Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,163 --> 00:00:10,374
I, Daphne Moon,
2
00:00:10,958 --> 00:00:14,128
do take thee, Niles Crane,
as my husband.
3
00:00:15,129 --> 00:00:18,382
I promise you
my fidelity and my support,
4
00:00:19,174 --> 00:00:21,343
my laughter and my tears,
5
00:00:22,219 --> 00:00:25,472
my constant friendship
and my unending love,
6
00:00:25,889 --> 00:00:28,058
as long as we both shall live.
7
00:00:29,309 --> 00:00:30,853
I, Niles Crane,
8
00:00:31,478 --> 00:00:34,022
do take thee, Daphne Moon,
as my wife.
9
00:00:34,606 --> 00:00:37,484
I vow to you
my fidelity and my support,
10
00:00:38,068 --> 00:00:42,906
my honor and my respect,
my honesty and my protection.
11
00:00:43,740 --> 00:00:48,745
You are my comfort, my joy
and my one true love.
12
00:00:49,830 --> 00:00:52,458
I will cherish you
all the days of my life,
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,002
and treasure the journey
that has brought us
14
00:00:55,085 --> 00:00:58,380
to this most wonderful,
perfect place.
15
00:00:58,714 --> 00:01:00,924
For most folks,
that's one too many free cocktails.
16
00:01:01,008 --> 00:01:02,468
Am I right?
17
00:01:05,554 --> 00:01:07,181
Seriously, do you have the rings?
18
00:01:07,473 --> 00:01:08,390
Oh...
19
00:01:08,932 --> 00:01:11,435
No. In our rush to get here,
I completely forgot about them.
20
00:01:11,560 --> 00:01:13,103
Does this mean
we can't get married?
21
00:01:13,312 --> 00:01:15,772
It would if we didn't offer
22
00:01:15,856 --> 00:01:19,443
seven different wedding-band
packages for you to choose from.
23
00:01:19,818 --> 00:01:21,278
Now, depending on your budget,
24
00:01:21,612 --> 00:01:24,198
we can offer you anything
from the Be Steel My Heart...
25
00:01:24,281 --> 00:01:25,908
That's genuine stainless right there.
26
00:01:26,116 --> 00:01:27,409
To the Never Ending Love,
27
00:01:27,493 --> 00:01:30,329
which can be returned
for up to 90 days, no questions asked.
28
00:01:31,914 --> 00:01:33,790
They do seem the nicest.
29
00:01:35,375 --> 00:01:37,586
Damn, who could be calling
at this hour?
30
00:01:38,086 --> 00:01:42,132
Wow, you certainly don't see
six-and-a-half carat gold every day.
31
00:01:43,383 --> 00:01:45,052
- Hello?
- Daphne, it's Roz.
32
00:01:45,135 --> 00:01:47,012
Quick, turn on your TV.
My building's on the news.
33
00:01:47,137 --> 00:01:49,556
- What?
- Some murder-suicide thing.
34
00:01:49,640 --> 00:01:51,016
I'm gonna wave to you
from my balcony.
35
00:01:51,183 --> 00:01:53,435
- Darn, I'm not home.
- Where are you?
36
00:01:53,560 --> 00:01:56,230
You're not gonna believe this,
but Niles and I flew to Reno,
37
00:01:56,355 --> 00:01:58,232
and we're getting married right now.
38
00:01:58,482 --> 00:02:01,360
- You are not!
- I am so!
39
00:02:03,862 --> 00:02:05,864
Apparently, it's some sort
of dolphin emergency.
40
00:02:06,990 --> 00:02:09,535
I should go. I'll tell you everything
when we get back.
41
00:02:09,701 --> 00:02:10,994
Okay, bye--
42
00:02:12,496 --> 00:02:13,497
Ew.
43
00:02:14,206 --> 00:02:15,999
- Sorry.
- Okay.
44
00:02:16,124 --> 00:02:17,501
You may exchange rings
45
00:02:17,626 --> 00:02:19,878
as a symbol of the promises
you've made here today.
46
00:02:29,304 --> 00:02:30,681
By the power vested in me
47
00:02:30,806 --> 00:02:33,433
by the State of Nevada,
County of Washoe,
48
00:02:33,767 --> 00:02:36,770
and the all-new
Lucky Seven Resort and Casino,
49
00:02:37,437 --> 00:02:39,940
I now pronounce you
husband and wife.
50
00:02:40,566 --> 00:02:41,733
Good luck.
51
00:02:46,071 --> 00:02:48,657
Hey, don't forget
to check out our topless buffet.
52
00:02:52,077 --> 00:02:54,663
He never said,
"You may kiss the bride."
53
00:02:54,871 --> 00:02:56,999
You may kiss the bride.
54
00:03:10,345 --> 00:03:12,014
Chop, chop, Dad.
Let's get a move on.
55
00:03:12,097 --> 00:03:13,515
Last time I was late
for the farmer's market,
56
00:03:13,682 --> 00:03:16,101
I got the worst
of the squash blossoms.
57
00:03:16,685 --> 00:03:18,854
Oh, whatever shall we serve
the duchess?
58
00:03:18,979 --> 00:03:21,481
- What?
- I said I'm coming.
59
00:03:21,607 --> 00:03:23,525
And it's not my fault I'm late,
it's Daphne's.
60
00:03:23,650 --> 00:03:25,360
I don't know where she is.
I had make my own lunch.
61
00:03:25,444 --> 00:03:26,653
Oh, dear Lord. Give it here.
62
00:03:32,993 --> 00:03:34,244
Two bags of chips,
63
00:03:34,828 --> 00:03:39,166
three pudding cups and a root beer.
64
00:03:39,291 --> 00:03:42,461
- What's wrong with it?
- A, this is not a lunch and, B,
65
00:03:42,586 --> 00:03:45,964
I fail to see how it took you so long
since you did not make anything,
66
00:03:46,006 --> 00:03:48,634
but simply transferred smaller
containers into a larger one, let's go.
67
00:03:50,719 --> 00:03:52,512
- Oh, hi.
- Hello, all.
68
00:03:52,596 --> 00:03:54,765
Where have you been?
I had to make my own lunch.
69
00:03:54,890 --> 00:03:55,766
Oh...
70
00:03:56,308 --> 00:03:58,727
- We've got some big news.
- Yes. Um...
71
00:03:59,186 --> 00:04:00,312
Maybe they should sit down.
72
00:04:00,562 --> 00:04:01,730
What's going on?
73
00:04:02,272 --> 00:04:04,816
Well, last night I told Niles
74
00:04:04,941 --> 00:04:07,194
that I wanted to marry him
right then and there.
75
00:04:07,319 --> 00:04:09,154
Once I realized
she was serious,
76
00:04:09,279 --> 00:04:11,406
we rushed out into the night
fully intending to.
77
00:04:11,531 --> 00:04:13,075
But then we found out
that in Washington
78
00:04:13,158 --> 00:04:15,535
it takes three days
to get a marriage license.
79
00:04:15,661 --> 00:04:17,412
Thank goodness.
80
00:04:17,579 --> 00:04:19,414
- Why?
- Why?
81
00:04:19,539 --> 00:04:22,834
If we had missed your wedding,
well, it would've just killed me.
82
00:04:23,168 --> 00:04:24,294
It would've?
83
00:04:25,128 --> 00:04:26,672
Well, of course, it would.
84
00:04:26,755 --> 00:04:31,134
Niles, we've been there through last
ten tortured years of your courtship.
85
00:04:31,385 --> 00:04:34,179
How could we not be hurt
if we missed the wedding?
86
00:04:34,429 --> 00:04:36,348
But surely you could understand
87
00:04:36,640 --> 00:04:38,600
if someone were carried away
by their emotions.
88
00:04:38,684 --> 00:04:40,352
I'm just glad it turned out
the way that it did,
89
00:04:40,477 --> 00:04:43,105
because it would've
just broken my heart.
90
00:04:48,694 --> 00:04:51,321
Well, we didn't come here
to break anyone's heart.
91
00:04:51,780 --> 00:04:56,827
We came here to tell you
that there's a wedding in three days.
92
00:04:58,954 --> 00:05:00,706
- Isn't that big news?
- Yes.
93
00:05:00,831 --> 00:05:04,209
We're gonna have a, uh,
simple ceremony at the courthouse.
94
00:05:04,292 --> 00:05:06,962
That is just wonderful.
And you know what?
95
00:05:07,045 --> 00:05:08,088
By way of a celebration,
96
00:05:08,171 --> 00:05:11,717
please allow me to treat us all
to dinner at Coeur du Singe.
97
00:05:11,800 --> 00:05:14,052
- How does that sound, huh?
- That sounds wonderful.
98
00:05:15,053 --> 00:05:16,388
- Martin.
- How you doing?
99
00:05:16,471 --> 00:05:20,684
Wanna go to the dog park?
Oh, my God. You guys are here.
100
00:05:23,478 --> 00:05:25,147
Well, I'm here too.
101
00:05:25,939 --> 00:05:28,191
Um, we were talking
about our wedding.
102
00:05:28,275 --> 00:05:29,776
Good. I wanna hear all about it.
103
00:05:29,901 --> 00:05:32,324
We're gonna have
a small civil ceremony on Friday.
104
00:05:32,379 --> 00:05:34,156
Aah... Huh?
105
00:05:36,199 --> 00:05:39,786
Yes, if you'll excuse me, I'm in a rush
to get to the farmer's market.
106
00:05:39,911 --> 00:05:40,829
At this hour?
107
00:05:40,954 --> 00:05:42,956
I hope you like listless radicchio.
108
00:05:44,583 --> 00:05:47,711
Okay, what the hell? I thought
you guys got married in Reno.
109
00:05:47,794 --> 00:05:48,670
We did.
110
00:05:48,795 --> 00:05:51,506
But as we were trying to tell
Mr. Crane and Dr. Crane,
111
00:05:51,673 --> 00:05:54,509
they told us how hurt they'd be
if we got married without them.
112
00:05:54,926 --> 00:05:57,053
Which in the moment
failed to occur to us.
113
00:05:57,512 --> 00:06:00,640
So to spare their feelings,
we're having a fake wedding on Friday.
114
00:06:00,766 --> 00:06:05,270
Well, that works for me, because Alice
is still counting on being a flower girl.
115
00:06:05,395 --> 00:06:06,855
- Of course.
- Right.
116
00:06:07,439 --> 00:06:10,275
So if you guys have two weddings,
when's your anniversary gonna be?
117
00:06:11,109 --> 00:06:12,819
I suppose to keep up appearances,
118
00:06:12,944 --> 00:06:14,404
it'll have to be
the second one, won't it?
119
00:06:14,571 --> 00:06:17,282
Well, we could celebrate
two anniversaries,
120
00:06:17,365 --> 00:06:23,121
a public one and then
a second, secret one just for us.
121
00:06:23,455 --> 00:06:25,540
Oh, I like that. Heh.
122
00:06:26,082 --> 00:06:29,669
Sort of sexy having an anniversary
only the two of us know about.
123
00:06:29,878 --> 00:06:31,296
Three of us.
124
00:06:33,381 --> 00:06:35,175
I still can't believe we're married.
125
00:06:35,550 --> 00:06:37,677
It's our one-day anniversary.
126
00:06:37,886 --> 00:06:40,514
And we're the only ones who know.
127
00:06:41,807 --> 00:06:44,768
You know, we should celebrate.
128
00:06:45,393 --> 00:06:47,020
How about going to the dog park?
129
00:06:47,395 --> 00:06:50,524
- That doesn't sound very romantic.
- I'm not talking to you.
130
00:06:58,698 --> 00:07:01,368
- Nervous?
- Less than last time.
131
00:07:01,701 --> 00:07:03,662
I guess it helps
to have had a rehearsal.
132
00:07:03,912 --> 00:07:05,872
That wasn't a rehearsal,
it was the real thing.
133
00:07:06,331 --> 00:07:09,000
This is just
a touring-company performance.
134
00:07:09,334 --> 00:07:10,585
Right.
135
00:07:13,046 --> 00:07:15,632
It's a bloody miracle
we're here in one piece,
136
00:07:15,757 --> 00:07:17,050
what with the way you drive.
137
00:07:17,217 --> 00:07:20,303
I'm better at it when someone's
not screaming in my ear.
138
00:07:20,637 --> 00:07:23,557
Well, in my day,
people didn't drive so recklessly.
139
00:07:23,640 --> 00:07:25,016
Do you know why?
140
00:07:25,141 --> 00:07:28,270
Is it because you rode dinosaurs?
141
00:07:30,856 --> 00:07:33,108
You should talk to your daughter.
142
00:07:34,860 --> 00:07:37,571
When we get home,
you're getting ice cream.
143
00:07:40,031 --> 00:07:41,157
We're all here, Your Honor.
144
00:07:41,283 --> 00:07:44,661
Why did we all have to be here
just to pick up a bloody license?
145
00:07:44,786 --> 00:07:46,294
Couldn't we have met
at the church?
146
00:07:46,349 --> 00:07:48,790
We aren't going to the church.
We're getting married here.
147
00:07:49,082 --> 00:07:50,208
You what?
148
00:07:51,042 --> 00:07:52,502
We're having a civil ceremony.
149
00:07:52,627 --> 00:07:55,171
Without a minister?
Out of the question.
150
00:07:55,255 --> 00:07:56,631
- Mum.
- That's enough.
151
00:07:56,756 --> 00:08:00,468
I am your mother, and I will not
bear witness to a godless union.
152
00:08:00,594 --> 00:08:03,346
Gertrude,
I favour a church wedding too,
153
00:08:03,471 --> 00:08:05,390
but this is their day, not ours.
154
00:08:05,515 --> 00:08:07,976
Maybe we should just let them decide
how it's gonna be.
155
00:08:08,101 --> 00:08:10,395
If people got to decide things
for themselves,
156
00:08:10,520 --> 00:08:12,188
no one would go to church.
157
00:08:13,607 --> 00:08:16,526
- If I may...
- No, I'll handle this, Your Honor.
158
00:08:17,068 --> 00:08:19,696
Mrs. Moon,
you have my personal guarantee
159
00:08:19,821 --> 00:08:23,909
that this will not be a godless union.
160
00:08:25,076 --> 00:08:26,995
For if you truly believe
161
00:08:27,704 --> 00:08:32,334
in the omniscience
and omnipresence of the Lord,
162
00:08:33,126 --> 00:08:37,255
then surely,
are we not always in his presence?
163
00:08:37,464 --> 00:08:40,133
No, he lives at the church.
164
00:08:42,761 --> 00:08:46,222
All I'm asking is that you honor
the wishes of an old woman
165
00:08:46,348 --> 00:08:49,100
whose every child
has been married by a minister,
166
00:08:49,351 --> 00:08:51,061
or at least a prison chaplain.
167
00:08:52,187 --> 00:08:54,189
Perhaps,
given the depth of feeling here,
168
00:08:54,397 --> 00:08:55,440
it would be best to wait.
169
00:08:55,565 --> 00:08:58,693
Yes, well, I suppose we could find
a church in reasonably short order.
170
00:08:58,818 --> 00:09:00,236
I don't believe this.
171
00:09:00,362 --> 00:09:02,113
If you're not going
to get married now,
172
00:09:02,238 --> 00:09:04,074
perhaps you could all
take this out to the hall.
173
00:09:04,199 --> 00:09:06,534
- I have a schedule to keep.
- Roz, take me home.
174
00:09:07,118 --> 00:09:09,579
- We'll call you when we clear this up.
- Okay.
175
00:09:10,288 --> 00:09:11,373
Let's go, Alice.
176
00:09:11,498 --> 00:09:13,208
Congratulations.
177
00:09:16,127 --> 00:09:18,088
When you're ready
to have a proper wedding,
178
00:09:18,171 --> 00:09:19,673
you know where to find me.
179
00:09:20,006 --> 00:09:21,257
That we do.
180
00:09:21,883 --> 00:09:25,053
On your fiery throne,
presiding over the damned!
181
00:09:26,596 --> 00:09:27,931
All right, let's go.
182
00:09:28,056 --> 00:09:30,850
Where are we gonna find a clergyman
on such short notice?
183
00:09:30,976 --> 00:09:33,144
Maybe the judge knows somebody.
Hang on a second, you guys.
184
00:09:33,311 --> 00:09:34,396
Your Honor...
185
00:09:34,980 --> 00:09:37,983
I'm sorry, Daphne. It'll just be a few
days, and then we can be married.
186
00:09:38,191 --> 00:09:39,776
We already are.
187
00:09:40,151 --> 00:09:42,988
This is supposed to be
the happiest time of my life.
188
00:09:43,321 --> 00:09:45,323
I want to wear my wedding ring.
189
00:09:45,490 --> 00:09:48,535
I'm Mrs. Niles Crane,
and I don't want to keep it a secret.
190
00:09:48,743 --> 00:09:51,079
- Do you wanna tell them the truth?
- Too complicated.
191
00:09:51,204 --> 00:09:52,914
Let's just get married again.
192
00:09:53,915 --> 00:09:56,251
- The Wedding's on.
- What about Mrs. Moon?
193
00:09:56,376 --> 00:09:58,420
I'm sorry she'll miss it,
but that's her choice.
194
00:09:58,586 --> 00:10:00,755
We changed our minds.
We want to be married.
195
00:10:00,839 --> 00:10:04,259
All right, but we have to be quick
about this. Are we ready to begin?
196
00:10:04,384 --> 00:10:05,301
Yes.
197
00:10:05,427 --> 00:10:08,179
Okay, let's do it.
Daphne, please repeat after me.
198
00:10:08,263 --> 00:10:09,848
Actually,
we've written our own vows.
199
00:10:09,973 --> 00:10:11,307
Of course you have.
200
00:10:13,101 --> 00:10:14,978
I, Daphne Moon,
201
00:10:15,186 --> 00:10:18,314
do take thee, Niles Crane,
as my husband.
202
00:10:18,773 --> 00:10:21,901
I promise you my fidelity
and my support,
203
00:10:22,110 --> 00:10:23,903
My laughter and my tears...
204
00:10:24,029 --> 00:10:26,364
You said you wouldn't do this.
205
00:10:27,407 --> 00:10:29,367
I say a lot of things.
206
00:10:35,540 --> 00:10:37,834
Oh, Frasier,
thank you so much for dinner.
207
00:10:37,959 --> 00:10:39,127
Yes, it was wonderful.
208
00:10:39,252 --> 00:10:40,920
It was my pleasure.
209
00:10:41,046 --> 00:10:45,050
Dad, don't you have
something to add?
210
00:10:45,175 --> 00:10:47,052
Well, I already said
thank you for dinner.
211
00:10:47,177 --> 00:10:48,928
What am I supposed to do,
get down on my knees
212
00:10:49,054 --> 00:10:52,057
and kowtow to your fancy-ass
American Express card?
213
00:10:53,808 --> 00:10:55,226
No.
214
00:10:56,227 --> 00:10:58,521
I was referring
to the gift we have for them.
215
00:10:58,688 --> 00:11:01,024
Oh, right, I forgot about that.
216
00:11:01,566 --> 00:11:03,276
Yeah, and thanks for dinner, Fras.
217
00:11:03,359 --> 00:11:04,903
It really was excellent.
218
00:11:05,195 --> 00:11:07,655
I didn't think I'd like beef cheeks.
219
00:11:07,739 --> 00:11:09,657
Yes, yes, Dad, give them the gift.
220
00:11:10,366 --> 00:11:13,661
This is so exciting.
Our first wedding present.
221
00:11:17,999 --> 00:11:20,877
- Oh, it's a silver picture frame.
- Beautiful.
222
00:11:21,002 --> 00:11:25,340
And, nota bene,
it's been engraved with today's date
223
00:11:25,590 --> 00:11:27,342
in order to commemorate
your wedding day
224
00:11:27,425 --> 00:11:28,885
until your real gift arrives.
225
00:11:29,677 --> 00:11:30,595
Oh, it's very sweet.
226
00:11:30,678 --> 00:11:32,388
Thank you,
Mr. Crane and Dr. Crane.
227
00:11:32,514 --> 00:11:34,641
Well, you can't call us that anymore.
228
00:11:34,808 --> 00:11:36,267
We're family now.
229
00:11:36,893 --> 00:11:38,853
So we are. Heh.
230
00:11:39,020 --> 00:11:42,273
Well, thank you, Frasier.
231
00:11:43,650 --> 00:11:44,995
Oh, that feels strange.
232
00:11:45,652 --> 00:11:48,363
- And thank you, Martin.
- Dad?
233
00:11:48,571 --> 00:11:50,365
- Dad.
- Or Martin.
234
00:11:50,490 --> 00:11:51,699
Whatever makes you comfortable.
235
00:11:51,825 --> 00:11:53,535
Oh, thank you, Mr. Crane.
236
00:11:54,452 --> 00:11:55,703
Don't mention it.
237
00:11:56,371 --> 00:12:00,333
Well, I have to go and figure out
what to pack for the honeymoon.
238
00:12:03,795 --> 00:12:06,297
I'm just bringing sunscreen.
239
00:12:10,718 --> 00:12:11,803
Pardon me.
240
00:12:12,554 --> 00:12:14,973
I have to go poke out my mind's eye.
241
00:12:18,268 --> 00:12:19,477
Ah, you're lucky.
242
00:12:19,727 --> 00:12:21,688
I always wanted to go to Bora Bora.
243
00:12:21,813 --> 00:12:23,273
It'll be fantastic, Dad.
244
00:12:23,439 --> 00:12:26,192
We're staying in a thatched hut
built out over the water.
245
00:12:26,317 --> 00:12:28,236
In the middle of the floor
there's a window
246
00:12:28,361 --> 00:12:30,613
where you can look down
at the bottom of the ocean.
247
00:12:30,738 --> 00:12:32,115
Well, I hope it's not too deep.
248
00:12:32,240 --> 00:12:34,742
When we went to the top of the
Space Needle and you looked down,
249
00:12:34,868 --> 00:12:37,704
- you got sick.
- Dad...
250
00:12:37,829 --> 00:12:40,540
All over that poor
Japanese tour group.
251
00:12:41,166 --> 00:12:43,251
- Dad.
- When I yelled down to warn them,
252
00:12:43,376 --> 00:12:44,711
they just looked up.
253
00:12:48,923 --> 00:12:50,592
That was three years ago.
254
00:12:53,386 --> 00:12:55,513
- Mrs. Moon.
- Did you find a minister yet?
255
00:12:55,680 --> 00:12:58,892
- I'm sorry, no. Actually...
- Good, then I'm not too late.
256
00:12:59,017 --> 00:13:02,270
- Too late for what?
- Oh, Daphne.
257
00:13:04,189 --> 00:13:06,149
When I got home this afternoon...
258
00:13:06,816 --> 00:13:09,485
Well, I was opening a bottle of Scotch
to have my tea,
259
00:13:11,404 --> 00:13:13,072
and I began thinking.
260
00:13:13,448 --> 00:13:16,075
I was married
by a minister in a church,
261
00:13:16,242 --> 00:13:17,577
and what's it got me?
262
00:13:18,328 --> 00:13:20,455
Alone and unloved is what.
263
00:13:21,497 --> 00:13:24,626
And likely because I've been such
a rotten mother to you all these years.
264
00:13:24,792 --> 00:13:27,212
- You haven't been rotten.
- Oh, yes, I have.
265
00:13:27,462 --> 00:13:29,756
On what should've been
the happiest day of your life,
266
00:13:29,881 --> 00:13:31,633
I thought of only myself.
267
00:13:33,134 --> 00:13:36,012
I'm ashamed.
I mean, I'm embarrassed.
268
00:13:37,472 --> 00:13:39,390
And I apologise.
269
00:13:40,558 --> 00:13:42,018
Oh, Mum.
270
00:13:43,603 --> 00:13:48,358
Oh, my only solace
is you aren't married yet,
271
00:13:49,359 --> 00:13:51,986
because if I missed
my baby's wedding,
272
00:13:52,153 --> 00:13:54,280
I wouldn't be able to live with myself.
273
00:13:55,657 --> 00:13:56,741
Daphne,
274
00:13:58,117 --> 00:13:59,410
Niles,
275
00:14:03,164 --> 00:14:05,667
you get married
anywhere you want to.
276
00:14:05,959 --> 00:14:09,629
All that matters
is that I'm there to share it with you.
277
00:14:10,129 --> 00:14:12,465
Oh, of course, you'll be there.
278
00:14:18,054 --> 00:14:20,431
We'll go right back
to that courthouse tomorrow
279
00:14:20,556 --> 00:14:21,808
and resume where we left off.
280
00:14:21,933 --> 00:14:24,477
Oh, nothing could make me happier.
281
00:14:24,602 --> 00:14:28,231
Ah, Mrs. Moon, I see you've
made peace with the wedding.
282
00:14:28,356 --> 00:14:30,275
Yes, Mrs. Moon
has rescinded her ultimatum,
283
00:14:30,400 --> 00:14:32,277
so we're having the wedding
tomorrow.
284
00:14:34,779 --> 00:14:35,905
Ah...
285
00:14:36,948 --> 00:14:39,325
- Niles, may I have a word with you?
- Mm-hm.
286
00:14:43,371 --> 00:14:45,707
What the hell's going on?
You guys already got married.
287
00:14:45,832 --> 00:14:46,916
Yes, but she doesn't know that,
288
00:14:47,041 --> 00:14:49,961
so tomorrow we're going to have
another ceremony for her benefit.
289
00:14:50,128 --> 00:14:51,379
- That's crazy.
- It may be.
290
00:14:51,504 --> 00:14:53,089
But I'm afraid the truth
would crush her.
291
00:14:53,214 --> 00:14:55,300
Oh, please,
all the wine presses in Bordeaux
292
00:14:55,425 --> 00:14:56,718
wouldn't crush that woman.
293
00:14:58,720 --> 00:15:01,264
Niles, what you and Daphne
shared today was utterly unique.
294
00:15:01,556 --> 00:15:02,598
You think so?
295
00:15:03,433 --> 00:15:04,851
Yes, it was a singular moment.
296
00:15:04,976 --> 00:15:06,102
Anyone fooled
by a repeat performance
297
00:15:06,227 --> 00:15:07,645
would have to be
a complete imbecile.
298
00:15:10,565 --> 00:15:11,524
True.
299
00:15:14,444 --> 00:15:16,863
But if it's what Daphne wants,
I'll support her.
300
00:15:17,030 --> 00:15:18,781
We'll get Roz back,
we'll find a different judge,
301
00:15:18,906 --> 00:15:20,408
and we'll just do it all over again.
302
00:15:20,533 --> 00:15:24,704
And it'll be just as perfect
as today's was.
303
00:15:25,621 --> 00:15:28,458
Fine. But I'm not singing
"Wonderful World" again.
304
00:15:28,916 --> 00:15:30,293
Ah, maybe more perfect.
305
00:15:33,546 --> 00:15:35,965
Remember how excited
we were at our first wedding?
306
00:15:38,801 --> 00:15:41,888
- Yeah, we were both shaking.
- Yeah. Heh.
307
00:15:42,722 --> 00:15:45,141
Hey, I noticed the first time,
308
00:15:45,308 --> 00:15:47,602
you promised me
your honesty and protection.
309
00:15:47,810 --> 00:15:49,187
But not the second time.
310
00:15:49,604 --> 00:15:54,984
No, because I vowed to always be true
and to be your constant champion.
311
00:15:55,151 --> 00:15:56,194
It's the same thing.
312
00:15:57,403 --> 00:15:58,613
I suppose.
313
00:15:59,781 --> 00:16:02,992
You liked it better the first way?
Okay, we can go back to that.
314
00:16:03,117 --> 00:16:04,369
Thanks.
315
00:16:06,412 --> 00:16:07,580
You making any changes?
316
00:16:07,747 --> 00:16:09,916
No, same old, same old.
317
00:16:13,336 --> 00:16:15,713
- Where's Alice?
- Oh, upset stomach.
318
00:16:15,838 --> 00:16:16,881
On the way home yesterday
319
00:16:17,006 --> 00:16:19,217
she snacked
on the leftover petals in her basket.
320
00:16:19,300 --> 00:16:21,886
So I'm sorry, but I won't be able
to join you for dinner.
321
00:16:22,136 --> 00:16:24,847
- We understand.
- Explain it to me, then.
322
00:16:24,972 --> 00:16:28,393
What sort of child eats roses?
It isn't normal.
323
00:16:28,559 --> 00:16:29,894
You could've stopped her, you know.
324
00:16:30,061 --> 00:16:32,438
Not the way
she was gnashing them up, I couldn't.
325
00:16:32,605 --> 00:16:35,817
- Like a wood chipper, she was.
- All right...
326
00:16:35,942 --> 00:16:37,735
The incredible beaver baby.
327
00:16:38,820 --> 00:16:40,196
We get it.
328
00:16:40,446 --> 00:16:42,907
Oh, dear Lord. Is that Donny?
329
00:16:43,032 --> 00:16:44,492
Everybody, look at your shoes.
330
00:16:45,743 --> 00:16:47,745
Hey, Daph. Is that Daphne?
331
00:16:48,287 --> 00:16:49,789
- Donny.
- Hi.
332
00:16:50,164 --> 00:16:51,499
What a surprise.
333
00:16:51,582 --> 00:16:54,043
Everybody.
Boy, I hope this isn't uncomfortable.
334
00:16:54,127 --> 00:16:55,837
Oh, no, no, not at all.
335
00:16:55,920 --> 00:16:58,881
Uh, say, is that a drinking fountain
over there?
336
00:16:59,006 --> 00:17:00,883
Sure looks like one.
337
00:17:01,759 --> 00:17:04,971
Well, Niles, Daphne, I'd like you
to meet Bridget, my fiancee.
338
00:17:05,096 --> 00:17:06,807
- Hi.
- Oh, hello.
339
00:17:06,854 --> 00:17:09,016
- We just filed for our marriage license.
- Yes.
340
00:17:09,100 --> 00:17:10,726
- Congratulations.
- That's great.
341
00:17:10,852 --> 00:17:13,896
Thank you, I know that I was getting
married last time you ran into me,
342
00:17:14,147 --> 00:17:16,023
but this time I found the real thing.
343
00:17:16,190 --> 00:17:17,900
- Good, I'm glad.
- Yeah.
344
00:17:18,025 --> 00:17:20,653
You know, if you hadn't left me,
then I never would've met my ex-wife,
345
00:17:20,778 --> 00:17:22,238
who introduced me to Bridget.
346
00:17:22,363 --> 00:17:27,326
So in a weird way, you played
a big part in my eventual happiness.
347
00:17:27,452 --> 00:17:30,163
- That's a very healthy perspective.
- I think so too.
348
00:17:30,413 --> 00:17:32,331
So, what are you guys doing here?
349
00:17:33,332 --> 00:17:35,042
Niles and I are getting married.
350
00:17:35,209 --> 00:17:37,378
Well, congratulations.
351
00:17:37,503 --> 00:17:39,964
- That is great.
- Thank you.
352
00:17:40,089 --> 00:17:41,674
- Daphne.
- Thank you.
353
00:17:41,799 --> 00:17:43,301
Well, that's great.
354
00:17:43,426 --> 00:17:45,970
And it's nice seeing you, and I hope
you come to our wedding.
355
00:17:46,095 --> 00:17:48,014
Oh, same here.
356
00:17:48,264 --> 00:17:50,183
Really? You'd be okay with that?
357
00:17:53,769 --> 00:17:55,688
Well, sure, why not?
358
00:17:55,855 --> 00:17:59,066
Of course, it's anybody's guess
how long we could be waiting here.
359
00:17:59,901 --> 00:18:01,402
You can come in now.
360
00:18:02,695 --> 00:18:04,572
Who had one second? Ha, ha.
361
00:18:05,072 --> 00:18:07,909
- Everyone, it's time.
- Oh, my, here we go, then.
362
00:18:08,576 --> 00:18:10,995
- This is Bridget.
- Lovely to meet you.
363
00:18:11,120 --> 00:18:12,371
Hi, how nice to meet you.
364
00:18:12,705 --> 00:18:14,290
- Hi.
- Hi.
365
00:18:14,373 --> 00:18:16,709
- Hi. How you doing?
- Hi.
366
00:18:17,585 --> 00:18:19,504
- Is this everybody?
- Yes.
367
00:18:19,962 --> 00:18:21,130
Let's get started.
368
00:18:22,048 --> 00:18:26,427
We come here today to unite this man
and this woman in marriage.
369
00:18:26,719 --> 00:18:29,055
I understand Daphne and Niles
have composed vows
370
00:18:29,180 --> 00:18:31,140
that are especially significant
to them.
371
00:18:31,766 --> 00:18:32,725
Niles.
372
00:18:33,059 --> 00:18:34,227
Yeah. Ahem.
373
00:18:35,102 --> 00:18:38,272
Uh, I, Niles Crane,
take you, Daphne Moon,
374
00:18:38,648 --> 00:18:39,982
to be my wife.
375
00:18:40,274 --> 00:18:43,152
I vow to you my...
376
00:18:43,903 --> 00:18:48,241
My fidelity and support,
uh, honor, respect,
377
00:18:49,283 --> 00:18:56,624
uh, honesty, protection and support.
Uh...
378
00:18:56,791 --> 00:19:03,881
You are my comfort and joy
and, oh, shoot, there's one more...
379
00:19:05,341 --> 00:19:06,300
One true love.
380
00:19:06,425 --> 00:19:08,010
One true love. That's right.
381
00:19:08,594 --> 00:19:10,012
Okay, you go--
382
00:19:11,931 --> 00:19:13,808
"Okay, you go"?
383
00:19:18,271 --> 00:19:20,648
I, Daphne Moon, do...
384
00:19:21,482 --> 00:19:23,901
I'm sorry, this is wrong.
385
00:19:24,235 --> 00:19:26,696
I can't stand here
and rattle off a bunch of words
386
00:19:26,821 --> 00:19:28,489
that don't mean anything anymore.
387
00:19:28,823 --> 00:19:30,199
I can't go through with this.
388
00:19:30,283 --> 00:19:31,993
Yes! I knew it.
389
00:19:32,493 --> 00:19:35,746
You know what it's like to have the love
of your life dump you at the altar.
390
00:19:36,163 --> 00:19:38,541
And good luck
trying to find somebody as good,
391
00:19:38,666 --> 00:19:40,543
because she just ain't out there.
392
00:19:45,214 --> 00:19:46,257
What?
393
00:19:47,174 --> 00:19:49,343
No, no. No, Bridget.
394
00:19:49,468 --> 00:19:50,595
Bridget.
395
00:19:52,054 --> 00:19:56,809
I'm sorry, everyone,
but Niles and I, we're already married.
396
00:19:56,976 --> 00:19:59,645
- What?
- Mrs. Moon, I'm afraid it's true.
397
00:19:59,770 --> 00:20:01,439
Uh, Niles and Daphne
are already married,
398
00:20:01,522 --> 00:20:03,524
and they were simply trying
to spare your feelings.
399
00:20:03,608 --> 00:20:05,192
You knew about Reno?
400
00:20:06,402 --> 00:20:08,946
I was talking about yesterday.
What happened in Reno?
401
00:20:09,280 --> 00:20:10,740
They got married yesterday?
402
00:20:10,865 --> 00:20:13,909
- This is all a lie?
- No, yesterday was a lie.
403
00:20:14,035 --> 00:20:16,454
- We eloped last week.
- I thought you'd have to wait.
404
00:20:16,579 --> 00:20:18,623
- That's why we went to Reno.
- You didn't tell us?
405
00:20:18,748 --> 00:20:21,417
- We thought you'd be insulted.
- I'm insulted now.
406
00:20:21,667 --> 00:20:23,711
How could you tell Roz
and not your family?
407
00:20:23,836 --> 00:20:26,297
How could you have two weddings
without telling your mother?
408
00:20:26,422 --> 00:20:29,592
And how could you cheat Alice
out of being a flower girl?
409
00:20:30,718 --> 00:20:32,345
We just wanted to be married.
410
00:20:32,553 --> 00:20:34,472
Hold on, I got a question here.
411
00:20:36,057 --> 00:20:37,850
You've been married for a week,
412
00:20:38,893 --> 00:20:40,811
how come
you're not on your honeymoon?
413
00:20:42,104 --> 00:20:45,733
Thank you, Martin.
414
00:20:48,110 --> 00:20:50,571
- I hope you can all forgive us.
- Of course.
415
00:20:50,655 --> 00:20:52,114
Your happiness,
that's what's important.
416
00:20:52,198 --> 00:20:53,449
This is such a relief.
417
00:20:54,575 --> 00:20:57,995
It just felt wrong
to start off a marriage with a lie.
418
00:20:58,120 --> 00:21:01,248
Um, was the first one
at least in front of the minister?
419
00:21:01,332 --> 00:21:03,459
- Of course.
- Yes, let's go.
32295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.