All language subtitles for Roadkill S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 This programme contains some strong language 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,760 CAMERA SHUTTERS CLICKING 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,840 JOURNALISTS CLAMOURING 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,880 Serving ministers are advised never to bring lawsuits. 5 00:00:16,880 --> 00:00:20,200 If you're in office, you're supposed to put up with anything. That's the deal. 6 00:00:20,200 --> 00:00:24,440 But I knew very well that lies were being told about me 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 not because of anything I'd done, but because of who I am. 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,000 I'm proud to be one of the few politicians who actually comes 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,560 from the same background as the majority of people I represent, 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,040 and I never forget that. 11 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 So I fought. And I won. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 To quote the national poet, 13 00:00:40,960 --> 00:00:44,360 "Thrice is he arm'd that hath his quarrel just." 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,320 Thank you. 15 00:00:44,360 --> 00:00:46,320 CLAMOURING RESUMES 16 00:00:46,320 --> 00:00:49,440 One of the country's most popular politicians brought off the gamble 17 00:00:49,440 --> 00:00:53,160 of his life this afternoon, when a jury found for the 18 00:00:53,160 --> 00:00:57,040 Transport Minister, Peter Laurence, against a newspaper, which claimed 19 00:00:57,040 --> 00:01:00,840 he had exploited his position in government for financial gain. 20 00:01:00,840 --> 00:01:04,440 But the case fell apart when key witness for the defence, journalist 21 00:01:04,440 --> 00:01:08,080 Charmian Pepper, surprised the court by changing her story. 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,080 You're welcome. Say thank you to your counsel. 23 00:01:11,080 --> 00:01:14,200 I never doubted it for a moment. I'm glad you're happy. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,960 It's open and shut, but thanks all the same. 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,640 Well, that's one way to thank you. 26 00:01:20,640 --> 00:01:22,880 What's he saying? Any fool could have got me off? 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,840 I don't care. They're always the best cases. 28 00:01:24,840 --> 00:01:27,720 The ones you win? No, the ones you win when you suspect 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,400 your client is guilty as hell. 30 00:01:30,640 --> 00:01:34,320 Still a bloody taxi. We're going to the ministry, for God's sake. 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 Maybe, but you're not on government business. Not formally. 32 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 That's so typical of her. 33 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 You know the Prime Minister. Yeah, I do. Petty. 34 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Charmian? Charmian, why did you change your story? 35 00:01:44,720 --> 00:01:48,240 Ms Pepper, why did you change your story? Any comment, Charmian? 36 00:01:48,240 --> 00:01:50,280 Anything I say will only get me in worse trouble. 37 00:01:50,280 --> 00:01:52,440 I'm saying nothing. Thank you very much. 38 00:01:52,440 --> 00:01:54,000 Let's get back to Chambers. 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,160 Sorry. Oh, sorry. My fault. Sorry. 40 00:02:43,240 --> 00:02:47,080 Everyone knows these have not been easy years. 41 00:02:47,080 --> 00:02:50,320 My three years in office have coincided with a period 42 00:02:50,320 --> 00:02:53,840 of extreme turbulence in Western economies. 43 00:02:53,840 --> 00:02:58,480 But what's pleased me is since we inaugurated this access scheme 44 00:02:58,480 --> 00:03:02,640 at Number Ten, how British business and finance has really stepped up 45 00:03:02,640 --> 00:03:06,200 to help the Conservative cause. 46 00:03:06,200 --> 00:03:08,360 And we're very grateful. 47 00:03:08,360 --> 00:03:12,720 We are always here to listen to your legitimate concerns 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,680 and to help enterprise to thrive. 49 00:03:15,680 --> 00:03:18,520 That's our job. Thank you. 50 00:03:24,120 --> 00:03:25,880 You're on good form, Dawn. 51 00:03:25,880 --> 00:03:27,880 Mind you, we need to be on good form every day. 52 00:03:27,880 --> 00:03:30,360 I don't remember begging being part of my job description. 53 00:03:30,360 --> 00:03:32,000 Let me. I'm Chair of the party. 54 00:03:32,000 --> 00:03:33,880 I ought to be swaying continents. 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,600 All I ever do is ask for money. 56 00:03:35,600 --> 00:03:36,720 Ah! You and me both. 57 00:03:37,960 --> 00:03:39,040 Prime Minister. 58 00:03:40,840 --> 00:03:43,040 Prime Minister. Julia! 59 00:03:47,680 --> 00:03:51,000 How much? This afternoon, 200,000. 60 00:03:51,000 --> 00:03:54,880 Well, I'm due £200,000 worth of boredom so that's a fair exchange. 61 00:03:54,880 --> 00:03:57,920 Depends if you want to win the next election. 62 00:03:57,920 --> 00:04:01,640 The briefing you asked for on Peter Laurence. MI5 put it together. 63 00:04:01,640 --> 00:04:03,120 Oh! In an hour? 64 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 It was quick because it already existed. 65 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 What? They had their eye on him? 66 00:04:06,400 --> 00:04:08,640 They'd be derelict if they didn't. 67 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 Ah, yes. Of course. 68 00:04:10,640 --> 00:04:12,760 Croydon. You can't take it away from him. 69 00:04:12,760 --> 00:04:15,720 All that stuff about the tough background is true. He's authentic. 70 00:04:15,720 --> 00:04:19,400 Retail, retail, selling furniture, 71 00:04:19,400 --> 00:04:21,520 property... 72 00:04:21,520 --> 00:04:22,680 Oh! Then politics. 73 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 And with all those think tanks in between. 74 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 British American Development Forum, is that a charity? 75 00:04:27,440 --> 00:04:30,480 It was meant to be, but the charity commissioners didn't agree. 76 00:04:30,480 --> 00:04:34,480 And its purpose, aside from dodging tax? Transatlantic understanding. 77 00:04:34,480 --> 00:04:36,680 Well, if that isn't fishy...! What do you want me to do? 78 00:04:36,680 --> 00:04:38,480 Oh, it's a simple test. I've done it before. 79 00:04:38,480 --> 00:04:41,600 What you do is you open a copy of Who's Who. You look up Peter's official entry, 80 00:04:41,600 --> 00:04:44,960 then you compare it to this. Whatever he's left out, that's what we're looking for. 81 00:04:44,960 --> 00:04:47,040 He'll have left it out for a reason? Oh, certainly. 82 00:04:47,040 --> 00:04:49,440 Whatever it is, he'll want it to be forgotten. 83 00:04:49,440 --> 00:04:51,600 And I'm happy to say Peter Laurence is with us. 84 00:04:51,600 --> 00:04:55,000 After 15 rounds in the High Court, back in his weekly spot, 85 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 telling the truth and taking your calls. 86 00:04:57,480 --> 00:04:59,640 Thank you very much, Mick. Good to be here. 87 00:04:59,640 --> 00:05:02,600 No. I'm a member of the government and this is government policy. 88 00:05:02,600 --> 00:05:06,000 No, but you... You have to forget about Brexit. 89 00:05:06,000 --> 00:05:07,720 It's in the past. 90 00:05:07,720 --> 00:05:09,840 It was a national trauma, as you call it, and... 91 00:05:09,840 --> 00:05:12,080 But it's a trauma we came through. It's over. 92 00:05:12,080 --> 00:05:15,360 I'm not interested in the old arguments. 93 00:05:15,360 --> 00:05:17,720 The world is changing so fast, 94 00:05:17,720 --> 00:05:20,280 and the exciting thing is keeping up. 95 00:05:20,280 --> 00:05:21,320 Brown sauce. 96 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 CHUCKLES 97 00:05:22,840 --> 00:05:24,120 No, no, that's a good point. 98 00:05:24,120 --> 00:05:28,440 I am a relaxed Conservative who admires progress. 99 00:05:28,440 --> 00:05:32,400 I admire anybody who finds a cause that they genuinely believe in, 100 00:05:32,400 --> 00:05:34,280 and I'm at peace with all kinds of causes. 101 00:05:34,280 --> 00:05:36,760 It could have been Nelson Mandela or the suffragettes, 102 00:05:36,760 --> 00:05:38,480 I don't have to agree with every word of it. 103 00:05:38,480 --> 00:05:42,800 I admire anybody who just stands strong 104 00:05:42,800 --> 00:05:48,440 and...and free and doesn't give over their life to apology and guilt. 105 00:05:48,440 --> 00:05:53,120 To me, conservatism is about loving the idea of the future. 106 00:05:53,120 --> 00:05:55,160 Don't you sound like a lovely man! 107 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 Yes, you pick a system to suit the team. 108 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 If I say one more word about Manchester United... 109 00:06:01,680 --> 00:06:04,880 Exactly. I rose through the system and I want everyone else 110 00:06:04,880 --> 00:06:06,680 to have that chance, too. 111 00:06:06,680 --> 00:06:08,840 They got you this time, didn't they, Peter? 112 00:06:08,840 --> 00:06:11,200 They called, that newspaper. Right. They nearly had you! 113 00:06:11,200 --> 00:06:15,640 Well, all I can say to that, William of Walthamstow, is in your dreams! 114 00:06:15,640 --> 00:06:18,640 He doesn't look worried to me, Billy. He looks radiant! 115 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 OK! 116 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 CHUCKLES 117 00:06:22,200 --> 00:06:23,560 You need to listen to this. 118 00:06:24,920 --> 00:06:26,800 On your personal. It came through yesterday. 119 00:06:26,800 --> 00:06:29,160 I didn't want to bother you till after we got the verdict. 120 00:06:29,160 --> 00:06:30,960 Who is it? 121 00:06:30,960 --> 00:06:34,840 It's somebody that says she's your daughter. Which one? 122 00:06:34,840 --> 00:06:38,760 The one who doesn't speak to me or the other one? Neither of them. 123 00:06:38,760 --> 00:06:42,360 Then who? A new one...she says. 124 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 A third. Another daughter. 125 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 I'll cancel all your appointments. 126 00:07:43,840 --> 00:07:45,280 BUZZES 127 00:07:45,280 --> 00:07:46,320 CLICKS 128 00:07:49,040 --> 00:07:50,600 BUZZES, KEYS RATTLE 129 00:07:59,800 --> 00:08:01,080 BEEP 130 00:08:10,960 --> 00:08:12,680 Is that Peter Laurence? 131 00:08:12,680 --> 00:08:15,240 We were told he's visiting a constituent. 132 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 What's wrong with that? 133 00:08:16,520 --> 00:08:19,280 Just that Steff lives in Tower Hamlets. 134 00:08:47,760 --> 00:08:49,640 What makes you think you're my daughter? 135 00:08:49,640 --> 00:08:51,560 I don't claim to be your daughter. 136 00:08:51,560 --> 00:08:52,920 Then what is this? 137 00:08:52,920 --> 00:08:54,840 I was sent by your daughter. 138 00:08:54,840 --> 00:08:56,280 Where is she? 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Not ready to meet you yet. 140 00:08:58,040 --> 00:09:01,040 She sent me. Is she a fellow inmate? 141 00:09:02,640 --> 00:09:06,040 Let's be clear. I've got two daughters, they're both legitimate. 142 00:09:06,040 --> 00:09:09,840 I know for a fact that the younger one is studying at Leeds at the moment. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,320 I expect her to get a first class degree in mathematics 144 00:09:12,320 --> 00:09:14,800 and I've got a pretty good idea of where the older one is, too. 145 00:09:14,800 --> 00:09:16,320 Yeah? Where's that? 146 00:09:17,960 --> 00:09:19,480 That's none of your business. 147 00:09:19,480 --> 00:09:22,240 VOICES, CLANGING 148 00:09:23,720 --> 00:09:27,400 My friend reckons you were a bit of a Jack the Lad back in the '90s. 149 00:09:27,400 --> 00:09:28,960 Notting Hill, was it? 150 00:09:31,840 --> 00:09:35,480 Yes, I...I...lived in the Ladbroke Grove area. 151 00:09:35,480 --> 00:09:37,240 She could have read anywhere. 152 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 Do you remember the name of every woman you slept with? 153 00:09:39,760 --> 00:09:41,080 No. Do you? 154 00:09:43,040 --> 00:09:45,720 Do you remember the colour of every woman you slept with? 155 00:09:45,720 --> 00:09:49,480 I'm not going to have this conversation, least of all with someone I don't even know. 156 00:09:49,480 --> 00:09:51,640 You know that I have something on you, 157 00:09:51,640 --> 00:09:53,600 or else why would you even be here? 158 00:09:53,600 --> 00:09:56,280 You're NOT my daughter. Did I say that I was, though? 159 00:09:56,280 --> 00:09:58,520 Come on, let's go. Not yet. 160 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 What do you mean, "Not yet"? 161 00:10:05,080 --> 00:10:06,200 Are you in on this? 162 00:10:06,200 --> 00:10:08,800 I had a preliminary conversation with Steff last night. 163 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 Without telling me? 164 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 I wasn't going to let you walk into anything sight unseen. 165 00:10:17,480 --> 00:10:20,680 We saw you on the news coming out of the court. 166 00:10:20,680 --> 00:10:23,760 We? Your daughter and me. 167 00:10:23,760 --> 00:10:25,320 So she is in the prison? 168 00:10:25,320 --> 00:10:27,000 So she is your daughter? 169 00:10:29,680 --> 00:10:31,520 Have you been in a prison before? 170 00:10:32,880 --> 00:10:36,000 Two of my constituents have ended up inside. Mm-hm. 171 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Bet you're full of stupid ideas. Am I? Your party is. 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,360 So you're not a Conservative, then? 173 00:10:42,360 --> 00:10:44,640 You think we're all high as balls, 174 00:10:44,640 --> 00:10:49,360 drugs flown in on drones so we can have cell parties and shoot crack. 175 00:10:49,360 --> 00:10:52,400 Truth is, prison is mostly just boring. 176 00:10:53,680 --> 00:10:56,440 Then it got really interesting because I met your daughter. 177 00:10:58,160 --> 00:10:59,400 Tell me her name. 178 00:11:00,360 --> 00:11:01,680 BUZZER, DOOR CLANGS 179 00:11:02,800 --> 00:11:05,000 A daughter that I don't know about. 180 00:11:06,000 --> 00:11:08,880 Given that I didn't meet anyone who actually claimed to be my daughter. 181 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 No, but we did meet someone that knows an awful lot about you. 182 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Yeah, she said it herself - prison is boring. 183 00:11:14,440 --> 00:11:17,360 They've got nothing to do, except read Wikipedia. 184 00:11:17,360 --> 00:11:19,240 She's obviously been prepped by someone. 185 00:11:19,240 --> 00:11:21,560 I thought you handled it beautifully, Minister. Sure. 186 00:11:21,560 --> 00:11:23,240 But what exactly did I handle? 187 00:11:23,240 --> 00:11:25,800 Someone who might bring about a paternity suit. 188 00:11:27,040 --> 00:11:28,320 Arms up, please. 189 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 Thank you. 190 00:11:31,560 --> 00:11:34,560 Officer, I understand the need for security on the way into prison, 191 00:11:34,560 --> 00:11:38,040 but on the way out? I just want to be sure you're not smuggling 192 00:11:38,040 --> 00:11:41,000 anything out. It's Parallax procedure, sir. 193 00:11:41,000 --> 00:11:42,440 Could you turn around for me? 194 00:11:46,400 --> 00:11:47,800 Parallax. 195 00:11:47,800 --> 00:11:49,560 At some point, you're going to tell me 196 00:11:49,560 --> 00:11:51,560 why you think that was a risk worth taking. 197 00:11:51,560 --> 00:11:53,560 I made a judgment call. 198 00:11:53,560 --> 00:11:57,000 And looking at Twitter, there's a significant minority 199 00:11:57,000 --> 00:12:00,960 who think you've already taken a blow. As you say, minority. 200 00:12:00,960 --> 00:12:02,800 You went to court to defend your reputation. 201 00:12:02,800 --> 00:12:04,920 There are some people that don't like that. 202 00:12:04,920 --> 00:12:08,360 They think it's un-English. They think that politicians should 203 00:12:08,360 --> 00:12:10,160 suck it up and be good sports. 204 00:12:10,160 --> 00:12:13,840 I won! I won the bloody case! 205 00:12:13,840 --> 00:12:16,480 It was something we had to do and you know why. 206 00:12:17,880 --> 00:12:20,240 Now a woman is threatening to remind the electorate 207 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 that you used to sleep around. Jack the lad! 208 00:12:22,840 --> 00:12:25,080 How many years since you heard anyone say that? 209 00:12:25,080 --> 00:12:27,800 Worse still, in West London. Oh, so it's a postcode effect, is it? 210 00:12:27,800 --> 00:12:29,640 I'm a phoney because I lived in Notting Hill. 211 00:12:29,640 --> 00:12:32,840 More to the point, you've slept with so many women that you can't even remember. 212 00:12:32,840 --> 00:12:36,240 Can I just say that back then nobody was counting. 213 00:12:36,240 --> 00:12:38,480 Maybe you had a baby. Maybe you didn't. 214 00:12:38,480 --> 00:12:42,160 You don't even know what colour she is. How does that look? 215 00:12:43,200 --> 00:12:46,640 Promiscuity is out of fashion. In your day, sex was liberation. 216 00:12:46,640 --> 00:12:48,400 Nowadays, it's exploitation. 217 00:12:48,400 --> 00:12:52,360 An awful lot of angry women out there and, 100 years ago, somebody gave them the vote. 218 00:12:52,360 --> 00:12:54,520 Can I tell you something, Duncan? Please do. 219 00:12:54,520 --> 00:12:57,680 You are hopelessly stuck in the 20th century. 220 00:12:57,680 --> 00:12:59,760 I have always been a rule-breaker. 221 00:12:59,760 --> 00:13:01,720 People like me BECAUSE I break the rules. 222 00:13:01,720 --> 00:13:03,720 That's my appeal. It's my USP. 223 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 I hope you're right, Minister. 224 00:13:05,360 --> 00:13:07,440 Voters think of me as a character. 225 00:13:07,440 --> 00:13:10,680 They'd much rather be led by characters than by zombies. 226 00:13:10,680 --> 00:13:13,680 Do I really have to go back in this car? It's filthy. 227 00:13:15,800 --> 00:13:16,920 Peter. 228 00:13:16,920 --> 00:13:18,160 PHONE CHIMES 229 00:13:20,080 --> 00:13:21,720 Whoops! 230 00:13:21,720 --> 00:13:24,840 We've been summonsed to Downing Street. Summonsed? 231 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Is that the same as summoned? 232 00:13:26,680 --> 00:13:28,360 Or is it better or worse? 233 00:13:41,320 --> 00:13:42,560 Done. 234 00:13:42,560 --> 00:13:44,400 Bundle. Cheers, mate. 235 00:13:47,400 --> 00:13:49,160 Thank you. 236 00:13:49,160 --> 00:13:51,920 Ah. You are going to Birmingham. Traffic offence. 237 00:13:51,920 --> 00:13:53,160 Can't someone else do it? 238 00:13:53,160 --> 00:13:54,440 No. Why not? 239 00:13:54,440 --> 00:13:57,840 It's a local councillor caught drunk and doing 50 in a built-up area. 240 00:13:57,840 --> 00:13:59,440 I suppose he's saying his wife was ill? 241 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 No, his son. Compassionate speeding. Is that my plea? 242 00:14:02,000 --> 00:14:05,360 Don't sit down. You're on the 07.30 from Euston. 243 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 Oh, and a woman called, apparently. A woman? Does she have a name? 244 00:14:08,600 --> 00:14:11,280 Margaret. Says she has essential evidence which will affect 245 00:14:11,280 --> 00:14:13,440 the Peter Laurence case. She's a bit late, isn't she? 246 00:14:13,440 --> 00:14:14,920 We settled that case an hour ago. 247 00:14:14,920 --> 00:14:16,360 There's a number. Take it. 248 00:14:16,360 --> 00:14:18,320 What, so I can appeal against my own victory? 249 00:14:18,320 --> 00:14:20,080 No, so I can say I did my job. 250 00:14:22,880 --> 00:14:24,360 Do you feel vindicated, Minister? 251 00:14:24,360 --> 00:14:26,640 What does the Prime Minister have to say about all this? 252 00:14:26,640 --> 00:14:28,720 Are you going to sue anyone else, Peter? 253 00:14:30,080 --> 00:14:31,240 Thank you. 254 00:14:37,160 --> 00:14:38,680 Hello there. Hello. 255 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Peter, congratulations. 256 00:14:40,720 --> 00:14:42,000 We were never really worried. 257 00:14:42,000 --> 00:14:45,720 No, nor was I. Good going. The sooner we catch up the better. 258 00:14:45,720 --> 00:14:46,800 Ah! 259 00:14:48,160 --> 00:14:49,840 Prime Minister. 260 00:14:49,840 --> 00:14:52,400 Ah, Peter! You're a member of government again? 261 00:14:52,400 --> 00:14:54,280 Wasn't aware that I'd left it. 262 00:14:54,280 --> 00:14:57,520 You would have done if they found you were lying. 263 00:14:57,520 --> 00:14:59,160 Julia. Minister. 264 00:14:59,160 --> 00:15:01,480 Not really a question of lying. 265 00:15:01,480 --> 00:15:03,000 Not you. 266 00:15:04,560 --> 00:15:07,800 Well, I can't say I understood every detail at the trial. 267 00:15:07,800 --> 00:15:11,280 Sherlock Holmes says somewhere the mind's an attic. 268 00:15:11,280 --> 00:15:12,880 Its walls are not elastic. 269 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Coffee, Minister? 270 00:15:14,720 --> 00:15:16,480 No, thank you. 271 00:15:16,480 --> 00:15:20,360 I have the feeling that you're... you're trying to tell me something, Prime Minister. 272 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 Correct. 273 00:15:22,240 --> 00:15:25,400 A newspaper accused you of profiting from your time in government 274 00:15:25,400 --> 00:15:28,160 and lying about it. You've been found innocent. 275 00:15:28,160 --> 00:15:31,000 My question is, is there anything else? 276 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Is there anything else what? 277 00:15:33,720 --> 00:15:35,240 Well, are there other scandals? 278 00:15:35,240 --> 00:15:38,120 Potential scandals we need to know about, Peter? 279 00:15:38,120 --> 00:15:40,480 I...I did SVQ. 280 00:15:40,480 --> 00:15:43,800 Oh, I know. But standard vetting isn't always enough 281 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 in this age of the internet. Kick a dog in the street 282 00:15:46,640 --> 00:15:51,640 and you can be sure some passer-by has got a camera. I don't kick dogs. 283 00:15:51,640 --> 00:15:55,120 Then what do they say? It's not the lie. It's the cover up. 284 00:15:55,120 --> 00:15:57,720 You keep using that word, "lie". 285 00:15:57,720 --> 00:16:01,440 I'm asking you to shake all the skeletons out of your closet 286 00:16:01,440 --> 00:16:04,960 right now, and that way I can make an informed decision. 287 00:16:04,960 --> 00:16:07,520 About what? About your future. 288 00:16:08,640 --> 00:16:11,560 Dawn, there are two things I don't like about your question. 289 00:16:11,560 --> 00:16:14,440 Sounds like we're digging in for a long answer. 290 00:16:14,440 --> 00:16:18,760 First, it implies that there was ever anything in the first place. 291 00:16:18,760 --> 00:16:20,560 Oh, fair enough. I do take that point. 292 00:16:20,560 --> 00:16:24,520 And the second is that... if you're asking me to trawl 293 00:16:24,520 --> 00:16:26,480 through my private life, that is something 294 00:16:26,480 --> 00:16:29,600 we really should be doing at ministerial level. 295 00:16:29,600 --> 00:16:33,000 Well, victory in court certainly made you very hoity-toity. 296 00:16:33,000 --> 00:16:36,160 What are you trying to say? You don't want Julia in the room? 297 00:16:36,160 --> 00:16:37,560 No, I'm just pointing out... 298 00:16:37,560 --> 00:16:40,160 Julia is my eyes and ears. You know that, Peter. 299 00:16:40,160 --> 00:16:43,120 She has time to sweat about the little stuff. I don't. 300 00:16:43,120 --> 00:16:45,960 Oh, so I'm the little stuff now, am I? No. 301 00:16:45,960 --> 00:16:48,280 But if you want to make an enemy of Julia... No. 302 00:16:48,280 --> 00:16:51,240 I absolutely don't. I like Julia. 303 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 But as I say, there's a big difference 304 00:16:53,120 --> 00:16:55,840 between you and me and Julia. And what's that? 305 00:16:55,840 --> 00:16:57,760 We're elected. She's not. 306 00:16:59,200 --> 00:17:01,880 The weird thing is you paint me as this populist. 307 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 I have a lot more respect with procedures than you do. 308 00:17:04,080 --> 00:17:08,360 Ministers have the right to speak together without the presence of third parties. 309 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 I've got the code in the car, if you want to have a look. 310 00:17:10,760 --> 00:17:12,280 I take it with me everywhere. 311 00:17:12,280 --> 00:17:14,080 Julia's my gatekeeper. 312 00:17:14,080 --> 00:17:16,760 I know that. Nothing gets past Julia. 313 00:17:16,760 --> 00:17:18,120 I know that, too. 314 00:17:18,120 --> 00:17:22,160 Peter, your decision to sue for libel was risky. 315 00:17:22,160 --> 00:17:24,960 Worse than risky. It was foolhardy. 316 00:17:24,960 --> 00:17:28,400 And I am not willing to have my government put in the dock again. Me neither. 317 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 So you're saying you're clean? Squeaky. 318 00:17:30,320 --> 00:17:34,520 And you'll never again resort to the law? Never. 319 00:17:34,520 --> 00:17:35,560 Good. 320 00:17:37,680 --> 00:17:40,320 Because I'm planning a reshuffle. 321 00:17:40,320 --> 00:17:41,840 Ah. I didn't know. 322 00:17:41,840 --> 00:17:43,960 Nobody does. Keep it that way. 323 00:17:45,880 --> 00:17:50,120 When? Soon as we can, and it suits my purpose to promote you. 324 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 To promote me? Yes. 325 00:17:55,040 --> 00:17:57,320 Good, because I was... 326 00:17:57,320 --> 00:18:00,840 I was half thinking that you might... Sack you? 327 00:18:00,840 --> 00:18:03,040 What on Earth made you think that? 328 00:18:03,040 --> 00:18:07,320 I've got you pencilled in for a great office of state. 329 00:18:08,880 --> 00:18:11,240 Well, I am, of course, delighted. 330 00:18:12,320 --> 00:18:15,200 You can't say which? Use your imagination. 331 00:18:15,200 --> 00:18:18,920 You know as well as I do who's failing. 332 00:18:18,920 --> 00:18:23,080 Let's just say not everyone's as versatile as you are, Peter. 333 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 DISTANT SIREN WAILS 334 00:18:28,040 --> 00:18:29,080 That's it. 335 00:18:30,840 --> 00:18:33,000 Got the Chinese coming for dinner. 336 00:18:34,480 --> 00:18:36,040 Well, thank you, Prime Minister. 337 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 No, I know the way. 338 00:18:47,760 --> 00:18:49,200 Thank you very much. 339 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 Thank you. 340 00:18:57,840 --> 00:18:59,400 CAMERA SHUTTERS CLICK 341 00:18:59,400 --> 00:19:02,040 Yes! Got my car back. 342 00:19:02,040 --> 00:19:06,160 More important, I got Sydney back. Sir. All is well with the world. 343 00:19:25,280 --> 00:19:27,160 Come in. Thank you. 344 00:19:31,200 --> 00:19:33,440 You've met our proprietor? 345 00:19:34,800 --> 00:19:38,800 Never. Lady Roche is down from Scotland for the day. 346 00:19:38,800 --> 00:19:40,760 So you're Charmian Pepper? 347 00:19:43,200 --> 00:19:46,400 We're just congratulating you on a journalistic first. We break 348 00:19:46,400 --> 00:19:50,440 records on this paper and this is a record broken, surely the most 349 00:19:50,440 --> 00:19:52,880 disastrous lawsuit in our history. 350 00:19:54,800 --> 00:19:56,440 Joe's been wonderful. 351 00:19:56,440 --> 00:19:59,120 He couldn't have been more loyal, really stood by his writer. 352 00:19:59,120 --> 00:20:00,400 At some cost. 353 00:20:01,440 --> 00:20:05,400 I know it's bad, reputationally. Is that a word? 354 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 But it's not going to mean hard cash, is it? 355 00:20:09,440 --> 00:20:10,720 Alisha. 356 00:20:10,720 --> 00:20:13,280 Insurance companies are the same as everyone else. 357 00:20:13,280 --> 00:20:14,640 They don't like paying. 358 00:20:14,640 --> 00:20:17,560 I'm sure. Nobody pays these days unless they have to. 359 00:20:17,560 --> 00:20:19,200 Even then, they don't. 360 00:20:19,200 --> 00:20:21,080 But they have to pay, don't they? 361 00:20:21,080 --> 00:20:24,360 I mean, insurance companies are in the business of risk. 362 00:20:24,360 --> 00:20:26,280 This lawsuit was always a risk. 363 00:20:26,280 --> 00:20:28,040 How naive are you, Charmian? 364 00:20:28,040 --> 00:20:30,360 Did you just come up the Thames on a banana boat? 365 00:20:30,360 --> 00:20:32,240 What is this, the 1950s? 366 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 You think my word is my bond? You don't think I'm naive? 367 00:20:35,240 --> 00:20:38,760 I can't believe you worked as a financial journalist. Worked? 368 00:20:38,760 --> 00:20:40,720 Charmian, you changed your story! 369 00:20:40,720 --> 00:20:44,160 I know. In court, under oath. You changed your story. 370 00:20:44,160 --> 00:20:47,440 I had no choice. You claimed Peter Laurence was in Washington DC 371 00:20:47,440 --> 00:20:50,360 in January 2015, collecting fees he didn't report. 372 00:20:50,360 --> 00:20:52,960 I know. But he wasn't, was he? Not according to his diary. 373 00:20:52,960 --> 00:20:55,800 The diary had been altered. Altered? Had been tampered with. 374 00:20:55,800 --> 00:20:58,280 Then why didn't you say that in court? Why didn't you SAY that? 375 00:20:58,280 --> 00:21:00,000 Because I knew. Knew what? 376 00:21:01,360 --> 00:21:03,920 Because I knew it would sound feeble. So it does. 377 00:21:03,920 --> 00:21:05,280 And impossible to prove, 378 00:21:05,280 --> 00:21:08,240 given there was no sign of alteration on the computer. 379 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 Yeah. Bit of a can of worms, that, wasn't it? 380 00:21:11,320 --> 00:21:14,200 I'd seen the physical diary. So you keep saying. I saw it. 381 00:21:14,200 --> 00:21:16,800 I saw it myself with my own eyes. I know he was there. 382 00:21:16,800 --> 00:21:20,160 But you can't say when you saw the diary, and you can't say where. 383 00:21:20,160 --> 00:21:21,280 I can't. No. 384 00:21:21,280 --> 00:21:24,360 Come on, Joe! It would breach confidentiality. 385 00:21:24,360 --> 00:21:26,120 Unfortunate, that, isn't it? 386 00:21:26,120 --> 00:21:29,440 I didn't think yielding on that point would turn out to be crucial. 387 00:21:29,440 --> 00:21:33,000 Yeah, well, it was. Reputationally, as you would say. 388 00:21:33,000 --> 00:21:36,440 With respect, Joe, there's no point in going over this. 389 00:21:36,440 --> 00:21:40,880 Our insurance was on the basis of what the defendant was going to say. 390 00:21:40,880 --> 00:21:42,960 Sorry? 391 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 Is there a problem? 392 00:21:46,200 --> 00:21:49,240 Are you saying that the insurance was conditional? 393 00:21:49,240 --> 00:21:50,880 All insurance is conditional. 394 00:21:50,880 --> 00:21:54,080 If you'd like to see it, it's laid out in a series of clauses. 395 00:21:54,080 --> 00:21:57,000 As soon as you altered your story, a new clause kicked in. 396 00:21:57,000 --> 00:21:59,800 Are you saying, because I changed my story, 397 00:21:59,800 --> 00:22:02,160 the paper's no longer indemnified? 398 00:22:02,160 --> 00:22:04,840 When you arrived I thought you were a shrewd appointment, 399 00:22:04,840 --> 00:22:07,440 Charmian, I really did. You were getting access. 400 00:22:07,440 --> 00:22:09,680 Short skirts were a help, 401 00:22:09,680 --> 00:22:12,560 and like how every banker wanted to take your home. 402 00:22:12,560 --> 00:22:16,080 Well, OK, maybe not home, but at least to a hotel. 403 00:22:16,080 --> 00:22:19,080 Well, that's another blow to the patriarchy, I guess. 404 00:22:19,080 --> 00:22:20,440 I was wrong. 405 00:22:20,440 --> 00:22:22,840 You just cost your employer £1.5 million, 406 00:22:22,840 --> 00:22:26,520 and that, Charmian, is why we're letting you go. 407 00:22:26,520 --> 00:22:28,040 In the circumstances. 408 00:22:32,800 --> 00:22:36,760 Why aren't we taking the bridge? Student march, sir. 409 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 What are they marching about? Their own fees, I suppose. 410 00:22:39,760 --> 00:22:42,840 I get the impression it's more general, sir. 411 00:22:42,840 --> 00:22:45,960 How you've robbed them of their future. 412 00:22:45,960 --> 00:22:47,400 Me personally? 413 00:22:48,640 --> 00:22:49,840 No, sir. 414 00:22:51,760 --> 00:22:52,960 All of you. 415 00:23:17,120 --> 00:23:18,160 APPLAUSE 416 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 There they all are! 417 00:23:19,600 --> 00:23:23,560 Gathered to strew rose petals in my path. Thank you so much. 418 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 Thank you. Congratulations. Thanks, Nick. Thank you. 419 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 Wonderful news, Minister. Congratulations. 420 00:23:27,880 --> 00:23:29,880 Everyone's delighted. Thank you, Joy. 421 00:23:29,880 --> 00:23:32,320 We didn't know if you'd be back tonight. 422 00:23:32,320 --> 00:23:35,800 No. I think I'm going to go out and celebrate my victory, if that's all right. 423 00:23:35,800 --> 00:23:38,600 Well, in that case... In that case, this case. 424 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 Slight pile-up, I'm afraid. 425 00:23:40,040 --> 00:23:42,720 It's all right. That's fine. Thanks, everyone. 426 00:23:42,720 --> 00:23:45,600 You're, erm, Peter Laurence, aren't you? Yes, I am. 427 00:23:45,600 --> 00:23:47,040 Fantastic! 428 00:23:47,040 --> 00:23:49,480 Congratulations. That's very kind. Thank you. 429 00:23:49,480 --> 00:23:51,880 Any chance of a selfie? Yeah, sure. 430 00:23:51,880 --> 00:23:54,240 Here, let me. Shall we do it against... Yeah. 431 00:23:54,240 --> 00:23:57,600 Oh, you go in the middle. OK, all right. 432 00:23:57,600 --> 00:24:00,440 You took it to the bastards. Well done. 433 00:24:00,440 --> 00:24:03,200 Fake news. I don't think I'll be trying that again. 434 00:24:04,960 --> 00:24:07,280 All right? Nice to meet you. Yeah. It's nice to meet you. 435 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 Take care. Thank you. Bye-bye. 436 00:24:09,000 --> 00:24:11,200 He's wonderful, isn't he? He is indeed! 437 00:24:11,200 --> 00:24:13,480 NEARBY SIREN WAILS 438 00:24:13,480 --> 00:24:16,680 So, Sydney, we're going through the usual rigmarole again? 439 00:24:16,680 --> 00:24:18,120 I'm afraid so, sir. 440 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 Are you going to be doing any work? 441 00:24:19,680 --> 00:24:24,480 Probably not. In that case... I know. He'll take a taxi. 442 00:24:24,480 --> 00:24:25,840 Thank you, sir. All right. 443 00:24:26,920 --> 00:24:28,560 Sir? 444 00:24:28,560 --> 00:24:32,560 Can you advise in the morning... where do I pick you up? 445 00:24:34,800 --> 00:24:36,080 I'll call you. 446 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 JAZZ SAMBA MUSIC PLAYS 447 00:25:05,520 --> 00:25:07,280 Thanks very much. 448 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 Have a good evening. Goodnight. Thank you. 449 00:25:21,400 --> 00:25:24,000 Ah! There she is. 450 00:25:24,000 --> 00:25:25,480 I've been waiting for you. 451 00:25:26,720 --> 00:25:28,640 I saw the result on television. 452 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 Well, I've always said it, there are no victories in politics. 453 00:25:31,400 --> 00:25:33,240 You just avoid setbacks. 454 00:25:33,240 --> 00:25:35,680 Losing that case would have been worse than a setback. 455 00:25:35,680 --> 00:25:38,040 It would have been a rout. I was nervous. 456 00:25:39,280 --> 00:25:41,400 You were? For me, really? 457 00:25:41,400 --> 00:25:44,040 Just a little. Yes, so was I. 458 00:25:44,040 --> 00:25:45,760 I'd have been roadkill. 459 00:25:45,760 --> 00:25:48,080 She would have had me for dinner with redcurrant jelly. 460 00:25:49,040 --> 00:25:51,640 Still, you saw off your enemies. You blew them against the wall. 461 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 There was some sort of technicality, have I got that right? 462 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 Er, no. It wasn't a technicality. 463 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 Their case just fell apart. 464 00:26:03,200 --> 00:26:04,680 It's actually sort of embarrassing. 465 00:26:04,680 --> 00:26:07,480 The journalist changed her story. Why was that? 466 00:26:07,480 --> 00:26:10,480 Do you really want to go into this? It's in the past. 467 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 They claimed you're on the way to privatising the NHS. 468 00:26:13,200 --> 00:26:16,080 Let's not say privatising. Let's say preserving. 469 00:26:16,080 --> 00:26:18,200 Let's say giving it the future it deserves. 470 00:26:18,200 --> 00:26:21,480 And she said there was a trail of shell companies and offshore funds. 471 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 I'm not sure any layman could possibly follow. 472 00:26:25,440 --> 00:26:26,880 Oh, so now I'm a layman, am I? 473 00:26:28,640 --> 00:26:29,920 Let's go to bed. 474 00:26:33,920 --> 00:26:35,400 SIREN WAILS 475 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Hi, my name's Charmian. I'm an alcoholic. 476 00:26:39,960 --> 00:26:41,560 ALL: Hi, Charmian. 477 00:26:43,280 --> 00:26:44,440 Erm... 478 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 Today I was sacked from my job. 479 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 I always knew journalists were bastards... 480 00:26:52,680 --> 00:26:55,040 ..but not a single colleague stepped forward to say sorry... 481 00:26:56,320 --> 00:26:58,520 ..and I knew if I didn't make it to this evening's meeting 482 00:26:58,520 --> 00:26:59,720 I was going to lose it. 483 00:27:00,760 --> 00:27:04,520 I'd have had a bottle of white wine by now, without even noticing. 484 00:27:06,040 --> 00:27:08,400 Just have a nice buzz on and be starting my second. 485 00:27:11,400 --> 00:27:16,080 The problem with getting sober, for me, is that I... 486 00:27:16,080 --> 00:27:18,280 I only managed it a few months ago. 487 00:27:19,520 --> 00:27:21,560 Well, 94 days. 488 00:27:23,480 --> 00:27:25,160 APPLAUSE 489 00:27:27,840 --> 00:27:30,640 And I've been expecting, like... 490 00:27:30,640 --> 00:27:32,120 ..a reward... 491 00:27:33,640 --> 00:27:36,920 ..and I know it's bad luck, but at the same time, 492 00:27:36,920 --> 00:27:42,280 I happened to get into a lot of trouble with a very powerful man 493 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 and he has been pursuing me with absolute determination... 494 00:27:46,800 --> 00:27:48,440 ..to destroy me... 495 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 To destroy my reputation... 496 00:27:51,640 --> 00:27:53,600 To destroy my livelihood. Um... 497 00:28:00,320 --> 00:28:01,600 Sorry, erm... 498 00:28:04,280 --> 00:28:06,080 I'm not going to say any more. 499 00:28:08,640 --> 00:28:11,320 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 500 00:28:11,320 --> 00:28:13,240 Forget about it. 501 00:28:13,240 --> 00:28:16,480 We were both in the same courtroom this week. On different sides. 502 00:28:18,000 --> 00:28:19,760 I go to the meeting every night. 503 00:28:19,760 --> 00:28:21,880 Everything that's said is completely confidential. 504 00:28:23,800 --> 00:28:27,520 I know that. If there wasn't a safe space it would have no value at all. 505 00:28:27,520 --> 00:28:28,760 It's not my usual meeting. 506 00:28:29,880 --> 00:28:31,360 I wondered... 507 00:28:31,360 --> 00:28:33,040 If you're just going home to an empty flat, 508 00:28:33,040 --> 00:28:35,200 and it's none of my business if you are... None. 509 00:28:36,680 --> 00:28:39,200 I wondered if you'd like to have a coffee with me. 510 00:28:39,200 --> 00:28:42,040 For what it's worth, I didn't think what happened today was fair. 511 00:28:42,040 --> 00:28:45,280 You were working for Peter Laurence, so, that's it. 512 00:28:45,280 --> 00:28:46,640 I was on his team, yeah. 513 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 So, there's nothing more to say. 514 00:28:48,640 --> 00:28:50,040 There's a lot more to say. 515 00:28:55,000 --> 00:28:56,480 It's a bit late for coffee. 516 00:29:11,520 --> 00:29:13,240 I'm not going to turn on the lights. 517 00:29:13,240 --> 00:29:15,480 It would suggest a level of confidence I don't have. 518 00:29:15,480 --> 00:29:17,120 No, nor me. 519 00:29:37,560 --> 00:29:39,320 I want to give you my news. 520 00:29:40,360 --> 00:29:41,560 What news? 521 00:29:41,560 --> 00:29:43,400 I told you I was up for a job in Austin. 522 00:29:43,400 --> 00:29:45,040 Mm-hm. I got it. 523 00:29:46,720 --> 00:29:48,440 In Texas? Mm-hm. 524 00:29:48,440 --> 00:29:50,120 You going to take it? 525 00:29:50,120 --> 00:29:52,200 It's one of the greatest libraries in the world. 526 00:29:57,760 --> 00:29:59,800 Tell me what you're thinking. 527 00:29:59,800 --> 00:30:01,600 What am I thinking... 528 00:30:01,600 --> 00:30:03,240 I'm thinking, wow. 529 00:30:03,240 --> 00:30:04,600 Wow good or wow bad? 530 00:30:06,400 --> 00:30:08,320 Both. Just taking it in. 531 00:30:09,840 --> 00:30:12,080 On one level I'm very happy for you. 532 00:30:12,080 --> 00:30:13,320 And on another level? 533 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 Well, it's not about me, is it? 534 00:30:17,600 --> 00:30:20,040 We've always been free, both of us. 535 00:30:20,040 --> 00:30:21,680 Congratulations. 536 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 And I went by Downing Street this afternoon... 537 00:30:27,160 --> 00:30:28,720 Did you, why? 538 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 Same as you. New job. 539 00:30:31,640 --> 00:30:33,400 What sort of job? 540 00:30:33,400 --> 00:30:37,080 Well, stinking Bishop has been making an absolute pig's ear 541 00:30:37,080 --> 00:30:38,840 out of being Foreign Secretary. 542 00:30:38,840 --> 00:30:40,640 Well, that's wonderful. 543 00:30:40,640 --> 00:30:42,200 Did Dawn say, "Foreign Office"? 544 00:30:43,480 --> 00:30:45,800 Not in so many words but it was pretty obvious. 545 00:30:45,800 --> 00:30:48,080 There's only four great offices of state. 546 00:30:48,080 --> 00:30:50,800 Prime Minister, Chancellor, Home Secretary, Foreign Secretary. 547 00:30:50,800 --> 00:30:52,640 As Bishop's the only one making enemies 548 00:30:52,640 --> 00:30:55,520 and being generally incompetent, it's pretty clear where I'm headed. 549 00:30:55,520 --> 00:30:56,880 I thought Dawn hated you. 550 00:30:56,880 --> 00:30:58,400 No, she doesn't hate me. 551 00:30:58,400 --> 00:31:00,520 She fears me, which is different. 552 00:31:02,440 --> 00:31:04,840 Great Britain is going to be redefined... 553 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 ..as what? 554 00:31:06,520 --> 00:31:09,200 As what, exactly? Can't all be nostalgia. 555 00:31:10,360 --> 00:31:12,600 Dunkirk, White Cliffs, and Winston, 556 00:31:12,600 --> 00:31:13,680 so what's it going to be? 557 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 This is the moment we start again as a nation. 558 00:31:18,720 --> 00:31:20,320 Nothing more ambitious than that? 559 00:31:22,360 --> 00:31:23,880 I thought you liked ambition. 560 00:31:23,880 --> 00:31:25,360 Well, I must do, mustn't I? 561 00:31:28,520 --> 00:31:29,920 Did you tell your wife? 562 00:31:31,720 --> 00:31:33,000 No. 563 00:31:33,000 --> 00:31:34,200 Your daughter? 564 00:31:37,520 --> 00:31:40,240 # The opposite applies 565 00:31:40,240 --> 00:31:42,080 # To Morning light 566 00:31:43,040 --> 00:31:45,360 # Another fresh face 567 00:31:45,360 --> 00:31:47,960 # Another row, right, right, right, right 568 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 # And I'm totally wired 569 00:31:50,120 --> 00:31:52,320 # T-t-t-totally wired 570 00:31:52,320 --> 00:31:53,520 # (Totally wired) 571 00:31:53,520 --> 00:31:55,880 # I'm totally biased (can't you see?) 572 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 # I'm totally wired... # 573 00:32:06,000 --> 00:32:07,640 NIGHTCLUB HUBBUB 574 00:32:39,560 --> 00:32:41,880 Lily, I told you to slow down. I think I should speed up. 575 00:32:49,520 --> 00:32:52,600 Just to say, I've been thinking about what you said last night. 576 00:32:52,600 --> 00:32:55,280 Oh, yeah, which part, that I badly needed the ride? 577 00:32:56,360 --> 00:32:58,080 No, no, not that. 578 00:32:58,080 --> 00:33:00,440 Though I'm pleased you did. Me, too. 579 00:33:02,040 --> 00:33:04,640 No, it's, erm... It's what you told me about being sacked. 580 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 Well, what about it? Well, look, it's none of my business, but... 581 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 ..off the record, if you don't mind, I'd, erm... 582 00:33:14,440 --> 00:33:16,560 ..I'd quite like to give you legal advice. 583 00:33:27,240 --> 00:33:28,960 PHONE BUZZES 584 00:33:31,040 --> 00:33:32,160 Luke. 585 00:33:32,160 --> 00:33:35,400 I wanted you to know I bumped into Charmian Pepper. Bumped into? 586 00:33:35,400 --> 00:33:38,440 What the hell does bumped into mean? She lost her job. 587 00:33:38,440 --> 00:33:41,040 What do you want me to say? She libelled a public figure. 588 00:33:41,040 --> 00:33:43,120 Yeah, I know, I just thought you should know. 589 00:33:45,080 --> 00:33:46,920 SHE SIGHS 590 00:34:07,440 --> 00:34:10,240 VOICEMAIL: Hi, this is Margaret. Leave a message. 591 00:34:10,240 --> 00:34:11,760 All rise! 592 00:34:35,440 --> 00:34:38,080 Morning. Good morning. 593 00:34:38,080 --> 00:34:40,560 Morning. Morning, Peter. 594 00:34:40,560 --> 00:34:42,720 Minister. Joy. 595 00:34:42,720 --> 00:34:45,040 You've obviously heard. 596 00:34:45,040 --> 00:34:47,000 How do you know everything before I do? 597 00:34:47,000 --> 00:34:49,960 A great office of state - Whitehall Telegraph. 598 00:34:51,360 --> 00:34:54,360 I will obviously be taking you with me. I would love that, sir. 599 00:34:56,360 --> 00:34:58,320 Duncan. Minister. 600 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 Minister. The diary. 601 00:35:06,080 --> 00:35:07,360 What is it, sir? 602 00:35:07,360 --> 00:35:09,440 Got a, erm... I don't know what that is. 603 00:35:13,720 --> 00:35:16,440 Doesn't matter. I always keep another, a spare. I'll change. 604 00:35:16,440 --> 00:35:17,840 It's fine. I know how much you... 605 00:35:20,200 --> 00:35:23,160 Three young children, you know. I remember. 606 00:35:32,560 --> 00:35:34,640 She's getting worse. Tell me about it. 607 00:35:36,520 --> 00:35:40,080 You can't get rid of her, under any circumstances. 608 00:35:40,080 --> 00:35:41,760 Joy knows everything. 609 00:35:41,760 --> 00:35:43,560 You don't have to remind me. 610 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 She knows what you did. 611 00:35:49,160 --> 00:35:50,560 What we did. 612 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 Problem? 613 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 SHE SIGHS 614 00:36:02,200 --> 00:36:06,240 You like working for him, don't you? Why wouldn't I? I don't know. 615 00:36:06,240 --> 00:36:08,200 He seems picky. 616 00:36:09,720 --> 00:36:13,240 He has standards. Once you get to know him, he's just the best. 617 00:36:20,040 --> 00:36:23,680 Minister. Yes. Briefing for the electrification meeting. 618 00:36:23,680 --> 00:36:25,600 Deficit funding paper. Thank you. 619 00:36:25,600 --> 00:36:28,600 Cycle paths, Network Rail recommendations, 620 00:36:28,600 --> 00:36:30,520 Gatwick airport expansion... Hold on, hold on. 621 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Why am I doing this, "road haulage meeting"? 622 00:36:32,560 --> 00:36:35,680 It's cabinet today, it's Thursday. There is no Cabinet meeting. 623 00:36:35,680 --> 00:36:38,920 Why not? My information is it's been cancelled. Why? 624 00:36:38,920 --> 00:36:41,040 Because as of this moment there is no cabinet. 625 00:36:45,000 --> 00:36:46,880 So why hasn't she called me in? 626 00:36:46,880 --> 00:36:48,520 There's a delay. 627 00:36:48,520 --> 00:36:50,600 What sort of delay? 628 00:36:50,600 --> 00:36:52,880 I think you'll find the Prime Minister is having 629 00:36:52,880 --> 00:36:55,520 a degree of difficulty imposing her will. 630 00:36:55,520 --> 00:36:57,280 What the hell is this? Just tell me. 631 00:36:59,280 --> 00:37:03,200 Certain people who were meant to quit aren't quitting. 632 00:37:04,920 --> 00:37:07,320 Apparently, she's having a particular problem with Bishop. 633 00:37:08,600 --> 00:37:11,560 Bishop. But he's the one that everyone wants to get rid of. 634 00:37:11,560 --> 00:37:14,640 He is the fatberg in the drain of government. 635 00:37:14,640 --> 00:37:16,480 Why won't he go? 636 00:37:17,960 --> 00:37:20,920 Bishop and Dawn had a meeting at breakfast. He's pushing back. 637 00:37:20,920 --> 00:37:23,120 Pushing back? Yeah. 638 00:37:23,120 --> 00:37:25,680 She told me I was going to be promoted. Peter... 639 00:37:25,680 --> 00:37:27,960 ..you are going to be Foreign Secretary. 640 00:37:27,960 --> 00:37:30,040 You know as well as anyone, it's like any reshuffle, 641 00:37:30,040 --> 00:37:32,320 pushback is always a part of it. 642 00:37:32,320 --> 00:37:34,760 What leverage does Bishop have, do we know? 643 00:37:34,760 --> 00:37:38,680 It's just something to do with the holiday. Oh, no, not that. 644 00:37:38,680 --> 00:37:40,400 The holiday Bishop took with Dawn. 645 00:37:40,400 --> 00:37:44,200 Everybody knows about Majorca. That's been going round for years. 646 00:37:44,200 --> 00:37:45,480 In Westminster, yes. 647 00:37:45,480 --> 00:37:47,520 It's some chatty waiters 648 00:37:47,520 --> 00:37:50,560 and dirty bedsheets... 649 00:37:50,560 --> 00:37:53,640 It's a lot of allegations and no proof. We don't know. 650 00:37:53,640 --> 00:37:56,240 That is ridiculous. 651 00:37:56,240 --> 00:37:57,320 Even so... 652 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 You could put wheels on that woman, she still wouldn't be a bus. 653 00:38:01,360 --> 00:38:03,040 Keep out of it, Minister. 654 00:38:04,840 --> 00:38:06,160 Play the long game. 655 00:38:11,920 --> 00:38:15,320 His daughter's on drugs and she's not even trying to hide it. And... 656 00:38:17,480 --> 00:38:20,360 ..she had sex with a couple of boys on the way out. 657 00:38:20,360 --> 00:38:21,840 It's Lily Laurence. 658 00:38:21,840 --> 00:38:23,160 You see right up her skirt. 659 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 I'm not sure. 660 00:38:32,760 --> 00:38:35,400 Hold on a minute. That's Charmian. 661 00:38:36,880 --> 00:38:40,240 Yeah, she's been in. I don't understand. I thought I let her go. 662 00:38:40,240 --> 00:38:42,040 She's been seeing human resources. 663 00:38:42,040 --> 00:38:43,680 Gender bias. 664 00:38:43,680 --> 00:38:45,160 What the hell's that supposed to mean? 665 00:38:45,160 --> 00:38:47,320 When you fired her you said you'd employed her because 666 00:38:47,320 --> 00:38:49,520 you admired her short skirts. That's not what I said. 667 00:38:49,520 --> 00:38:50,880 You said something like it. 668 00:38:50,880 --> 00:38:52,920 She's saying her dismissal is therefore inoperative. 669 00:38:52,920 --> 00:38:55,240 She wants damages. She wants a tribunal. 670 00:38:57,120 --> 00:38:59,480 She was offended, Joe, and she had every right to be. 671 00:38:59,480 --> 00:39:01,240 Rubbish. I know what I said. 672 00:39:01,240 --> 00:39:04,920 Charmian lost us 1.5 million through inaccurate reporting. 673 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 The wisest thing is to talk to her. 674 00:39:24,360 --> 00:39:27,680 Before you say anything... Oh, I've got a lot to say. I'm sure. 675 00:39:27,680 --> 00:39:30,640 Can I just say first, that contrary to everything you've been told, 676 00:39:30,640 --> 00:39:34,160 Peter Laurence was in Washington DC on 13 January 2015. 677 00:39:34,160 --> 00:39:35,520 I can't believe this. 678 00:39:35,520 --> 00:39:38,240 He was at a dodgy think tank called British-American, 679 00:39:38,240 --> 00:39:40,560 selling off the NHS... According to you. 680 00:39:40,560 --> 00:39:43,080 ..in spite of the fact his wife is claiming that he was in New York 681 00:39:43,080 --> 00:39:46,280 with her shopping. Can I say something in return? 682 00:39:46,280 --> 00:39:49,920 Go ahead. Peter Laurence is a passionate fan of the free market. 683 00:39:49,920 --> 00:39:52,960 You don't like him, Charmian. I don't dislike him. 684 00:39:52,960 --> 00:39:57,360 A man whose expertise is in retail and property is not your type. 685 00:39:57,360 --> 00:39:58,520 I can understand that. 686 00:39:58,520 --> 00:40:01,840 He wouldn't be popular guest at a Hampstead dinner party... 687 00:40:01,840 --> 00:40:05,400 I don't live in Hampstead. ..but if you want to be a journalist, sorry, 688 00:40:05,400 --> 00:40:07,520 you've got to put personal prejudice aside. 689 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 Now, just because he's right wing doesn't mean he's a criminal. 690 00:40:10,840 --> 00:40:14,040 Joe, I'm going to need to be rehired. 691 00:40:14,040 --> 00:40:16,760 Not for ever, just for a few weeks. 692 00:40:16,760 --> 00:40:20,000 I've taken legal advice. Who from? 693 00:40:20,000 --> 00:40:21,920 I'm not at liberty to say. 694 00:40:21,920 --> 00:40:24,120 Why not? It's private. 695 00:40:25,680 --> 00:40:27,880 I really want you to send me to Washington. 696 00:40:27,880 --> 00:40:29,600 What, you're asking us to pay? 697 00:40:29,600 --> 00:40:32,600 Well, would you prefer if I pursued compensation? You wouldn't. 698 00:40:32,600 --> 00:40:35,320 Are you sure, Joe? You really think I wouldn't do it? 699 00:40:37,720 --> 00:40:40,680 You mention weeks, how many weeks? Four. Two. 700 00:40:40,680 --> 00:40:42,600 I need to do more digging. 701 00:40:42,600 --> 00:40:45,200 I believe I can access new sources with a bit of luck. 702 00:40:45,200 --> 00:40:48,080 I'll give you three. Bucket class. Of course. 703 00:40:48,080 --> 00:40:51,760 One-way. No, Joe, sorry, unfortunately not. 704 00:40:51,760 --> 00:40:54,520 I took the liberty of buying myself a ticket. 705 00:40:54,520 --> 00:40:56,640 I'm going to nail Peter Laurence once and for all. 706 00:40:57,720 --> 00:40:59,800 You might even get your one and a half back. 707 00:41:07,800 --> 00:41:10,240 Remember, it's Parallax policy, 708 00:41:10,240 --> 00:41:13,240 any drugs at all and privileges will be revoked. 709 00:41:17,000 --> 00:41:18,520 DOOR RELEASE BEEP 710 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 Right, everyone, out of your cells. 711 00:41:20,040 --> 00:41:21,720 Drug search. 712 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 Everyone out of your cells. 713 00:41:23,640 --> 00:41:25,280 Off to the canteen. 714 00:41:28,320 --> 00:41:31,200 Up to the canteen, ladies. Thank you. 715 00:41:47,280 --> 00:41:49,120 ANIMATED CONVERSATION 716 00:42:25,760 --> 00:42:27,320 Pick it up, please. 717 00:42:48,560 --> 00:42:50,360 LOUD CHATTER 718 00:43:06,040 --> 00:43:08,840 Where's the ice cream? They've stopped all privileges. 719 00:43:08,840 --> 00:43:11,160 Look, don't mug me off. Can you just get me some ice cream? 720 00:43:11,160 --> 00:43:13,840 I said we ain't got none. Look, that's all I'm eating, yeah. 721 00:43:13,840 --> 00:43:16,200 Can you just please get me some ice cream? 722 00:43:16,200 --> 00:43:18,600 I want some ice cream! Why are you looking at me like that? 723 00:43:18,600 --> 00:43:21,000 SCREAMS: I want some ice cream! 724 00:43:21,000 --> 00:43:22,680 CHEERING 725 00:43:29,040 --> 00:43:31,080 BANGING OF TABLES 726 00:43:32,840 --> 00:43:36,560 Jamie, come on. All right! That's enough! 727 00:43:38,920 --> 00:43:40,400 Keep it down, please. 728 00:43:42,360 --> 00:43:44,040 Orange soup? 729 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 It's a clam rissole. 730 00:43:48,280 --> 00:43:50,280 Arugula wrap? 731 00:43:50,280 --> 00:43:52,320 Seaweed with truffle shaved? 732 00:44:23,040 --> 00:44:24,800 PHONE BUZZES 733 00:44:28,200 --> 00:44:30,360 What the hell is this? Can we meet? 734 00:44:31,640 --> 00:44:35,360 I'm in Birmingham. So? Don't you remember you called me? 735 00:44:36,880 --> 00:44:38,840 I told you I had some important evidence, 736 00:44:38,840 --> 00:44:41,200 but if you're in Birmingham, forget it. 737 00:44:41,200 --> 00:44:42,880 Margaret. 738 00:44:42,880 --> 00:44:44,240 It is Margaret, isn't it? 739 00:44:45,640 --> 00:44:48,200 I was Peter Laurence's lawyer. 740 00:44:48,200 --> 00:44:50,360 Why on Earth do you think I'd now want to convict him? 741 00:44:50,360 --> 00:44:51,680 I did a gut check. 742 00:44:51,680 --> 00:44:55,080 You looked much the most intelligent person in the court. 743 00:44:55,080 --> 00:44:56,960 Does that mean that you were in court? 744 00:44:57,960 --> 00:44:59,000 Did I see you? 745 00:45:00,120 --> 00:45:02,240 Who are you? What's your connection to this? 746 00:45:02,240 --> 00:45:05,200 Peter Laurence likes to pretend he's unencumbered. 747 00:45:05,200 --> 00:45:08,000 The bright, fresh future and nothing holding him back. 748 00:45:10,080 --> 00:45:12,640 But he's got a past, just like everyone else, 749 00:45:12,640 --> 00:45:15,800 and his past is a bloody sight more sinister than yours or mine. 750 00:45:17,080 --> 00:45:18,120 Look into it. 751 00:45:26,320 --> 00:45:28,760 SIREN 752 00:45:32,640 --> 00:45:34,760 All right, everyone! Finish up! 753 00:45:34,760 --> 00:45:37,440 We haven't had a half-hour. Bang up! 754 00:45:39,600 --> 00:45:43,120 Prison policy, Andrea. We find drugs, we lock down. 755 00:45:43,120 --> 00:45:44,600 You're moving back to your cell. 756 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 Come on. 757 00:45:52,240 --> 00:45:53,800 Andrea. No, Andrea! 758 00:45:53,800 --> 00:46:00,400 BANGING 759 00:46:02,400 --> 00:46:04,680 ANDREA ROARS 760 00:46:04,680 --> 00:46:09,760 SHOUTING 761 00:46:21,000 --> 00:46:23,200 We need help! Get help! 762 00:46:23,200 --> 00:46:24,880 RADIO COMMUNICATION: Backup needed... 763 00:46:33,560 --> 00:46:34,800 This looks bad. 764 00:46:36,920 --> 00:46:38,240 Steff, be careful. 765 00:46:38,240 --> 00:46:40,360 You've got a short sentence and they'll make it longer! 766 00:46:40,360 --> 00:46:41,880 And that should bother me, why? 767 00:46:54,240 --> 00:46:56,280 OK, straight away, they want you. 768 00:46:57,720 --> 00:46:58,840 Thank God. 769 00:47:02,240 --> 00:47:04,240 Just one thing, so you know. 770 00:47:05,640 --> 00:47:08,440 There's a news feed saying there are riots at Shephill. 771 00:47:09,640 --> 00:47:11,280 Does that concern us? Not at all. 772 00:47:12,400 --> 00:47:14,000 I'm just telling you. 773 00:47:14,000 --> 00:47:16,800 Except let's hope there are injuries. 774 00:47:18,280 --> 00:47:21,880 Better still, fatalities. Quite. 775 00:47:37,240 --> 00:47:40,160 SIRENS 776 00:47:47,200 --> 00:47:48,360 OK, all good. 777 00:47:57,040 --> 00:48:01,360 REPORTERS SHOUT AND CAMERAS CLICK 778 00:48:09,480 --> 00:48:11,240 KNOCKING 779 00:48:09,480 --> 00:48:11,240 Come. 780 00:48:16,400 --> 00:48:19,440 Look. Here it is. Stanfield Titles. 781 00:48:19,440 --> 00:48:20,920 He was managing director. 782 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 Oh, what's Stanfield Titles? From his property days? 783 00:48:23,480 --> 00:48:25,520 You said he'd have left something out of Who's Who. 784 00:48:25,520 --> 00:48:28,360 Oh good, can you find out some more? I'm on it. Ready for this? 785 00:48:28,360 --> 00:48:30,040 Oh, locked and cocked. 786 00:48:34,920 --> 00:48:36,000 Minister. 787 00:48:37,160 --> 00:48:38,360 Julia. 788 00:48:40,120 --> 00:48:43,000 Prime Minister. Ah, good. Peter. Excellent. 789 00:48:43,000 --> 00:48:46,080 Thanks for coming in so quickly. Happy to be here. 790 00:48:46,080 --> 00:48:48,800 Well, I've had a complicated day, but at the end of it all, 791 00:48:48,800 --> 00:48:50,480 I've got good news, as promised. 792 00:48:51,760 --> 00:48:54,520 I am delighted. I'd like you to take over 793 00:48:54,520 --> 00:48:55,840 at the Ministry of Justice. 794 00:49:01,520 --> 00:49:02,720 Justice? Certainly. 795 00:49:02,720 --> 00:49:04,720 I'm sick and tired of all that chopping and changing. 796 00:49:04,720 --> 00:49:07,280 Do you know, there's been six ministers in that department 797 00:49:07,280 --> 00:49:09,560 over the last four years? Is that right? 798 00:49:09,560 --> 00:49:13,000 Justice badly needs someone steady, someone competent, 799 00:49:13,000 --> 00:49:14,960 someone intellectually first-rate. 800 00:49:14,960 --> 00:49:17,880 That's very kind of you to put me in that category, Prime Minister. 801 00:49:17,880 --> 00:49:20,760 Coming from you, that is high praise. Oh, thank you. 802 00:49:20,760 --> 00:49:24,040 But surely, you already have someone capable in that position, don't you? 803 00:49:24,040 --> 00:49:25,480 Well, we did until a few hours ago. 804 00:49:25,480 --> 00:49:28,560 Things have been moving at the speed of light. You'll do it better. 805 00:49:28,560 --> 00:49:31,000 The Prime Minister has great confidence in you. 806 00:49:34,280 --> 00:49:37,440 Can I ask a question? Oh, ask anything you like. 807 00:49:37,440 --> 00:49:39,840 Does this mean that the Foreign Secretary's not moving? 808 00:49:39,840 --> 00:49:42,920 No, unfortunately, the Foreign Secretary is leaving government. 809 00:49:42,920 --> 00:49:45,240 It's a shame to lose Bishop, but there we are. 810 00:49:48,200 --> 00:49:51,120 If you'll remember, when we met, we met yesterday... 811 00:49:51,120 --> 00:49:52,720 Oh, yes, Julia was with us. 812 00:49:52,720 --> 00:49:57,560 You indicated that my move would be to a great office of state. 813 00:49:57,560 --> 00:50:00,640 Well, there it is. Justice. 814 00:50:00,640 --> 00:50:03,800 After all, you seem to enjoy the inside of a courtroom. 815 00:50:03,800 --> 00:50:05,880 Now, you have the chance to see many. 816 00:50:05,880 --> 00:50:08,520 The great offices of state are normally defined as four. 817 00:50:08,520 --> 00:50:11,960 Justice is not one of them. Well, if it isn't, it ought to be. 818 00:50:11,960 --> 00:50:14,800 Now, privatisation is one of our flagship policies, 819 00:50:14,800 --> 00:50:17,120 but in the case of prisons, it isn't working. 820 00:50:17,120 --> 00:50:20,120 We need an exceptional minister to sort it out. Yes, that's right. 821 00:50:22,240 --> 00:50:24,600 Dawn, you know very well 822 00:50:24,600 --> 00:50:27,480 that I have just successfully cleared my reputation. 823 00:50:27,480 --> 00:50:30,280 I had expected you to reward me. I am rewarding you. 824 00:50:31,560 --> 00:50:33,680 You've heard about the riots at Shephill? 825 00:50:35,280 --> 00:50:36,840 No, what is Shephill? 826 00:50:36,840 --> 00:50:40,160 A woman's prison. Shephill? No. 827 00:50:40,160 --> 00:50:42,000 We need someone to act decisively. 828 00:50:42,000 --> 00:50:44,680 We need someone to act fast, and that's why we've turned to you. 829 00:50:45,720 --> 00:50:47,160 Oh. 830 00:50:47,160 --> 00:50:51,120 Unless of course there's a reason why you shouldn't take on Justice? 831 00:50:52,600 --> 00:50:54,840 No reason. No personal reason? 832 00:50:56,160 --> 00:50:57,480 No, why do you ask? 833 00:50:57,480 --> 00:50:59,520 Well, you're not pushing back, are you, Peter? 834 00:50:59,520 --> 00:51:01,360 Would you prefer a time outside government? 835 00:51:01,360 --> 00:51:03,520 They say, don't they, it gives one a greater freedom 836 00:51:03,520 --> 00:51:04,880 to speak one's mind? 837 00:51:06,800 --> 00:51:11,560 I feel as if I have plenty of freedom inside government. Good. 838 00:51:11,560 --> 00:51:12,600 Then we have a deal. 839 00:51:14,960 --> 00:51:17,120 Thank you, Prime Minister. Not at all. 840 00:51:33,760 --> 00:51:34,920 Thank you. 841 00:51:38,800 --> 00:51:39,840 OK. 842 00:51:42,760 --> 00:51:46,320 REPORTERS SHOUT 843 00:51:42,760 --> 00:51:46,320 Are you going to be Foreign 844 00:51:42,760 --> 00:51:46,320 Secretary, Peter? 845 00:51:46,320 --> 00:51:47,800 Is it good news, Mr Laurence? 846 00:51:58,960 --> 00:52:01,320 Well, that was good fun. 847 00:51:58,960 --> 00:52:01,320 JULIA LAUGHS 848 00:52:01,320 --> 00:52:03,280 Did you see his face when I said Justice? 849 00:52:04,680 --> 00:52:07,720 I don't know who your informant was, and I don't want to know. 850 00:52:07,720 --> 00:52:10,560 All I can say is you made a Prime Minister very happy. 851 00:52:11,880 --> 00:52:13,520 Goodnight. Prime Minister. 852 00:52:47,920 --> 00:52:50,000 DOOR BUZZER 853 00:53:20,760 --> 00:53:22,720 We need to get a move on. 854 00:53:22,720 --> 00:53:25,800 Anyone finds out we've got these, we're going to be injuncted. 855 00:53:25,800 --> 00:53:28,600 The proprietor won't like it. I'll take that risk. 856 00:53:28,600 --> 00:53:31,040 Lady Roche doesn't like unpleasantness. 857 00:53:31,040 --> 00:53:34,240 Then she shouldn't own a newspaper, should she? 858 00:53:34,240 --> 00:53:35,280 Print. 859 00:54:29,520 --> 00:54:31,520 You're not going to give us the scoop then, Peter? 860 00:54:31,520 --> 00:54:33,680 You're not going to tell us where you're going to be next? 861 00:54:33,680 --> 00:54:36,880 I am not, Mick. I'm going to leave that to the Prime Minister. 862 00:54:36,880 --> 00:54:40,080 This is All Talk radio, you've been listening to Peter Laurence 863 00:54:40,080 --> 00:54:43,160 and me, Mick 'The Mouth' Murray. 864 00:54:43,160 --> 00:54:44,200 Until tomorrow. 865 00:54:48,960 --> 00:54:50,240 Not happy? 866 00:54:51,600 --> 00:54:56,080 Off the record, I'm angrier than I've ever been in my fucking life. 867 00:54:58,240 --> 00:55:00,960 PANTING 868 00:55:00,960 --> 00:55:02,320 HE MOANS 869 00:55:03,480 --> 00:55:07,840 SIRENS AND YELLING 870 00:55:18,680 --> 00:55:21,440 CELLPHONE BUZZES 871 00:55:23,320 --> 00:55:24,640 Charmian. 872 00:55:24,640 --> 00:55:28,160 I'm back on. I'm going to Washington. Thank you, Luke. 873 00:55:28,160 --> 00:55:29,200 Thank you so much. 874 00:55:30,880 --> 00:55:32,880 And I know exactly how I'm going to do it. 875 00:55:33,920 --> 00:55:35,520 I'm going to get the bastards. 107417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.