All language subtitles for Sometimes.They.Come.Back.Again.1996.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,346 --> 00:01:24,746 Captioning made possible by vidmark entertainment 2 00:02:56,911 --> 00:02:58,641 oh! 3 00:04:38,311 --> 00:04:40,651 what is it about the dark 4 00:04:40,648 --> 00:04:43,718 that makes you afraid, phil? 5 00:04:43,717 --> 00:04:46,517 i don't know exactly. 6 00:04:47,520 --> 00:04:50,460 i'm just scared there's something there 7 00:04:50,457 --> 00:04:51,757 that i can't see. 8 00:04:51,759 --> 00:04:54,459 hmm. do you know what that might be? 9 00:04:54,461 --> 00:04:55,531 if i knew that, 10 00:04:55,529 --> 00:04:57,859 i probably wouldn't be afraid of it. 11 00:04:57,865 --> 00:05:01,925 i guess that's what you mean, right? 12 00:05:05,538 --> 00:05:06,968 sometimes the hardest part 13 00:05:06,974 --> 00:05:09,544 is admitting to yourself 14 00:05:09,543 --> 00:05:10,983 that something exists 15 00:05:10,978 --> 00:05:13,748 which makes you frightened. 16 00:05:14,080 --> 00:05:15,810 what made you afraid 17 00:05:15,816 --> 00:05:18,546 when you were a little boy? 18 00:05:19,652 --> 00:05:22,052 you can't tell anybody this. 19 00:05:24,590 --> 00:05:27,730 i had this nightmare that wouldn't go away. 20 00:05:33,733 --> 00:05:36,473 michelle, for god's sake, what are you doing? 21 00:05:36,470 --> 00:05:38,470 i'm in session. 22 00:05:38,472 --> 00:05:40,642 it's grandma. 23 00:06:15,041 --> 00:06:16,741 if there's anything else 24 00:06:16,744 --> 00:06:18,884 i can do, let me know. 25 00:06:18,879 --> 00:06:21,149 was she ill long? 26 00:06:21,148 --> 00:06:24,018 no. she... 27 00:06:35,728 --> 00:06:38,728 your grandma was such a sweet lady. 28 00:06:38,732 --> 00:06:40,502 we're so sorry. 29 00:06:40,501 --> 00:06:43,641 i'm maria. this is jules. 30 00:06:43,637 --> 00:06:48,137 you're... 'shel, right? 31 00:06:52,645 --> 00:06:54,175 actually, it's michelle. 32 00:06:54,181 --> 00:06:58,181 my dad's the only one that calls me 'shel. 33 00:06:58,185 --> 00:07:01,015 how did you know her? 34 00:07:01,021 --> 00:07:02,491 she was our employer. 35 00:07:02,489 --> 00:07:05,559 we cleaned her house every week. 36 00:07:05,559 --> 00:07:08,929 anyway, we're really sorry. 37 00:07:08,929 --> 00:07:10,429 bye. 38 00:07:10,431 --> 00:07:11,501 thanks. bye. 39 00:07:11,498 --> 00:07:13,628 i appreciate your being here today. 40 00:07:13,634 --> 00:07:15,834 we need to talk about your mother. 41 00:07:15,836 --> 00:07:16,966 i'm sorry. 42 00:07:16,970 --> 00:07:19,500 i don't think i know you. 43 00:07:19,506 --> 00:07:21,766 you know me. 44 00:07:26,946 --> 00:07:27,946 i don't think i do. 45 00:07:27,948 --> 00:07:31,778 you know there is still evil here. 46 00:07:45,031 --> 00:07:46,501 who was that? 47 00:07:46,500 --> 00:07:50,070 a very troubled man. 48 00:07:50,070 --> 00:07:53,570 he said that you know him. 49 00:07:53,574 --> 00:07:56,114 we should get back to our guests. 50 00:07:56,109 --> 00:07:58,139 come on. 51 00:08:02,849 --> 00:08:04,219 hi, jon. 52 00:08:04,218 --> 00:08:05,818 this is... 53 00:08:05,819 --> 00:08:07,949 michelle. 54 00:08:35,748 --> 00:08:37,578 ♺ here he comes 55 00:08:37,584 --> 00:08:38,584 ♺ here comes speed racer ♺ 56 00:08:38,585 --> 00:08:40,515 ♺ he's a demon on wheels ♺ 57 00:08:40,521 --> 00:08:42,251 ♺ he's a demon... 58 00:08:42,256 --> 00:08:44,016 yo! yo! 59 00:08:45,726 --> 00:08:47,226 do you have any idea 60 00:08:47,227 --> 00:08:48,757 what time it is? 61 00:08:48,762 --> 00:08:54,302 yeah. it's 7 and 32. 62 00:08:54,301 --> 00:08:58,301 yeah--7:32-- that's still bedtime for me, 63 00:08:58,305 --> 00:09:00,035 not mow-the-lawn time. 64 00:09:00,040 --> 00:09:02,010 mrs. porter said it's mow-the-lawn time. 65 00:09:02,009 --> 00:09:04,579 look, you... what's your name? 66 00:09:04,578 --> 00:09:08,308 i'm steven. i'm the gardener man. 67 00:09:08,315 --> 00:09:10,175 hi, steven. i'm jon porter. 68 00:09:10,183 --> 00:09:13,183 that's my daughter michelle. 69 00:09:14,053 --> 00:09:16,793 oh, you're very pretty. 70 00:09:16,790 --> 00:09:19,720 i meant that at your daughter. 71 00:09:19,726 --> 00:09:20,756 steve, 72 00:09:20,761 --> 00:09:22,261 mrs. porter passed away. 73 00:09:22,262 --> 00:09:24,162 she was my mother. 74 00:09:24,164 --> 00:09:27,104 we're here to close up the house. 75 00:09:27,100 --> 00:09:29,600 oh, but i mow the lawn, 76 00:09:29,603 --> 00:09:32,173 and when mrs. porter comes back, 77 00:09:32,172 --> 00:09:34,642 she'll want the lawn mowed. 78 00:09:34,641 --> 00:09:36,041 no. she's not coming back. 79 00:09:36,043 --> 00:09:37,843 how about letting us sleep 80 00:09:37,844 --> 00:09:39,954 while you mow someone else's lawn, 81 00:09:39,947 --> 00:09:43,007 and then you finish this lawn later? 82 00:09:43,016 --> 00:09:46,916 but mrs. porter said the lawn is to be mowed 83 00:09:46,920 --> 00:09:49,650 exactly at 7:30. 84 00:09:49,656 --> 00:09:51,656 yeah. 85 00:09:52,191 --> 00:09:54,691 yeah. i'm sure she did. 86 00:09:54,695 --> 00:09:55,855 o.k. 87 00:09:55,862 --> 00:09:57,962 o.k. 88 00:09:57,965 --> 00:09:59,155 bye. 89 00:09:59,166 --> 00:10:02,766 ♺ here he comes, here comes speed racer ♺ 90 00:10:02,769 --> 00:10:04,339 ♺ he's a demon on wheels 91 00:10:04,338 --> 00:10:08,808 ♺ and he's gonna be chasing after someone ♺ 92 00:10:08,809 --> 00:10:11,839 ♺ here he comes, here comes... ♺ 93 00:10:12,311 --> 00:10:15,151 this house kind of gives me the creeps. 94 00:10:15,148 --> 00:10:18,348 how long do you think we'll be staying here? 95 00:10:18,352 --> 00:10:20,792 uh-huh. 96 00:10:20,787 --> 00:10:23,017 that's good. 97 00:10:23,023 --> 00:10:25,123 a few days? a week? 98 00:10:25,125 --> 00:10:28,185 yeah, probably. 99 00:10:29,929 --> 00:10:32,729 is this you? 100 00:10:33,933 --> 00:10:35,203 ha ha ha! 101 00:10:35,202 --> 00:10:36,232 what's so funny? 102 00:10:36,236 --> 00:10:38,996 nothing. it's just that you look 103 00:10:39,006 --> 00:10:40,666 a little... 104 00:10:40,674 --> 00:10:41,774 what? 105 00:10:41,775 --> 00:10:44,375 you look a little goofy. 106 00:10:45,144 --> 00:10:47,054 i was 13. 107 00:10:47,047 --> 00:10:49,907 i wagoofy. 108 00:10:51,817 --> 00:10:54,047 she's pretty. 109 00:10:54,054 --> 00:10:56,194 is this lisa? 110 00:10:58,691 --> 00:11:00,731 yeah. 111 00:11:03,362 --> 00:11:07,802 how come we never came to see grandma that much? 112 00:11:07,801 --> 00:11:11,141 oh, i don't know. 113 00:11:11,138 --> 00:11:12,798 you get so wrapped up 114 00:11:12,806 --> 00:11:15,006 in your own things. 115 00:11:16,842 --> 00:11:18,282 dad... 116 00:11:18,844 --> 00:11:20,954 it's o.k. if you don't want to talk 117 00:11:20,947 --> 00:11:23,307 about what's on your mind, 118 00:11:23,316 --> 00:11:24,446 but you can tell me that 119 00:11:24,451 --> 00:11:27,991 instead of pretending it's something else. 120 00:11:29,055 --> 00:11:31,255 are you analyzing me? 121 00:11:33,427 --> 00:11:35,087 uh-oh. 122 00:11:35,095 --> 00:11:36,325 newton! 123 00:11:36,329 --> 00:11:38,799 newton, no! 124 00:11:38,799 --> 00:11:40,069 bad pig! bad! 125 00:11:40,067 --> 00:11:43,327 have you thought about what we'll do with this? 126 00:11:43,336 --> 00:11:45,066 oh, i don't know. 127 00:11:45,072 --> 00:11:46,342 pork chops? 128 00:11:46,339 --> 00:11:48,209 come on, newton. 129 00:11:48,208 --> 00:11:49,968 come on, newties. 130 00:11:49,976 --> 00:11:51,236 come on. 131 00:11:51,244 --> 00:11:54,014 that's a good pig. 132 00:12:21,040 --> 00:12:24,840 no. what about this one? 133 00:12:26,345 --> 00:12:29,105 come on. let me see. 134 00:12:29,448 --> 00:12:31,848 it's just my sister in her underwear. 135 00:12:31,852 --> 00:12:33,952 i see it all the time. 136 00:12:33,954 --> 00:12:36,024 yeah, but i don't. 137 00:12:36,022 --> 00:12:38,222 come on. bfp. 138 00:12:38,225 --> 00:12:41,055 bfp? now, when did you 139 00:12:41,061 --> 00:12:43,231 come up with that one? 140 00:12:43,230 --> 00:12:46,000 best friend priority. 141 00:12:45,999 --> 00:12:47,069 if you say bfp, 142 00:12:47,067 --> 00:12:48,327 the other guy can't argue 143 00:12:48,335 --> 00:12:51,195 because he has to do it automatically. 144 00:12:51,204 --> 00:12:54,344 oh, brother. 145 00:12:55,541 --> 00:12:56,781 oh, wow. 146 00:12:56,777 --> 00:13:00,107 look at those cannubies. 147 00:13:00,113 --> 00:13:02,213 you ever spanked to her? 148 00:13:02,215 --> 00:13:03,975 oh, come on. 149 00:13:03,984 --> 00:13:05,484 shh! 150 00:13:05,485 --> 00:13:07,215 jackpot. 151 00:13:07,220 --> 00:13:08,550 you could be talking... 152 00:13:08,555 --> 00:13:11,015 let's get out of here. 153 00:13:11,024 --> 00:13:12,424 not a chance. 154 00:13:12,425 --> 00:13:16,385 let's go. bfp. 155 00:13:26,239 --> 00:13:30,109 what do we have here? 156 00:13:33,179 --> 00:13:37,149 you guys hang out. i'll be right back. 157 00:13:44,557 --> 00:13:47,887 you look great. 158 00:13:50,362 --> 00:13:52,402 great shape. 159 00:13:52,399 --> 00:13:56,099 yeah. she's not bad. 160 00:13:56,368 --> 00:13:59,098 what are they doing here? 161 00:13:59,105 --> 00:14:01,505 oh, these guys? they're my friends. 162 00:14:01,508 --> 00:14:03,878 think she'll take on all three? 163 00:14:03,877 --> 00:14:06,037 that's my sister, dickhead. 164 00:14:06,046 --> 00:14:07,346 don't they ever get dates? 165 00:14:07,347 --> 00:14:09,377 why do they have to come with you? 166 00:14:09,382 --> 00:14:12,422 lisa, you want me to get rid of them? 167 00:14:12,419 --> 00:14:15,089 absolutely. i'll get rid of them. 168 00:14:15,088 --> 00:14:19,218 whatever you want. o.k.? be right back. 169 00:14:19,358 --> 00:14:21,328 she didn't go for it, 170 00:14:21,328 --> 00:14:23,258 so take a little walk. 171 00:14:23,263 --> 00:14:25,063 o.k.? 172 00:14:28,234 --> 00:14:30,874 you know who that is? 173 00:14:30,871 --> 00:14:33,441 yeah. 174 00:14:36,909 --> 00:14:40,179 it's tony reno. 175 00:14:48,120 --> 00:14:50,460 what's wrong? 176 00:14:54,126 --> 00:14:56,326 oh, nothing. i was just thinking. 177 00:14:56,329 --> 00:15:00,399 you look like you just saw a ghost. 178 00:15:01,500 --> 00:15:05,900 come on. let's, uh, let's finish up here. 179 00:17:26,178 --> 00:17:29,408 no way! 180 00:17:35,187 --> 00:17:39,217 now i know why people eat pork. 181 00:17:41,527 --> 00:17:42,787 hi. 182 00:17:42,796 --> 00:17:45,826 i know this is kind of last minute, 183 00:17:45,832 --> 00:17:47,372 but we were wondering if-- 184 00:17:47,367 --> 00:17:48,497 we're going to the diner tonight. 185 00:17:48,501 --> 00:17:51,401 we thought you might want to join us. 186 00:17:51,404 --> 00:17:54,474 that's really nice of you, but-- 187 00:17:54,474 --> 00:17:56,374 we want to hang out with you 188 00:17:56,376 --> 00:17:58,506 before you go home for your birthday. 189 00:17:58,511 --> 00:17:59,741 i have a mess in here. 190 00:17:59,746 --> 00:18:02,576 you can clean up after newton later. 191 00:18:02,582 --> 00:18:04,752 no. you don't unders-- 192 00:18:04,751 --> 00:18:07,621 how did you know about newton, 193 00:18:07,620 --> 00:18:11,360 and how did you know about my birthday? 194 00:18:11,357 --> 00:18:13,827 uh... 195 00:18:13,827 --> 00:18:17,727 some people think it's really creepy, 196 00:18:17,730 --> 00:18:20,260 but really she's o.k. 197 00:18:20,266 --> 00:18:23,296 we'll help you. 198 00:18:25,804 --> 00:18:29,774 what did he get into this time? 199 00:18:30,542 --> 00:18:32,882 the entire kitchen. 200 00:18:38,684 --> 00:18:39,884 it wa--it--it... 201 00:18:39,886 --> 00:18:43,616 i was just in here, and there was... 202 00:18:44,156 --> 00:18:47,456 he--he'd eaten all... 203 00:18:47,893 --> 00:18:50,363 it was a total wreck. 204 00:18:50,363 --> 00:18:51,803 your grandmother loved him, 205 00:18:51,798 --> 00:18:54,568 but pigs can be so messy. 206 00:18:54,567 --> 00:18:55,867 no. you don't understand. 207 00:18:55,869 --> 00:18:59,199 it was a wreck. it was a total-- 208 00:18:59,205 --> 00:19:00,535 pigsty? ha ha ha! 209 00:19:00,540 --> 00:19:04,710 i think you need a milk shake. 210 00:19:14,553 --> 00:19:15,823 the star. 211 00:19:15,822 --> 00:19:18,222 she is such a show-off. 212 00:19:18,224 --> 00:19:19,524 if she weren't my best friend, 213 00:19:19,526 --> 00:19:21,686 we'd have to burn her at the stake. 214 00:19:24,430 --> 00:19:26,460 can i have another coke? 215 00:19:26,466 --> 00:19:28,766 right away. 216 00:19:28,768 --> 00:19:31,338 let's do it again. 217 00:19:36,408 --> 00:19:38,538 the fool. 218 00:19:38,545 --> 00:19:44,215 anyone need an attitude adjustment? 219 00:19:44,217 --> 00:19:45,877 no. 220 00:19:49,188 --> 00:19:51,288 mmm. 221 00:19:56,695 --> 00:19:59,195 come on. you can get it. 222 00:20:21,520 --> 00:20:24,520 well, hello. 223 00:20:25,624 --> 00:20:27,864 the lovers. 224 00:20:28,493 --> 00:20:30,603 unmistakably the lovers. 225 00:20:30,597 --> 00:20:31,827 it's the one on top 226 00:20:31,831 --> 00:20:34,901 that you should look out for. 227 00:20:41,907 --> 00:20:43,367 that's pretty good. 228 00:20:43,376 --> 00:20:44,836 you must be new around here. 229 00:20:44,844 --> 00:20:46,584 we know most of the guys 230 00:20:46,579 --> 00:20:47,909 around glenrock. 231 00:20:47,914 --> 00:20:50,984 yes. i'm sure we do. 232 00:20:50,984 --> 00:20:54,694 i'm tony--tony reno. 233 00:20:54,687 --> 00:20:58,457 this is jules, and this-- 234 00:20:58,458 --> 00:20:59,618 michelle, right? 235 00:20:59,626 --> 00:21:00,886 right. 236 00:21:00,893 --> 00:21:02,933 i heard about your grandmother. 237 00:21:02,929 --> 00:21:04,459 i'm... i'm so sorry. 238 00:21:04,464 --> 00:21:07,374 thanks. how did you know? 239 00:21:07,466 --> 00:21:10,026 oh, this is a small town. 240 00:21:10,036 --> 00:21:11,866 news travels fast. 241 00:21:11,871 --> 00:21:14,741 are you going to be here for long? 242 00:21:14,741 --> 00:21:15,841 um... 243 00:21:15,842 --> 00:21:17,842 just a few days, i think. 244 00:21:17,844 --> 00:21:19,314 michelle's turning 18 next week, 245 00:21:19,312 --> 00:21:21,652 so she's got to get back and celebrate. 246 00:21:21,648 --> 00:21:23,708 oh, well, i'm sure we could come up 247 00:21:23,716 --> 00:21:27,316 with an exciting celebration for you 248 00:21:27,320 --> 00:21:30,050 maybe you could leave michelle your number, 249 00:21:30,056 --> 00:21:32,486 and she can call you if she's interested. 250 00:21:32,492 --> 00:21:35,832 that's a great idea. 251 00:21:37,696 --> 00:21:39,456 do you mind if i sit down? 252 00:21:39,465 --> 00:21:41,665 sure. 253 00:21:44,469 --> 00:21:47,709 wow, that's a really cool necklace. 254 00:21:47,707 --> 00:21:50,777 you like it? check it out. 255 00:21:55,747 --> 00:21:57,547 it's beautiful. 256 00:21:57,550 --> 00:21:58,720 it's yours. 257 00:21:58,718 --> 00:22:01,748 oh, no. i can't keep this. 258 00:22:01,754 --> 00:22:04,724 sure, you can. looks great on you. 259 00:22:04,724 --> 00:22:07,894 consider it an early birthday present. 260 00:22:09,895 --> 00:22:13,595 don't we have to go do that--that thing? 261 00:22:13,599 --> 00:22:15,399 what thing? 262 00:22:15,401 --> 00:22:17,571 you know--that thing. 263 00:22:17,869 --> 00:22:19,669 no. i don't remember us 264 00:22:19,672 --> 00:22:22,812 having to do anything 265 00:22:22,809 --> 00:22:25,339 except hang out here. 266 00:22:25,345 --> 00:22:26,105 well, 267 00:22:26,112 --> 00:22:28,682 i guess i should be going. 268 00:22:28,681 --> 00:22:30,011 have a great time 269 00:22:30,016 --> 00:22:32,416 doing that thing. 270 00:22:32,984 --> 00:22:35,394 catch you later. 271 00:22:36,021 --> 00:22:39,121 i have two words for you-- 272 00:22:39,125 --> 00:22:40,655 "shut" and "up"! 273 00:22:40,660 --> 00:22:43,830 i have one word for you--"psycho." 274 00:22:43,830 --> 00:22:47,000 i thought he was cute! 275 00:22:46,999 --> 00:22:49,699 he forgot his watch. 276 00:22:53,105 --> 00:22:54,465 it doesn't work, though. 277 00:22:54,474 --> 00:22:56,874 it looks like it's yours now, honey. 278 00:22:56,876 --> 00:23:00,576 ♺ chasing after someone ♺ 279 00:23:08,587 --> 00:23:12,387 ♺ and he's coming... 280 00:24:24,229 --> 00:24:26,759 hey, check this out. 281 00:24:26,766 --> 00:24:28,066 oh, yeah. that's great. 282 00:24:28,067 --> 00:24:30,127 maybe you should join the circus. 283 00:24:30,136 --> 00:24:31,636 shut up. 284 00:24:31,637 --> 00:24:33,937 hey, check it out. 285 00:24:33,940 --> 00:24:36,140 you've seen your sister naked, 286 00:24:36,142 --> 00:24:39,882 but have you ever seen her boinking? 287 00:24:41,514 --> 00:24:43,754 let's go. 288 00:24:48,153 --> 00:24:50,923 shh. 289 00:24:55,494 --> 00:24:57,664 shh. 290 00:25:17,082 --> 00:25:20,752 you looking for something? 291 00:25:21,019 --> 00:25:24,619 we were just... we were just... 292 00:25:24,624 --> 00:25:25,894 just getting lost, right? 293 00:25:25,892 --> 00:25:27,292 yeah. just getting lost. 294 00:25:27,293 --> 00:25:30,233 jon, let's get out of here. 295 00:25:32,797 --> 00:25:34,827 come on! bfp. 296 00:25:34,834 --> 00:25:36,634 let's go. 297 00:25:36,636 --> 00:25:41,606 i'll catch up to you later. 298 00:25:46,678 --> 00:25:49,208 protecting your sister. 299 00:25:49,814 --> 00:25:52,184 that's cool. i like that. 300 00:25:52,184 --> 00:25:54,794 it's o.k., j.j. 301 00:25:54,787 --> 00:25:57,617 i'll see you at home. 302 00:25:57,822 --> 00:25:59,692 don't you worry, little man. 303 00:25:59,692 --> 00:26:02,032 i got you covered. 304 00:26:29,187 --> 00:26:31,987 you need to act soon. 305 00:26:31,991 --> 00:26:33,291 you must prepare 306 00:26:33,292 --> 00:26:35,332 before it's too late. 307 00:26:35,328 --> 00:26:37,758 i don't know what you're talking about. 308 00:26:37,763 --> 00:26:40,163 your mother's death was no accident, jon. 309 00:26:40,166 --> 00:26:42,626 i can't help you with this. 310 00:26:42,635 --> 00:26:44,695 i don't need your help. 311 00:26:44,704 --> 00:26:45,804 you need mine. 312 00:26:45,805 --> 00:26:49,105 you came to me 30 years ago for help. 313 00:26:53,778 --> 00:26:55,848 that's all behind me now. 314 00:26:55,848 --> 00:26:58,378 it's not behind you at all. 315 00:26:58,384 --> 00:27:03,224 i can help you stop him, jon. 316 00:27:08,026 --> 00:27:10,926 stay away from me. 317 00:27:41,326 --> 00:27:43,326 hi. 318 00:27:43,329 --> 00:27:44,289 hi. 319 00:27:44,296 --> 00:27:46,356 i have your watch. it's upstairs. 320 00:27:46,365 --> 00:27:48,165 oh, hey, don't worry about it. 321 00:27:48,167 --> 00:27:51,837 i hope i didn't offend your friends last night. 322 00:27:51,837 --> 00:27:53,297 no. 323 00:27:53,305 --> 00:27:56,005 i--i brought these anyway. 324 00:27:56,274 --> 00:27:59,244 that's so nice of you. 325 00:27:59,711 --> 00:28:03,151 oh! come in. come in. 326 00:28:06,117 --> 00:28:09,787 um, i was just about to make dinner. 327 00:28:09,789 --> 00:28:11,819 mmm. 328 00:28:16,328 --> 00:28:19,328 looks like he had the same idea. 329 00:28:19,331 --> 00:28:21,001 no! no! 330 00:28:21,000 --> 00:28:23,130 this is my grandmother's pig. 331 00:28:23,135 --> 00:28:24,895 he must be very dirty. 332 00:28:24,904 --> 00:28:29,274 actually, they're very clean animals... 333 00:28:30,875 --> 00:28:33,935 cleaner than a lot of people. 334 00:28:33,946 --> 00:28:37,176 dad, this is tony. 335 00:28:39,951 --> 00:28:42,021 hi, dad. 336 00:28:42,021 --> 00:28:44,991 he was just coming by to say hi, 337 00:28:44,990 --> 00:28:48,430 and he brought us these flowers. 338 00:28:54,132 --> 00:28:57,902 anything else we can do for you? 339 00:29:03,374 --> 00:29:05,414 no. 340 00:29:05,944 --> 00:29:08,784 i'll just see myself to the door. 341 00:29:08,781 --> 00:29:10,781 o.k. 342 00:29:11,883 --> 00:29:14,353 you know, you really should be careful 343 00:29:14,353 --> 00:29:16,523 with that thing. 344 00:29:17,756 --> 00:29:20,016 you could hurt someone. 345 00:29:21,025 --> 00:29:22,885 i'll catch you later. 346 00:29:22,895 --> 00:29:24,755 o.k. 347 00:29:34,373 --> 00:29:36,073 what was that all about? 348 00:29:36,075 --> 00:29:37,405 i don't like him. 349 00:29:37,409 --> 00:29:39,179 i noticed. what's the deal? 350 00:29:39,178 --> 00:29:41,548 i just don't like him! 351 00:29:43,248 --> 00:29:45,418 i don't know. 352 00:29:45,817 --> 00:29:48,347 he reminds me of someone i used to know. 353 00:29:48,354 --> 00:29:51,264 o.k., but he has been very sweet to me. 354 00:29:51,257 --> 00:29:53,557 he tried to give me a birthday present, 355 00:29:53,559 --> 00:29:56,259 and he brought us these flowers. 356 00:29:56,262 --> 00:29:57,932 yeah, i guess you're right. 357 00:29:57,930 --> 00:30:00,400 he must be a real creep. 358 00:31:57,515 --> 00:32:01,175 picking up the mail? 359 00:32:02,154 --> 00:32:09,394 i used to sometimes do the picking up the mail for mrs. porter. 360 00:32:09,395 --> 00:32:10,425 really? 361 00:32:10,429 --> 00:32:14,429 i'm sure that she really appreciated that. 362 00:32:14,433 --> 00:32:17,073 yeah, but i didn't look at it 363 00:32:17,069 --> 00:32:18,569 because it's not my affairs. 364 00:32:18,570 --> 00:32:21,100 right. i guess you're right. 365 00:32:21,106 --> 00:32:23,106 people's mail is their business. 366 00:32:23,108 --> 00:32:26,238 i don't look at other people's affairs 367 00:32:26,245 --> 00:32:28,075 because it's not my business. 368 00:32:28,080 --> 00:32:30,980 well, like it's not my business 369 00:32:30,983 --> 00:32:35,653 to tell you who to like and stuff. 370 00:32:36,287 --> 00:32:39,187 right. 371 00:32:39,390 --> 00:32:42,430 well, i'm going to go inside now 372 00:32:42,428 --> 00:32:44,588 and take care of my business. 373 00:32:44,596 --> 00:32:46,256 o.k., but if you ever... 374 00:32:46,265 --> 00:32:51,265 want to know what i think about that, uh... 375 00:32:51,270 --> 00:32:52,500 bad guy... 376 00:32:52,504 --> 00:32:54,074 with the fast car, 377 00:32:54,073 --> 00:32:57,313 you just ask me, o.k.? 378 00:32:57,309 --> 00:32:59,179 i will. 379 00:32:59,178 --> 00:33:02,008 o.k., because he's not like... 380 00:33:02,014 --> 00:33:04,654 he's not like regular people. 381 00:33:04,650 --> 00:33:05,980 he's different. 382 00:33:05,985 --> 00:33:09,115 i saw him walking the other night, 383 00:33:09,121 --> 00:33:12,521 and then i saw him walking away. 384 00:33:12,524 --> 00:33:14,524 oh, no. i mean... 385 00:33:14,526 --> 00:33:16,456 i saw him walking, 386 00:33:16,462 --> 00:33:18,732 and then... 387 00:33:19,430 --> 00:33:22,330 and then he was gone. 388 00:33:24,769 --> 00:33:26,399 uh, right. 389 00:33:26,405 --> 00:33:27,535 yeah. 390 00:33:27,539 --> 00:33:29,539 well, it was really nice 391 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 talking to you, steve. 392 00:33:31,377 --> 00:33:33,477 thank you. 393 00:33:34,213 --> 00:33:36,613 ♺ here he comes, here comes speed racer ♺ 394 00:33:36,615 --> 00:33:39,545 ♺ burnin' up the quarter of a mile ♺ 395 00:33:42,521 --> 00:33:46,691 ♺ and he's gonna be chasin' after someone... ♺ 396 00:33:46,692 --> 00:33:47,492 aah! 397 00:33:47,493 --> 00:33:49,733 ♺ ...look alive 398 00:35:02,800 --> 00:35:06,700 drink it, and we all live forever. 399 00:35:10,808 --> 00:35:13,278 you freak! 400 00:35:13,278 --> 00:35:15,478 i'm going to rip out your heart 401 00:35:15,481 --> 00:35:18,381 and eat it while it beats. 402 00:35:18,383 --> 00:35:19,683 no! 403 00:35:19,685 --> 00:35:21,685 ugh! 404 00:35:43,407 --> 00:35:45,707 let's get out of here. 405 00:35:50,148 --> 00:35:52,148 hey, watch out! 406 00:35:52,151 --> 00:35:53,821 oh, my god. 407 00:35:53,819 --> 00:35:56,849 aah! aah! aah! 408 00:36:28,352 --> 00:36:29,692 hey, what's your problem? 409 00:36:29,688 --> 00:36:31,688 you better wake on up, buddy! 410 00:36:31,690 --> 00:36:33,960 come on. let's get out of here. 411 00:36:33,959 --> 00:36:38,299 i got to get back to work in 40 minutes. 412 00:37:13,264 --> 00:37:15,534 archer continues to pester me 413 00:37:15,534 --> 00:37:16,934 about her death-- 414 00:37:16,935 --> 00:37:21,765 i can't understand that crazy old man. 415 00:37:21,773 --> 00:37:24,943 he asks me about an old watch 416 00:37:24,943 --> 00:37:26,783 lisa was wearing when she died. 417 00:37:26,778 --> 00:37:29,508 i can't remember there being any old watch 418 00:37:29,514 --> 00:37:33,254 when they found the body. 419 00:37:35,987 --> 00:37:37,887 good morning. 420 00:37:37,889 --> 00:37:41,359 this is going to take a lot longer 421 00:37:41,360 --> 00:37:45,700 we haven't even been through half of these rooms yet. 422 00:37:45,697 --> 00:37:47,527 let me give you a hand. 423 00:37:47,532 --> 00:37:48,702 i'm happy to do it. 424 00:37:48,700 --> 00:37:50,900 i just don't really want to spend 425 00:37:50,902 --> 00:37:56,442 where's that watch you were wearing the other night? 426 00:37:56,441 --> 00:37:58,581 that necklace? 427 00:37:58,577 --> 00:37:59,937 um... 428 00:37:59,945 --> 00:38:01,745 it's... 429 00:38:01,747 --> 00:38:02,977 ha! 430 00:38:02,981 --> 00:38:05,521 i can't remember. 431 00:38:09,420 --> 00:38:12,390 oh, great. 432 00:38:13,858 --> 00:38:15,888 think we can fix it? 433 00:38:15,894 --> 00:38:18,034 sure. hold this. 434 00:38:18,030 --> 00:38:19,700 grr... 435 00:38:19,698 --> 00:38:21,028 oh, come on. 436 00:38:21,033 --> 00:38:23,073 here. you just-- 437 00:38:23,068 --> 00:38:25,298 aah! aah! 438 00:38:28,806 --> 00:38:31,976 maybe we should hire an electrician. 439 00:38:31,977 --> 00:38:33,577 there must be some tools 440 00:38:33,578 --> 00:38:35,908 around here somewhere. 441 00:38:59,537 --> 00:39:01,667 here it is! 442 00:39:06,077 --> 00:39:07,707 aah! 443 00:39:07,713 --> 00:39:10,513 aah! ugh! 444 00:39:10,915 --> 00:39:14,515 oh, mr. porter, you should use protection. 445 00:39:14,519 --> 00:39:15,589 i'll be careful. 446 00:39:15,587 --> 00:39:18,017 no, no. no. you should use protection. 447 00:39:18,023 --> 00:39:20,763 here. these are protection gloves. 448 00:39:20,759 --> 00:39:26,759 see, electricity-- electricity can kill you. 449 00:39:26,765 --> 00:39:30,595 they can protect you from the electricity-- 450 00:39:30,602 --> 00:39:32,672 even up to a million volts. 451 00:39:32,671 --> 00:39:35,441 that's a lot of electricity. 452 00:39:35,440 --> 00:39:36,610 mm-hmm. 453 00:39:36,608 --> 00:39:38,138 yeah. thanks, steve. 454 00:39:38,143 --> 00:39:39,443 you're welcome. 455 00:39:39,444 --> 00:39:41,954 oh, no, mr. porter. you keep them. 456 00:39:41,947 --> 00:39:43,907 you keep them for a while 457 00:39:43,915 --> 00:39:46,415 because you may need to use them again. 458 00:39:46,418 --> 00:39:48,518 well... thank you very much. 459 00:39:48,520 --> 00:39:50,690 you're welcome. 460 00:41:13,871 --> 00:41:17,171 hello, jon. 461 00:41:18,008 --> 00:41:20,078 hello, father. 462 00:41:24,815 --> 00:41:26,245 change your mind? 463 00:41:26,251 --> 00:41:29,691 you were calling my mother before she died. 464 00:41:29,688 --> 00:41:30,918 she wouldn't listen to me. 465 00:41:30,922 --> 00:41:34,092 what do you know about her death? 466 00:41:35,659 --> 00:41:38,089 the sabbath approaches. 467 00:41:45,536 --> 00:41:49,266 this is the only way to keep them away. 468 00:41:49,274 --> 00:41:52,184 father. no! 469 00:41:52,177 --> 00:41:54,037 stand back! 470 00:41:54,045 --> 00:41:56,145 oh, the spirit indeed is willing, 471 00:41:56,147 --> 00:41:58,517 but the flesh is weak... 472 00:41:58,517 --> 00:42:01,217 and so my blood 473 00:42:01,219 --> 00:42:05,119 is growing weak, and they know that. 474 00:42:05,123 --> 00:42:06,523 who knows that? 475 00:42:06,525 --> 00:42:09,655 do you believe in human evil, jon? 476 00:42:09,661 --> 00:42:13,961 i believe people sometimes lose their way. 477 00:42:13,965 --> 00:42:16,065 what a very thoughtful answer. 478 00:42:16,067 --> 00:42:18,567 you must feel so very safe 479 00:42:18,570 --> 00:42:22,170 all that psychoanalytical blatherskite. 480 00:42:22,173 --> 00:42:23,913 hear no evil, 481 00:42:23,909 --> 00:42:25,309 speak no evil, see no evil. 482 00:42:25,310 --> 00:42:29,980 is that how they teach psychology today? 483 00:42:31,749 --> 00:42:34,679 now, see this. 484 00:42:45,162 --> 00:42:47,202 "dominatus..." 485 00:42:51,169 --> 00:42:56,709 had not salomon dominion over demons? 486 00:42:56,941 --> 00:42:58,941 no doubt he tried. 487 00:42:58,944 --> 00:43:01,684 the rewards are... 488 00:43:01,680 --> 00:43:04,980 impossibly tempting. 489 00:43:09,820 --> 00:43:11,220 30 years ago, 490 00:43:11,222 --> 00:43:15,592 you interrupted a cabalistic sabbath. 491 00:43:17,294 --> 00:43:19,734 your sister wasn't just murdered. 492 00:43:19,731 --> 00:43:23,971 she was sacrificed as part of a demonic ritual. 493 00:43:23,969 --> 00:43:27,369 the real ones are very rare. 494 00:43:27,372 --> 00:43:29,842 they're very hard to track. 495 00:43:29,841 --> 00:43:33,311 exactly when the cabalistic sabbath occurs, 496 00:43:33,311 --> 00:43:36,181 which makes the task at hand... 497 00:43:36,181 --> 00:43:38,981 very difficult. 498 00:43:39,617 --> 00:43:42,087 yes, i can see that. 499 00:43:42,087 --> 00:43:45,657 you already suspect that what i'm saying is true. 500 00:43:45,657 --> 00:43:47,917 you wouldn't be here if you didn't. 501 00:43:47,926 --> 00:43:49,356 let me make something 502 00:43:49,361 --> 00:43:51,391 very clear to you, jon. 503 00:43:51,396 --> 00:43:53,796 you can't run away from this. 504 00:43:53,798 --> 00:43:58,168 this evil will follow you wherever you go. 505 00:43:59,036 --> 00:44:00,896 it already has. 506 00:44:00,905 --> 00:44:02,905 if you want to stop it, 507 00:44:02,907 --> 00:44:05,407 you must cut it off at the source, 508 00:44:05,410 --> 00:44:10,250 go back to where it all started. 509 00:44:12,650 --> 00:44:14,020 but he died. 510 00:44:14,019 --> 00:44:16,149 they all died! 511 00:44:16,754 --> 00:44:20,124 i saw it with my own eyes. 512 00:44:20,125 --> 00:44:26,955 a poorly extinguished fire is quickly reignited. 513 00:44:28,298 --> 00:44:32,698 you must have somehow allowed them to die. 514 00:44:32,704 --> 00:44:34,274 unless they die by your hand, 515 00:44:34,272 --> 00:44:38,682 and take you and everyone close to you with them. 516 00:44:38,677 --> 00:44:41,437 he's come back to finish what you interrupted, jon, 517 00:44:41,446 --> 00:44:42,806 and each time he kills, 518 00:44:42,814 --> 00:44:45,754 he can bring back another of his minions 519 00:44:45,750 --> 00:44:49,050 you're saying i have to commit murder. 520 00:44:49,054 --> 00:44:52,994 you won't be committing murder, jon. 521 00:44:53,724 --> 00:44:56,034 they're already dead. 522 00:44:56,027 --> 00:44:57,457 that book will show you 523 00:44:57,462 --> 00:45:00,762 some of what you need to know. 524 00:45:00,765 --> 00:45:02,965 take it with you. 525 00:45:08,205 --> 00:45:11,105 the beast will work through the bloodline 526 00:45:11,109 --> 00:45:14,909 and sacrifice on the sabbath of the 18th year. 527 00:45:14,913 --> 00:45:17,783 he killed lisa when she was 18, jon, 528 00:45:17,782 --> 00:45:19,082 and he killed your mother 529 00:45:19,084 --> 00:45:21,224 so you'd bring michelle to him. 530 00:45:21,219 --> 00:45:27,189 if you think my mother was killed, tell me who did it. 531 00:45:27,424 --> 00:45:29,334 a man named jim norman 532 00:45:29,327 --> 00:45:32,357 was the last man i heard of 533 00:45:32,363 --> 00:45:34,503 to violate the sabbath. 534 00:45:34,499 --> 00:45:36,369 if you don't believe me, 535 00:45:36,367 --> 00:45:39,967 you may want to call on him... 536 00:45:40,938 --> 00:45:42,768 unless you'd rather wait 537 00:45:42,774 --> 00:45:47,414 for tony to come knocking on your door. 538 00:46:08,065 --> 00:46:10,465 ♺ so you better look alive ♺ 539 00:46:10,468 --> 00:46:14,398 ♺ he's busy revving up the powerful mach five ♺ 540 00:46:14,405 --> 00:46:15,535 ♺ here he comes 541 00:46:15,540 --> 00:46:17,240 ♺ here comes speed racer ♺ 542 00:46:17,242 --> 00:46:19,442 ♺ he's a demon on wheels ♺ 543 00:46:19,444 --> 00:46:21,044 yep, definitely looks like 544 00:46:21,045 --> 00:46:23,945 it's hyper-hydraulic mulch-mode time. 545 00:46:23,948 --> 00:46:26,278 o.k., let's do it. 546 00:46:27,184 --> 00:46:30,394 ♺ here he comes, here comes speed racer ♺ 547 00:46:30,388 --> 00:46:33,488 ♺ and when the odds are against you ♺ 548 00:46:33,491 --> 00:46:37,331 ♺ and there's dangerous work to do ♺ 549 00:46:37,328 --> 00:46:40,058 ♺ you bet your life speed racer ♺ 550 00:46:40,064 --> 00:46:43,934 ♺ will be there to see it through ♺ 551 00:46:45,203 --> 00:46:46,403 uh-oh. 552 00:46:46,404 --> 00:46:51,414 what's wrong with the powerful mach five? 553 00:46:52,376 --> 00:46:54,276 oh. 554 00:46:54,279 --> 00:46:57,009 looky here. 555 00:46:58,882 --> 00:47:00,482 a red shoe. 556 00:47:00,485 --> 00:47:04,415 where did this come from? 557 00:47:09,026 --> 00:47:10,356 ugh! 558 00:47:10,361 --> 00:47:12,061 i got you. 559 00:47:12,063 --> 00:47:15,433 you can't run away like that. 560 00:47:16,400 --> 00:47:17,970 now, you stay on 561 00:47:17,969 --> 00:47:23,039 because i can't do anything without my hat. 562 00:47:32,349 --> 00:47:34,149 oh, no! 563 00:47:34,152 --> 00:47:37,052 well, what do we have here? 564 00:47:40,357 --> 00:47:42,527 somebody come help me... 565 00:47:42,527 --> 00:47:44,557 hi, steve. i've been thinking. 566 00:47:44,562 --> 00:47:47,062 we never really had a chance 567 00:47:47,065 --> 00:47:49,165 to get to know each other. 568 00:47:49,167 --> 00:47:51,897 you know, i'm not such a bad guy 569 00:47:51,903 --> 00:47:54,073 once you get to know me. 570 00:47:55,640 --> 00:47:57,040 no... 571 00:47:57,041 --> 00:47:58,241 here's a question. 572 00:47:58,243 --> 00:48:00,313 if a gardener with a big mouth 573 00:48:00,311 --> 00:48:02,381 is alone in a field being tortured 574 00:48:02,380 --> 00:48:05,010 and no one's there to hear him scream, 575 00:48:05,016 --> 00:48:07,176 does it still hurt? 576 00:48:10,153 --> 00:48:12,893 no! no! 577 00:48:13,390 --> 00:48:16,160 no! 578 00:48:16,160 --> 00:48:18,900 no! 579 00:48:18,897 --> 00:48:20,197 no! 580 00:48:20,198 --> 00:48:24,168 aah! urgh! 581 00:48:26,236 --> 00:48:31,166 looks to me like a bad hair day. 582 00:48:38,181 --> 00:48:41,451 mind giving me a hand? 583 00:51:11,301 --> 00:51:13,101 welcome back. 584 00:51:13,104 --> 00:51:16,214 when do we eat? 585 00:51:16,540 --> 00:51:20,340 you do only what i tell you to do. 586 00:51:20,344 --> 00:51:25,084 i've waited too long to get this right. 587 00:51:25,415 --> 00:51:29,085 i know we understand each other. 588 00:51:39,229 --> 00:51:41,629 here. put these on. 589 00:51:41,632 --> 00:51:43,472 in fullbrook, do you have 590 00:51:43,468 --> 00:51:45,198 a listing for a jim norman? 591 00:51:45,203 --> 00:51:46,803 no, sir, i don't. 592 00:51:46,804 --> 00:51:48,274 how about james? 593 00:51:48,272 --> 00:51:49,542 i have "j" period. 594 00:51:49,540 --> 00:51:51,140 yes, yes, of course 595 00:51:51,142 --> 00:51:53,112 i would be interested 596 00:51:53,111 --> 00:51:54,111 in a "j" period. 597 00:51:54,112 --> 00:51:56,552 there's no need to get testy, sir. 598 00:51:56,547 --> 00:51:58,147 it's 555-7309. 599 00:51:58,149 --> 00:51:59,549 09. thank you. 600 00:51:59,550 --> 00:52:01,220 you're welcome. 601 00:52:10,561 --> 00:52:11,791 hello. 602 00:52:11,796 --> 00:52:13,696 hello. my name is jon porter. 603 00:52:13,698 --> 00:52:16,628 may i please speak with jim norman? 604 00:52:16,634 --> 00:52:18,174 who is this? 605 00:52:18,169 --> 00:52:19,269 uh, jon porter. 606 00:52:19,270 --> 00:52:21,370 i hope i'm calling the right number. 607 00:52:21,372 --> 00:52:25,142 did jim live in glenrock for some time? 608 00:52:25,143 --> 00:52:28,643 great. i do have the right number then. 609 00:52:28,646 --> 00:52:30,146 is he home? 610 00:52:30,148 --> 00:52:31,448 my husband is dead. 611 00:52:31,449 --> 00:52:34,219 he died this morning. 612 00:52:34,918 --> 00:52:37,218 i--i see. 613 00:52:38,722 --> 00:52:41,492 i'm so sorry. 614 00:52:41,858 --> 00:52:44,458 look, look, look, i--i'm try-- 615 00:52:44,462 --> 00:52:46,302 please forgive me for asking. 616 00:52:46,297 --> 00:52:48,757 i know it's none of my business, 617 00:52:48,766 --> 00:52:50,526 but had he been ill? 618 00:52:50,535 --> 00:52:53,435 he bled to death. it was horrible. 619 00:52:53,437 --> 00:52:56,607 i've never seen a body mangled like that. 620 00:52:56,607 --> 00:52:58,337 there was just so much blood, 621 00:52:58,342 --> 00:53:00,442 and i really must say, jon, 622 00:53:00,444 --> 00:53:04,414 it was some of my very best work. 623 00:53:04,415 --> 00:53:08,545 he's bleeding like a stuck pig in summertime. 624 00:53:08,553 --> 00:53:13,223 there's no stopping this heavy flow. 625 00:53:41,752 --> 00:53:43,222 hello. gazette. 626 00:53:43,221 --> 00:53:46,821 yes. i'm trying to get ahold of some-- 627 00:53:46,824 --> 00:53:48,624 of some, uh, back issues. 628 00:53:48,626 --> 00:53:51,256 do you have an archives of some sort? 629 00:53:51,262 --> 00:53:54,302 well, how far back you looking to go? 630 00:53:54,298 --> 00:53:56,368 uh... 631 00:53:56,833 --> 00:53:59,373 about 30 years. 632 00:54:26,630 --> 00:54:28,560 you know, jon... 633 00:54:28,566 --> 00:54:30,496 it wasn't very nice of you 634 00:54:30,501 --> 00:54:31,631 to threaten my pal tony 635 00:54:31,636 --> 00:54:34,836 with that great big fire-poker of yours. 636 00:54:38,041 --> 00:54:39,811 that's o.k. 637 00:54:39,810 --> 00:54:41,910 i know you didn't mean it, 638 00:54:41,912 --> 00:54:43,312 but tell me something. 639 00:54:43,314 --> 00:54:45,054 have you seen that poker lately? 640 00:54:45,049 --> 00:54:48,319 i think i stuck it to michelle. 641 00:55:09,339 --> 00:55:11,039 keep them closed. 642 00:55:11,042 --> 00:55:12,842 now... 643 00:55:12,843 --> 00:55:14,043 open them. 644 00:55:14,045 --> 00:55:15,535 happy birthday! 645 00:55:15,546 --> 00:55:16,776 is this for me? 646 00:55:16,781 --> 00:55:19,011 it is your birthday, isn't it? 647 00:55:19,016 --> 00:55:20,646 thanks. 648 00:55:20,651 --> 00:55:23,321 o.k., um... 649 00:55:26,790 --> 00:55:29,020 yay! 650 00:55:29,026 --> 00:55:31,086 o.k. now i'm going to do 651 00:55:31,095 --> 00:55:33,625 your birthday tarot. 652 00:55:34,798 --> 00:55:37,768 cut the deck into three piles to the left. 653 00:55:37,768 --> 00:55:40,568 maybe it will tell us something 654 00:55:40,571 --> 00:55:43,711 about mr. sex hunk from the diner. 655 00:55:43,708 --> 00:55:45,968 this card is your significator card. 656 00:55:45,976 --> 00:55:47,676 basically, it represents you. 657 00:55:47,678 --> 00:55:52,608 these cards are the past, the present... 658 00:55:52,616 --> 00:55:54,646 the future. 659 00:55:54,652 --> 00:55:58,352 this card represents views of others, 660 00:55:58,356 --> 00:56:01,756 and the last card is the outcome. 661 00:56:01,759 --> 00:56:03,589 o.k. 662 00:56:03,594 --> 00:56:06,904 go on. turn it. 663 00:56:09,799 --> 00:56:11,399 interesting. 664 00:56:11,402 --> 00:56:15,942 the lovers. how come i never get that one? 665 00:56:15,940 --> 00:56:18,740 come on. it's just tarot cards. 666 00:56:18,743 --> 00:56:22,083 taro. taro cards. 667 00:56:22,079 --> 00:56:24,079 whatever. 668 00:56:28,418 --> 00:56:31,448 hi, dad. 669 00:56:35,158 --> 00:56:36,558 what's going on here? 670 00:56:36,560 --> 00:56:41,860 they're having a birthday party for me. 671 00:56:45,402 --> 00:56:47,572 who lit the fire? 672 00:56:50,473 --> 00:56:52,943 "a poorly extinguished fire 673 00:56:52,943 --> 00:56:56,083 is quickly reignited." 674 00:56:57,781 --> 00:56:59,081 where the hell's the poker? 675 00:56:59,083 --> 00:57:04,423 i don't know. what's the matter with you? 676 00:57:07,056 --> 00:57:11,626 nothing like a big, strong man to stir up a fire. 677 00:57:11,629 --> 00:57:12,729 would you stop it? 678 00:57:12,730 --> 00:57:16,930 he'd old enough to be your father. 679 00:57:20,603 --> 00:57:23,713 great earrings. 680 00:57:24,507 --> 00:57:26,177 oh, thanks. 681 00:57:26,177 --> 00:57:28,137 where'd you get them? 682 00:57:28,145 --> 00:57:32,575 from someone older than your father. 683 00:57:32,916 --> 00:57:36,646 so, anyone need anything from the kitchen? 684 00:57:36,654 --> 00:57:38,054 yeah. 685 00:57:38,055 --> 00:57:39,755 no. 686 00:57:52,135 --> 00:57:54,195 aah! 687 00:58:24,167 --> 00:58:27,597 doesn't seem to be any evidence in the house. 688 00:58:27,605 --> 00:58:30,135 really? what do you call this mess 689 00:58:30,140 --> 00:58:32,240 i just put in the ground? 690 00:58:32,243 --> 00:58:34,213 well, sir, i'd call that buried. 691 00:58:34,211 --> 00:58:37,251 excuse me, but that was my grandmother's pet, 692 00:58:37,248 --> 00:58:40,118 and somebody killed it with a fire-poker, 693 00:58:40,117 --> 00:58:44,117 so if you could find them, we'd all feel safer. 694 00:58:44,121 --> 00:58:47,161 here's your evidence. 695 00:58:48,058 --> 00:58:51,158 i'm not sure what purpose it'll serve 696 00:58:51,161 --> 00:58:52,691 covered with your fingerprints. 697 00:58:52,696 --> 00:58:54,196 this house was deliberately vandalized. 698 00:58:54,198 --> 00:58:57,168 they left some mark in the kitchen. 699 00:58:57,167 --> 00:58:59,167 which i noticed you cleaned up. 700 00:58:59,169 --> 00:59:01,199 i want to know who did this! 701 00:59:01,205 --> 00:59:03,935 i also want a complete investigation into this 702 00:59:03,941 --> 00:59:08,641 and any connection it might have to my mother's death. 703 00:59:10,079 --> 00:59:11,909 do i make myself clear? 704 00:59:11,916 --> 00:59:16,786 are you suggesting that mrs. porter was murdered, sir? 705 00:59:18,121 --> 00:59:21,861 i'm suggesting you look into it. 706 00:59:37,607 --> 00:59:39,577 commingle the blood 707 00:59:39,577 --> 00:59:43,277 and sacrifice the girl in her 18th year. 708 00:59:43,280 --> 00:59:47,050 let life leave her body at midnight 709 00:59:47,051 --> 00:59:48,951 and eat her still-beating heart, 710 00:59:48,953 --> 00:59:53,163 thus assuming the power of the beast. 711 01:00:18,382 --> 01:00:23,352 he's come back to finish what you interrupted, jon. 712 01:00:23,354 --> 01:00:27,664 he can bring back another of his minions 713 01:00:27,658 --> 01:00:30,358 unless you stop him. 714 01:00:37,066 --> 01:00:38,966 the false prophet 715 01:00:38,969 --> 01:00:40,799 may sever a digit 716 01:00:40,804 --> 01:00:44,344 to keep the latch closed... 717 01:00:46,043 --> 01:00:49,883 and spilling blood on the circle, 718 01:00:49,880 --> 01:00:54,080 desecrating the beast and sending it back 719 01:00:54,084 --> 01:00:57,154 from whence it came. 720 01:01:06,863 --> 01:01:10,303 look, weird stuff happens around here, 721 01:01:10,300 --> 01:01:11,870 like, every day. 722 01:01:11,869 --> 01:01:14,399 one time, we drove up to the top 723 01:01:14,405 --> 01:01:16,295 of snyder hill late at night. 724 01:01:16,306 --> 01:01:18,906 it's totally creepy up there 725 01:01:18,909 --> 01:01:21,209 with that old train tunnel. 726 01:01:21,211 --> 01:01:22,741 art... 727 01:01:22,746 --> 01:01:23,776 streiber. 728 01:01:23,781 --> 01:01:27,781 he had his dad's brand-new camaro. 729 01:01:27,785 --> 01:01:29,175 leather interior. 730 01:01:29,186 --> 01:01:31,746 the most exciting part wasn't the sex. 731 01:01:31,755 --> 01:01:34,815 it was doing it in front of that tunnel. 732 01:01:34,825 --> 01:01:39,025 i felt like... someone was watching us, 733 01:01:39,029 --> 01:01:44,199 like... someone i couldn't see. 734 01:01:47,036 --> 01:01:49,236 speak of the devil. 735 01:01:57,046 --> 01:01:58,246 he's so cute! 736 01:01:58,248 --> 01:02:02,848 i told you he was going to come tonight. 737 01:02:02,853 --> 01:02:04,093 go over there. 738 01:02:04,088 --> 01:02:05,318 are you crazy? 739 01:02:05,322 --> 01:02:09,292 do you want me to show you how? 740 01:02:09,293 --> 01:02:11,493 watch and learn. 741 01:02:22,071 --> 01:02:25,111 that's a great jacket. 742 01:02:25,109 --> 01:02:27,009 thanks. 743 01:02:27,010 --> 01:02:29,280 can i try it on? 744 01:02:31,748 --> 01:02:34,518 sure. 745 01:02:54,438 --> 01:02:57,508 i bet you have a great car 746 01:02:57,508 --> 01:03:00,108 to go with this jacket, huh? 747 01:03:00,110 --> 01:03:03,880 yes, i do. 748 01:03:08,451 --> 01:03:10,521 and i was wondering if michelle 749 01:03:10,521 --> 01:03:14,021 would like to go for a ride. 750 01:03:20,897 --> 01:03:22,897 ugh. 751 01:03:47,391 --> 01:03:51,331 feeling better, jules? 752 01:03:52,161 --> 01:03:54,361 don't fuck with me. 753 01:04:05,508 --> 01:04:07,138 where's michelle? 754 01:04:07,144 --> 01:04:11,454 michelle left with tony. 755 01:04:11,448 --> 01:04:14,248 no. she can't! no. 756 01:04:14,251 --> 01:04:18,491 well, she already did. 757 01:04:21,190 --> 01:04:22,960 i understand, sir, how traumatic 758 01:04:22,960 --> 01:04:25,260 this time must be for you. 759 01:04:25,262 --> 01:04:27,232 it must seem easier to blame someone 760 01:04:27,231 --> 01:04:30,401 instead of accepting the circumstances of the accident. 761 01:04:30,400 --> 01:04:34,000 what the hell are you guys doing over there? 762 01:04:34,004 --> 01:04:35,404 have you found anything? 763 01:04:35,405 --> 01:04:38,235 why, yes. the blood doesn't check out. 764 01:04:38,242 --> 01:04:41,142 what do you mean it doesn't check out? 765 01:04:41,144 --> 01:04:43,184 there was blood all over the kitchen. 766 01:04:43,180 --> 01:04:46,480 i realize that, but according to our tests, 767 01:04:46,483 --> 01:04:48,983 it wasn't pig blood. 768 01:04:49,552 --> 01:04:52,322 it was human blood. 769 01:04:53,656 --> 01:04:55,486 human. 770 01:04:55,492 --> 01:04:59,362 it's your mother's blood, sir. 771 01:05:01,230 --> 01:05:02,260 that can't be. 772 01:05:02,266 --> 01:05:04,896 it could be left from the accident. 773 01:05:04,902 --> 01:05:07,372 no. 774 01:05:07,371 --> 01:05:09,971 it was fresh. 775 01:05:09,973 --> 01:05:10,913 i saw it. 776 01:05:10,908 --> 01:05:13,108 did your mother mention anyone 777 01:05:13,110 --> 01:05:14,610 bothering her before she died, 778 01:05:14,611 --> 01:05:17,181 anyone who didn't like her? 779 01:05:17,180 --> 01:05:20,380 no. 780 01:05:22,051 --> 01:05:23,651 well, you let me know 781 01:05:23,654 --> 01:05:26,194 if you think of anything. 782 01:05:26,189 --> 01:05:27,689 oh... 783 01:05:27,691 --> 01:05:32,261 you're not planning on leaving town right away, are you, sir? 784 01:05:32,262 --> 01:05:35,632 no. i'll be here. 785 01:05:35,632 --> 01:05:38,402 thanks for the coffee. 786 01:07:36,352 --> 01:07:41,122 facing your deepest fears, jon? 787 01:07:46,362 --> 01:07:47,762 want to know what happens 788 01:07:47,764 --> 01:07:49,664 to little boys who poke their noses 789 01:07:49,666 --> 01:07:51,666 where they don't belong? 790 01:07:51,668 --> 01:07:53,568 want to know what happens 791 01:07:53,570 --> 01:07:55,100 when they see things 792 01:07:55,105 --> 01:07:56,805 they're not supposed to see? 793 01:07:56,807 --> 01:07:58,767 you killed my sister. 794 01:07:58,775 --> 01:07:59,765 yes! 795 01:07:59,776 --> 01:08:02,336 and i could kill you right now, 796 01:08:02,345 --> 01:08:04,845 but that would be too soon. 797 01:08:04,848 --> 01:08:08,348 and i want you to see it this time 798 01:08:08,351 --> 01:08:09,351 when we do michelle. 799 01:08:09,352 --> 01:08:11,152 i won't let that happen. 800 01:08:11,154 --> 01:08:15,524 what are you, some kind of tough guy now? 801 01:08:15,525 --> 01:08:18,385 how terrifying. 802 01:08:19,662 --> 01:08:21,432 but you weren't so tough 803 01:08:21,431 --> 01:08:25,501 when we took care of your sister, now, were you, j.j.? 804 01:08:25,502 --> 01:08:28,672 oh, but you did interfere. 805 01:08:28,672 --> 01:08:33,412 that's why i've been taking such good care of your family 806 01:08:33,410 --> 01:08:35,510 over the years. 807 01:08:39,348 --> 01:08:41,248 let's see. 808 01:08:41,251 --> 01:08:43,521 first there was your wife. 809 01:08:43,520 --> 01:08:45,520 car wreck, wasn't it? 810 01:08:45,522 --> 01:08:47,892 tell me, have you ever seen a body 811 01:08:47,891 --> 01:08:50,591 divided so neatly in half before? 812 01:08:50,594 --> 01:08:52,134 and then dad. 813 01:08:52,129 --> 01:08:54,459 oh, dear old dad. 814 01:08:54,464 --> 01:08:55,664 heart attack, right? 815 01:08:55,665 --> 01:08:57,425 funny how that happens 816 01:08:57,434 --> 01:09:01,374 when you see something really scary. 817 01:09:01,371 --> 01:09:04,511 mom. well... 818 01:09:04,508 --> 01:09:07,238 mom was the easiest one of all. 819 01:09:07,244 --> 01:09:09,484 just set the old bitch up 820 01:09:09,479 --> 01:09:12,479 and knock her down. 821 01:09:12,482 --> 01:09:15,322 wham bam! 822 01:09:15,318 --> 01:09:17,418 see you later, mom. 823 01:09:19,788 --> 01:09:24,358 i brought you here, fucker. 824 01:09:24,361 --> 01:09:27,761 payback is a bitch. 825 01:09:51,287 --> 01:09:55,587 it's just i've never seen that much blood. 826 01:09:56,959 --> 01:09:59,759 oh, my god. 827 01:09:59,763 --> 01:10:03,203 maybe it was just some kind of accident. 828 01:10:03,200 --> 01:10:05,600 what's going on? 829 01:10:05,602 --> 01:10:07,372 i'm sorry. 830 01:10:07,370 --> 01:10:08,840 i didn't know who to tell. 831 01:10:08,838 --> 01:10:11,908 my parents are out of town. jules isn't home. 832 01:10:11,908 --> 01:10:14,378 i was going to call the police-- 833 01:10:14,377 --> 01:10:15,877 maria, what happened? 834 01:10:15,879 --> 01:10:18,609 we don't know where steve is. 835 01:10:18,615 --> 01:10:20,415 i went by the school 836 01:10:20,417 --> 01:10:22,317 and saw steve's lawn mower 837 01:10:22,319 --> 01:10:23,819 with blood on it. 838 01:10:23,820 --> 01:10:26,590 then i found this. 839 01:10:30,459 --> 01:10:34,599 and i found these all around it. 840 01:10:35,764 --> 01:10:39,734 i found teeth like this in tony's jacket pocket 841 01:10:39,736 --> 01:10:42,536 that night at the diner. 842 01:10:54,617 --> 01:10:58,617 come on, jules. where are you? 843 01:11:45,334 --> 01:11:48,374 sucking solo tonight? 844 01:11:48,371 --> 01:11:49,501 excuse me? 845 01:11:49,506 --> 01:11:51,706 do you mind if i sit down? 846 01:11:51,708 --> 01:11:56,408 um, actually, i'm waiting for some... 847 01:11:56,413 --> 01:11:58,613 friends. 848 01:12:00,482 --> 01:12:03,082 there's no smoking in here. 849 01:12:09,858 --> 01:12:11,558 listen... 850 01:12:11,561 --> 01:12:13,931 why don't we just get this over with? 851 01:12:13,930 --> 01:12:17,670 i'm sure there's a cheap motel around here somewhere. 852 01:12:17,667 --> 01:12:19,567 you're disgusting. 853 01:12:19,569 --> 01:12:20,769 oh, that's true, 854 01:12:20,770 --> 01:12:23,500 but no one does the tongue tango 855 01:12:23,506 --> 01:12:25,706 like i do, sweetheart. 856 01:12:26,108 --> 01:12:27,508 pardon me. 857 01:12:27,510 --> 01:12:30,040 is this guy bothering you? 858 01:12:30,046 --> 01:12:31,446 kind of. 859 01:12:31,448 --> 01:12:32,508 may i? 860 01:12:32,515 --> 01:12:34,015 hey, pal, 861 01:12:34,017 --> 01:12:37,087 how about taking a walk? 862 01:12:38,020 --> 01:12:40,720 fuck you. 863 01:12:41,657 --> 01:12:43,517 wrong answer. 864 01:12:43,526 --> 01:12:46,486 o.k. o.k. 865 01:12:48,464 --> 01:12:50,404 sorry about that. 866 01:12:50,400 --> 01:12:53,100 hello. i'm vinnie. 867 01:12:53,103 --> 01:12:54,773 i'm maria. 868 01:12:54,771 --> 01:12:58,471 maria. that's a beautiful name. 869 01:12:59,475 --> 01:13:00,905 thanks. 870 01:13:00,910 --> 01:13:02,840 you're welcome. 871 01:13:02,846 --> 01:13:05,876 do you want to sit down? 872 01:13:05,882 --> 01:13:07,882 actually, i was thinking about leaving 873 01:13:07,884 --> 01:13:11,794 in case romeo comes back for seconds. 874 01:13:38,547 --> 01:13:41,017 you have really cute ears. 875 01:13:41,017 --> 01:13:42,447 oh, yeah? 876 01:13:42,452 --> 01:13:44,592 they're good to nibble on. 877 01:13:44,587 --> 01:13:46,487 mmm. 878 01:13:47,790 --> 01:13:52,190 you know, i have a surprise for you. 879 01:13:52,195 --> 01:13:53,185 you do? 880 01:13:53,196 --> 01:13:57,166 mm-hmm. close your eyes. 881 01:14:04,473 --> 01:14:06,213 o.k. 882 01:14:07,876 --> 01:14:10,646 surprise! 883 01:14:15,651 --> 01:14:18,791 mmm. i almost forgot. 884 01:14:18,788 --> 01:14:21,558 i have a surprise for you, too. 885 01:14:21,558 --> 01:14:23,158 oh, really? 886 01:14:23,159 --> 01:14:24,559 yes. 887 01:14:24,561 --> 01:14:26,691 now close your eyes. 888 01:14:30,799 --> 01:14:32,629 o.k. 889 01:14:33,569 --> 01:14:35,499 surprise! 890 01:14:35,505 --> 01:14:37,065 aah! 891 01:14:56,525 --> 01:15:00,725 i thought you might need some coffee. 892 01:15:02,498 --> 01:15:04,598 thanks. 893 01:15:06,902 --> 01:15:08,842 did you sleep? 894 01:15:08,838 --> 01:15:13,268 i could hear you walking around. 895 01:15:15,878 --> 01:15:18,748 what's the rifle for? 896 01:15:21,817 --> 01:15:24,687 you know, you always made it o.k. 897 01:15:24,687 --> 01:15:29,117 for us to be straight with each other. 898 01:15:29,125 --> 01:15:31,555 yeah. 899 01:15:31,561 --> 01:15:32,231 yeah, well, 900 01:15:32,228 --> 01:15:34,128 i think it's time for us 901 01:15:34,130 --> 01:15:37,060 to be straight with each other. 902 01:15:43,740 --> 01:15:45,040 hello? 903 01:15:52,614 --> 01:15:55,254 i have a package for jon porter. 904 01:15:55,251 --> 01:15:57,221 hello? 905 01:16:02,724 --> 01:16:06,034 package for jon porter. i need your signature. 906 01:16:06,029 --> 01:16:07,329 what is it? 907 01:16:07,330 --> 01:16:10,230 i need your signature, please. 908 01:16:10,233 --> 01:16:13,973 set it on the porch. who's it from? 909 01:16:15,237 --> 01:16:17,667 from your childhood friends, jonny! 910 01:16:17,674 --> 01:16:20,044 ah ha ha ha ha! 911 01:16:20,043 --> 01:16:22,213 oh, that's no way to treat 912 01:16:22,211 --> 01:16:25,111 good old friends, jon. 913 01:16:25,114 --> 01:16:27,724 you remember vinnie, don't you? 914 01:16:29,585 --> 01:16:31,585 and our good buddy sean. 915 01:16:31,588 --> 01:16:33,148 ha ha ha ha! 916 01:16:33,156 --> 01:16:34,886 come near here again, i'll kill you. 917 01:16:34,891 --> 01:16:38,591 boys and girls, we're having a little party tonight, 918 01:16:38,595 --> 01:16:41,295 and you're both invited. 919 01:16:42,130 --> 01:16:43,360 catch you later. 920 01:16:53,308 --> 01:16:57,748 oh! oh, my god! 921 01:16:57,747 --> 01:16:59,847 what is going on? 922 01:16:59,849 --> 01:17:01,249 oh, michelle. 923 01:17:01,250 --> 01:17:05,190 michelle, i'll tell you everything. 924 01:17:05,921 --> 01:17:07,921 who are those guys? 925 01:17:07,924 --> 01:17:09,224 well, they're not human. 926 01:17:09,225 --> 01:17:14,325 they may have been human once... 927 01:17:14,330 --> 01:17:17,300 they're what's left when the humanity 928 01:17:17,300 --> 01:17:19,230 has been sucked out of them 929 01:17:19,235 --> 01:17:23,335 and the evil becomes incarnate. 930 01:17:23,739 --> 01:17:25,739 i won't let them near michelle. 931 01:17:25,742 --> 01:17:28,882 "better is the end of a thing 932 01:17:28,878 --> 01:17:34,378 let us hope that ecclesiastes is true. 933 01:17:55,303 --> 01:17:58,973 can i help you with something? 934 01:17:59,908 --> 01:18:01,408 no. i just wanted-- 935 01:18:01,411 --> 01:18:02,711 we've been getting complaints 936 01:18:02,712 --> 01:18:04,252 about illicit activities around here. 937 01:18:04,247 --> 01:18:05,777 did you know that? 938 01:18:05,782 --> 01:18:07,312 no. i mean, yes. 939 01:18:07,316 --> 01:18:10,686 i came here because my friend is missing. 940 01:18:10,687 --> 01:18:12,717 her name is maria moore. 941 01:18:12,722 --> 01:18:14,422 i was supposed to meet her 942 01:18:14,424 --> 01:18:16,394 at the diner last night. 943 01:18:16,392 --> 01:18:18,062 she wasn't there. she didn't call. 944 01:18:18,061 --> 01:18:22,061 i can't find her, and i don't know what to do. 945 01:18:22,065 --> 01:18:27,895 come down to the station and tell us about it. 946 01:18:27,904 --> 01:18:30,044 let's go. 947 01:18:37,779 --> 01:18:40,949 do you really think we'll find her? 948 01:18:40,950 --> 01:18:43,280 of course we will, honey. 949 01:18:43,286 --> 01:18:45,486 let's go. 950 01:18:54,329 --> 01:18:57,399 would you like a doughnut? 951 01:18:59,434 --> 01:19:01,374 sure. 952 01:19:05,240 --> 01:19:08,080 i'm sorry. did i say doughnut? 953 01:19:08,077 --> 01:19:12,207 they're tasty and so good for you. 954 01:19:12,215 --> 01:19:14,775 ha ha ha ha! 955 01:19:14,784 --> 01:19:17,424 aah! 956 01:19:19,354 --> 01:19:22,164 i still don't understand why we can't leave. 957 01:19:22,158 --> 01:19:24,128 because they will follow you! 958 01:19:24,127 --> 01:19:26,257 they already have the taste for you. 959 01:19:26,262 --> 01:19:31,372 wait for the sabbath. that is when you will strike. 960 01:19:34,436 --> 01:19:37,366 what do we have to do? 961 01:19:37,373 --> 01:19:39,473 desecrate him as he has done unto you. 962 01:19:39,475 --> 01:19:44,005 but first, you must bring me something of his... 963 01:19:44,013 --> 01:19:48,053 something that he has touched... 964 01:19:50,385 --> 01:19:52,945 which your sister also touched 965 01:19:52,955 --> 01:19:56,085 and michelle has touched as well, 966 01:19:56,092 --> 01:19:59,362 and you had better do it soon. 967 01:20:07,369 --> 01:20:10,039 oh, allow me. 968 01:20:10,039 --> 01:20:12,209 woo! 969 01:20:18,113 --> 01:20:21,523 no! no! 970 01:20:25,421 --> 01:20:28,391 looks like another little piggy 971 01:20:28,391 --> 01:20:29,421 tried to get to market. 972 01:20:29,425 --> 01:20:32,125 seems to me this little piggy 973 01:20:32,128 --> 01:20:34,328 should have stayed home today. 974 01:20:34,330 --> 01:20:36,100 would you like to know 975 01:20:36,098 --> 01:20:39,498 what my tarot cards have to say? 976 01:20:50,111 --> 01:20:53,281 leave me alone! 977 01:20:55,150 --> 01:20:58,050 aah! 978 01:21:11,499 --> 01:21:14,269 aah! 979 01:21:16,304 --> 01:21:19,614 help me! 980 01:21:27,382 --> 01:21:28,882 uh! 981 01:21:29,284 --> 01:21:34,224 shh! it's quiet time now. 982 01:22:21,436 --> 01:22:23,336 where did you put it? 983 01:22:23,339 --> 01:22:25,509 i think it's in my room! 984 01:22:25,508 --> 01:22:27,538 hurry! 985 01:22:30,245 --> 01:22:32,445 within the magic circle, 986 01:22:32,448 --> 01:22:37,248 the false prophet must sever a digit. 987 01:22:43,091 --> 01:22:45,191 what are you doing? let's go. 988 01:22:45,194 --> 01:22:46,434 i can't find it! 989 01:22:46,429 --> 01:22:48,359 what did you do with it? 990 01:22:48,364 --> 01:22:49,334 i don't know. 991 01:22:49,332 --> 01:22:51,232 where's that goddamn thing? 992 01:22:51,233 --> 01:22:52,603 oh, i got it! 993 01:22:52,601 --> 01:22:54,441 let's go! 994 01:23:38,446 --> 01:23:41,416 i'll take you down with me! 995 01:23:41,417 --> 01:23:43,147 where are we going, father? 996 01:23:43,152 --> 01:23:45,292 yeah. where are you taking us? 997 01:23:45,287 --> 01:23:48,487 leave here! 998 01:24:07,242 --> 01:24:10,412 but we just got here. 999 01:24:15,150 --> 01:24:18,320 what's the matter, father? 1000 01:24:19,487 --> 01:24:22,387 don't like what you see? 1001 01:24:42,278 --> 01:24:45,478 what? come on, come on! 1002 01:24:45,481 --> 01:24:48,551 i can't go down there again. 1003 01:24:52,554 --> 01:24:54,724 archer! 1004 01:24:59,294 --> 01:25:02,364 archer! 1005 01:25:14,342 --> 01:25:16,412 archer! 1006 01:25:28,323 --> 01:25:30,423 michelle? 1007 01:25:34,496 --> 01:25:36,396 michelle? 1008 01:25:40,869 --> 01:25:42,899 jules? 1009 01:25:45,373 --> 01:25:49,283 michelle, where are you? 1010 01:25:51,379 --> 01:25:53,409 jules? 1011 01:25:54,782 --> 01:25:58,392 where are you? you have to help me. 1012 01:25:58,387 --> 01:26:00,517 jules? 1013 01:26:06,928 --> 01:26:08,828 no. 1014 01:26:11,633 --> 01:26:13,603 jules? 1015 01:26:18,373 --> 01:26:20,513 no, not jules. 1016 01:26:20,509 --> 01:26:23,339 aah! aah! 1017 01:26:23,345 --> 01:26:26,275 disappointed? 1018 01:26:41,529 --> 01:26:45,429 desecrate him as he has done unto you. 1019 01:26:45,434 --> 01:26:49,504 the false prophet must sever a digit 1020 01:26:49,505 --> 01:26:50,765 to keep the latch closed. 1021 01:26:50,773 --> 01:26:52,413 dad? this is tony. 1022 01:26:52,408 --> 01:26:55,908 i want you to see it this time, 1023 01:26:55,911 --> 01:27:00,911 i'm sending it back from whence it came. 1024 01:27:01,916 --> 01:27:04,916 give me your hands. 1025 01:27:06,721 --> 01:27:09,391 bleed for daddy. 1026 01:27:09,391 --> 01:27:12,591 oh... oh... 1027 01:27:12,595 --> 01:27:13,985 no! 1028 01:27:15,431 --> 01:27:16,931 no! 1029 01:27:20,902 --> 01:27:22,342 bitch. 1030 01:27:22,338 --> 01:27:25,508 don't you want to bleed for daddy, too? 1031 01:27:25,507 --> 01:27:28,477 get away from me! 1032 01:27:51,432 --> 01:27:54,702 no! 1033 01:28:23,498 --> 01:28:25,928 yes! 1034 01:29:13,047 --> 01:29:16,747 guns are not allowed. 1035 01:29:27,395 --> 01:29:29,755 scared, jon? 1036 01:29:32,467 --> 01:29:35,737 hard admitting it to yourself, isn't it? 1037 01:29:35,738 --> 01:29:37,568 aah! 1038 01:29:37,573 --> 01:29:38,443 no! 1039 01:29:38,440 --> 01:29:40,140 get away from her! 1040 01:29:40,142 --> 01:29:41,682 shut up. 1041 01:29:41,677 --> 01:29:42,937 chain him. 1042 01:29:42,945 --> 01:29:47,445 aah! aah! aah! aah! 1043 01:29:59,127 --> 01:30:01,497 michelle! 1044 01:30:36,998 --> 01:30:40,798 you're mine now, bitch. 1045 01:30:44,505 --> 01:30:46,535 not this time. 1046 01:30:57,885 --> 01:30:59,585 hey! 1047 01:30:59,821 --> 01:31:03,621 aah! aah! aah! 1048 01:31:58,546 --> 01:32:04,616 die... you miserable fuck! 1049 01:32:12,894 --> 01:32:15,834 catch you later. 1050 01:32:29,277 --> 01:32:31,277 michelle! 1051 01:32:51,666 --> 01:32:53,296 oh! 1052 01:33:00,341 --> 01:33:03,141 good-bye, j.j. 1053 01:33:06,647 --> 01:33:09,177 what is it? 1054 01:33:11,586 --> 01:33:13,646 nothing. 1055 01:33:15,222 --> 01:33:17,292 let's go. 1056 01:33:29,937 --> 01:33:32,037 well, i'm not as afraid 1057 01:33:32,040 --> 01:33:35,310 of the dark as i have been. 1058 01:33:35,776 --> 01:33:40,006 can you think of why that might be? 1059 01:33:42,383 --> 01:33:44,323 not exactly. 1060 01:33:44,819 --> 01:33:48,389 i--i guess it's about realizing what it is 1061 01:33:48,390 --> 01:33:50,220 that i'm really afraid of, 1062 01:33:50,225 --> 01:33:53,325 like if i'm afraid to talk to julia. 1063 01:33:53,328 --> 01:33:55,328 what i'm really afraid of 1064 01:33:55,330 --> 01:33:57,300 is that she'll laugh at me 1065 01:33:57,299 --> 01:33:59,969 and make me feel like a jerk. 1066 01:33:59,968 --> 01:34:01,638 can she do that? 1067 01:34:01,637 --> 01:34:05,207 no. i do that to myself, i guess. 1068 01:34:05,873 --> 01:34:08,313 good. good. 1069 01:34:12,647 --> 01:34:17,047 i've been thinking a lot about what you said. 1070 01:34:17,418 --> 01:34:22,318 sometimes the hardest part is admitting to yourself 1071 01:34:22,324 --> 01:34:24,124 that something exists 1072 01:34:24,126 --> 01:34:26,656 which makes you frightened. 1073 01:34:26,827 --> 01:34:30,327 is everything o.k.? 1074 01:34:37,271 --> 01:34:39,011 yeah. 1075 01:34:41,742 --> 01:34:44,012 everything is fine. 1076 01:35:01,696 --> 01:35:04,396 captioning made possible by vidmark entertainment 1077 01:35:04,399 --> 01:35:07,769 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1078 01:35:07,769 --> 01:35:12,039 captions copyright 1996 trimark pictures, inc. 1079 01:38:20,027 --> 01:38:23,397 ha ha! i'm back again.70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.