All language subtitles for Special.Ops.S01E05.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 WwW.SubYab.CoM تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:00:14,633 --> 00:00:15,633 *دبی* 3 00:00:17,097 --> 00:00:18,097 *ابوحسن* 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,000 الو؟- سلام علیکم داداش امجد- 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,520 ابو حسن هستم, از بهشت تماس میگیرم همه چی مرتبه؟ 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 آفرین, کارت خیلی خوب بود خوشم اومد 7 00:00:43,560 --> 00:00:46,160 اما من گوشیم رو اونجا جا گذاشتم 8 00:00:51,600 --> 00:00:53,840 حامد؟- داداش امجد- 9 00:00:54,720 --> 00:00:57,240 ...طبق سوابق تماس این گوشی 10 00:00:57,320 --> 00:00:58,560 ..تو و ابو حسن 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,640 قبل از مرگش با هم پشت تلفن صحبت کردین 12 00:01:00,720 --> 00:01:02,760 و کلی توطئه و دسیسه ترتیب دادین 13 00:01:04,040 --> 00:01:06,360 ...بعدش هم به داداش اسماعیل دروغ گفتی 14 00:01:07,000 --> 00:01:09,240 که خیلی وقت بود ابو رو ندیده بودی 15 00:01:13,320 --> 00:01:14,960 چرا داداش امجد؟ 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,480 چی میخوای؟- هزینه‌ی قاصد‌ها- 17 00:01:19,480 --> 00:01:22,440 دلم میخواد که این گوشی رو به خودت تحویل بدم 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 وگرنه کسی نمیدونه چه مشکلی ممکنه پیش بیاد 19 00:01:27,600 --> 00:01:30,200 چقدر میخوای؟- پنجاه هزار دلار- 20 00:01:30,720 --> 00:01:32,160 یک ساعت دیگه باهات تماس میگیرم 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,920 حامد؟ حامد؟ 22 00:01:53,880 --> 00:01:56,440 شیر من چطوره؟- به فنا رفتم داداش تاکسی- 23 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 حالا با دقت گوش کن 24 00:01:58,564 --> 00:02:06,564 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 25 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 داداش حامد 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,400 ...مستقیم باید بریم پیش داداش اسماعیل 27 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 ..بذار ببینیم قیمت دروغش رو خوب برآورد کردم 28 00:02:15,080 --> 00:02:16,960 یا اینکه زیاده روی کردم؟ 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,280 اول از امجد پول میگیرم 30 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 بعدش از داداش اسماعیل 31 00:02:22,320 --> 00:02:25,680 اگه دو تا خودپرداز دارن صدام میکنن چرا فقط سراغ یکی‌شون برم؟ 32 00:03:06,528 --> 00:03:08,295 عـمـلـيـات ويــــژه 33 00:03:17,520 --> 00:03:18,600 بله 34 00:03:19,280 --> 00:03:20,400 بله 35 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 شما نگران نباشید من بررسیش میکنم 36 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 باید یه راه حلی پیدا کنیم 37 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 انشاالله 38 00:03:32,920 --> 00:03:35,680 سلام آقای حافظ- سلام اسماعیل- 39 00:03:37,640 --> 00:03:40,760 آقای ایخلاق داشت میپرسید که چیکار باید بکنیم؟ 40 00:03:41,640 --> 00:03:44,680 اون حرومزاده‌ها تمام نقشه هامون رو به باد دادن 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,880 تمام حساب‌های بانکیمون تعلیق شدن 42 00:03:48,200 --> 00:03:52,680 تمام کسب وکارها و سرمایه گذاریهای جماعت تعلیق شدن 43 00:03:52,760 --> 00:03:55,600 ...انفجار بمب تو راولپندی- آقای نور دستی تو این انفجار نداشت- 44 00:03:56,400 --> 00:03:59,240 گروه جماعت هیچ نقشی تو این قضیه نداشته اسماعیل 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,920 پس، برای توافق نامه نفتی .. باکو که فردا قراره انجام بشه 46 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 نمی‌تونیم از کمپانی جماعت استفاده کنیم, آقا حافظ 47 00:04:06,080 --> 00:04:07,560 به خاطر همین تو رو صدا کردم اسماعیل 48 00:04:08,440 --> 00:04:09,720 چیکار باید بکنیم؟ 49 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 اگه فردا این توافق نامه امضا نشه 50 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 امیدوارم بدونی که روسی‌ها چیکار میکنن 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 نگران نباشید آقای حافظ 52 00:04:18,760 --> 00:04:21,000 فردا از طریق یک کمپانی دیگه این قرارداد رو امضا می‌کنید 53 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 کمپانی دیگه‌ای تو ذهنت داری؟ 54 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 یک شرکت هلدینگ هست که متعلق به امجد شریفه 55 00:04:26,200 --> 00:04:29,000 ارزش گذاریش خیلی عالیه حتی شرکت‌های تابعه خوبی هم داره 56 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 به نظر من, این شرکت برای این قرارداد کاملا مناسبه 57 00:04:33,600 --> 00:04:35,160 ...امجد شریف 58 00:04:36,760 --> 00:04:39,280 این یارو همونی نیست که به تنزل ارزش ارز متصل بود؟ 59 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 بله 60 00:04:43,040 --> 00:04:44,920 مدت زمان زیادی ازش شناخت داری؟ 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 بله 62 00:04:48,200 --> 00:04:50,880 یه مقدار از عادت‌های بدش بهم بگو 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,280 چی آقای حافظ؟ 64 00:04:57,360 --> 00:04:58,760 اسماعیل 65 00:04:59,120 --> 00:05:02,440 دو نفر هرگز نمیتونن از هم شناخت کامل داشته باشن 66 00:05:03,000 --> 00:05:06,720 مگه اینکه عادت‌های بد همدیگه رو بشناسن 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,560 اگه فقط یک عادت بد داشت بهتون میگفتم آقا حافظ 68 00:05:11,640 --> 00:05:13,800 امجد انقدر بدی داره 69 00:05:13,880 --> 00:05:15,720 که حتی شیطان هم از اعمال اون شرمنده میشه 70 00:05:15,944 --> 00:05:21,944 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه 71 00:05:22,360 --> 00:05:25,280 عملیات دیگه داره تموم میشه قربان 72 00:05:26,440 --> 00:05:28,080 دیگه تقریبا ایخلاق خان تو مُشت ماست 73 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 چی میگی همت سینگ؟ 74 00:05:30,840 --> 00:05:32,400 تو اصلا درباره‌ی اون چی میدونی؟ 75 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 تو فقط دنبال یه اسمی, یه تئوری 76 00:05:36,200 --> 00:05:38,120 داری رو هوا قصر میسازی 77 00:05:38,200 --> 00:05:39,120 دقیقا 78 00:05:39,440 --> 00:05:41,960 تو اصلا نمیدونی اون چه شکلیه 79 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 حتی اسامه بن لادن هم 80 00:05:45,200 --> 00:05:47,120 ده سال طول کشید که بگیرن و بکشنش 81 00:05:49,640 --> 00:05:50,840 یه چیزی رو بهم بگو 82 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 ...اگه این یارو ایخلاق خان واقعا وجود داره 83 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 و 19 ساله که دستگیر نشده 84 00:05:57,720 --> 00:05:59,080 همت سینگ, فکر نمیکنی 85 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 این موضوع, صلاحیت شما رو زیر سوال میبره؟ 86 00:06:07,000 --> 00:06:08,320 راستش قربان 87 00:06:08,400 --> 00:06:10,880 همه باور داشتن که یک نفر به اسم اسامه بن لادن وجود داره 88 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 اما با وجود اینکه 19 سال گذشته 89 00:06:13,320 --> 00:06:14,760 نه دولت, نه پلیس دهلی 90 00:06:14,840 --> 00:06:16,920 نه دفتر مرکزی تحقیقات ...نه سازمان اطلاعات 91 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 ...هیچ حرومزاده‌ای حاضر نیست باور کنه 92 00:06:18,640 --> 00:06:19,680 که ایخلاق خان واقعا وجود داره 93 00:06:20,433 --> 00:06:26,433 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 94 00:06:26,920 --> 00:06:27,960 ببخشید 95 00:06:30,880 --> 00:06:33,120 آدم گاهی کنترلش رو از دست میده 96 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 ...ماتور, یادت باشه- قربان- 97 00:06:38,920 --> 00:06:40,400 باید فحش‌ها رو سانسور کنیم 98 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 قربان, میتونیم بی‌صداش کنیم 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 پس سانسورش کن و بیصداش کن 100 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 چشم قربان 101 00:06:58,280 --> 00:07:01,360 همت, تو درخواست 50 لاک به آمریکا دادی 102 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 سریعا؟- بله قربان- 103 00:07:07,560 --> 00:07:11,160 عملیات داره نفس‌های آخرش رو میکشه پس به پول نیاز پیدا خواهیم کرد 104 00:07:13,240 --> 00:07:14,400 این چطور ممکنه؟ 105 00:07:16,920 --> 00:07:19,160 ...یعنی...تا الان 106 00:07:19,480 --> 00:07:20,840 ...این تحقیق 107 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 قربان, خواهش میکنم 108 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 ...به خاطر این مقدار کم 109 00:07:29,960 --> 00:07:31,080 ...عملیات به این بزرگی رو متوقف نکنید 110 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 50 111 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 فکر میکنی 50 لام مبلغ ناچیزیه, همت سینگ؟ 112 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 ...در سال 2011 قربان 113 00:07:44,080 --> 00:07:45,600 من تو روسیه بودم 114 00:07:47,160 --> 00:07:50,720 اون موقع, وزیر ارتباطات خانم شریف و محترمی به اسم سوجاتا تاپار بود 115 00:07:51,920 --> 00:07:54,520 اسم من جایی مطرح شد؟- نه خانم- 116 00:07:54,760 --> 00:07:56,000 مطرح میشه 117 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 و آقای چادا, وقتی اسم من اومد 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 باید حواست به من باشه 119 00:08:02,240 --> 00:08:03,560 ...یک 120 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 ...یک معامله‌ی تکنولوژِی- ...هی- 121 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 نیازی نیست از موضوع اصلی فاصله بگیری همت 122 00:08:07,720 --> 00:08:09,000 فقط راجع به پول هایی که استفاده کردی صحبت کن 123 00:08:09,400 --> 00:08:11,920 صحبت کردن راجع به موضوعات دیگه, فایده‌ای نداره 124 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 آره 125 00:08:13,360 --> 00:08:15,440 من با آقای چادا موافقم 126 00:08:18,080 --> 00:08:20,760 برای امروز کافیه...ممنون 127 00:08:21,480 --> 00:08:22,760 باشه 128 00:08:23,800 --> 00:08:25,360 ممنون قربان 129 00:08:27,040 --> 00:08:28,520 خیلی خب قربان 130 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 عذر میخوام قربان 131 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 هفته‌ی پیش یک تماس رو رهگیری کردیم 132 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 که از کلمبو, سریلانکا گرفته شده بود 133 00:08:37,760 --> 00:08:41,480 وقتی که بسته‌ی تماس توسط نرم افزار رهگیری شد 134 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 ...فهمیدیم که 135 00:08:43,720 --> 00:08:45,120 که این تماس از کراچی گرفته شده بود 136 00:08:46,160 --> 00:08:48,040 فرد تماس گیرنده راجع به موضوع‌های زیادی صحبت کرد 137 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 ...بعد, گفت که 138 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 داداش, تو *شام* همدیگه رو می‌بینیم 139 00:08:52,480 --> 00:08:54,280 بیا هفته ‌ی بعد اونجا یه مهمونی به پا کنیم 140 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 بچه‌ها از قبل اونجا خواهند بود 141 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 "داداش, تو *شام* همدیگه رو می‌بینیم" 142 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 "بیا هفته‌ی بعد اونجا یه مهمونی به پا کنیم" 143 00:09:04,200 --> 00:09:07,560 ...شماها میدونید که "شام" یعنی- دهلی- 144 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 ..."مهمونی"- انفجار بمب- 145 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 دقیقا قربان 146 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 یک نفر تو اون تماس داشت راجع به انفجار بمب تو دهلی صحبت میکرد 147 00:09:15,440 --> 00:09:17,000 "بچه‌ها از قبل اونجا خواهند بود" 148 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 خب, این جمله واضحه 149 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 ما پروفایل رو بررسی کردیم قربان 150 00:09:23,600 --> 00:09:26,280 اون شخص از گروه جماعته 151 00:09:27,880 --> 00:09:29,680 شاید...امیدوارم 152 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 ممکنه درست گفته باشم 153 00:09:31,880 --> 00:09:33,720 خب, ما داریم درباره‌ی این موضوع چیکار می‌کنیم؟ 154 00:09:33,920 --> 00:09:35,040 چیکار می‌تونیم بکنیم قربان؟ 155 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 همه‌ی این‌ها چیزی جز قصر روی آب نیست, درسته؟ 156 00:09:42,200 --> 00:09:43,480 روزتون بخیر 157 00:10:13,840 --> 00:10:14,400 بله داداش تاکسی؟ 158 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 سه نفر, شامل حامد, اینجا تو کلوب یات هستن 159 00:10:18,880 --> 00:10:20,840 هوا چطوره؟- گرمه- 160 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 هیچکس اینجا نیست 161 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 چند تا ماشین هست؟ 162 00:10:25,600 --> 00:10:26,320 یدونه هم نیست 163 00:10:27,040 --> 00:10:29,760 اما چه ضمانتی وجود داره که گوشی ابو هنوز هم پیش حامد باشه؟ 164 00:10:31,440 --> 00:10:33,920 نمیدونم چرا داداش تاکسی اما یه حسی بهم میگه که گوشی هنوز پیش اونه 165 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 باهات تماس میگیرم 166 00:10:36,800 --> 00:10:38,280 چیه حامد؟- داداش امجد- 167 00:10:39,400 --> 00:10:40,800 امیدوارم پولم آماده باشه 168 00:10:41,200 --> 00:10:44,120 الان تو راه بانکم نیم ساعت دیگه باهات تماس میگیرم 169 00:10:56,040 --> 00:10:58,080 بله آقا اسماعیل؟- کجایی امجد؟- 170 00:10:58,440 --> 00:11:00,480 دارم میرم برای یه جلسه 171 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 آقا حافظ میخواد امروز عصر ببینتت 172 00:11:04,400 --> 00:11:06,320 همه چی رو کنسل کن و بیا به الوبیرا 173 00:11:06,640 --> 00:11:09,160 ...آقا حافظ- آره آره, سریع باش- 174 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 سونیا تو اسکله منتظرت‌ـه 175 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 باشه؟ خداحافظ 176 00:11:12,080 --> 00:11:13,240 ...اما داداش اسماعیل 177 00:11:15,080 --> 00:11:16,160 لعنتی 178 00:11:24,615 --> 00:11:25,615 *تهران* 179 00:11:52,240 --> 00:11:54,120 کیف- چرا؟- 180 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 نه 181 00:13:00,487 --> 00:13:01,821 خواهش میکنم بذار برم 182 00:13:02,450 --> 00:13:04,717 یه نفر بهم پول داد کیف‌تون رو بزنم 183 00:13:05,774 --> 00:13:06,774 کیف من رو؟ 184 00:13:07,594 --> 00:13:09,661 اونا بهم گفتن کیف اون زن چاق رو بزن 185 00:13:11,738 --> 00:13:13,071 اونا به من گفتن چاق؟ 186 00:13:13,400 --> 00:13:14,480 اوه نه 187 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 من کاری نکردم همه‌ش دستور آقاست 188 00:13:23,920 --> 00:13:25,080 آقا کجاست؟ 189 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 خب, کارن- قربان- 190 00:13:33,600 --> 00:13:34,840 وضعیت چطوره؟ 191 00:13:35,600 --> 00:13:37,160 قربان همه از من عصبی میشن 192 00:13:37,280 --> 00:13:38,800 این چجور آزمایشی‌ـه آخه؟ 193 00:13:40,080 --> 00:13:41,760 قبل از مسابقه خیلی مهمه که اول خودت رو گرم کنی 194 00:13:43,040 --> 00:13:45,080 این بزرگترین عملیات زندگی ماست 195 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 ...همه باید چه از نظر جسمی و چه از نظر روانی 196 00:13:48,800 --> 00:13:50,480 عالی باشن 197 00:13:51,400 --> 00:13:52,440 همه رو بررسی کردی؟ 198 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 نه قربان, آزمون جوهی الان شروع میشه 199 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 این کجاست؟- روسیه‌ست قربان- 200 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 داره چیکار میکنه؟ 201 00:15:03,975 --> 00:15:07,075 میدونم که میخواید چکار کنید 202 00:15:08,043 --> 00:15:09,609 پس کار رو راحت کن و باهامون بیا 203 00:15:10,989 --> 00:15:12,789 ولادیمیر پتروف رو می‌شناسی؟ *بازیکن تیم هاکی،یکی از بهترین ای خط تهاجمی* 204 00:15:14,367 --> 00:15:17,567 پتروف رو می‌شناسیم،بیچاره دیروز مُرد 205 00:15:18,758 --> 00:15:19,758 ممنون 206 00:15:35,247 --> 00:15:36,247 توپ رو زدی دختر 207 00:15:38,979 --> 00:15:39,979 بریم 208 00:15:51,320 --> 00:15:52,880 فکر کنم اون آماده‌ست 209 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 از فاروغ خبری نداری؟- نه قربان- 210 00:17:49,160 --> 00:17:51,400 کجایی تو؟- داداش اسماعیل- 211 00:17:51,800 --> 00:17:53,280 فقط باید یه سند دیگه امضا کنم 212 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 ده دقیقه‌ی دیگه میرسم اونجا 213 00:17:54,880 --> 00:17:56,120 باشه, عجله کن 214 00:19:34,560 --> 00:19:36,480 سلام, بفرمایید 215 00:19:36,640 --> 00:19:37,840 شما هم بشینید- بله, بله- 216 00:19:40,840 --> 00:19:41,720 حالت چطوره؟ 217 00:19:41,840 --> 00:19:43,400 خوبم خانم, شکر خدا 218 00:19:45,040 --> 00:19:47,160 اوضاع چطوره؟- عالیه خانم- 219 00:19:49,160 --> 00:19:50,520 تو خونه هم همه خوبن؟ 220 00:19:51,800 --> 00:19:52,920 همه خوبن خانم 221 00:19:53,200 --> 00:19:54,360 چیزی میخورین؟ 222 00:19:54,440 --> 00:19:55,200 هی- نه, نه, نه- 223 00:19:55,360 --> 00:19:56,920 من چیزی نمیخوام 224 00:19:57,120 --> 00:19:58,440 قهوه؟- نه ممنون- 225 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 مطمئنید؟- بله, بله, مطمئنم- 226 00:20:03,120 --> 00:20:04,480 اون, دوست پسر پری 227 00:20:05,360 --> 00:20:08,640 ...درباره خانواده‌ و اقوام‌ـش 228 00:20:09,000 --> 00:20:11,640 همه‌ی اطلاعات رو دارین؟ 229 00:20:11,800 --> 00:20:14,360 ...خب خانم, آقا گفتن 230 00:20:14,440 --> 00:20:16,320 ...که- آره,آره....البته, البته- 231 00:20:16,400 --> 00:20:17,840 به خاطر اون موضوع نگفتم بیای اینجا 232 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 میخوام یه لطفی بهم بکنی عباس 233 00:20:26,440 --> 00:20:27,920 ...ای خانم 234 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 شما فقط دستور بدین 235 00:20:31,480 --> 00:20:33,040 دیروز به همت حمله کردن 236 00:20:35,640 --> 00:20:37,040 حتما میدونی دیگه, نه؟ 237 00:20:37,680 --> 00:20:38,960 به خاطر همین گفتم بیای اینجا 238 00:20:42,400 --> 00:20:43,560 بله 239 00:20:45,000 --> 00:20:46,480 ...میدونی عباس 240 00:20:47,240 --> 00:20:49,360 فقط دو سال مونده تا بازنشست بشه 241 00:20:50,120 --> 00:20:52,360 قبل از بازنشستگی این کار رو ول نمیکنه 242 00:20:54,120 --> 00:20:56,080 امیدوارم این دوسال زود تموم شه 243 00:20:56,600 --> 00:20:59,360 بعدش ما بعدش کوچ می‌کنیم به ناینیتال 244 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 همت قبول نمیکنه 245 00:21:03,760 --> 00:21:05,280 اما من متقاعدش میکنم 246 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 نه...منظورم اینه که- ...خانم- 247 00:21:10,840 --> 00:21:12,520 هیچ اتفاقی برای آقای همت نمیوفته 248 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 شما نگران نباشید 249 00:21:19,000 --> 00:21:20,080 حالا دیگه نگران نمیشم 250 00:21:20,480 --> 00:21:22,640 ممنون- مشکلی نیست- 251 00:21:51,280 --> 00:21:53,560 بله عباس؟- خیلی متاسفم خانم- 252 00:21:54,080 --> 00:21:56,520 خیلی واجبه, دو دقیقه باید ببینمتون 253 00:21:56,600 --> 00:21:58,600 فردا صبح میتونی به آقای گوپتا زنگ بزنی 254 00:21:59,040 --> 00:22:00,720 معذرت میخوام خانم اما خیلی ضروریه 255 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 در رابطه با مسئله‌ی مربوط به روسیه‌ست 256 00:22:02,400 --> 00:22:03,560 فقط دو دقیقه, لطفا 257 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 امروز عصر بیا دفتر 258 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 ممنون خانم 259 00:22:14,680 --> 00:22:15,920 چطوری حرومزاده؟ 260 00:22:19,600 --> 00:22:21,640 بهت نگفتم مراقب همت سینگ باش؟ 261 00:22:22,760 --> 00:22:24,480 یه کار رو نمیتونی درست انجام بدی 262 00:22:27,600 --> 00:22:29,040 منظورت چیه که تو بیمارستانی؟ 263 00:22:31,160 --> 00:22:32,360 چطور اسهال شدی؟ 264 00:22:34,280 --> 00:22:36,160 گوساله, باید زنگ میزدی بهم 265 00:22:36,440 --> 00:22:38,160 الان معذرت خواهی به چه درد من میخوره؟ 266 00:22:38,600 --> 00:22:39,920 حرومزاده 267 00:22:40,960 --> 00:22:44,360 ببخشید, ببخشید, متاسفم 268 00:23:01,240 --> 00:23:02,760 جلو رو نگاه کن 269 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 ...فقط دارم نگاه میکنم- نه- 270 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 ...راستی, چی خریدیم 271 00:23:09,560 --> 00:23:10,960 ...این 272 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 ...هی 273 00:23:17,560 --> 00:23:19,880 فرح- خواهش میکنم- 274 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 این آخریش‌ـه, قول میدم دیگه چیزی ازتون نخوام خواهش میکنم, لطفا 275 00:23:24,080 --> 00:23:25,480 این آخریش‌ـه 276 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 دیگه ازتون نمیخوام چیزی بخرید 277 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 خواهش میکنم 278 00:23:30,560 --> 00:23:31,840 لطفا؟ 279 00:23:32,960 --> 00:23:34,280 ممنون, ممنون, ممنون 280 00:23:35,640 --> 00:23:38,120 دیگه هیچ لباسی برات نمیخرم, باشه؟ 281 00:24:06,160 --> 00:24:07,040 الو 282 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 مادر***, مگه بهت نگفتم از تو اتاق تکون نخور؟ 283 00:24:09,280 --> 00:24:11,240 کدوم قبرستونی هستی؟- اومدم پاساژ- 284 00:24:12,000 --> 00:24:13,640 تو پاساژ چیکار میکنی گوسفند؟ 285 00:24:13,880 --> 00:24:15,120 داری پرواز میکنی؟ 286 00:24:15,600 --> 00:24:16,720 ***فحش نده, مادر 287 00:24:18,800 --> 00:24:20,640 یه پیتزای مرغ و یه برگر مرغ سفارش بده 288 00:24:20,720 --> 00:24:21,560 دارم میام 289 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 چی گفت داداش لالان؟ 290 00:24:33,480 --> 00:24:35,160 چی میتونه بگه؟ دیگه کارش ساخته‌ست 291 00:24:35,880 --> 00:24:37,240 داره میاد نخند 292 00:24:38,240 --> 00:24:39,600 چطور رفت بیرون؟ 293 00:24:39,840 --> 00:24:41,240 ...من دوربین مداربسته که نیستم- خفه شو- 294 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 "دوربین مدار بسته" 295 00:24:48,106 --> 00:25:03,106 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 296 00:25:19,760 --> 00:25:20,840 حالت چطوره؟ 297 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 یه ذره گرسنمه 298 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 پس بیا یه چیزی بخوریم 299 00:25:29,800 --> 00:25:31,080 بعد از ملاقات؟ 300 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 از آقای شارما بپرس 301 00:26:07,400 --> 00:26:09,360 تا راه حلی برای این مشکل پیدا کنید 302 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 ...میدونی که فرماندهی 303 00:26:11,760 --> 00:26:15,280 هیچ بی‌مسئولیتی رو راجع به این موضوع قبول نمیکنه 304 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 موضوع پیشرفته داداش 305 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 خیلی خب خانم, انجام میشه, خداحافظ- ...خداحافظ- 306 00:26:27,600 --> 00:26:28,680 زنده باد هند 307 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 حالت چطوره عباس؟- خوبم خانم- 308 00:26:33,280 --> 00:26:35,440 ...متاسفم, سرتون خیلی شلوغ بود و من- نه, نه- 309 00:26:35,520 --> 00:26:37,280 ...یه ذره چیزی نیست 310 00:26:37,360 --> 00:26:38,600 چی شده؟ 311 00:26:40,040 --> 00:26:42,720 خانم, شما گفتین که حواس‌مون به همت سینگ باشه 312 00:26:43,480 --> 00:26:45,080 گفتین که باید یه نفر همیشه تعقیبش کنه 313 00:26:46,040 --> 00:26:47,280 آره, خب؟- ...خب- 314 00:26:47,520 --> 00:26:50,240 بهت نگفتم با آقای گوپتا صحبت کنی؟ 315 00:26:50,440 --> 00:26:51,680 اون هزینه‌ها رو پرداخت میکنه 316 00:26:54,560 --> 00:26:56,240 آره, باهاش صحبت کردم 317 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 ...کار- پس مشکل چیه؟- 318 00:27:01,600 --> 00:27:04,280 خانم, دیروز به همت سینگ حمله شد 319 00:27:07,280 --> 00:27:08,360 خب؟ 320 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 خب خانم 321 00:27:13,360 --> 00:27:16,240 شما گفتین کسی رو میخواین که حواسش به همت سینگ باشه 322 00:27:17,920 --> 00:27:20,120 خیلی خب, من این کار رو کردم 323 00:27:22,080 --> 00:27:23,440 ...اما اگه بدون اطلاع دادن به من 324 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 زندگی همت سینگ به خطر بیوفته 325 00:27:28,440 --> 00:27:31,040 پس عذر میخوام خانم اسم من عباس شیخ‌ـه 326 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 بهتون قول میدم 327 00:27:34,280 --> 00:27:36,880 که حتی اگه کسی به این موضوع فکر کنه ...جوری شکنجه‌اش میکنم 328 00:27:38,120 --> 00:27:40,160 ..که تمام عمرش, فقط با دارو 329 00:27:40,240 --> 00:27:41,360 و دعا بگذره 330 00:27:44,760 --> 00:27:46,680 شماها از همت سینگ دوری کنید 331 00:27:48,360 --> 00:27:49,520 خداحافظ 332 00:28:01,760 --> 00:28:02,560 کجا بودی بابا؟ 333 00:28:02,640 --> 00:28:03,680 خیلی وقته منتظرتیم 334 00:28:03,760 --> 00:28:04,680 متاسفم داداش اسماعیل 335 00:28:23,040 --> 00:28:24,280 بریم 336 00:28:41,000 --> 00:28:43,120 انشاالله...خداحافظ 337 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 سلام آقا حافظ 338 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 سلام امجد 339 00:29:01,880 --> 00:29:03,240 شماها صحبت کنید 340 00:29:03,320 --> 00:29:05,360 من همینجا هستم اگه لازم شد, صدام کنید آقا 341 00:29:05,960 --> 00:29:07,320 ممنون اسماعیل 342 00:29:10,480 --> 00:29:11,800 ...امجد شریف 343 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 اسمت امجده دیگه, نه؟ 344 00:29:17,360 --> 00:29:19,280 ...گستاخیم رو ببخشید آقا, اما 345 00:29:20,160 --> 00:29:22,840 آدم هاتون بهتون نگفتن؟- کی؟- 346 00:29:23,880 --> 00:29:26,800 خب, همون هایی که الان داشتین با تلفن باهاشون صحبت می‌کردین 347 00:29:28,040 --> 00:29:29,880 اون هایی که همین الان دارن دنبال آپارتمان من میگردن 348 00:29:36,360 --> 00:29:39,160 بهت برخورد؟- نه آقا حافظ- 349 00:29:40,080 --> 00:29:42,600 شاید اگه من هم جای شما بودم همین کار رو می‌کردم 350 00:29:44,640 --> 00:29:46,480 میخوای جای من باشی؟ 351 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 منظورم...منظورم این نبود آقا حافظ 352 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 ...سه سال پیش به من کمک کردی 353 00:30:00,080 --> 00:30:01,600 اون هم در زمان تنزل ارزش ارز 354 00:30:02,640 --> 00:30:03,600 چرا؟ 355 00:30:08,200 --> 00:30:09,360 آقا حافظ 356 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 آقا حافظ, اسم واقعی من امجد شریف نیست 357 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 پاسپورتی که الان آدم هاتون تو آپارتمانم دارن نگاه‌ش میکنن, جعلی‌ـه 358 00:30:19,000 --> 00:30:21,480 امجد اسم مستعار منه من اینطور تو دبی زندگی میکنم 359 00:30:21,560 --> 00:30:24,800 و کسب و کارم رو اداره میکنم و به آدم هایی مثل شما کمک میکنم 360 00:30:26,840 --> 00:30:28,920 اما, امجد شریف اسم واقعی من نیست آقا حافظ 361 00:30:31,480 --> 00:30:33,080 اسم اصلی من راشد مالک هست 362 00:30:34,520 --> 00:30:36,560 تو گروه مجاهدین هند, با ریاض کار میکردم 363 00:30:39,000 --> 00:30:41,160 آقا حافظ, دیدن شما, هم قسمت منه 364 00:30:41,240 --> 00:30:42,560 و هم اجبار 365 00:30:50,040 --> 00:30:53,960 این؟- بله- 366 00:30:54,720 --> 00:30:57,520 افراد من فقط داخل آپارتمان تو نیستن 367 00:30:58,240 --> 00:31:01,320 بلکه دارن تمام جزئیات زندگیت رو در میارن, راشد 368 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 قربان, پرونده‌ی سبز فاروغ رو دارن مخابره میکنن 369 00:31:08,480 --> 00:31:09,960 یعنی چی؟- قربان, بفرمایید- 370 00:31:19,640 --> 00:31:21,480 قربان, این دون مرغه که پاشیدیم برای جلب اعتماد 371 00:31:21,560 --> 00:31:24,080 ..قربان, برای فاروغ یک هویت و مدرک 372 00:31:24,160 --> 00:31:26,200 بی عیب و نقص با نام راشد مالک تهیه کردیم 373 00:31:26,280 --> 00:31:27,760 که با اتحادیه تاجرین کار میکنه 374 00:31:28,040 --> 00:31:30,480 و تصمیم گرفتیم که اون فقط وقتی ...از این استفاده کنه که 375 00:31:31,440 --> 00:31:32,920 فاروغ پیش حافظ‌ـه 376 00:31:34,280 --> 00:31:35,640 برای من کار میکنی؟ 377 00:31:36,840 --> 00:31:40,120 فقط دستور بدین آقا حافظ جونم رو براتون میدم 378 00:31:42,160 --> 00:31:44,760 فعلا فقط میخوام پیشم باشی 379 00:31:45,840 --> 00:31:48,000 و امیدوارم هرگز مجبور نشم جونت رو بگیرم 380 00:31:48,560 --> 00:31:50,040 برای این دعا کن 381 00:31:54,960 --> 00:31:57,800 قرار بود فردا تو باکو یه شرکت نفت بخرم 382 00:31:58,480 --> 00:32:01,120 تمام تشریفات انجام شده بود 383 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 اما یه مشکل کوچیک پیش اومد 384 00:32:06,280 --> 00:32:09,600 و الان نمیتونم با کمک کمپانی خودم این کار رو بکنم 385 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 ...اسماعیل پیشنهاد داد که فعلا 386 00:32:13,360 --> 00:32:15,680 باید این معامله رو از طریق شرکت تو انجام بدم 387 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 پول به حساب شرکت تو منتقل میشه 388 00:32:19,600 --> 00:32:20,920 و تو قرارداد رو می‌بندی 389 00:32:22,040 --> 00:32:23,880 ...و وقتی زمان مناسب رسید 390 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 این شرکت رو به من میفروشی 391 00:32:27,640 --> 00:32:30,800 قیمت, سود, تشریفات 392 00:32:31,360 --> 00:32:33,640 همه‌ی کارها رو اسماعیل انجام میده 393 00:32:35,560 --> 00:32:37,640 قبول میکنی راشد؟ 394 00:32:41,280 --> 00:32:43,280 با این سوال دارید شرمندم می‌کنید آقا حافظ 395 00:32:46,400 --> 00:32:49,080 میدونی کار اصلی من چیه, راشد؟ 396 00:32:50,920 --> 00:32:52,000 بله, یه کم 397 00:32:53,240 --> 00:32:54,600 ..و راستش رو بخوایید, با دیدن اشتیاق 398 00:32:54,680 --> 00:32:55,960 ...و غیرت‌تون نسبت به مردم و دین‌مون 399 00:32:56,040 --> 00:32:57,360 خیلی الهام بخشه آقا حافظ 400 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 برنامه‌های جماعت برای کشمیر خیلی برای من مهمه 401 00:33:04,880 --> 00:33:07,800 و آدم هایی مثل تو برای جماعت خیلی مهم هستین 402 00:33:08,040 --> 00:33:12,120 انشاالله فردا تو باکو رابط جماعت رو می‌بینی 403 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 که همه‌ی ما رو به هم متصل کرده 404 00:33:17,840 --> 00:33:19,040 اسماعیل 405 00:33:23,320 --> 00:33:24,960 تو از سونیای اسماعیل خوشت میاد؟ 406 00:33:28,360 --> 00:33:30,520 لباسهاش تو آپارتمان تو بود 407 00:33:31,080 --> 00:33:34,440 مسلما لباس‌هاش رو نفرستاده اونجا که براش بشوری 408 00:33:40,800 --> 00:33:42,480 اسماعیل- بله؟- 409 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 درباره‌ی این راست میگفتی 410 00:33:46,000 --> 00:33:47,560 عیب‌های زیادی داره 411 00:33:49,360 --> 00:33:50,600 خیلی خوبه 412 00:33:52,560 --> 00:33:54,360 عروسی دختر ضیغم چه موقع هستش؟ 413 00:33:55,360 --> 00:33:56,680 فردا, آقا حافظ 414 00:33:57,040 --> 00:33:58,720 ما فردا میریم باکو 415 00:33:59,280 --> 00:34:01,160 پس بیا تو جشن اون‌ها هم شرکت کنیم 416 00:34:01,960 --> 00:34:03,000 حتما 417 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 بذار یه کم صبر کنیم کارن ...اون حتما تماس میگیره 418 00:34:32,971 --> 00:34:34,037 *پری:من تو راهم* 419 00:34:41,800 --> 00:34:43,640 پری کجاست؟- چی؟- 420 00:34:44,480 --> 00:34:47,000 پری؟ رفته خونه‌ی تینا 421 00:34:47,640 --> 00:34:50,600 رفته درست بخونن- هی...تو...تو- 422 00:34:50,920 --> 00:34:53,840 ...بابا- چی میگی؟ متوجه نمیشم- 423 00:34:54,440 --> 00:34:56,720 درس خوندن این موقع شب خوب نیست بابا 424 00:34:57,080 --> 00:34:57,960 چی؟ 425 00:34:58,120 --> 00:34:59,640 شب درس خوندن‌های خودمون یادت نیست 426 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 خداحافظ 427 00:35:06,219 --> 00:35:07,219 *سهیل:زود بیا* 428 00:35:08,106 --> 00:35:09,616 *پری:لوکیشن رو برام بفرست،اینجا* 429 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 ...چی 430 00:35:11,000 --> 00:35:12,600 سریع برمی‌گردم 431 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 همه چی مرتبه قربان؟- همه چی مرتبه, خوبه- 432 00:35:53,498 --> 00:35:54,498 *بابا* 433 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 سورپرایز 434 00:36:38,000 --> 00:36:41,800 سلام- تولدت مبارک- 435 00:36:43,240 --> 00:36:45,640 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 436 00:36:46,440 --> 00:36:47,760 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 437 00:36:54,640 --> 00:36:57,160 ها ساروج؟ چیزی نیست اون پیش دوستاش‌ـه 438 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 فکر کنم یه چیزی تو مایه‌های تولد و سورپرایز و اینجور چیزاست 439 00:37:01,280 --> 00:37:02,520 خب 440 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 راستی, کجایی؟ 441 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 توی...توی دفتر 442 00:37:10,200 --> 00:37:12,080 همت؟ راست میگی؟ 443 00:37:17,520 --> 00:37:19,600 الان دیگه راه میوفتم خداحافظ 444 00:37:23,840 --> 00:37:26,320 ممنون ممنون 445 00:37:29,360 --> 00:37:30,320 ممنون- تولدت مبارک- 446 00:37:30,400 --> 00:37:31,920 ممنون- گوشیت چراغ میزنه- 447 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 بهتره سریع زنگ بزنم 448 00:37:33,760 --> 00:37:36,000 بچه ها, هیس...بابامه 449 00:37:43,680 --> 00:37:44,800 الو, سلام بابا 450 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 سلام دخترم...کجایی؟ 451 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 خونه‌ی تینام بابا 452 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 مامان بهتون نگفت که داریم درس میخونیم؟ 453 00:37:50,840 --> 00:37:52,680 اوه آره...گفت 454 00:37:53,320 --> 00:37:54,360 یادم رفته بود 455 00:37:55,480 --> 00:37:57,400 دیگه دارم پیر میشم, میدونی 456 00:37:57,560 --> 00:37:59,120 آره, می‌بینمتون 457 00:38:00,240 --> 00:38:01,920 خیلی زود بزرگ شدی 458 00:38:03,640 --> 00:38:05,520 ببخشید بابا, نشنیدم, چی؟ 459 00:38:06,480 --> 00:38:08,920 هیچی ...فقط...داشتم می‌گفتم 460 00:38:10,040 --> 00:38:11,520 من...دلم برات تنگ شده 461 00:38:12,000 --> 00:38:15,560 شب بخیر دخترم- خیلی خب, شب بخیر بابا, خداحافظ- 462 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 چی شد؟- هیچی- 463 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 بابام یکم عجیب شده بود مهم نیست 464 00:38:36,440 --> 00:38:38,520 آبجو؟- نه, ممنون- 465 00:38:38,600 --> 00:38:40,560 بگیر بابا- نه, نمیخوام رفیق- 466 00:38:41,200 --> 00:38:42,280 باشه 467 00:38:43,120 --> 00:38:44,480 بریم پس- بریم- 468 00:38:53,481 --> 00:39:08,481 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 469 00:39:43,400 --> 00:39:44,360 قربان 470 00:39:48,680 --> 00:39:51,160 چطوری؟- کاملا خوب قربان- 471 00:39:52,040 --> 00:39:53,480 قربان, امروز حافظ رو دیدم 472 00:39:55,080 --> 00:39:56,040 چطور بود؟ 473 00:39:58,000 --> 00:39:59,760 ...قربان, امروز بعد از سالها 474 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 یه‌ذره ترسیدم 475 00:40:04,240 --> 00:40:05,560 ترس چیز خوبیه فاروغ 476 00:40:07,040 --> 00:40:09,160 باعث میشه احتیاط کنی 477 00:40:10,160 --> 00:40:11,560 شما خیلی خوبید قربان 478 00:40:11,640 --> 00:40:13,480 میتونید حتی تو بدترین چیزها هم خوبی رو پیدا کنید 479 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 قربان, ما فردا میریم باکو 480 00:40:17,360 --> 00:40:18,800 محل زمین‌های نفت فالی هستش 481 00:40:19,520 --> 00:40:21,480 همه برای امضا و تحویل گرفتن جمع میشن 482 00:40:22,560 --> 00:40:24,720 قربان حافظ اشاره‌ای هم کرد که ایخلاق هم میاد 483 00:40:26,320 --> 00:40:27,600 قربان این یه فرصت طلائیه 484 00:40:28,360 --> 00:40:30,600 نمیتونیم بذاریم ایخلاق خان از زیر دستمون فرار کنه قربان 485 00:40:32,000 --> 00:40:33,280 همه رو جمع میکنم 486 00:40:34,600 --> 00:40:36,480 ساعت چند حرکت میکنید؟- ساعت 11- 487 00:40:37,120 --> 00:40:38,320 تیممون میتونه خودش رو به اونجا برسونه قربان؟ 488 00:40:38,400 --> 00:40:40,840 آره, البته...همه آماده باشن 489 00:40:42,920 --> 00:40:44,480 قربان, چشم حافظ دنبال منه 490 00:40:45,280 --> 00:40:48,480 حادثه‌ی ابو همین تازگی‌ها اتفاق افتاد الان حافظ خیلی هوشیاره 491 00:40:49,160 --> 00:40:52,240 به خاطر ابو بهت تبریک میگم- ممنون قربان- 492 00:40:53,080 --> 00:40:55,080 قربان, به اعضای تیم بگید که این‌ها رو خیلی راحت و ساده در نظر نگیرن 493 00:40:56,360 --> 00:40:58,320 هماهنگی‌های این عملیات رو خودم انجام میدم 494 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 موقعیت مکانی‌ـت رو نیاز دارم 495 00:41:02,040 --> 00:41:03,320 قربان, سعی میکنم یه کاریش بکنم 496 00:41:03,640 --> 00:41:04,960 برای انتقال آماده باشید 497 00:41:05,440 --> 00:41:07,240 فقط وقتی که 100 درصد مطمئن شدم 498 00:41:07,320 --> 00:41:08,440 ایخلاق خان میاد باهاتون تماس میگیرم 499 00:41:09,920 --> 00:41:12,600 شب بخیر- شب بخیر فاروغ- 500 00:41:13,356 --> 00:41:28,356 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: فاطمه 501 00:41:28,480 --> 00:41:29,680 سلام- سلام- 502 00:41:32,240 --> 00:41:35,800 کی این کار رو کرده؟- آدمای آقا حافظ- 503 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 چرا؟ 504 00:41:39,040 --> 00:41:42,200 فقط می‌خواسته راجع به من اطلاعاتی به دست بیاره 505 00:41:43,880 --> 00:41:45,440 می‌تونست از من بپرسه خب 506 00:41:45,920 --> 00:41:47,520 چه لزومی داشت این کارها رو بکنه؟ 507 00:41:49,720 --> 00:41:51,320 ...قسم میخورم 508 00:41:52,200 --> 00:41:54,720 واقعا...می‌تونست از تو بپرسه, نه؟ 509 00:41:55,720 --> 00:41:56,960 صد در صد 510 00:41:57,840 --> 00:42:00,640 در ضمن, اون راجع به ما هم میدونه 511 00:42:01,360 --> 00:42:02,400 چه مزخرفی میگی؟ 512 00:42:02,480 --> 00:42:03,520 آره- چطور؟- 513 00:42:04,920 --> 00:42:06,960 لباس هات رو گذاشته بودی اینجا برات بشورم به خاطر همین 514 00:42:07,720 --> 00:42:10,320 همین عجب چیز واضحی 515 00:42:36,440 --> 00:42:38,840 خوشحالی؟- ممنون- 516 00:42:41,760 --> 00:42:42,960 همیشه خوش باشی عزیزم 517 00:42:45,360 --> 00:42:46,520 الان میام 518 00:42:54,122 --> 00:43:09,122 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 519 00:43:39,640 --> 00:43:41,760 "داداش, تو شام همدیگه رو می‌بینیم" 520 00:43:42,320 --> 00:43:44,040 "بیا هفته‌ی بعد یه مهمونی ترتیب بدیم" 521 00:43:44,560 --> 00:43:46,560 "بچه‌ها از قبل اونجا خواهند بود" 522 00:43:54,450 --> 00:44:09,450 First Edited - Farsi Version 18.03.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 45954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.