850 01:10:11,612 --> 01:10:15,682 We had a deal, a saved life equals a kiss! 851 01:10:15,716 --> 01:10:16,551 Don't. 852 01:10:17,719 --> 01:10:19,186 We shook on it! 853 01:10:19,219 --> 01:10:21,956 I'm sick of being walked all over by you guys all the time! 854 01:10:21,988 --> 01:10:24,192 I finally did something meaningful with my life 855 01:10:24,224 --> 01:10:26,426 and I just wanted to be acknowledged, okay? 856 01:10:26,460 --> 01:10:28,427 It doesn't matter who saved anyone's life. 857 01:10:28,462 --> 01:10:29,697 We just have to get out of here! 858 01:10:29,730 --> 01:10:30,931 I'm trying! 859 01:10:30,965 --> 01:10:32,199 Come on! 860 01:10:32,231 --> 01:10:34,202 This has nothing to do with you, shut up! 861 01:10:34,234 --> 01:10:36,636 It's dead, what's the rush? I killed it, okay? 862 01:10:38,005 --> 01:10:39,106 Ben! 863 01:10:42,274 --> 01:10:43,578 Ben! 864 01:10:47,648 --> 01:10:52,351 Ben! 865 01:10:55,454 --> 01:10:57,256 Come on, Diana, grab my hand! 866 01:10:57,289 --> 01:10:59,426 Oh, my god. 867 01:10:59,458 --> 01:11:00,327 Run, Diana! 868 01:11:02,063 --> 01:11:03,597 - Zach! - Reach, reach! 869 01:11:03,631 --> 01:11:05,699 - Reach for my hand. - Zach, help me. 870 01:11:05,733 --> 01:11:06,734 Come on. No. 871 01:11:26,988 --> 01:11:27,988 God damn it! 872 01:12:01,956 --> 01:12:02,756 Shh, shh. 873 01:13:14,461 --> 01:13:15,195 Rose! 874 01:14:15,689 --> 01:14:17,958 - Who is that? - Barry? 875 01:14:17,992 --> 01:14:19,492 Oh, Rose. 876 01:14:19,527 --> 01:14:20,728 Oh, my god! 877 01:14:20,761 --> 01:14:22,095 Rose, hold me. 878 01:14:22,128 --> 01:14:23,930 - What happened? - No, no, no. Look at me. 879 01:14:23,965 --> 01:14:25,166 Are you okay? 880 01:14:25,198 --> 01:14:27,001 - Yes, are you okay? - Listen. No, no, no. 881 01:14:27,033 --> 01:14:28,703 Listen to me, listen to me. 882 01:14:28,735 --> 01:14:30,104 You've gotta be quiet. 883 01:14:30,136 --> 01:14:31,771 That's what Zach said too. 884 01:14:31,805 --> 01:14:33,541 Rose, is Zach okay? 885 01:14:38,511 --> 01:14:39,346 No. 886 01:14:39,380 --> 01:14:41,282 Barry, stay awake, okay? 887 01:14:41,314 --> 01:14:42,817 You gotta stay awake, you just... 888 01:14:44,719 --> 01:14:46,119 Oh, god. 889 01:14:46,153 --> 01:14:47,688 Tell me a story, okay? 890 01:14:47,721 --> 01:14:48,889 Barry? 891 01:14:48,922 --> 01:14:50,824 Keep talking, okay? Tell me a story. 892 01:14:50,858 --> 01:14:54,328 I thought I was prepared for this, but... 893 01:14:54,362 --> 01:14:56,096 Prepared for what? 894 01:15:08,876 --> 01:15:11,645 Shit, I gotta go. Where's my dad? 895 01:15:11,679 --> 01:15:14,347 My dad, that look on his face. 896 01:15:17,451 --> 01:15:20,787 I'll never forget that look on his face. 897 01:15:25,393 --> 01:15:27,461 I was looking for my dad. 898 01:15:28,328 --> 01:15:29,596 And that sound. 899 01:15:30,765 --> 01:15:33,033 My god, there was a sound. 900 01:15:33,067 --> 01:15:34,935 A sound like you've never heard. 901 01:15:42,609 --> 01:15:43,676 I was scared. 902 01:15:44,779 --> 01:15:46,113 I ran and I hid. 903 01:15:47,414 --> 01:15:48,748 I was so afraid. 904 01:16:10,237 --> 01:16:11,072 Papa! 905 01:16:13,873 --> 01:16:17,411 Okay, come here. 906 01:16:26,886 --> 01:16:29,856 Something more dangerous, 907 01:16:29,890 --> 01:16:32,827 and more terrible than anything. 908 01:16:32,859 --> 01:16:34,627 Anything you can possibly imagine. 909 01:16:36,262 --> 01:16:37,097 Listen. 910 01:16:38,198 --> 01:16:41,734 Listen, you hear that? 911 01:16:41,769 --> 01:16:42,936 Dad? 912 01:16:42,970 --> 01:16:44,872 Dad, are you down here? 913 01:16:46,172 --> 01:16:47,006 Rose? 914 01:16:58,219 --> 01:16:59,653 Dad? 915 01:16:59,686 --> 01:17:01,622 Dad, are you here? 916 01:17:13,801 --> 01:17:15,269 What the... 917 01:17:29,315 --> 01:17:30,484 What the fuck? 918 01:17:57,077 --> 01:17:59,012 Okay, grab the corner of that carpet and just- 919 01:17:59,046 --> 01:18:01,181 - Right here? - Yeah, just pull it back. 920 01:18:01,215 --> 01:18:03,016 Pull it up. That a girl. 921 01:18:03,050 --> 01:18:05,685 Okay, lay it down first. That's it. 922 01:18:06,854 --> 01:18:07,988 Get behind. 923 01:18:09,023 --> 01:18:10,990 Get behind but be quiet. 924 01:18:11,024 --> 01:18:12,326 Quiet, quiet, quiet. 925 01:18:12,359 --> 01:18:13,561 Shh. 926 01:18:13,595 --> 01:18:14,529 Don't move. 927 01:18:15,663 --> 01:18:16,597 Don't move. 928 01:18:24,337 --> 01:18:25,706 - Zach! - Rose? 929 01:18:25,738 --> 01:18:27,240 Rose! 930 01:18:27,274 --> 01:18:28,108 Dad? 931 01:18:31,177 --> 01:18:32,546 Dad! 932 01:18:32,581 --> 01:18:34,014 Calm down. 933 01:18:34,047 --> 01:18:36,884 Why did you think you could do this on your own, Dad? 934 01:18:36,917 --> 01:18:39,052 - Listen to me. - What? 935 01:18:39,086 --> 01:18:41,988 This is important, we gotta work fast. 936 01:18:42,021 --> 01:18:43,756 I need you to do something for me. 937 01:18:43,791 --> 01:18:45,059 This one of your plans? 938 01:18:45,091 --> 01:18:45,993 Okay, okay. 939 01:18:49,128 --> 01:18:51,231 I need you to open that box. 940 01:18:51,265 --> 01:18:52,733 Okay. 941 01:18:52,765 --> 01:18:56,170 - Come on, quietly, quietly. - Okay, okay. 942 01:18:58,805 --> 01:19:03,010 Okay, open it. 943 01:19:03,042 --> 01:19:04,244 What is this stuff? 944 01:19:04,278 --> 01:19:07,981 See that handle? Slide it out of the sheath. 945 01:19:14,854 --> 01:19:18,391 You know, Zach, sometimes it takes something like this 946 01:19:18,425 --> 01:19:20,793 just to realize that all the battles that we fought 947 01:19:20,828 --> 01:19:23,162 just weren't worth fighting. 948 01:19:24,030 --> 01:19:25,298 You're right. 949 01:19:26,332 --> 01:19:27,333 But this is. 950 01:19:29,002 --> 01:19:31,872 You're gonna have to do this. 951 01:19:31,904 --> 01:19:33,239 Can you do this? 952 01:19:36,243 --> 01:19:37,077 Yeah. 953 01:19:45,485 --> 01:19:48,822 Hey, Zach. What is that thing? 954 01:20:05,606 --> 01:20:06,507 You got it? 955 01:20:16,583 --> 01:20:17,417 Shit. 956 01:20:20,220 --> 01:20:22,288 You got it? That a girl. 957 01:20:22,323 --> 01:20:23,356 Got it, got it? 958 01:20:23,390 --> 01:20:24,224 Okay. 959 01:20:29,462 --> 01:20:30,296 Shit! 960 01:20:34,601 --> 01:20:37,470 Oh, no! The electricity is not working! 961 01:20:39,273 --> 01:20:40,873 Get at it. 962 01:20:40,908 --> 01:20:41,743 Got it? 963 01:20:47,948 --> 01:20:48,783 Sit down. 964 01:20:50,050 --> 01:20:51,284 It's gonna be okay. 965 01:20:53,220 --> 01:20:56,658 You know what that smells like? 966 01:20:56,690 --> 01:20:58,391 Smells like $100,000. 967 01:21:02,564 --> 01:21:03,363 Hello! 968 01:21:05,966 --> 01:21:10,938 One hour till everybody's gotta the hell outta here! 969 01:21:10,970 --> 01:21:13,039 Actually, 54 minutes! 970 01:21:13,073 --> 01:21:14,641 54 minutes! 971 01:21:14,676 --> 01:21:15,442 Shh! 972 01:21:16,877 --> 01:21:18,579 Don't shush me! 973 01:21:18,613 --> 01:21:20,346 I can make as much noise as I want. 974 01:21:20,381 --> 01:21:21,649 This is my building! 975 01:21:21,682 --> 01:21:24,885 I can make as much noise as I want! 976 01:21:24,917 --> 01:21:26,353 Sebastian! 977 01:21:26,386 --> 01:21:28,020 Shut the fuck up. 978 01:21:28,055 --> 01:21:29,657 Will you stop shushing me? 979 01:21:29,690 --> 01:21:32,627 Don't you understand that there is a Kentucky Fried Chicken 980 01:21:32,659 --> 01:21:34,194 that is gonna be directly below 981 01:21:34,228 --> 01:21:36,162 where we're standing very soon? 982 01:21:36,195 --> 01:21:37,564 That is exciting. 983 01:21:37,599 --> 01:21:39,667 You've got to be quiet! 984 01:21:41,001 --> 01:21:42,235 You don't understand. 985 01:21:42,269 --> 01:21:43,904 I'm so excited right now, I could dance! 986 01:21:43,936 --> 01:21:48,710 Shut up, you've got to be quiet. Shut the fuck up! 987 01:21:48,743 --> 01:21:49,577 Whoa. 988 01:21:50,612 --> 01:21:51,944 Hey. 989 01:21:51,979 --> 01:21:52,881 Relax, man. 990 01:21:54,046 --> 01:21:56,216 Okay? There's, there's, don't get crazy, okay? 991 01:21:56,250 --> 01:21:58,351 You, you, you can have another 10 minutes. 992 01:21:58,385 --> 01:21:59,587 You've gotta be quiet. 993 01:21:59,621 --> 01:22:01,756 You don't understand what's out there. 994 01:22:01,789 --> 01:22:03,457 Out where? 995 01:22:03,489 --> 01:22:04,291 Here. 996 01:22:09,363 --> 01:22:10,163 Here? 997 01:22:30,685 --> 01:22:32,252 Oh, shit. 998 01:22:32,286 --> 01:22:33,086 Go, go. 999 01:22:36,222 --> 01:22:37,224 It's okay. 1000 01:22:39,927 --> 01:22:41,695 It's gonna be okay. 1001 01:22:41,729 --> 01:22:43,430 He'll go away. 1002 01:22:43,463 --> 01:22:45,198 He's gone, he's gone. 1003 01:22:58,078 --> 01:23:00,213 I've got this. 1004 01:23:00,247 --> 01:23:01,414 I've got this. 1005 01:23:03,350 --> 01:23:05,619 Light and silence. 1006 01:23:06,854 --> 01:23:08,354 That's the answer. 1007 01:23:41,188 --> 01:23:42,488 What the fuck? 1008 01:23:48,829 --> 01:23:49,764 It was you. 1009 01:23:53,233 --> 01:23:54,536 Fucking asshole. 1010 01:24:55,095 --> 01:24:56,095 He's gone. 1011 01:25:00,801 --> 01:25:02,135 I'm so scared. 1012 01:25:15,181 --> 01:25:17,184 Come on, come on. 1013 01:25:18,786 --> 01:25:19,686 Shit. 1014 01:25:21,121 --> 01:25:22,957 No! 1015 01:25:22,990 --> 01:25:26,292 Go back, go back! 1016 01:25:35,103 --> 01:25:36,570 Dad! 1017 01:25:36,604 --> 01:25:37,872 Dad, grab this! 1018 01:25:39,106 --> 01:25:40,942 Below you, grab it! 1019 01:25:40,975 --> 01:25:41,975 I got it! 1020 01:25:42,010 --> 01:25:43,176 What is this thing? 1021 01:25:43,210 --> 01:25:45,078 - Turn it on! - What do I do? 1022 01:25:45,113 --> 01:25:47,346 Push the red button, Dad! 1023 01:25:49,382 --> 01:25:50,885 I've got it! 1024 01:25:52,284 --> 01:25:54,186 Point it in his eyes! 1025 01:27:25,880 --> 01:27:27,648 Don't fuck with my family. 1026 01:27:45,465 --> 01:27:47,068 I don't hear him. 1027 01:27:51,470 --> 01:27:52,974 - Oh, Zach. - Zach. 1028 01:27:58,746 --> 01:27:59,980 Let's go. 1029 01:28:00,014 --> 01:28:00,847 Let's go. 1030 01:28:04,384 --> 01:28:05,653 Dad. 1031 01:28:05,685 --> 01:28:06,520 Family. 1032 01:28:12,793 --> 01:28:14,194 You did it. 1033 01:28:14,228 --> 01:28:15,029 Dad. 1034 01:28:54,534 --> 01:28:57,037 "Don't fuck with my family." 1035 01:29:02,210 --> 01:29:06,213 You actually said "don't fuck with my family?" 1036 01:29:08,015 --> 01:29:09,917 Yeah, I actually said that. 1037 01:29:09,951 --> 01:29:11,350 I mean, that's... 1038 01:29:16,323 --> 01:29:20,161 And then you shined a light on this thing? 1039 01:29:20,194 --> 01:29:22,262 Some sort of super light? 1040 01:29:26,300 --> 01:29:28,235 I don't know if I'd call it a super light. 1041 01:29:28,269 --> 01:29:31,771 It was really bright and I was surprised as you it worked. 1042 01:29:31,805 --> 01:29:33,405 It actually worked. 1043 01:29:39,747 --> 01:29:42,917 And the monster was eight feet tall? 1044 01:29:43,984 --> 01:29:45,152 Or nine, ten? 1045 01:29:45,185 --> 01:29:46,686 I don't know, it was huge. 1046 01:29:46,720 --> 01:29:47,988 Tall monster. 1047 01:29:49,523 --> 01:29:51,125 Remember I told you it had the tusk? 1048 01:29:51,158 --> 01:29:52,659 - The tusk? - The tusks! 1049 01:29:52,693 --> 01:29:53,860 The tusk. 1050 01:29:53,895 --> 01:29:55,896 Right, the tusk. 1051 01:29:57,998 --> 01:29:58,832 Okay? 1052 01:30:00,466 --> 01:30:02,636 Because this is the truth. 1053 01:30:04,436 --> 01:30:07,341 This is what's going on down there. 1054 01:30:15,048 --> 01:30:17,484 I'm not crazy like you think. 1055 01:30:20,621 --> 01:30:21,721 Whoa. 1056 01:30:21,756 --> 01:30:22,590 Hey. 1057 01:30:23,623 --> 01:30:25,960 We did not use the word crazy. 1058 01:30:25,993 --> 01:30:28,529 Well, the dad needs medical and then I think 1059 01:30:28,561 --> 01:30:31,131 that we can let him and the girl in holding go. 1060 01:30:31,164 --> 01:30:32,498 Yep and we can put out an APB 1061 01:30:32,533 --> 01:30:36,871 for a tall homeless guy with a thing for tar. 1062 01:31:17,078 --> 01:31:19,313 All right. Let's go, Dad. 1063 01:31:21,314 --> 01:31:23,516 And Dad, I don't think it's over. 1064 01:31:23,551 --> 01:31:24,784 Yeah. 1065 01:31:25,953 --> 01:31:28,355 We'd have to do this all on our own. 1066 01:31:28,389 --> 01:31:29,823 Like Papa. 1067 01:31:29,856 --> 01:31:31,091 We have to find the creature 1068 01:31:31,125 --> 01:31:33,426 and we need to go under the pit. 1069 01:31:33,461 --> 01:31:35,229 I'm not sure. 1070 01:31:35,261 --> 01:31:39,233 It's the only way. Dad, it will be back. 1071 01:31:39,265 --> 01:31:40,634 No. 1072 01:31:40,667 --> 01:31:41,502 They will. 1073 01:31:50,211 --> 01:31:52,512 Story of the man of the tar. 1074 01:31:52,546 --> 01:31:56,117 Some say he still lives in the tar. 1075 01:31:56,149 --> 01:31:57,752 Under the streets that were once filled 1076 01:31:57,784 --> 01:32:01,622 with the hustle and bustle of trollies. 1077 01:32:01,654 --> 01:32:05,626 The man of the tar not long ago attacked a family. 1078 01:32:09,462 --> 01:32:10,497 So many died. 1079 01:32:12,632 --> 01:32:14,435 I should know. 1080 01:32:14,467 --> 01:32:16,636 My brother was one of them. 1081 01:32:18,271 --> 01:32:22,475 As for the fate of Matchi-Manitou, the creature of the tar, 1082 01:32:23,077 --> 01:32:24,845 no one knows. 1083 01:32:24,878 --> 01:32:27,948 He may be gone, or he may be waiting. 1084 01:32:29,382 --> 01:32:31,918 Waiting to be awoken. 1085 01:32:31,952 --> 01:32:33,453 Awoken once again. 1086 01:32:34,988 --> 01:32:37,158 Awoken by the streets you find yourself 1087 01:32:37,190 --> 01:32:39,693 standing on right here, today. 1088 01:32:42,063 --> 01:32:45,065 The streets of Los Angeles. 1089 01:32:51,807 --> 01:32:54,807 Subtitles by explosiveskull 74098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.