All language subtitles for Separate Lives 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:07,529 Captioning made possible by vidmark entertainment 2 00:01:41,057 --> 00:01:44,626 Have you contacted everybody about the investigation? 3 00:01:44,669 --> 00:01:46,280 I haven't reached Lauren. 4 00:01:46,323 --> 00:01:47,498 I've called her, 5 00:01:47,542 --> 00:01:49,761 but she hasn't returned my call. 6 00:01:49,805 --> 00:01:50,980 I'm sure we'll connect. 7 00:01:51,023 --> 00:01:53,591 You're going to keep digging, aren't you? 8 00:01:53,635 --> 00:01:56,203 I know it was 20 years ago, 9 00:01:56,246 --> 00:01:57,465 but I've got to try. 10 00:01:57,508 --> 00:02:00,598 Anyway, let's not talk about the case anymore, 11 00:02:00,642 --> 00:02:02,034 it's too pretty out here. 12 00:02:02,078 --> 00:02:06,517 Is this a perfect day, or what? 13 00:02:06,561 --> 00:02:08,171 Look at this. 14 00:02:08,215 --> 00:02:09,346 This is a perfect day. 15 00:02:09,390 --> 00:02:13,045 You got your sand, you got your ocean, 16 00:02:13,089 --> 00:02:14,003 your sun. 17 00:02:14,046 --> 00:02:16,048 This may sound a little radical, 18 00:02:16,092 --> 00:02:19,313 but we don't really have to go back 19 00:02:19,356 --> 00:02:21,184 to that party. 20 00:02:21,228 --> 00:02:22,446 Oh, really? 21 00:02:22,490 --> 00:02:23,534 [Shot] 22 00:02:23,578 --> 00:02:25,493 Ahh! 23 00:02:26,537 --> 00:02:28,496 Jane! 24 00:02:29,932 --> 00:02:30,715 God! 25 00:02:30,759 --> 00:02:32,848 She's been shot! 26 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 Jane. 27 00:02:34,328 --> 00:02:37,244 Jane, please. 28 00:02:41,465 --> 00:02:44,207 Somebody call-- call an ambulance! 29 00:02:44,251 --> 00:02:45,991 We need help here! 30 00:02:46,035 --> 00:02:47,384 Somebody! 31 00:02:47,428 --> 00:02:49,865 Somebody! 32 00:02:50,692 --> 00:02:52,955 Call 911! 33 00:02:56,698 --> 00:02:59,091 Call 911! 34 00:03:12,627 --> 00:03:14,846 Yes. Beckwith, Tom. 35 00:03:17,022 --> 00:03:18,285 Peckwith? 36 00:03:18,328 --> 00:03:21,679 "B" as in baker. 37 00:03:22,854 --> 00:03:25,248 Got no baker here, either. 38 00:03:25,857 --> 00:03:27,990 I'm in Dr. Porter's psych class. 39 00:03:28,033 --> 00:03:31,036 You don't look like a student. 40 00:03:31,080 --> 00:03:33,474 I'm a slow learner. 41 00:03:45,050 --> 00:03:48,358 I like the concern in your voice. 42 00:03:48,402 --> 00:03:50,839 Thank you. 43 00:03:51,405 --> 00:03:53,624 The scars. 44 00:03:53,668 --> 00:03:57,411 Oh, you mean the ones you can see? 45 00:03:57,454 --> 00:03:58,150 Yes. 46 00:03:58,194 --> 00:04:01,850 Why do you cut yourself? 47 00:04:07,334 --> 00:04:08,378 I like the pain. 48 00:04:08,422 --> 00:04:11,903 The pain makes you feel alive? 49 00:04:12,948 --> 00:04:13,905 It makes me wet. 50 00:04:13,949 --> 00:04:15,472 What about you? 51 00:04:15,516 --> 00:04:19,824 We're not here to talk about me. 52 00:04:19,868 --> 00:04:20,782 Yeah, well, 53 00:04:20,825 --> 00:04:23,001 you probably only screwed one guy 54 00:04:23,045 --> 00:04:24,002 in your life, right? 55 00:04:24,046 --> 00:04:28,006 One guy to have and to hold. 56 00:04:28,050 --> 00:04:31,183 Well, guess how many I fucked? 57 00:04:31,227 --> 00:04:32,184 How many? 58 00:04:32,228 --> 00:04:33,577 I can fill 59 00:04:33,621 --> 00:04:36,972 dodger fucking stadium. 60 00:04:39,017 --> 00:04:41,281 Think about that, Lauren. 61 00:04:42,064 --> 00:04:44,109 Are men your enemy? 62 00:04:45,328 --> 00:04:47,678 Care for a lick? 63 00:04:49,027 --> 00:04:51,247 You enjoy performing? 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,814 Yeah. 65 00:04:56,034 --> 00:04:57,993 Why not? 66 00:04:58,036 --> 00:05:02,258 We never know who our audience is, right? 67 00:05:04,869 --> 00:05:06,610 Let's find out. 68 00:05:15,402 --> 00:05:16,141 Back off. 69 00:05:16,185 --> 00:05:17,621 Nobody come any closer. 70 00:05:17,665 --> 00:05:21,016 Please, stay back, Mr. Beckwith. 71 00:05:21,059 --> 00:05:23,018 Who are you, lover? 72 00:05:23,061 --> 00:05:25,368 Stay back, please, Mr. Beckwith. 73 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 What's the matter, Lauren? 74 00:05:26,978 --> 00:05:31,374 He just wants to fuck you. 75 00:05:32,244 --> 00:05:34,029 Like it? 76 00:05:39,121 --> 00:05:42,254 I'm not afraid of you, Darlene. 77 00:05:43,647 --> 00:05:44,605 You're angry, 78 00:05:44,648 --> 00:05:46,824 and you should be. 79 00:05:46,868 --> 00:05:48,913 All those years, all that pain. 80 00:05:48,957 --> 00:05:50,611 Your mother wired your mouth 81 00:05:50,654 --> 00:05:51,960 with a spiked retainer, 82 00:05:52,003 --> 00:05:53,353 to stop your thumbsucking, 83 00:05:53,396 --> 00:05:55,920 a father who bathed you every night. 84 00:05:55,964 --> 00:05:58,009 Drunken boyfriends who beat you up, 85 00:05:58,053 --> 00:06:00,185 just because they could. 86 00:06:00,229 --> 00:06:02,971 After a while, it must be difficult 87 00:06:03,014 --> 00:06:05,800 to tell the pain from love. 88 00:06:07,192 --> 00:06:10,021 Darlene, I think what you really want 89 00:06:10,065 --> 00:06:11,066 is to be loved. 90 00:06:11,109 --> 00:06:15,636 Don't let them keep hurting you. 91 00:06:16,941 --> 00:06:19,422 They're not worth it. 92 00:06:31,826 --> 00:06:35,786 Could we get a nurse in here, please? 93 00:06:41,879 --> 00:06:44,273 [Phone rings] 94 00:06:45,883 --> 00:06:46,797 Hello. 95 00:06:46,841 --> 00:06:47,755 Lauren. 96 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 It's me, Ruth. 97 00:06:49,800 --> 00:06:50,801 Yes? 98 00:06:50,845 --> 00:06:52,760 Have you seen this morning's paper? 99 00:06:52,803 --> 00:06:54,892 No, not yet. What is it? 100 00:06:54,936 --> 00:06:58,026 Oh, my god, you don't know. 101 00:06:59,462 --> 00:07:02,596 Jane weiss was shot dead. 102 00:07:02,639 --> 00:07:05,990 At a fundraiser in Malibu. 103 00:07:06,034 --> 00:07:07,818 My god. 104 00:07:10,517 --> 00:07:11,605 Who did it? 105 00:07:11,648 --> 00:07:12,649 They don't know. 106 00:07:12,693 --> 00:07:13,520 Isn't it bizarre? 107 00:07:13,563 --> 00:07:15,783 We just spoke the other day. 108 00:07:15,826 --> 00:07:18,742 She was working on something. 109 00:07:18,786 --> 00:07:20,875 We need to talk. 110 00:07:20,918 --> 00:07:22,964 I'll call you. 111 00:07:23,007 --> 00:07:27,229 O.k. Bye. 112 00:07:29,971 --> 00:07:32,800 Ronni, let's go! 113 00:07:40,590 --> 00:07:42,418 Dr. Porter's class? 114 00:07:42,462 --> 00:07:44,899 How did you know? 115 00:07:44,942 --> 00:07:47,815 You're wearing a sport coat. 116 00:07:53,995 --> 00:07:57,564 Someday you should take it to the cleaners. 117 00:07:57,607 --> 00:07:59,174 You think so, huh? 118 00:07:59,217 --> 00:08:01,959 So, is she pretty? 119 00:08:03,787 --> 00:08:06,007 She's all right. 120 00:08:08,226 --> 00:08:09,532 Don't worry, dad. 121 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 You've still got it. 122 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 You think so? 123 00:08:13,057 --> 00:08:15,016 Yeah. 124 00:08:15,059 --> 00:08:17,018 You're a flirt. 125 00:08:24,982 --> 00:08:25,766 Excuse me. 126 00:08:25,809 --> 00:08:27,419 Sorry. 127 00:08:30,422 --> 00:08:32,555 Darlene's is a classic case 128 00:08:32,599 --> 00:08:33,904 of bipolar disorder. 129 00:08:33,948 --> 00:08:35,732 When she's depressed, 130 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 she tries to hurt herself. 131 00:08:37,299 --> 00:08:38,866 And in the manic phase, 132 00:08:38,909 --> 00:08:39,823 her sexual compulsivity 133 00:08:39,867 --> 00:08:42,347 and violent impulses come out. 134 00:08:42,391 --> 00:08:43,218 Obviously, 135 00:08:43,261 --> 00:08:44,785 you try to stop your patients 136 00:08:44,828 --> 00:08:46,830 before they're where Darlene was. 137 00:08:46,874 --> 00:08:49,964 I mean, how far are you supposed to go? 138 00:08:50,007 --> 00:08:52,749 I can't stand the sight of blood. 139 00:08:52,793 --> 00:08:54,272 Especially mine. 140 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 Took a hell of a lot of guts. 141 00:08:57,058 --> 00:08:59,669 Lot of coppers wouldn't tackle that. 142 00:08:59,713 --> 00:09:01,976 Thank you, Mr. Beckwith. 143 00:09:02,019 --> 00:09:03,194 Look, 144 00:09:03,238 --> 00:09:06,371 sometimes in order to understand 145 00:09:06,415 --> 00:09:08,591 what's really going on, 146 00:09:08,635 --> 00:09:09,853 we have to let things 147 00:09:09,897 --> 00:09:12,160 get a little out of control. 148 00:09:12,203 --> 00:09:14,597 Everything we do, 149 00:09:14,641 --> 00:09:15,772 everything we say, 150 00:09:15,816 --> 00:09:17,905 no matter how strange or violent, 151 00:09:17,948 --> 00:09:20,168 is an attempt by the self 152 00:09:20,211 --> 00:09:21,561 to express itself 153 00:09:21,604 --> 00:09:22,866 in its own language. 154 00:09:22,910 --> 00:09:25,434 Now these attempts are vital. 155 00:09:25,477 --> 00:09:27,871 Sometimes they're all we have, 156 00:09:27,915 --> 00:09:29,699 an arcane cluster of clues 157 00:09:29,743 --> 00:09:33,703 from which we have to try to find the truth. 158 00:09:33,747 --> 00:09:35,836 In that way, we're like detectives, 159 00:09:35,879 --> 00:09:39,709 but... detectives with love. 160 00:09:39,753 --> 00:09:42,407 Not here to judge, Mr. Randall, 161 00:09:42,451 --> 00:09:43,757 but to solve the crime, 162 00:09:43,800 --> 00:09:45,497 to enable our patients 163 00:09:45,541 --> 00:09:49,327 to move past it and to heal. 164 00:09:49,371 --> 00:09:52,417 O.k. See you all on Friday. 165 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 Finish the Skinner by then. 166 00:09:53,810 --> 00:09:57,771 Please pick up your tests on the way out. 167 00:10:22,534 --> 00:10:24,014 Thank you for the "a." 168 00:10:24,058 --> 00:10:25,842 No need to thank me. 169 00:10:25,886 --> 00:10:27,757 You earned it. 170 00:10:28,323 --> 00:10:30,630 That was my first one. 171 00:10:33,284 --> 00:10:34,329 Oh, I'm sorry. 172 00:10:34,372 --> 00:10:36,026 Please, sit down. 173 00:10:37,898 --> 00:10:39,726 Would you like coffee? 174 00:10:39,769 --> 00:10:41,162 Sure. 175 00:10:44,818 --> 00:10:49,736 This is awkward for me. 176 00:10:49,779 --> 00:10:51,389 I know that before you came here 177 00:10:51,433 --> 00:10:54,654 you used to be a police officer. 178 00:10:54,697 --> 00:10:57,004 That was a long time ago. 179 00:10:57,047 --> 00:10:57,918 Yeah. 180 00:10:57,961 --> 00:11:00,834 I was a detective in homicide. 181 00:11:02,749 --> 00:11:05,708 I have a problem. 182 00:11:06,404 --> 00:11:07,536 And I need someone 183 00:11:07,579 --> 00:11:09,973 to do some surveillance work for me. 184 00:11:10,017 --> 00:11:11,671 To have somebody followed. 185 00:11:11,714 --> 00:11:14,848 I could recommend some very good pis-- 186 00:11:14,891 --> 00:11:15,805 oh, no, no. 187 00:11:15,849 --> 00:11:18,590 It can't be a stranger. It's... 188 00:11:22,986 --> 00:11:23,857 Frankly, 189 00:11:23,900 --> 00:11:28,209 I don't know who else to ask. 190 00:11:34,868 --> 00:11:36,913 Who do you want followed? 191 00:11:36,957 --> 00:11:39,960 Me, Mr. Beckwith. 192 00:11:40,700 --> 00:11:42,527 I want you to follow me. 193 00:11:42,571 --> 00:11:43,659 If you could just 194 00:11:43,703 --> 00:11:47,445 record my movements for a few days... 195 00:11:47,489 --> 00:11:49,621 With a video camera maybe, 196 00:11:49,665 --> 00:11:53,800 not during the day in my class time, I... 197 00:11:53,843 --> 00:11:56,759 Wait a minute, wait a second. 198 00:11:56,803 --> 00:11:58,935 Are you married? 199 00:12:00,067 --> 00:12:01,372 No. Divorced. 200 00:12:01,416 --> 00:12:04,898 Are you having trouble with your ex? 201 00:12:04,941 --> 00:12:06,203 Not in the least. 202 00:12:06,247 --> 00:12:07,422 A married man? 203 00:12:07,465 --> 00:12:08,336 No. 204 00:12:08,379 --> 00:12:09,293 A lover? 205 00:12:09,337 --> 00:12:10,773 A student? 206 00:12:10,817 --> 00:12:11,513 No. 207 00:12:11,556 --> 00:12:12,557 Anybody threatening you? 208 00:12:12,601 --> 00:12:13,863 Nothing like that. 209 00:12:13,907 --> 00:12:14,864 If you don't-- 210 00:12:14,908 --> 00:12:16,736 Mr. Beckwith! 211 00:12:26,789 --> 00:12:29,705 I've been having these... 212 00:12:29,749 --> 00:12:31,620 Episodes. 213 00:12:32,839 --> 00:12:33,883 Blackouts. 214 00:12:33,927 --> 00:12:37,147 I will be getting ready for bed, say, 215 00:12:37,191 --> 00:12:38,714 upstairs, and... 216 00:12:38,758 --> 00:12:41,804 Suddenly it's the next morning, and I'm... 217 00:12:41,848 --> 00:12:44,720 In different clothes, 218 00:12:44,764 --> 00:12:46,548 in a different room. 219 00:12:46,591 --> 00:12:48,724 A few weeks ago, I woke up, 220 00:12:48,768 --> 00:12:52,032 and there was dried blood all over my hands. 221 00:12:52,075 --> 00:12:55,687 Dr. Porter, this sounds a little... 222 00:12:55,731 --> 00:12:58,429 Crazy. 223 00:13:00,649 --> 00:13:01,868 Yes. 224 00:13:01,911 --> 00:13:03,260 Come on, Mr. Beckwith. 225 00:13:03,304 --> 00:13:07,438 You're in my class. We don't use words like crazy. 226 00:13:07,482 --> 00:13:09,919 Nuts, maybe. 227 00:13:11,791 --> 00:13:13,140 Nuts. 228 00:13:14,576 --> 00:13:18,580 Keep track of me. Just for a few nights. 229 00:13:20,147 --> 00:13:21,844 Please. 230 00:16:05,877 --> 00:16:08,445 Want to go in? 231 00:16:08,489 --> 00:16:09,142 O.k. 232 00:16:09,185 --> 00:16:11,709 Hi, how ya doing? 233 00:16:11,753 --> 00:16:14,364 I'm with the girls. 234 00:16:31,555 --> 00:16:33,818 Go on in. 235 00:17:21,692 --> 00:17:23,303 Shit! 236 00:17:29,831 --> 00:17:30,745 How are you doing? 237 00:17:30,788 --> 00:17:32,225 O.k. How are you? 238 00:17:32,268 --> 00:17:33,095 Good. 239 00:17:33,139 --> 00:17:34,662 Want to dance? 240 00:17:36,838 --> 00:17:38,144 Sure. 241 00:18:00,949 --> 00:18:02,168 Where are you from? 242 00:18:02,211 --> 00:18:02,907 Texas. 243 00:18:02,951 --> 00:18:05,127 Yeah, where's that? 244 00:18:05,171 --> 00:18:07,477 Out the door. Turn left. 245 00:18:07,521 --> 00:18:08,652 Thousand miles down the road. 246 00:18:08,696 --> 00:18:12,656 It must be hard driving home at night. 247 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 Hey! 248 00:18:47,691 --> 00:18:51,782 I've got to use the little girls' room. 249 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 You want to come? 250 00:18:53,654 --> 00:18:58,746 I'd love to come with you later, lovey. 251 00:18:59,225 --> 00:19:00,400 You know her? 252 00:19:00,443 --> 00:19:01,749 No. 253 00:19:04,099 --> 00:19:05,796 How about a drink? 254 00:19:05,840 --> 00:19:06,797 O.k. 255 00:19:06,841 --> 00:19:08,712 Come on. I'll meet you at the bar. 256 00:19:08,756 --> 00:19:11,672 Hey, wait! 257 00:19:21,943 --> 00:19:26,252 Lauren? Lauren, hey. It's me, Tom. 258 00:19:26,295 --> 00:19:27,818 Come here. 259 00:19:27,862 --> 00:19:30,560 You've got the wrong girl, sweetheart. 260 00:19:30,604 --> 00:19:32,040 Not that I mind necessarily. 261 00:19:32,083 --> 00:19:33,215 You don't recognize me? 262 00:19:33,259 --> 00:19:36,697 Oh, god. Don't tell me I fucked you, 263 00:19:36,740 --> 00:19:38,829 and I don't remember. 264 00:19:38,873 --> 00:19:41,267 Lauren. It is Lauren, right? 265 00:19:41,310 --> 00:19:42,485 Guess again. 266 00:19:42,529 --> 00:19:43,747 Lauren, wait a minute. I need to talk to you. 267 00:19:43,791 --> 00:19:48,839 Catch me later. Maybe I can squeeze you in. 268 00:19:48,883 --> 00:19:49,753 Lauren! 269 00:19:49,797 --> 00:19:50,667 Wait, wait. 270 00:19:50,711 --> 00:19:53,192 We got a problem here? 271 00:19:53,235 --> 00:19:57,239 No. Got no problems. I was just on my way. 272 00:19:57,283 --> 00:19:58,197 Stick around. 273 00:19:58,240 --> 00:19:59,023 You all right, Lena? 274 00:19:59,067 --> 00:20:00,634 Mm-hmm. No problem, keno. 275 00:20:00,677 --> 00:20:03,898 Just a little misunderstanding. 276 00:20:03,941 --> 00:20:05,813 Look, I don't want any trouble here. 277 00:20:05,856 --> 00:20:09,686 You could have fooled me, squire. 278 00:20:10,861 --> 00:20:14,256 Coming in my club, upsetting my lady. 279 00:20:14,300 --> 00:20:16,737 I thought I recognized her. 280 00:20:16,780 --> 00:20:18,782 I was wrong. I'm sorry. 281 00:20:18,826 --> 00:20:21,394 What sort of world is it... 282 00:20:21,437 --> 00:20:24,440 When a lady can't powder her nose without some 283 00:20:24,484 --> 00:20:27,182 shit-for-brains cocksucker fucking with her. 284 00:20:27,226 --> 00:20:28,575 I'll be going. 285 00:20:28,618 --> 00:20:29,880 That's right. 286 00:20:29,924 --> 00:20:33,536 You're going to get way the hell out of here. 287 00:21:01,564 --> 00:21:03,784 Cigarettes. 288 00:21:15,186 --> 00:21:18,320 Tough habit to break. 289 00:21:29,070 --> 00:21:31,246 Have a nice day. 290 00:22:01,798 --> 00:22:03,931 What happened to you? 291 00:22:03,974 --> 00:22:05,933 What the fuck didn't happen? 292 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 Oh, my god. 293 00:22:07,630 --> 00:22:09,197 I went out? 294 00:22:09,240 --> 00:22:10,938 Yeah, you bet you went out. 295 00:22:10,981 --> 00:22:13,506 Are you saying you don't remember? 296 00:22:13,549 --> 00:22:14,463 Any of it? 297 00:22:14,507 --> 00:22:16,639 No, I don't. 298 00:22:18,424 --> 00:22:19,686 What did I do? 299 00:22:19,729 --> 00:22:22,253 Did I see you? 300 00:22:22,297 --> 00:22:24,212 You saw me, Lena. 301 00:22:24,255 --> 00:22:25,648 Lena. 302 00:22:27,607 --> 00:22:29,565 Lena? 303 00:22:29,609 --> 00:22:31,480 Is that what I call myself? 304 00:22:31,524 --> 00:22:32,655 This is over my head. 305 00:22:32,699 --> 00:22:34,657 You take it from here. Talk to-- 306 00:22:34,701 --> 00:22:37,660 no, please! No, please! 307 00:22:45,451 --> 00:22:47,888 I have something to show you. 308 00:22:50,194 --> 00:22:52,414 A week ago, a woman was murdered. 309 00:22:52,458 --> 00:22:55,591 A woman that I know... Or used to know. 310 00:22:55,635 --> 00:22:58,594 Jane weiss. 311 00:22:58,638 --> 00:22:59,900 At a fundraiser in Malibu. 312 00:22:59,943 --> 00:23:05,645 She was shot with something called a sig sauer. 313 00:23:05,688 --> 00:23:10,606 They found that in my office drawer at home. 314 00:23:10,650 --> 00:23:12,782 It's not mine. 315 00:23:12,826 --> 00:23:15,742 It's a sig, isn't it? 316 00:23:15,785 --> 00:23:17,265 And it's been fired. 317 00:23:17,308 --> 00:23:18,919 That doesn't prove anything. 318 00:23:18,962 --> 00:23:21,617 Wait, there's more. 319 00:23:21,661 --> 00:23:26,187 I also found this in my purse... 320 00:23:26,230 --> 00:23:28,624 The day of the murder. 321 00:23:28,668 --> 00:23:31,148 I don't remember where I was. 322 00:23:31,192 --> 00:23:32,628 That doesn't mean you... 323 00:23:32,672 --> 00:23:33,629 How else? 324 00:23:33,673 --> 00:23:36,719 What else could it be? 325 00:23:40,636 --> 00:23:43,117 In your course work... 326 00:23:43,160 --> 00:23:48,601 Have you ever read about multiple personality disorder? 327 00:23:48,644 --> 00:23:52,779 A little-- last semester. 328 00:23:52,822 --> 00:23:53,954 Mpd. 329 00:23:53,997 --> 00:23:56,826 It's a disorder that almost always arises 330 00:23:56,870 --> 00:24:00,134 out of childhood trauma. 331 00:24:00,177 --> 00:24:05,922 20 years ago, my parents died. 332 00:24:08,142 --> 00:24:13,495 My mother shot my step-father and then killed herself. 333 00:24:13,539 --> 00:24:14,365 I was there, 334 00:24:14,409 --> 00:24:16,237 but mostly I blocked it out. 335 00:24:16,280 --> 00:24:19,501 So you created this other person? 336 00:24:20,937 --> 00:24:24,463 An alter, it's called. 337 00:24:27,161 --> 00:24:31,948 Looks like mine killed somebody. 338 00:24:32,601 --> 00:24:36,518 Hang on. Hang on a minute. 339 00:24:41,871 --> 00:24:47,921 Look...I'll run a check on the gun. Privately. 340 00:24:47,964 --> 00:24:53,753 While I'm at it, I'll run a check on your prints. 341 00:24:59,019 --> 00:25:01,456 Why don't you, uh, talk to somebody 342 00:25:01,500 --> 00:25:03,197 who knows more about this mpd. 343 00:25:03,240 --> 00:25:04,546 An expert. 344 00:25:04,590 --> 00:25:08,768 I have a friend-- Ruth golden. I'll talk to her. 345 00:25:14,295 --> 00:25:15,862 What do you see, Lauren? 346 00:25:15,905 --> 00:25:18,255 [Gunshots] 347 00:25:18,299 --> 00:25:19,518 Talk to me, Lauren. 348 00:25:19,561 --> 00:25:22,999 Lauren? 349 00:25:23,043 --> 00:25:24,784 Lauren? 350 00:25:29,223 --> 00:25:31,007 Did you see your mother? 351 00:25:31,051 --> 00:25:35,403 It was just a blur. 352 00:25:39,625 --> 00:25:42,889 If your diagnosis is correct, 353 00:25:42,932 --> 00:25:47,589 maybe you should consider... 354 00:25:47,633 --> 00:25:49,722 Putting yourself in a facility 355 00:25:49,765 --> 00:25:52,681 where you can get some real help. 356 00:25:52,725 --> 00:25:55,684 I can't do that. 357 00:25:55,728 --> 00:25:58,078 Take a leave of absence. 358 00:25:58,121 --> 00:25:59,732 Think about it, Lauren. 359 00:25:59,775 --> 00:26:05,128 You need to put yourself in the appropriate hands. 360 00:26:08,523 --> 00:26:09,611 She hasn't come out yet? 361 00:26:09,655 --> 00:26:13,572 No. Didn't Mrs. Maher put you to bed? 362 00:26:13,615 --> 00:26:14,660 I'm in bed. 363 00:26:14,703 --> 00:26:17,314 How many nights will you wait for her? 364 00:26:17,358 --> 00:26:20,666 Don't you have school tomorrow? 365 00:26:20,709 --> 00:26:21,536 So do you. 366 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 Yes, but I'm studying. 367 00:26:23,625 --> 00:26:24,844 So am I. 368 00:26:24,887 --> 00:26:27,629 I'm going to go make myself a cup of coffee. 369 00:26:27,673 --> 00:26:28,587 Honey... 370 00:26:28,630 --> 00:26:29,675 How many times have I told you, 371 00:26:29,718 --> 00:26:31,894 you're too young for coffee. 372 00:26:31,938 --> 00:26:32,808 I'll have decaf. 373 00:26:32,852 --> 00:26:35,506 Go to sleep! 374 00:26:35,550 --> 00:26:37,204 When are you coming home? 375 00:26:37,247 --> 00:26:38,727 Soon. Now get to bed. 376 00:26:38,771 --> 00:26:40,599 It's really late. 377 00:26:40,642 --> 00:26:41,948 You should be here. 378 00:26:41,991 --> 00:26:44,646 I'll be home soon, honey. 379 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 Daddy, I miss you. 380 00:26:46,256 --> 00:26:50,609 Now get into bed. I love you very much. Bye-bye. 381 00:26:50,652 --> 00:26:51,697 Hi. 382 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 I feel so guilty-- you being out here. 383 00:26:53,481 --> 00:26:54,743 That's all right. I'm studying. 384 00:26:54,787 --> 00:26:57,485 You can probably see I'm having a little party. 385 00:26:57,528 --> 00:27:00,270 My father's son's first birthday. 386 00:27:00,314 --> 00:27:01,271 Want to come in? 387 00:27:01,315 --> 00:27:03,317 Oh, no, it's your family. 388 00:27:03,360 --> 00:27:04,231 I don't belong-- 389 00:27:04,274 --> 00:27:05,232 I don't have a date. 390 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 My ex-husband is making fun of me. 391 00:27:06,755 --> 00:27:08,061 It would make things easier. 392 00:27:08,104 --> 00:27:10,019 Thank you very much, i-- 393 00:27:10,063 --> 00:27:10,803 full bar. 394 00:27:10,846 --> 00:27:12,935 Spectacular margaritas. 395 00:27:12,979 --> 00:27:13,893 Please. 396 00:27:13,936 --> 00:27:17,287 O.k.--that's the operative word. 397 00:27:19,725 --> 00:27:20,769 It's nothing fancy. 398 00:27:20,813 --> 00:27:22,553 It's all right. I'll take care of it. 399 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 Are you sure? 400 00:27:25,469 --> 00:27:26,862 I hope you like squab. 401 00:27:26,906 --> 00:27:29,212 Squab's a staple at my house. 402 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 Except we use ketchup with it. 403 00:27:31,737 --> 00:27:32,738 Beautiful jacket. 404 00:27:32,781 --> 00:27:35,001 I have one exactly like that. 405 00:27:35,044 --> 00:27:38,657 Charles, stop it. You know it's your jacket. 406 00:27:38,700 --> 00:27:42,182 I've been on you to clean out that closet. 407 00:27:42,225 --> 00:27:46,142 Charles thinks we're still married. 408 00:27:46,186 --> 00:27:49,276 Tom didn't have time to change. 409 00:27:49,319 --> 00:27:50,843 Aha. 410 00:27:51,757 --> 00:27:52,932 Oh, listen... 411 00:27:52,975 --> 00:27:55,456 I spoke with the d.A.'S office about Jane. 412 00:27:55,499 --> 00:27:59,590 They think there's a connection to the investigation. 413 00:27:59,634 --> 00:28:02,245 What investigation? 414 00:28:02,289 --> 00:28:03,725 Didn't Ruth tell you? 415 00:28:03,769 --> 00:28:07,163 Ruth didn't tell you what? 416 00:28:07,424 --> 00:28:11,907 That Jane was reopening the case about your mother. 417 00:28:11,951 --> 00:28:13,213 Wasn't that a suicide? 418 00:28:13,256 --> 00:28:16,172 Jane never believed Margaret could've done it. 419 00:28:16,216 --> 00:28:20,046 Did she talk to you about this? 420 00:28:20,089 --> 00:28:22,265 She called my office, uh... 421 00:28:22,309 --> 00:28:24,746 The day before she... 422 00:28:25,094 --> 00:28:28,924 I was going to call her back. 423 00:28:34,451 --> 00:28:35,539 Um... 424 00:28:35,583 --> 00:28:38,717 The police may want to question you. 425 00:28:38,760 --> 00:28:39,848 Refer them to me. 426 00:28:39,892 --> 00:28:43,112 I'll keep this as painless as possible. 427 00:28:43,156 --> 00:28:46,115 Think they'll still reopen the case? 428 00:28:46,159 --> 00:28:47,726 Robert, I know how-- 429 00:28:47,769 --> 00:28:49,031 my wife's no murderer. 430 00:28:49,075 --> 00:28:51,512 That inquest was out of a comic book. 431 00:28:51,555 --> 00:28:56,560 I mean, Jane swore she had something... Some new evidence. 432 00:28:56,604 --> 00:28:58,519 Excuse me, I'm Tom. Beckwith. 433 00:28:58,562 --> 00:29:01,652 I'm sorry. This my father. Robert. 434 00:29:01,696 --> 00:29:02,871 Pleased to meet you. 435 00:29:02,915 --> 00:29:04,568 Ruth told me about you. 436 00:29:04,612 --> 00:29:06,005 Some of it flattering. 437 00:29:06,048 --> 00:29:07,920 Can we change the subject? 438 00:29:07,963 --> 00:29:11,401 All this talk about Jane is hardly appropriate. 439 00:29:11,445 --> 00:29:13,752 You're right, Ruth. 440 00:29:21,672 --> 00:29:24,023 This is my father's work. 441 00:29:24,066 --> 00:29:27,853 He just had a retrospective downtown. 442 00:29:27,896 --> 00:29:30,116 Took 25 years to get it. 443 00:29:30,159 --> 00:29:33,467 Now, I'm just, uh, along for the ride. 444 00:29:33,510 --> 00:29:34,729 I like it. 445 00:29:34,773 --> 00:29:37,688 It's dark and weird. 446 00:29:37,732 --> 00:29:39,821 Well, it sells big. 447 00:29:39,865 --> 00:29:43,259 Hi, darling. Your son needs changing. 448 00:29:43,303 --> 00:29:45,348 Shh, shh, shh. Hi, snapshot. 449 00:29:45,392 --> 00:29:48,830 Oh, look at that face. 450 00:29:48,874 --> 00:29:51,311 Lauren, where's the diaper bag? 451 00:29:51,354 --> 00:29:55,315 Oh, it's in here. Come with me. 452 00:29:57,447 --> 00:30:01,756 That's Lauren's little brother. Good lord. 453 00:30:02,278 --> 00:30:03,410 Listen, um... 454 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 I understand you used to be a detective. 455 00:30:06,805 --> 00:30:07,806 Well, i-- 456 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 without alarming Lauren, I've been... 457 00:30:09,895 --> 00:30:12,854 Getting phone threats from a woman. 458 00:30:12,898 --> 00:30:14,551 It scares me shitless. 459 00:30:14,595 --> 00:30:17,554 Not for myself, but for them. 460 00:30:17,598 --> 00:30:19,643 Have you made a report? 461 00:30:19,687 --> 00:30:22,168 Police have a tap on my phone. 462 00:30:22,211 --> 00:30:25,867 Call me when you have a second. 463 00:30:25,911 --> 00:30:28,174 [Gunshots] 464 00:30:28,565 --> 00:30:30,785 You all right? 465 00:30:30,829 --> 00:30:35,224 Yeah. Just forgot how loud those things can be. 466 00:30:35,268 --> 00:30:36,269 What did you say? 467 00:30:36,312 --> 00:30:38,793 I said, you forget how loud... 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,534 Very funny. 469 00:30:40,577 --> 00:30:42,492 Here you go. 470 00:30:43,363 --> 00:30:44,494 Tom... Hmm? 471 00:30:44,538 --> 00:30:47,671 This wasn't the one that... Tina used? 472 00:30:47,715 --> 00:30:49,804 I got rid of that. 473 00:30:49,848 --> 00:30:51,458 It's a friends. 474 00:30:51,501 --> 00:30:52,328 Good. 475 00:30:52,372 --> 00:30:53,939 These sigs scar up real nice. 476 00:30:53,982 --> 00:30:56,985 I'll do your report. Nobody downtown will know. 477 00:30:57,029 --> 00:30:59,335 Great, I appreciate that. 478 00:30:59,379 --> 00:31:00,684 How's ronni? 479 00:31:00,728 --> 00:31:02,034 Ronni's great. 480 00:31:02,077 --> 00:31:04,688 She doesn't have a boyfriend, uh, 481 00:31:04,732 --> 00:31:06,603 thank god. 482 00:31:06,647 --> 00:31:08,170 And her father? 483 00:31:08,214 --> 00:31:09,563 All right. 484 00:31:09,606 --> 00:31:13,175 Only think about it 50 times a day. 485 00:31:13,219 --> 00:31:14,394 Jesus. 486 00:31:14,437 --> 00:31:17,658 How much blame's a guy supposed to take, huh? 487 00:31:17,701 --> 00:31:19,355 Let's face it, pal... 488 00:31:19,399 --> 00:31:22,010 Tina was lost before you met her. 489 00:31:22,054 --> 00:31:24,839 You going to wrap up your Willy forever 490 00:31:24,883 --> 00:31:27,450 because of a crazed woman? 491 00:31:27,494 --> 00:31:29,191 Jesus, Dee... 492 00:31:29,235 --> 00:31:31,672 Well, three years... 493 00:31:31,715 --> 00:31:33,892 There's celibate and there's stupid. 494 00:31:33,935 --> 00:31:36,155 Use it or lose it. 495 00:31:36,198 --> 00:31:38,505 I can think of one volunteer. 496 00:31:38,548 --> 00:31:41,638 All you got to do is say yes. 497 00:31:41,682 --> 00:31:44,424 It's not that it hasn't crossed my mind. 498 00:31:44,467 --> 00:31:48,558 Somebody's husband might put a hole in my head. 499 00:31:48,602 --> 00:31:50,517 Or mine. 500 00:31:50,560 --> 00:31:51,692 Thanks, Dee. 501 00:31:51,735 --> 00:31:54,738 If I need a volunteer, I'll let you know. 502 00:31:54,782 --> 00:31:57,872 Tom... It's good to see you. 503 00:31:57,916 --> 00:32:03,008 Some of us around here actually miss you. 504 00:32:22,592 --> 00:32:24,420 What was the score? 505 00:32:24,464 --> 00:32:25,421 35-zip. 506 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 Raiders lost. 507 00:32:28,033 --> 00:32:31,253 I'm glad I missed it. 508 00:32:32,472 --> 00:32:34,517 Thought you would be in bed. 509 00:32:34,561 --> 00:32:38,739 What's the point? Nobody to tuck me in. 510 00:32:39,479 --> 00:32:41,220 You ever talk to this woman? 511 00:32:41,263 --> 00:32:45,441 Or you just watch her through the video? 512 00:32:47,835 --> 00:32:49,619 We talk. 513 00:32:49,663 --> 00:32:52,535 Do you like her? 514 00:33:02,371 --> 00:33:05,418 C'mon, let's go to bed. 515 00:33:08,290 --> 00:33:11,685 If you like her, let me check her out. 516 00:33:11,728 --> 00:33:15,689 We could probably use another woman's point of view. 517 00:33:15,732 --> 00:33:17,082 You think I'm stupid? 518 00:33:17,125 --> 00:33:20,433 You'll scare the hell out of her. 519 00:33:20,476 --> 00:33:22,217 Give her a chance. 520 00:33:22,261 --> 00:33:27,353 If you won't talk to me about stuff, you better find somebody else. 521 00:34:25,498 --> 00:34:28,109 Hey. Hey, Joe. 522 00:34:28,153 --> 00:34:29,371 Son of a bitch. 523 00:34:29,415 --> 00:34:33,027 No, not you. I'll call you back. 524 00:34:33,549 --> 00:34:34,985 Get a new tie? 525 00:34:35,029 --> 00:34:38,815 You old sack a shit! How are you? 526 00:34:38,859 --> 00:34:40,600 Good to see you. 527 00:34:40,643 --> 00:34:41,775 How do I look? 528 00:34:41,818 --> 00:34:43,646 If somebody hosed you off. 529 00:34:43,690 --> 00:34:46,475 How do you feel?Can't complain. 530 00:34:46,519 --> 00:34:47,215 You lie. 531 00:34:47,259 --> 00:34:48,651 Of course. And you? 532 00:34:48,695 --> 00:34:51,915 Well, everything's turned upside down since you left. 533 00:34:51,959 --> 00:34:53,569 Hey, I got an opening. 534 00:34:53,613 --> 00:34:55,397 City council approved 500 members. 535 00:34:55,441 --> 00:34:58,792 Those promotions went right to your head. 536 00:34:58,835 --> 00:35:00,446 Hey, we'll fix it up. 537 00:35:00,489 --> 00:35:02,361 With your record... 40 commendations. 538 00:35:02,404 --> 00:35:05,407 You're no more a psychologist than I'm a priest. 539 00:35:05,451 --> 00:35:07,409 Have a seat. 540 00:35:07,453 --> 00:35:09,629 Thank you. 541 00:35:10,499 --> 00:35:12,501 Like old times. 542 00:35:13,546 --> 00:35:19,073 I need the ballistics on the bullets that killed Jane weiss. 543 00:35:19,117 --> 00:35:20,205 Why? 544 00:35:20,248 --> 00:35:23,164 Don't ask me why. Just call it a favor. 545 00:35:23,208 --> 00:35:26,124 It's a damn sensitive case. 546 00:35:27,125 --> 00:35:28,300 Have anything? 547 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 Maybe. 548 00:35:29,736 --> 00:35:33,827 Weiss was investigating a 20-year-old murder case. 549 00:35:33,870 --> 00:35:36,003 Some old friends of hers. 550 00:35:36,046 --> 00:35:38,179 She asked a shitload of questions. 551 00:35:38,223 --> 00:35:40,834 Two days before she dies, jackpot. 552 00:35:40,877 --> 00:35:42,227 A loose end. 553 00:35:42,270 --> 00:35:43,271 What loose end? 554 00:35:43,315 --> 00:35:46,579 Evidence of a car leaving the scene. 555 00:35:46,622 --> 00:35:48,233 After all these years. 556 00:35:48,276 --> 00:35:52,150 Anyway, who knows what it means? 557 00:35:52,193 --> 00:35:54,326 Give me the test. 558 00:35:56,066 --> 00:36:00,636 Hey, you still trust me, don't you? 559 00:36:09,515 --> 00:36:10,472 Hey. 560 00:36:10,516 --> 00:36:12,257 Hey. 561 00:36:51,121 --> 00:36:54,473 The prints on the gun were yours. 562 00:36:54,516 --> 00:36:55,865 No doubt. 563 00:36:55,909 --> 00:37:00,392 Jane weiss was killed with the gun from your purse. 564 00:37:15,581 --> 00:37:18,018 I have to turn myself in. 565 00:37:18,061 --> 00:37:20,412 That's a terrific idea. 566 00:37:20,455 --> 00:37:23,153 Just fox-trot into the police station 567 00:37:23,197 --> 00:37:26,592 and ask them to electrocute you. 568 00:37:27,288 --> 00:37:28,507 You come to me 569 00:37:28,550 --> 00:37:31,423 practically on the floor, begging for help. 570 00:37:31,466 --> 00:37:33,512 Now it's a little scary, 571 00:37:33,555 --> 00:37:35,905 and you're backing out? 572 00:37:35,949 --> 00:37:36,732 Back out? 573 00:37:36,776 --> 00:37:38,343 Yes, that's right. 574 00:37:38,386 --> 00:37:40,562 You wanted to know answers...Right? 575 00:37:40,606 --> 00:37:45,437 Maybe you're guilty and maybe someone's framing you. 576 00:37:45,480 --> 00:37:46,351 Like who? 577 00:37:46,394 --> 00:37:49,528 I don't know. Let's find out. 578 00:37:50,180 --> 00:37:52,313 It doesn't make any sense. 579 00:37:52,357 --> 00:37:55,360 I didn't ask to get involved in this. 580 00:37:55,403 --> 00:37:56,752 But now I am. 581 00:37:56,796 --> 00:38:02,149 You owe me the time to find out what's happening. 582 00:38:04,412 --> 00:38:07,197 You understand me? 583 00:38:12,377 --> 00:38:16,163 What do you want me to do? 584 00:38:18,600 --> 00:38:23,213 Find someone to stay with you around the clock. 585 00:38:23,257 --> 00:38:24,519 Charles. 586 00:38:24,563 --> 00:38:25,738 That's not a good idea. 587 00:38:25,781 --> 00:38:29,176 Once we split, he was an angelic friend. 588 00:38:29,219 --> 00:38:30,786 I can trust him. 589 00:38:30,830 --> 00:38:32,484 Let's not tell him. 590 00:38:32,527 --> 00:38:34,790 You don't have to. 591 00:38:34,834 --> 00:38:35,878 Then what? 592 00:38:35,922 --> 00:38:39,099 Turn over some rocks, scare the worms. 593 00:38:50,110 --> 00:38:51,546 Remember me? 594 00:38:53,592 --> 00:38:54,593 Thought I'd stop by 595 00:38:54,636 --> 00:38:58,379 for a spot of tea and some crumpets. 596 00:38:58,423 --> 00:38:59,424 You limey fuck! 597 00:38:59,467 --> 00:39:02,296 I would read you your rights, 598 00:39:02,340 --> 00:39:04,124 but you don't have any. 599 00:39:04,167 --> 00:39:07,301 Now that you're in a talkative mood, 600 00:39:07,345 --> 00:39:09,521 tell me everything about Lena. 601 00:39:09,564 --> 00:39:12,785 I've only known her a couple of months. 602 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 What did she do? 603 00:39:14,395 --> 00:39:17,180 Finally kill somebody? 604 00:39:17,442 --> 00:39:19,748 Kill somebody? What do you mean? 605 00:39:19,792 --> 00:39:21,010 Who knows. 606 00:39:21,054 --> 00:39:25,058 She wanted to know if I wanted to do the job. 607 00:39:25,101 --> 00:39:26,538 What job? 608 00:39:29,845 --> 00:39:31,673 What job? 609 00:39:36,199 --> 00:39:37,723 Calm down, mate! 610 00:39:37,766 --> 00:39:39,028 I swear it... 611 00:39:39,072 --> 00:39:42,118 I'm an ordinary bloke. Know what I mean? 612 00:39:42,162 --> 00:39:45,208 If I had known you were a cop... 613 00:39:45,252 --> 00:39:46,427 Is she, uh... 614 00:39:46,471 --> 00:39:49,125 She your lady, is she? 615 00:39:54,174 --> 00:39:55,131 Jesus Christ, 616 00:39:55,175 --> 00:39:58,396 you're crushing my fucking lungs! 617 00:39:58,439 --> 00:39:59,701 Let me explain something. 618 00:39:59,745 --> 00:40:03,444 I'm asking the questions, and you're answering. 619 00:40:06,447 --> 00:40:08,449 Tell me everything. 620 00:40:09,189 --> 00:40:10,277 C'mon! 621 00:40:10,320 --> 00:40:11,800 Tell me. 622 00:40:13,454 --> 00:40:15,021 I've only known her briefly. 623 00:40:15,064 --> 00:40:18,198 She sleeps over a few times a week. 624 00:40:18,241 --> 00:40:20,330 She's gone when I wake up. 625 00:40:20,374 --> 00:40:22,985 Her place is on Kingman street. 626 00:40:23,029 --> 00:40:25,727 I don't know the number. 627 00:40:48,358 --> 00:40:50,796 [Dog barks] 628 00:41:13,166 --> 00:41:14,036 Oh, Jesus. 629 00:41:14,080 --> 00:41:15,081 Mr. Beckwith. 630 00:41:15,124 --> 00:41:16,343 Sorry I startled you. 631 00:41:16,386 --> 00:41:18,345 It's all right, it's fine. 632 00:41:18,388 --> 00:41:19,389 Thanks for coming. 633 00:41:19,433 --> 00:41:21,348 Your daughter said you wouldn't mind. 634 00:41:21,391 --> 00:41:23,306 Of course. Good to see you. 635 00:41:23,350 --> 00:41:26,222 Boy, would you look at this? 636 00:41:27,310 --> 00:41:29,922 Damage from the quake, huh? 637 00:41:29,965 --> 00:41:30,879 It was. 638 00:41:30,923 --> 00:41:32,838 I heard they're tearing it down. 639 00:41:32,881 --> 00:41:34,100 I couldn't believe it. 640 00:41:34,143 --> 00:41:38,408 I just can't stand to see it like this. 641 00:41:38,452 --> 00:41:42,543 Mind if I ask why you and Margaret got divorced? 642 00:41:42,587 --> 00:41:43,849 Oh, I loved her. 643 00:41:43,892 --> 00:41:45,764 Not for her bank account... 644 00:41:45,807 --> 00:41:48,331 It was the society she lived in. 645 00:41:48,375 --> 00:41:49,594 It was old money. 646 00:41:49,637 --> 00:41:51,770 Circles within circles. 647 00:41:51,813 --> 00:41:55,208 I, uh... Couldn't work my way... 648 00:41:55,251 --> 00:41:58,037 You know, I just couldn't do it. 649 00:41:58,080 --> 00:41:59,386 I hadn't earned my way. 650 00:41:59,429 --> 00:42:03,172 How did Lauren feel about her stepfather? 651 00:42:03,216 --> 00:42:04,347 As you'd expect, 652 00:42:04,391 --> 00:42:07,525 she hated seeing Margaret and I separated. 653 00:42:07,568 --> 00:42:10,397 The marriage crushed her. 654 00:42:10,615 --> 00:42:12,442 You know what? 655 00:42:12,486 --> 00:42:16,446 I'm gonna put a down payment on this place. 656 00:42:16,490 --> 00:42:19,188 I'm gonna restore it. 657 00:42:22,322 --> 00:42:23,584 Can't beat the architecture. 658 00:42:23,628 --> 00:42:27,806 Have you received any more anonymous phone calls? 659 00:42:27,849 --> 00:42:30,243 Last night the voice said... 660 00:42:30,286 --> 00:42:33,463 If the police don't stop investigating Margaret's death, 661 00:42:33,507 --> 00:42:36,379 I'll get the same as Jane weiss got. 662 00:42:36,423 --> 00:42:38,599 And if that doesn't stop them... 663 00:42:38,643 --> 00:42:40,558 Lauren's next. 664 00:44:26,098 --> 00:44:27,012 Homemade. 665 00:44:27,055 --> 00:44:28,535 Looks good. 666 00:44:28,578 --> 00:44:31,190 Get a hold of this... 667 00:44:31,233 --> 00:44:31,973 Ahh. 668 00:44:32,017 --> 00:44:34,236 Oh, I'm sorry. 669 00:44:34,280 --> 00:44:35,760 Just a little nervous. 670 00:44:35,803 --> 00:44:37,457 Please, let me help? 671 00:44:37,500 --> 00:44:38,284 No, no, no. 672 00:44:38,327 --> 00:44:40,155 You are our guest, got it? 673 00:44:40,199 --> 00:44:41,591 Honey, better move the football 674 00:44:41,635 --> 00:44:46,553 unless you want a little marinara on it. 675 00:44:46,596 --> 00:44:48,033 I'm sick of spaghetti. 676 00:44:48,076 --> 00:44:50,296 We had spaghetti last night. 677 00:44:50,339 --> 00:44:53,125 That was Linguini, ronni. 678 00:44:57,869 --> 00:45:01,481 I hope you like red, it's all we got. 679 00:45:02,177 --> 00:45:04,005 It's all I like. 680 00:45:04,049 --> 00:45:05,920 Me, too. 681 00:45:08,793 --> 00:45:10,490 I want a sip. 682 00:45:10,533 --> 00:45:12,231 No. 683 00:45:12,274 --> 00:45:14,494 You never let me do anything. 684 00:45:14,537 --> 00:45:16,714 You treat me like a baby. 685 00:45:16,757 --> 00:45:19,847 Ronni, now knock it off. 686 00:45:24,112 --> 00:45:27,463 I'd be really mad if I were you. 687 00:45:27,507 --> 00:45:30,771 You don't want me here, do you? 688 00:45:30,815 --> 00:45:33,165 I don't care. 689 00:45:33,426 --> 00:45:36,734 He doesn't pay attention when you're alone, right? 690 00:45:36,777 --> 00:45:38,518 Sometimes. 691 00:45:39,432 --> 00:45:40,433 Let me guess. 692 00:45:40,476 --> 00:45:42,783 Usually he's got his face in a book, 693 00:45:42,827 --> 00:45:46,047 and you try talking, but he doesn't hear. 694 00:45:46,091 --> 00:45:47,527 Sometimes. 695 00:45:47,570 --> 00:45:49,311 When someone else is here, 696 00:45:49,355 --> 00:45:52,314 you might as well not be here at all. 697 00:45:52,358 --> 00:45:54,273 Maybe. 698 00:45:54,316 --> 00:45:59,321 It hurts when you're there and somebody doesn't notice. 699 00:46:01,367 --> 00:46:02,890 Right. 700 00:46:03,717 --> 00:46:05,284 Tell me. 701 00:46:10,811 --> 00:46:14,119 I'm not a little girl anymore. 702 00:46:14,162 --> 00:46:17,296 And he doesn't know it. 703 00:46:18,427 --> 00:46:19,515 It's like... 704 00:46:19,559 --> 00:46:23,215 I've got to worry about him and school. 705 00:46:23,258 --> 00:46:26,435 And that every girl in class makes fun of me 706 00:46:26,479 --> 00:46:30,352 because I don't dress like a girl. 707 00:46:30,788 --> 00:46:33,747 And I can't even tell him how I feel, 708 00:46:33,791 --> 00:46:38,447 because he doesn't even really care. 709 00:46:38,491 --> 00:46:39,840 He cares. 710 00:46:39,884 --> 00:46:42,364 [Tom sighs] 711 00:46:43,235 --> 00:46:45,324 I do, honey. 712 00:46:49,589 --> 00:46:51,765 Stand up for me, ronni. 713 00:46:51,809 --> 00:46:53,898 Go ahead. 714 00:46:58,380 --> 00:46:59,729 Go on. 715 00:47:02,036 --> 00:47:04,430 I like your style. 716 00:47:05,823 --> 00:47:07,912 I like your shoes. 717 00:47:08,956 --> 00:47:10,436 I like yours. 718 00:47:10,479 --> 00:47:12,394 Want to try them on? 719 00:47:12,438 --> 00:47:13,787 Seriously? 720 00:47:13,831 --> 00:47:16,311 Sure. 721 00:47:40,683 --> 00:47:43,512 They look very hip on you. 722 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 You go tell those girls at school to stuff it. 723 00:47:47,560 --> 00:47:50,476 You're going to be a knockout. 724 00:48:11,410 --> 00:48:14,413 You really didn't have to give me this. 725 00:48:14,456 --> 00:48:17,198 Yeah, i--i know how much you liked it. 726 00:48:17,242 --> 00:48:20,375 Lots of oregano, that's the secret. 727 00:48:22,987 --> 00:48:26,251 I see, uh, Charles is still up. 728 00:48:29,950 --> 00:48:30,690 Yeah. 729 00:48:30,733 --> 00:48:32,344 Probably waiting for me. 730 00:48:32,387 --> 00:48:34,215 Hope you don't get grounded. 731 00:48:34,259 --> 00:48:35,608 Thanks for dinner. 732 00:48:35,651 --> 00:48:37,262 Ah, you're welcome. 733 00:48:39,264 --> 00:48:41,788 Let me help you with that. 734 00:48:41,831 --> 00:48:45,923 You want me to open the door for you? 735 00:48:47,098 --> 00:48:47,881 What? 736 00:48:47,925 --> 00:48:50,405 Want me to open the door? 737 00:48:50,449 --> 00:48:52,451 What? 738 00:48:55,497 --> 00:48:58,805 Lauren, you all right? 739 00:48:58,848 --> 00:48:59,937 Of course. 740 00:48:59,980 --> 00:49:01,242 Why? 741 00:49:03,244 --> 00:49:06,030 Just--just asking. 742 00:49:06,856 --> 00:49:08,815 So, I'll see you tomorrow? 743 00:49:08,858 --> 00:49:09,903 Tomorrow. 744 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 Wait. 745 00:49:22,829 --> 00:49:23,743 Good night. 746 00:49:23,786 --> 00:49:25,223 Good night. 747 00:49:37,844 --> 00:49:39,889 Good night, Charles. 748 00:50:08,831 --> 00:50:11,225 [Pop pop] 749 00:50:14,098 --> 00:50:14,837 [Gunshot] 750 00:50:14,881 --> 00:50:16,230 I ran some hot water. 751 00:50:16,274 --> 00:50:19,494 Thought you might want a bath. 752 00:50:19,538 --> 00:50:21,061 Ohh. 753 00:50:23,498 --> 00:50:26,066 I'd love a bath. 754 00:50:33,421 --> 00:50:35,162 You look nervous. 755 00:50:35,206 --> 00:50:38,252 Are you sure I shouldn't be sleeping with you? 756 00:50:38,296 --> 00:50:43,040 What if you start sleepwalking, and I don't hear you? 757 00:50:43,083 --> 00:50:44,215 Charles. 758 00:50:44,258 --> 00:50:47,087 You're the lightest sleeper on the planet. 759 00:50:47,131 --> 00:50:50,482 If I breathed, it kept you awake. 760 00:50:50,525 --> 00:50:52,005 Across the hall is fine. 761 00:50:52,049 --> 00:50:55,922 Maybe you've just been sleeping alone too long. 762 00:50:55,965 --> 00:50:57,924 One of us has. 763 00:50:59,752 --> 00:51:00,622 Don't wait up. 764 00:51:00,666 --> 00:51:04,061 I might be in there for days. 765 00:51:09,979 --> 00:51:12,634 [Water running] 766 00:51:32,219 --> 00:51:35,092 [Telephone rings] 767 00:51:37,311 --> 00:51:40,097 [Ring] 768 00:51:44,275 --> 00:51:45,145 Hello. 769 00:51:45,189 --> 00:51:46,146 Hi there. 770 00:51:46,190 --> 00:51:47,191 Is Lauren there? 771 00:51:47,234 --> 00:51:48,844 What time is it? 772 00:51:48,888 --> 00:51:50,019 Damn! 773 00:51:50,063 --> 00:51:51,847 [Click] 774 00:51:51,891 --> 00:51:54,198 Hello? 775 00:52:03,207 --> 00:52:04,860 Lauren! 776 00:52:09,126 --> 00:52:11,432 [Water running] 777 00:52:11,824 --> 00:52:13,260 Lauren? 778 00:52:31,409 --> 00:52:33,193 Lauren! 779 00:52:37,284 --> 00:52:38,503 Lauren! 780 00:52:38,546 --> 00:52:39,678 Lauren! 781 00:52:39,721 --> 00:52:40,679 Hey! 782 00:52:40,722 --> 00:52:41,854 Hey! 783 00:52:41,897 --> 00:52:42,855 What's going on? 784 00:52:42,898 --> 00:52:44,596 Where you going? 785 00:52:44,639 --> 00:52:46,250 Nowhere with you. 786 00:52:46,293 --> 00:52:48,208 Aah! 787 00:52:48,252 --> 00:52:49,514 Oh. 788 00:52:53,779 --> 00:52:56,173 [Groaning] 789 00:53:03,528 --> 00:53:06,183 [Loud rock music] 790 00:54:45,847 --> 00:54:47,806 Lena? 791 00:55:14,311 --> 00:55:15,224 Stick 'em up. 792 00:55:15,268 --> 00:55:16,791 Ohh. 793 00:55:17,183 --> 00:55:18,315 [Laughs] 794 00:55:18,358 --> 00:55:21,187 [Snickering] 795 00:55:26,323 --> 00:55:28,760 What's the story, Rory? 796 00:55:28,803 --> 00:55:30,544 What the hell are you doing here? 797 00:55:30,588 --> 00:55:32,416 I'm following you. 798 00:55:32,459 --> 00:55:33,721 Oh. 799 00:55:33,765 --> 00:55:36,289 [Giggles] 800 00:55:36,333 --> 00:55:38,030 Well-- 801 00:55:39,466 --> 00:55:41,033 as long as you're here, 802 00:55:41,076 --> 00:55:45,167 you might as well make yourself useful. 803 00:55:46,778 --> 00:55:49,346 Hand me those, would you? 804 00:56:02,141 --> 00:56:04,578 Keno told me you dropped by. 805 00:56:04,622 --> 00:56:06,580 He said you're a cop. 806 00:56:06,624 --> 00:56:08,582 Yes, I was. But not anymore. 807 00:56:08,626 --> 00:56:11,846 I'm studying to be a psychiatrist. 808 00:56:11,890 --> 00:56:14,283 My name is Tom beckwith. 809 00:56:15,415 --> 00:56:16,329 Ahem. 810 00:56:16,373 --> 00:56:18,331 If you have any mental problems, 811 00:56:18,375 --> 00:56:20,289 call me. 812 00:56:25,773 --> 00:56:28,646 You got a cigarette, Tom? 813 00:56:41,267 --> 00:56:43,269 I don't got any problems. 814 00:56:43,312 --> 00:56:45,010 No? 815 00:56:48,405 --> 00:56:50,189 Mental or otherwise. 816 00:56:51,495 --> 00:56:53,192 Except one. 817 00:56:53,235 --> 00:56:56,456 And you can't take care of it. 818 00:56:56,500 --> 00:56:57,326 Yeah... 819 00:56:57,370 --> 00:56:59,285 Well, maybe I can solve it. 820 00:56:59,328 --> 00:57:00,895 I don't think so. 821 00:57:00,939 --> 00:57:02,027 You'd be surprised. 822 00:57:02,070 --> 00:57:05,378 I have a very good teacher. 823 00:57:05,422 --> 00:57:06,379 What's she like? 824 00:57:06,423 --> 00:57:08,686 How did you know he was a she? 825 00:57:08,729 --> 00:57:11,950 You'd be surprised at what I know. 826 00:57:11,993 --> 00:57:14,169 [Laughs] 827 00:57:14,648 --> 00:57:18,783 Maybe I can teach you a thing or two. 828 00:57:19,740 --> 00:57:21,916 I'm sure you could. 829 00:57:22,308 --> 00:57:25,137 The two of you... Look alike, a little. 830 00:57:25,180 --> 00:57:26,268 Is that right? 831 00:57:26,312 --> 00:57:27,879 Mmm-hmm. 832 00:57:27,922 --> 00:57:30,272 Is that why you've been following me? 833 00:57:30,316 --> 00:57:33,188 Because I remind you of your teacher? 834 00:57:33,232 --> 00:57:35,234 No. 835 00:57:35,277 --> 00:57:36,409 No. 836 00:57:36,453 --> 00:57:38,367 I just want to talk. 837 00:57:38,411 --> 00:57:40,500 Oh, just talk? 838 00:57:40,544 --> 00:57:42,241 Hmmph. 839 00:57:42,284 --> 00:57:45,636 Guess you must not think very much of me. 840 00:57:45,679 --> 00:57:51,163 I think you're the most beautiful woman I've ever seen. 841 00:57:55,167 --> 00:57:58,170 What do you say we get together sometime? 842 00:57:58,213 --> 00:57:59,214 Cup of coffee? 843 00:57:59,258 --> 00:58:00,477 Get to know each other? 844 00:58:00,520 --> 00:58:04,524 Maybe you gotta get something off your chest? 845 00:58:05,612 --> 00:58:06,787 Why? 846 00:58:06,831 --> 00:58:11,531 Do you want to get something off my chest? 847 00:58:13,228 --> 00:58:17,145 I'm not even on your couch yet. 848 00:58:19,583 --> 00:58:21,410 The beach... You like the beach? 849 00:58:21,454 --> 00:58:24,413 I know a great stretch along the beach... 850 00:58:24,457 --> 00:58:26,546 Go for a moonlight walk. 851 00:58:26,590 --> 00:58:27,895 Up around Malibu. 852 00:58:27,939 --> 00:58:30,071 You been to Malibu? 853 00:58:33,771 --> 00:58:34,467 Yeah. 854 00:58:34,511 --> 00:58:36,251 I've been there, so? 855 00:58:36,295 --> 00:58:37,601 You ever kill anybody? 856 00:58:37,644 --> 00:58:39,777 Yeah...you? 857 00:58:41,082 --> 00:58:43,563 I know what you want, Tommy. 858 00:58:43,607 --> 00:58:47,349 So I'm going to give you a hot lead. 859 00:58:47,393 --> 00:58:49,482 I did commit a crime. 860 00:58:49,526 --> 00:58:50,439 A big one. 861 00:58:50,483 --> 00:58:52,180 The biggest. 862 00:58:53,312 --> 00:58:56,228 And if you want to find out about it, 863 00:58:56,271 --> 00:59:00,101 you're just going to have to keep following me. 864 00:59:00,145 --> 00:59:02,364 [Laughing] 865 00:59:02,800 --> 00:59:04,758 But not tonight. 866 00:59:07,456 --> 00:59:08,545 Wait! Wait! 867 00:59:08,588 --> 00:59:12,287 Do you want me to open the door for you? 868 00:59:12,331 --> 00:59:13,114 No, baby. 869 00:59:13,158 --> 00:59:15,116 I want you to go home. 870 00:59:19,991 --> 00:59:21,558 Lena. 871 00:59:32,220 --> 00:59:33,744 Tommy! 872 00:59:34,266 --> 00:59:35,441 [Keys jingle] 873 00:59:35,484 --> 00:59:36,573 Huh? You... 874 00:59:36,616 --> 00:59:37,399 Lena. 875 00:59:37,443 --> 00:59:38,705 Lena give me-- 876 00:59:38,749 --> 00:59:40,185 [chuckles] 877 00:59:55,548 --> 00:59:58,420 It's an even 10. 878 00:59:58,986 --> 01:00:03,600 All right. Next time we'll go to your place. 879 01:00:15,524 --> 01:00:18,179 Stupid son of a bitch. 880 01:01:03,442 --> 01:01:06,010 [Dial tone] 881 01:01:06,488 --> 01:01:08,316 [Water running] 882 01:01:12,538 --> 01:01:14,627 Shit. 883 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 Aah! 884 01:01:30,121 --> 01:01:31,775 What are you doing here? 885 01:01:31,818 --> 01:01:33,472 You don't know, do you? 886 01:01:33,515 --> 01:01:34,516 Know what? 887 01:01:34,560 --> 01:01:37,345 What, Tom? 888 01:01:47,486 --> 01:01:48,792 You got everything? 889 01:01:48,835 --> 01:01:51,577 Yeah. We got suspects inside. 890 01:01:57,365 --> 01:01:58,715 I told you, 891 01:01:58,758 --> 01:02:01,848 I went straight into the bathroom when I got home. 892 01:02:01,892 --> 01:02:04,024 I didn't see him. 893 01:02:04,068 --> 01:02:05,069 Right. 894 01:02:05,112 --> 01:02:08,159 You didn't see him. 895 01:02:08,594 --> 01:02:12,816 So, what was your ex-husband doing here? 896 01:02:14,295 --> 01:02:15,470 I've been sick. 897 01:02:15,514 --> 01:02:17,646 Charles was looking after me. 898 01:02:17,690 --> 01:02:20,432 You always this hard on the help? 899 01:02:20,475 --> 01:02:21,650 Hey, hey, hey., 900 01:02:21,694 --> 01:02:23,870 why don't you give the girl a break, huh? 901 01:02:23,914 --> 01:02:27,482 This is a first-degree murder case. She's a suspect. 902 01:02:27,526 --> 01:02:31,748 And right now, she's the only one we've got. 903 01:02:31,791 --> 01:02:33,010 You know how this works. 904 01:02:33,053 --> 01:02:36,013 Have you forgotten how to be a cop, 905 01:02:36,056 --> 01:02:39,451 now that you're a college boy? 906 01:02:40,060 --> 01:02:41,540 Come on. 907 01:02:42,671 --> 01:02:46,719 It looks like two slugs from a sig sauer. 908 01:02:46,763 --> 01:02:47,720 What happened? 909 01:02:47,764 --> 01:02:48,460 I don't know. 910 01:02:48,503 --> 01:02:50,331 Oh, god, I killed him. 911 01:02:50,375 --> 01:02:51,724 Hang on now. 912 01:02:51,768 --> 01:02:55,206 Someone did. We're going to try and figure out who. 913 01:02:55,249 --> 01:02:56,163 Uh, Dr. Porter, 914 01:02:56,207 --> 01:02:58,513 we need to ask you more questions 915 01:02:58,557 --> 01:02:59,732 down at the station. 916 01:02:59,776 --> 01:03:01,995 You're going to charge her, Miller? 917 01:03:02,039 --> 01:03:03,780 You can charge her, 918 01:03:03,823 --> 01:03:05,303 but you got no weapon, 919 01:03:05,346 --> 01:03:06,608 no witnesses, and no motive. 920 01:03:06,652 --> 01:03:09,394 Arrest her, and she'll be sprung in a minute. 921 01:03:09,437 --> 01:03:13,702 Your careers will be fried by the L.A. times. 922 01:03:13,746 --> 01:03:16,096 You've been a big help. 923 01:03:16,140 --> 01:03:17,706 Come on. 924 01:04:41,573 --> 01:04:42,748 Jesus. 925 01:04:42,791 --> 01:04:44,532 Tom, you shouldn't keep your door unlocked. 926 01:04:44,576 --> 01:04:47,927 Any nut off the street could walk in. 927 01:04:47,971 --> 01:04:49,102 What's the matter? 928 01:04:49,146 --> 01:04:51,235 You look like you just killed somebody. 929 01:04:51,278 --> 01:04:52,932 What are you doing here? 930 01:04:52,976 --> 01:04:55,195 I thought I'd steal a beer. 931 01:04:55,239 --> 01:04:57,502 Uh, I love to see you, 932 01:04:57,545 --> 01:04:58,938 but, uh, 933 01:04:58,982 --> 01:05:00,766 we've got to talk. 934 01:05:00,809 --> 01:05:03,769 It's about Lauren Porter. 935 01:05:04,378 --> 01:05:08,121 Tom, they've got a woman on tape to Robert Porter, 936 01:05:08,165 --> 01:05:11,429 threatening him to back off on the investigation 937 01:05:11,472 --> 01:05:13,344 of his ex-wife's murder. 938 01:05:13,387 --> 01:05:15,694 It's his daughter Lauren. 939 01:05:18,305 --> 01:05:22,353 The call come from an apartment on Clark street? 940 01:05:22,396 --> 01:05:23,136 Yeah. 941 01:05:23,180 --> 01:05:23,920 It wasn't her. 942 01:05:23,963 --> 01:05:25,225 It's not the same person. 943 01:05:25,269 --> 01:05:28,098 You're really starting to piss me off. 944 01:05:28,141 --> 01:05:28,837 Why? 945 01:05:28,881 --> 01:05:30,100 You got something? 946 01:05:30,143 --> 01:05:32,667 Did Jane weiss' ballistics match Lauren's gun? 947 01:05:32,711 --> 01:05:35,235 Maybe. 948 01:05:35,279 --> 01:05:38,282 I guess it did. 949 01:05:39,283 --> 01:05:40,588 Where is it? 950 01:05:40,632 --> 01:05:43,809 It's gone. It was stolen from my drawer last night. 951 01:05:43,852 --> 01:05:45,898 Look, it's not her gun, Joe. 952 01:05:45,942 --> 01:05:47,117 That gun was planted. 953 01:05:47,160 --> 01:05:50,076 What the fuck are you talking about? 954 01:05:50,120 --> 01:05:53,732 You're going to fuck up a whole investigation, 955 01:05:53,775 --> 01:05:55,081 your whole life, 956 01:05:55,125 --> 01:05:57,736 your kid, over a woman? 957 01:06:05,309 --> 01:06:08,877 I'm... Checking myself into a hospital. 958 01:06:08,921 --> 01:06:12,229 I should've done it weeks ago. 959 01:06:15,058 --> 01:06:16,189 O.k. 960 01:06:16,233 --> 01:06:19,671 Tom is so sweet. He's... 961 01:06:19,714 --> 01:06:21,890 Still doing what he... 962 01:06:21,934 --> 01:06:23,631 But no matter what, 963 01:06:23,675 --> 01:06:27,984 I am admitting myself tomorrow at 9:00. 964 01:06:30,290 --> 01:06:32,553 Can I drive you? 965 01:06:37,036 --> 01:06:39,299 Thank you. 966 01:06:45,436 --> 01:06:47,960 You know, maybe you should start painting. 967 01:06:48,004 --> 01:06:50,745 When a crazy artist has an exhibition. 968 01:06:50,789 --> 01:06:52,443 They make lots of money. 969 01:06:52,486 --> 01:06:53,400 What? 970 01:06:53,444 --> 01:06:54,793 You can try a mural. 971 01:06:54,836 --> 01:06:59,276 Work it out of your system in one, uh, big panorama. 972 01:06:59,319 --> 01:07:01,582 Are you making fun of me? 973 01:07:01,626 --> 01:07:02,975 A little. 974 01:07:03,019 --> 01:07:04,542 Honey... 975 01:07:06,370 --> 01:07:08,850 I love you. 976 01:07:08,894 --> 01:07:10,678 We're all a little wacko. 977 01:07:10,722 --> 01:07:13,725 Some of us don't know how to hide it. 978 01:07:13,768 --> 01:07:16,249 That's why, uh, god invented shrinks. 979 01:07:16,293 --> 01:07:19,774 Is that why? 980 01:07:20,558 --> 01:07:22,603 I always wondered. 981 01:07:23,735 --> 01:07:25,476 See you tomorrow. 982 01:07:25,519 --> 01:07:27,173 She's ruining everything! 983 01:07:27,217 --> 01:07:29,915 I'll send her away to boarding school! 984 01:07:29,958 --> 01:07:31,308 Come on, Maggie, she's 12. 985 01:07:31,351 --> 01:07:33,310 Sneaking around, getting into my things, 986 01:07:33,353 --> 01:07:34,876 she's driving me crazy! 987 01:07:34,920 --> 01:07:36,835 She'll grow out of it. 988 01:07:36,878 --> 01:07:39,577 You sound like her father! 989 01:08:07,474 --> 01:08:11,130 Let me ask you something, uh... 990 01:08:11,174 --> 01:08:14,264 This stuff I'm doing with Lauren... 991 01:08:14,307 --> 01:08:16,831 You feel o.K. About it? 992 01:08:17,441 --> 01:08:21,053 Yeah. I think she needs your help. 993 01:08:26,232 --> 01:08:28,626 You like her, don't you? 994 01:08:31,194 --> 01:08:34,240 I hope you do, cause... 995 01:08:34,284 --> 01:08:37,939 Every time somebody, a woman... 996 01:08:37,983 --> 01:08:42,553 Likes you, you decide you don't like her. 997 01:08:46,513 --> 01:08:47,906 Well, this is different. 998 01:08:47,949 --> 01:08:51,388 I worry about you being alone. 999 01:08:51,431 --> 01:08:55,131 I won't be alone. I'll always have you. 1000 01:09:05,402 --> 01:09:06,751 Sugar? 1001 01:09:06,794 --> 01:09:09,188 Yeah. 1002 01:09:09,232 --> 01:09:10,798 One? 1003 01:09:21,244 --> 01:09:24,203 Can you stay at Tori's for a while. 1004 01:09:24,247 --> 01:09:26,292 Just don't leave me there too long. 1005 01:09:26,336 --> 01:09:30,557 I think Tori's kid brother is a psychopath. 1006 01:09:39,784 --> 01:09:40,741 What? 1007 01:09:40,785 --> 01:09:42,830 There's a woman at the door, dad. 1008 01:09:42,874 --> 01:09:46,791 She says to say it's Lena. 1009 01:09:51,056 --> 01:09:52,275 O.k. 1010 01:09:52,318 --> 01:09:53,450 All right. Go to bed. 1011 01:09:53,493 --> 01:09:55,408 But it's Lauren, only she looks different. 1012 01:09:55,452 --> 01:10:02,372 Do what I told you. Go to bed. Come on, shut the door. 1013 01:10:19,780 --> 01:10:23,784 You said, if I had a problem... 1014 01:10:23,828 --> 01:10:25,743 Come on in, Lena. 1015 01:10:25,786 --> 01:10:28,833 Well, I got a problem. 1016 01:10:28,876 --> 01:10:31,792 A problem I need to talk about. 1017 01:10:31,836 --> 01:10:33,577 Go ahead. 1018 01:10:33,620 --> 01:10:37,102 So, are you a shrink or not? 1019 01:10:37,145 --> 01:10:39,191 Kind of. 1020 01:10:39,235 --> 01:10:41,541 Because I'm just here to talk, Tommy. 1021 01:10:41,585 --> 01:10:46,198 I don't want you putting any moves on me. 1022 01:10:47,504 --> 01:10:50,376 You really are studying this crap, huh? 1023 01:10:50,420 --> 01:10:51,551 You're not a cop anymore? 1024 01:10:51,595 --> 01:10:54,685 No. But you already know that, don't you? 1025 01:10:54,728 --> 01:10:57,078 I don't know what I know. 1026 01:10:57,122 --> 01:10:59,298 Why did you quit? 1027 01:11:00,430 --> 01:11:02,693 Um, personal reasons. 1028 01:11:02,736 --> 01:11:06,305 My wife, uh, she... 1029 01:11:07,654 --> 01:11:09,177 Ha ha ha. 1030 01:11:09,221 --> 01:11:14,879 You can't even get it out of your mouth, 1031 01:11:14,922 --> 01:11:17,838 can you, tough guy? 1032 01:11:17,882 --> 01:11:19,666 What would Lauren say? 1033 01:11:19,710 --> 01:11:22,974 You know Lauren? 1034 01:11:23,017 --> 01:11:24,454 Yeah. 1035 01:11:24,497 --> 01:11:27,152 Can't help it, can I? 1036 01:11:27,195 --> 01:11:27,892 How? 1037 01:11:27,935 --> 01:11:29,981 Can you see or hear her? 1038 01:11:30,024 --> 01:11:31,591 Her voice is always there. 1039 01:11:31,635 --> 01:11:34,551 With the other voices, driving me crazy. 1040 01:11:34,594 --> 01:11:35,334 What voices? 1041 01:11:35,378 --> 01:11:37,031 Who are the other voices? 1042 01:11:37,075 --> 01:11:39,251 What if a girl has a secret? 1043 01:11:39,295 --> 01:11:44,212 Some terrible crime that she committed long ago and buried. 1044 01:11:44,256 --> 01:11:47,520 And then the secret comes back after her. 1045 01:11:47,564 --> 01:11:50,915 What terrible crime, Lena? 1046 01:11:50,958 --> 01:11:52,830 I killed people. 1047 01:11:52,873 --> 01:11:55,180 People that I loved. 1048 01:11:55,223 --> 01:11:58,183 When was this? 1049 01:11:58,226 --> 01:12:00,316 How long ago? 1050 01:12:03,449 --> 01:12:05,190 Come on. 1051 01:12:06,234 --> 01:12:08,715 I don't know why I'm telling you. 1052 01:12:08,759 --> 01:12:12,719 Who the fuck are you? You can't help me. 1053 01:12:14,242 --> 01:12:16,114 Lauren, wait. 1054 01:12:16,636 --> 01:12:18,899 I am not Lauren, Tommy. 1055 01:12:18,943 --> 01:12:22,860 Oh, if I find out you've been cheating on me, 1056 01:12:22,903 --> 01:12:25,558 I swear, I am not a patient girl. 1057 01:12:25,602 --> 01:12:28,953 Anybody in my way won't be there for long. 1058 01:12:28,996 --> 01:12:30,128 Yeah, Lena, like who? 1059 01:12:30,171 --> 01:12:33,740 Who gets in your way? Charles? Jane weiss? 1060 01:12:33,784 --> 01:12:36,656 Who the fuck cares? 1061 01:12:39,659 --> 01:12:43,141 What is that? 1062 01:12:43,184 --> 01:12:46,797 Why, Tommy... 1063 01:12:46,840 --> 01:12:51,192 You're making something to remember me by. 1064 01:12:51,236 --> 01:12:54,544 How touching. 1065 01:12:58,374 --> 01:13:01,812 You don't need a tape. 1066 01:13:01,855 --> 01:13:04,031 You can have me. 1067 01:13:04,075 --> 01:13:07,557 Any time you want. 1068 01:13:19,177 --> 01:13:21,179 Oh, Tommy, 1069 01:13:21,222 --> 01:13:23,268 how long has it been, huh? 1070 01:13:23,311 --> 01:13:27,446 How long has it been? How many months? 1071 01:13:27,490 --> 01:13:29,187 How many years? 1072 01:13:29,230 --> 01:13:31,015 Awful years, 1073 01:13:31,058 --> 01:13:35,236 when you didn't have a woman to touch you. 1074 01:13:35,280 --> 01:13:36,499 Kiss you. 1075 01:13:36,542 --> 01:13:39,371 Like this. 1076 01:13:42,896 --> 01:13:45,246 Like this. 1077 01:13:48,467 --> 01:13:52,166 A woman to touch you. 1078 01:13:52,689 --> 01:13:55,866 To stroke you. 1079 01:13:58,651 --> 01:14:04,396 To make you feel so hot and alive, 1080 01:14:04,440 --> 01:14:09,270 just when you thought you were dying. 1081 01:14:09,314 --> 01:14:10,576 Don't be shy. 1082 01:14:10,620 --> 01:14:12,535 Don't be afraid. 1083 01:14:42,695 --> 01:14:43,740 I can't. 1084 01:14:43,783 --> 01:14:45,132 I can't. 1085 01:14:45,176 --> 01:14:46,917 I can't. 1086 01:14:46,960 --> 01:14:49,310 Come here. 1087 01:14:49,354 --> 01:14:52,575 [Ronni] Dad, are you all right? 1088 01:14:52,618 --> 01:14:54,838 I'm fine, honey. 1089 01:14:54,881 --> 01:14:55,969 Shh. 1090 01:14:56,013 --> 01:14:57,318 Shh. 1091 01:14:57,362 --> 01:14:59,277 You need any help in there? 1092 01:14:59,320 --> 01:15:01,584 No. It's fine. Everything's fine. 1093 01:15:01,627 --> 01:15:03,194 Ha ha ha. 1094 01:15:03,237 --> 01:15:04,717 Shut up. 1095 01:15:11,419 --> 01:15:13,726 What's the matter, baby? 1096 01:15:15,249 --> 01:15:17,817 She didn't hurt you, did she? 1097 01:15:17,861 --> 01:15:21,865 No. No. Go to bed. 1098 01:15:21,908 --> 01:15:24,563 Bed. Go to bed. 1099 01:16:02,253 --> 01:16:03,297 Guess who? 1100 01:16:03,341 --> 01:16:05,082 Oh, Jesus. Christ! 1101 01:16:05,125 --> 01:16:06,692 Heh heh heh. 1102 01:16:06,736 --> 01:16:09,565 Where the fuck have you been? 1103 01:16:09,608 --> 01:16:11,305 Oh... 1104 01:16:11,349 --> 01:16:13,307 You're not being very friendly. 1105 01:16:13,351 --> 01:16:16,093 Yeah, well, your friend, the fucking cop, 1106 01:16:16,136 --> 01:16:17,790 wasn't very friendly... 1107 01:16:17,834 --> 01:16:20,488 When he came to my fucking house! 1108 01:16:20,532 --> 01:16:22,316 Who? Tommy? 1109 01:16:22,360 --> 01:16:23,927 He's not a cop! 1110 01:16:23,970 --> 01:16:27,191 Oh. Well, he certainly acted like a cop. 1111 01:16:27,234 --> 01:16:31,630 Mmm. I think maybe you just better forget about him. 1112 01:16:31,674 --> 01:16:34,154 And think about me. 1113 01:16:56,568 --> 01:16:58,570 You want to struggle, eh? 1114 01:16:58,614 --> 01:16:59,789 Want it rough? 1115 01:16:59,832 --> 01:17:02,182 Ha ha ha. 1116 01:17:03,836 --> 01:17:07,100 O.k. I have to go to the bathroom. 1117 01:17:07,144 --> 01:17:09,015 Bathroom? The bathroom? 1118 01:17:09,059 --> 01:17:10,930 I like it in the bathroom. 1119 01:17:10,974 --> 01:17:13,411 The bathroom's this way! My love. 1120 01:17:13,454 --> 01:17:14,281 No! 1121 01:17:14,325 --> 01:17:16,109 This way... To the bathroom! 1122 01:17:16,153 --> 01:17:17,110 Yes!no! 1123 01:17:17,154 --> 01:17:18,634 Yes! 1124 01:17:18,677 --> 01:17:19,547 No! 1125 01:17:19,591 --> 01:17:21,245 This way. 1126 01:17:28,339 --> 01:17:29,427 Oh, yeah! 1127 01:17:29,470 --> 01:17:30,471 Mmm. 1128 01:17:30,515 --> 01:17:31,516 Ugh. 1129 01:17:31,559 --> 01:17:33,126 Ugh! 1130 01:17:33,736 --> 01:17:35,302 No! 1131 01:17:36,608 --> 01:17:37,565 No! 1132 01:17:37,609 --> 01:17:39,132 Yes! 1133 01:17:40,133 --> 01:17:41,787 No. 1134 01:17:43,397 --> 01:17:45,269 No. 1135 01:17:45,312 --> 01:17:47,097 No! 1136 01:17:55,105 --> 01:17:57,673 Get away from me. 1137 01:18:02,590 --> 01:18:04,201 Don't shoot. 1138 01:18:04,244 --> 01:18:05,681 Don't shoot! 1139 01:18:09,293 --> 01:18:10,294 Lena! 1140 01:18:10,337 --> 01:18:12,035 No! 1141 01:18:13,776 --> 01:18:16,953 Get me out of here. 1142 01:18:17,954 --> 01:18:19,433 Come on. 1143 01:18:37,538 --> 01:18:39,845 Get the bloody car! 1144 01:18:40,237 --> 01:18:43,675 [Sirens] 1145 01:18:46,939 --> 01:18:48,419 Hey! 1146 01:18:48,462 --> 01:18:50,508 Damn it! 1147 01:18:50,769 --> 01:18:53,119 Oh, my god. He's coming. 1148 01:19:02,215 --> 01:19:05,001 Go! 1149 01:19:13,705 --> 01:19:15,228 Oh, god. They're still after us. 1150 01:19:15,272 --> 01:19:19,145 I used to drive this neighborhood six nights a week. 1151 01:19:19,189 --> 01:19:22,148 Let's see what I still remember. 1152 01:19:33,899 --> 01:19:36,902 The switches, they're getting faster and faster. 1153 01:19:36,946 --> 01:19:41,211 How long do I get to be me this time? 1154 01:19:46,825 --> 01:19:48,218 Careful. 1155 01:19:48,871 --> 01:19:52,918 Maybe the wall between you and Lena is starting to crack. 1156 01:19:52,962 --> 01:19:55,834 What the fuck are you talking about? 1157 01:19:55,878 --> 01:19:56,835 Lena! 1158 01:19:56,879 --> 01:19:58,228 Tommy. 1159 01:20:07,193 --> 01:20:09,152 Son of a bitch! 1160 01:20:31,783 --> 01:20:35,308 Can't you lose these bastards? 1161 01:20:48,931 --> 01:20:52,804 I'm gonna stop and turn you over to the police. 1162 01:20:52,848 --> 01:20:54,110 Slow down, Tommy. 1163 01:20:54,153 --> 01:20:55,024 Lena. 1164 01:20:55,067 --> 01:20:56,329 Slow down. 1165 01:20:56,373 --> 01:20:58,723 You turn me in, you're never going to find out 1166 01:20:58,766 --> 01:21:02,118 what happened to Lauren's mother. Now slow down! 1167 01:21:02,161 --> 01:21:03,728 [Car screeches] 1168 01:21:08,124 --> 01:21:09,995 You want your girlfriend to fry? 1169 01:21:10,039 --> 01:21:11,910 Huh? 'Cause that's what will happen. 1170 01:21:11,954 --> 01:21:15,305 And you'll be hurting an innocent women. 1171 01:21:15,348 --> 01:21:16,784 Lena, stay here. 1172 01:21:16,828 --> 01:21:18,134 Maybe two. 1173 01:21:18,177 --> 01:21:19,135 Lena. 1174 01:21:19,178 --> 01:21:20,832 Lena! 1175 01:21:23,182 --> 01:21:25,402 [Gun clicks]God damn it! 1176 01:21:25,445 --> 01:21:27,143 Ha ha. 1177 01:21:54,170 --> 01:21:55,127 [Guns cocking] 1178 01:21:55,171 --> 01:21:56,868 Keep your hands visible! 1179 01:21:56,912 --> 01:21:58,391 Don't shoot! 1180 01:22:04,571 --> 01:22:07,009 I tried to explain to you what happened. 1181 01:22:07,052 --> 01:22:10,316 Don't make me charge you as an accessory. 1182 01:22:10,360 --> 01:22:11,535 You talk to me. 1183 01:22:11,578 --> 01:22:13,015 Tell me where she is! 1184 01:22:13,058 --> 01:22:15,104 She jumped out of the car. 1185 01:22:15,147 --> 01:22:18,498 She jumped out and left you holding the fucking bag, 1186 01:22:18,542 --> 01:22:21,545 and you're still protecting her! 1187 01:22:27,333 --> 01:22:29,161 [Opens lighter] 1188 01:22:37,169 --> 01:22:40,303 So, I hear you finally got laid. 1189 01:22:43,480 --> 01:22:45,351 Yeah. 1190 01:22:45,395 --> 01:22:48,441 Almost. 1191 01:22:56,536 --> 01:22:57,537 [Beep] 1192 01:22:57,581 --> 01:22:58,799 Dad, I watched the news. 1193 01:22:58,843 --> 01:23:00,671 I just wanted to see how you were. 1194 01:23:00,714 --> 01:23:05,067 Hope you're o.K. Um, you can call me if you want. 1195 01:23:05,110 --> 01:23:08,026 Dad, if you think Lauren's innocent... 1196 01:23:08,070 --> 01:23:11,812 You've...always had pretty good instincts. 1197 01:23:11,856 --> 01:23:15,077 Trust them. I do. 1198 01:23:16,121 --> 01:23:17,818 Tori says hi. Uh, ha ha. 1199 01:23:17,862 --> 01:23:21,561 We've got her kid brother tied up in the closet. 1200 01:23:21,605 --> 01:23:24,086 Bye, dad. I love you. 1201 01:23:24,129 --> 01:23:26,044 [Phone clicks] 1202 01:23:26,088 --> 01:23:27,785 [Beep beep beep] 1203 01:23:32,790 --> 01:23:34,835 Son of a bitch. 1204 01:24:14,440 --> 01:24:16,138 [Sizzles] 1205 01:24:22,144 --> 01:24:23,710 Fuck! 1206 01:24:24,146 --> 01:24:26,583 [From house] Take your left hand over... 1207 01:24:26,626 --> 01:24:29,151 Who do you think he's talking to in there? 1208 01:24:29,194 --> 01:24:32,415 Probably another broad he's cheating on his girlfriend with. 1209 01:24:32,458 --> 01:24:36,158 If a bad guy comes, what do you do? 1210 01:24:36,201 --> 01:24:36,984 [Gun clicks] 1211 01:24:37,028 --> 01:24:39,030 Very good...Very good. 1212 01:25:12,150 --> 01:25:13,456 Lena? 1213 01:25:16,241 --> 01:25:18,374 Oh, Lena. Come here. 1214 01:25:20,637 --> 01:25:22,160 Ahh. 1215 01:25:23,030 --> 01:25:23,988 I got you. 1216 01:25:24,031 --> 01:25:25,163 I got you. 1217 01:25:25,207 --> 01:25:26,512 There you go. 1218 01:25:26,556 --> 01:25:28,166 Easy--easy. 1219 01:25:28,210 --> 01:25:29,385 No--no--no. 1220 01:25:29,428 --> 01:25:32,170 Hold on. Just stay right there for a minute. 1221 01:25:32,214 --> 01:25:33,215 O.k. 1222 01:25:33,258 --> 01:25:34,694 O.k. 1223 01:25:34,738 --> 01:25:35,695 Aah! 1224 01:25:35,739 --> 01:25:37,044 Aah! 1225 01:25:37,828 --> 01:25:39,177 Cold. 1226 01:25:44,008 --> 01:25:46,358 I don't want to do this. 1227 01:25:46,402 --> 01:25:48,055 I know. 1228 01:25:49,709 --> 01:25:54,410 I haven't been back there since that night. 1229 01:26:11,731 --> 01:26:14,038 Come on, Lauren. You have no choice. 1230 01:26:14,081 --> 01:26:16,867 I don't want to go in there. 1231 01:26:16,910 --> 01:26:18,347 You have to. 1232 01:26:25,223 --> 01:26:26,050 Tom. 1233 01:26:26,093 --> 01:26:28,183 Let's go. 1234 01:26:36,147 --> 01:26:37,192 You're afraid, aren't you? 1235 01:26:37,235 --> 01:26:39,542 Just like you were that night? 1236 01:26:39,585 --> 01:26:40,543 Yes, I'm afraid. 1237 01:26:40,586 --> 01:26:41,587 Where were you? 1238 01:26:41,631 --> 01:26:42,719 I don't know. 1239 01:26:42,762 --> 01:26:43,415 Bedroom? 1240 01:26:43,459 --> 01:26:44,373 I don't remember. 1241 01:26:44,416 --> 01:26:47,158 Come on. We're going to find out. 1242 01:26:47,202 --> 01:26:47,985 Up here? 1243 01:26:48,028 --> 01:26:49,160 I don't know! 1244 01:26:49,204 --> 01:26:50,988 Here. 1245 01:26:51,031 --> 01:26:52,468 Which one's your bedroom? 1246 01:26:52,511 --> 01:26:53,599 I don't know. 1247 01:26:53,643 --> 01:26:55,993 I know you remember. You know this house. 1248 01:26:56,036 --> 01:26:57,603 I hate this house. 1249 01:26:57,647 --> 01:26:58,865 This it? 1250 01:26:58,909 --> 01:27:00,998 Come on. 1251 01:27:13,053 --> 01:27:14,707 Leave her the fuck alone. 1252 01:27:14,751 --> 01:27:17,493 She doesn't want to go in there. 1253 01:27:17,536 --> 01:27:19,190 Lena? 1254 01:27:19,973 --> 01:27:22,193 Please. 1255 01:27:23,107 --> 01:27:24,239 Help me. 1256 01:27:24,282 --> 01:27:28,634 It'll kill her if she has to go in there. 1257 01:27:28,678 --> 01:27:34,336 We have to take Lauren into that room. 1258 01:27:35,032 --> 01:27:36,555 Lena? 1259 01:27:44,389 --> 01:27:47,349 What do you see in there? 1260 01:27:55,270 --> 01:27:57,315 What's here, Lena? 1261 01:28:09,153 --> 01:28:11,982 ♪ She's got something that moves my soul ♪ 1262 01:28:12,025 --> 01:28:15,377 ♪ and she knows, I'd love to love her ♪ 1263 01:28:15,420 --> 01:28:19,206 ♪ she lets me down every time ♪ 1264 01:28:19,250 --> 01:28:20,904 She always loved this song. 1265 01:28:20,947 --> 01:28:23,472 ♪ She's no one's lover tonight ♪ 1266 01:28:23,515 --> 01:28:25,343 ♪ with me she'll be 1267 01:28:25,387 --> 01:28:27,214 her mother hated it. 1268 01:28:27,258 --> 01:28:30,043 And she played it all the time. 1269 01:28:30,087 --> 01:28:30,870 What song, Lena? 1270 01:28:30,914 --> 01:28:32,263 ♪ Temptation eyes 1271 01:28:32,307 --> 01:28:35,440 Lena, where are your parents? What are they doing? 1272 01:28:35,484 --> 01:28:37,747 Are they talking? Are they arguing? 1273 01:28:37,790 --> 01:28:40,053 They're not my parents. 1274 01:28:43,143 --> 01:28:44,362 She hated them. 1275 01:28:44,406 --> 01:28:46,930 Lena, tell me. Did you kill them? 1276 01:28:46,973 --> 01:28:48,584 Lena, was it you? 1277 01:28:48,627 --> 01:28:49,759 [Screeching] 1278 01:28:49,802 --> 01:28:50,629 Ohh! 1279 01:28:50,673 --> 01:28:52,327 Where are you going? Lauren? 1280 01:28:52,370 --> 01:28:54,154 Lauren. 1281 01:28:55,286 --> 01:28:56,374 Lauren. 1282 01:28:56,418 --> 01:28:58,028 Lauren. 1283 01:28:58,333 --> 01:29:00,813 I wanted them dead that night, Tom. 1284 01:29:00,857 --> 01:29:03,294 I--i wished they were dead. 1285 01:29:03,338 --> 01:29:05,601 I don't understand. 1286 01:29:07,472 --> 01:29:08,952 It's o.K. 1287 01:29:11,171 --> 01:29:13,826 What? 1288 01:29:21,660 --> 01:29:22,313 Lauren! 1289 01:29:22,357 --> 01:29:23,401 Lauren, wait a minute. 1290 01:29:23,445 --> 01:29:25,664 Why did you come down the stairs? 1291 01:29:25,708 --> 01:29:28,798 Did you come down the stairs that night? 1292 01:29:28,841 --> 01:29:29,842 I don't remember. 1293 01:29:29,886 --> 01:29:31,888 Think about it.... 1294 01:29:31,931 --> 01:29:34,020 Did you? 1295 01:29:34,064 --> 01:29:35,195 Yes. 1296 01:29:35,239 --> 01:29:38,938 Yes. I went into my mother's office. 1297 01:29:39,939 --> 01:29:40,853 Where? 1298 01:29:40,897 --> 01:29:43,552 [Breathing heavily] 1299 01:29:57,609 --> 01:30:00,046 What did you do in here, Lauren? 1300 01:30:00,090 --> 01:30:02,353 I tore up her appointment book 1301 01:30:02,397 --> 01:30:06,183 because she yelled at me that day. 1302 01:30:14,496 --> 01:30:16,106 Tear it up. 1303 01:30:16,149 --> 01:30:17,716 Tear it up. 1304 01:30:23,809 --> 01:30:24,767 Then what? 1305 01:30:24,810 --> 01:30:28,684 I threw it in the fireplace. 1306 01:30:30,990 --> 01:30:32,644 Throw it. 1307 01:30:36,039 --> 01:30:38,041 Throw it! 1308 01:30:41,871 --> 01:30:43,742 [Knock on door] 1309 01:30:46,049 --> 01:30:46,963 You hear something? 1310 01:30:47,006 --> 01:30:49,139 [Knock on door] 1311 01:30:50,314 --> 01:30:51,968 Someone's at the door... 1312 01:30:52,011 --> 01:30:53,839 Knocking. 1313 01:30:53,883 --> 01:30:55,450 Answer it. 1314 01:30:56,233 --> 01:30:56,886 Answer it. 1315 01:30:56,929 --> 01:30:59,279 [Knock on door] 1316 01:31:01,238 --> 01:31:03,501 What else do you hear? 1317 01:31:03,545 --> 01:31:06,809 Do you hear any sounds? Do you hear any voices? 1318 01:31:06,852 --> 01:31:10,029 Open the door-- door--door--door... 1319 01:31:10,073 --> 01:31:12,423 Open the door. 1320 01:31:12,467 --> 01:31:14,904 Who's saying that? 1321 01:31:18,385 --> 01:31:21,432 [Knock...knock...knock] 1322 01:31:21,476 --> 01:31:23,521 Open the door. 1323 01:31:23,565 --> 01:31:25,741 Who's voice is it? 1324 01:31:27,003 --> 01:31:29,614 Lauren, who's voice is it? 1325 01:31:37,666 --> 01:31:38,841 Hi, honey. 1326 01:31:38,884 --> 01:31:40,625 You're still up? 1327 01:31:40,669 --> 01:31:44,760 Can I come in? 1328 01:31:45,587 --> 01:31:47,240 Now, honey, go to bed. 1329 01:31:47,284 --> 01:31:51,288 I just need to get something from mommy's room. 1330 01:31:52,942 --> 01:31:54,334 Lauren? 1331 01:31:54,378 --> 01:31:57,337 Good night, sweetheart. Go on in. 1332 01:32:23,929 --> 01:32:26,192 [Fires gun] 1333 01:32:37,595 --> 01:32:39,554 You're in on it with me. 1334 01:32:39,597 --> 01:32:41,207 You're as guilty as I am. 1335 01:32:41,251 --> 01:32:44,341 You opened the door. Understand! 1336 01:32:44,384 --> 01:32:46,038 You opened the door. 1337 01:32:46,082 --> 01:32:48,301 Remember that. 1338 01:33:17,417 --> 01:33:20,551 I'm so sorry. 1339 01:33:23,510 --> 01:33:26,296 I never wanted this. 1340 01:33:27,863 --> 01:33:29,255 Fucker! 1341 01:33:31,040 --> 01:33:32,041 No! 1342 01:33:32,084 --> 01:33:33,608 Ugh! 1343 01:33:37,394 --> 01:33:38,743 Ugh. 1344 01:33:38,787 --> 01:33:39,439 Ugh. 1345 01:33:39,483 --> 01:33:40,963 It's all your fault. 1346 01:33:41,006 --> 01:33:43,705 You turned her against me. 1347 01:33:43,748 --> 01:33:46,142 Just like Margaret turned. 1348 01:33:48,013 --> 01:33:50,712 You were angry. 1349 01:33:52,844 --> 01:33:56,456 You had nothing. Mom had so much. Was that it? 1350 01:33:56,500 --> 01:33:58,197 It's--it's not so simple. 1351 01:33:58,241 --> 01:34:02,027 I'm an artist, and an artist needs money. 1352 01:34:03,463 --> 01:34:05,030 What then? 1353 01:34:06,597 --> 01:34:08,120 You have a new life. 1354 01:34:08,164 --> 01:34:10,601 You want to keep it. 1355 01:34:10,645 --> 01:34:13,996 And anyone who got in your way... 1356 01:34:15,258 --> 01:34:17,956 Jane...charles. 1357 01:34:18,000 --> 01:34:20,872 I did what I had to. 1358 01:34:21,307 --> 01:34:23,701 No... 1359 01:34:23,745 --> 01:34:28,053 Look at me, daddy. 1360 01:34:29,533 --> 01:34:32,188 You love me. 1361 01:34:32,231 --> 01:34:35,060 You don't want to hurt me. 1362 01:34:36,583 --> 01:34:38,977 Not for my sake. 1363 01:34:39,021 --> 01:34:41,545 I understand. 1364 01:34:42,589 --> 01:34:44,940 For my wife. 1365 01:34:45,941 --> 01:34:47,943 My son. 1366 01:34:47,986 --> 01:34:49,858 And you deserve your new life. 1367 01:34:49,901 --> 01:34:53,165 You worked hard for it. 1368 01:34:53,209 --> 01:34:56,952 I don't want to get in your way. 1369 01:34:56,995 --> 01:35:01,826 So you can put the gun down. 1370 01:35:03,480 --> 01:35:05,830 You can put it down. 1371 01:35:05,874 --> 01:35:09,268 Put down the gun. 1372 01:35:11,706 --> 01:35:15,971 Don't mind-fuck me, you little bitch! 1373 01:35:16,014 --> 01:35:17,624 Ooh! 1374 01:35:17,842 --> 01:35:21,890 Sometimes I really hate you. 1375 01:35:21,933 --> 01:35:23,413 Ugh. 1376 01:35:23,456 --> 01:35:24,544 Aah! 1377 01:35:24,588 --> 01:35:25,415 Humph! 1378 01:35:25,458 --> 01:35:27,809 [Fires gun] 1379 01:35:27,852 --> 01:35:29,419 Aah! 1380 01:36:18,860 --> 01:36:20,992 You look great. 1381 01:36:21,036 --> 01:36:24,866 You look like a person somebody could...Miss. 1382 01:36:26,868 --> 01:36:28,391 I missed you, too. 1383 01:36:28,434 --> 01:36:30,654 It won't be long. I'll be out. 1384 01:36:30,697 --> 01:36:33,831 And you won't have a reason to miss me. 1385 01:36:33,875 --> 01:36:35,398 I ran into your doctor. 1386 01:36:35,441 --> 01:36:36,878 He says you're doing really well. 1387 01:36:36,921 --> 01:36:41,926 Of course, I had to set him straight on a few things. 1388 01:36:41,970 --> 01:36:44,233 I thought you gave that up. 1389 01:36:44,276 --> 01:36:45,321 What do you mean? 1390 01:36:45,364 --> 01:36:47,627 Just because I joined the force again 1391 01:36:47,671 --> 01:36:48,977 doesn't mean my brain disappeared. 1392 01:36:49,020 --> 01:36:53,633 I just got to remember shoot first...Shrink later. 1393 01:36:56,506 --> 01:36:58,813 Can you open the door? 1394 01:37:04,340 --> 01:37:06,255 Yeah, I can. 88337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.