Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:03:24,868 --> 00:03:28,952
Expert witness, please step forward.
2
00:03:32,160 --> 00:03:33,660
Thank you, Your Honour.
3
00:03:36,984 --> 00:03:40,236
Reva is a lively girl.
4
00:03:40,984 --> 00:03:46,860
She loves her parents,
her brother and sister.
5
00:03:48,840 --> 00:03:53,456
She has many friends,
she's friendly and loves her friends.
6
00:03:53,596 --> 00:03:56,252
Sensei, Devi is sleeping.
7
00:03:57,048 --> 00:03:59,520
Devi!/ Sensei.
8
00:03:59,968 --> 00:04:01,928
But...
9
00:04:03,776 --> 00:04:06,912
Surprise!/
On her 21st birthday...
10
00:04:08,696 --> 00:04:11,844
She changed drastically.
11
00:04:12,736 --> 00:04:16,456
Reva claimed that she's being followed
by supernatural beings.
12
00:05:05,880 --> 00:05:08,412
She became peculiar.
13
00:05:08,444 --> 00:05:11,488
She isolate herself from anyone
and her friends.
14
00:05:12,188 --> 00:05:16,784
As Reva's psychiatrist,
I can confirm that...
15
00:05:16,816 --> 00:05:21,560
...Reva is having
a manic depression-illness.
16
00:05:22,472 --> 00:05:25,372
Prosecutor, please state your claim.
17
00:05:25,404 --> 00:05:27,104
Thank you, Your Honour.
18
00:05:28,272 --> 00:05:34,436
The house was locked and there were
no signs of breaking and entering.
19
00:05:42,104 --> 00:05:46,636
There was blood
in suspect's body and clothes.
20
00:05:46,664 --> 00:05:50,088
Furthermore, suspect did not deny
for having killed the victim.
21
00:05:50,120 --> 00:05:52,872
You have to release this girl, now!
22
00:05:52,912 --> 00:06:00,604
Victims are her mother, brother,
and sister whom she loves.
23
00:06:00,640 --> 00:06:05,036
There are evidence
of sharp object wounds...
24
00:06:05,072 --> 00:06:08,072
...in all over victim's body.
25
00:06:08,104 --> 00:06:14,880
However, the murder weapon
was not found in the crime scene.
26
00:06:14,920 --> 00:06:20,700
So there's no motivation
for our client...
27
00:06:20,748 --> 00:06:23,748
...to commit a first degree murder.
28
00:06:35,008 --> 00:06:36,344
Reva!
29
00:06:40,880 --> 00:06:43,628
Order!
30
00:06:43,672 --> 00:06:46,048
Reva./
Reva, are you alright?
31
00:06:46,104 --> 00:06:52,268
Reva!
32
00:06:53,108 --> 00:06:56,076
In light of suspect's mental state...
33
00:06:56,108 --> 00:07:04,076
...the court has now decided
to put suspect in a rehab facility.
34
00:07:54,972 --> 00:07:57,308
Thank you.
You may take it from here.
35
00:07:59,256 --> 00:08:04,252
My name is Nixon.
I'm the chief of this rehab center.
36
00:08:04,296 --> 00:08:08,516
The court has ordered me
to do a full rehab on you.
37
00:08:08,552 --> 00:08:14,720
So don't ever think that this is just
a normal rehab facility.
38
00:08:15,688 --> 00:08:20,220
Because this place is no difference
than a prison.
39
00:08:21,096 --> 00:08:26,428
We have a set of rules here.
Any violators, will be acted upon.
40
00:08:27,596 --> 00:08:31,344
No phones. No internet.
41
00:08:31,388 --> 00:08:39,344
Family visit is from 3 PM to 5 PM
and all under my permission.
42
00:08:39,388 --> 00:08:41,252
This is the shower room.
43
00:08:41,288 --> 00:08:44,488
You can pick any shower you want.
44
00:08:44,512 --> 00:08:49,512
And this is your clothes.
45
00:10:09,356 --> 00:10:10,356
Help!
46
00:10:43,052 --> 00:10:46,756
Reva's dad is here to see you.
47
00:10:52,396 --> 00:10:53,648
Mr. Roy.
48
00:10:55,084 --> 00:10:56,676
This way, please.
49
00:10:59,236 --> 00:11:01,720
Reva, look at me.
50
00:11:02,420 --> 00:11:05,284
Reva, look at me.
51
00:11:08,692 --> 00:11:10,560
You've changed.
52
00:11:12,460 --> 00:11:18,328
Since your 21st birthday,
you're isolating yourself.
53
00:11:19,256 --> 00:11:21,456
You're starting to act weird.
54
00:11:23,912 --> 00:11:30,340
Don't tell me that it's because
I'm not spending enough time with you.
55
00:11:31,920 --> 00:11:35,544
And I don't believe that you did it.
56
00:11:35,592 --> 00:11:37,928
You will never do that.
57
00:11:40,760 --> 00:11:47,292
Reva, please tell me what happened.
58
00:11:50,796 --> 00:11:54,492
I have told you everything, dad.
59
00:11:58,632 --> 00:12:03,632
I've been disturbed by evil spirits.
60
00:12:04,796 --> 00:12:07,964
This again! Use your head!
61
00:12:07,996 --> 00:12:09,996
There's no such thing
as an evil spirit!
62
00:13:55,840 --> 00:13:57,712
Why are you still awake?
63
00:13:59,004 --> 00:14:02,524
The rule is you're not supposed
to be awake at this hour.
64
00:14:20,296 --> 00:14:22,628
I have read your file.
65
00:14:27,464 --> 00:14:30,208
You're a murderer.
66
00:14:37,152 --> 00:14:42,896
You may fool anyone
by claiming mental illness.
67
00:14:47,296 --> 00:14:51,548
But you can never fool me.
68
00:14:54,508 --> 00:15:00,500
I will make sure that you will pay
for what you have done.
69
00:15:32,936 --> 00:15:36,836
We will go over our routine.
70
00:15:36,880 --> 00:15:41,588
Maintain security and always check
and lock every doors.
71
00:15:42,632 --> 00:15:45,712
You all know I live next door.
72
00:15:45,756 --> 00:15:49,464
So if there's anything happen,
just call me.
73
00:15:50,548 --> 00:15:53,712
Because I never fully asleep.
74
00:15:53,768 --> 00:15:56,180
Understand?/
Yes, sir.
75
00:16:22,532 --> 00:16:28,188
Peragasukma Rehabilitation Center
76
00:16:58,264 --> 00:17:02,264
I'm not crazy and I kill nobody.
77
00:17:02,296 --> 00:17:06,944
But no one believes me.
78
00:17:08,640 --> 00:17:14,132
I hope it's better to stay here
than in prison.
79
00:17:59,680 --> 00:18:02,116
Dr. Karina.
May I help you?
80
00:18:02,156 --> 00:18:04,088
Have a seat.
81
00:18:14,864 --> 00:18:16,356
Dr. Karina
82
00:18:16,980 --> 00:18:19,732
Nixon./
Yes.
83
00:18:20,192 --> 00:18:21,748
How are you?/
I'm fine.
84
00:18:21,780 --> 00:18:26,220
I heard you've already be
the chief in here. Cool.
85
00:18:26,268 --> 00:18:28,940
Thank you.
I'm still learning.
86
00:18:29,540 --> 00:18:33,416
Please take care of Reva.
87
00:18:33,456 --> 00:18:37,456
I know that she is under my supervision,
but she has attended here.
88
00:18:37,484 --> 00:18:41,492
Okay./
If something happen to her, just call me.
89
00:18:41,504 --> 00:18:46,712
All right.
I'll do my best to take care of her.
90
00:18:56,208 --> 00:19:01,208
You can use my office
for your session with Reva.
91
00:19:01,288 --> 00:19:03,264
That would be great.
92
00:19:03,980 --> 00:19:05,824
Reva.
93
00:19:06,972 --> 00:19:08,948
How are you?
94
00:19:11,152 --> 00:19:12,832
Are you alright?
95
00:19:15,204 --> 00:19:17,572
I know you're not allowed
to use phones...
96
00:19:17,600 --> 00:19:20,596
...or make any contacts outside.
97
00:19:20,648 --> 00:19:22,568
But if you ever need anything...
98
00:19:22,600 --> 00:19:26,844
...you can ask Nixon.
He can help you.
99
00:19:28,332 --> 00:19:33,812
I will make sure that you will pay
for what you have done.
100
00:19:40,816 --> 00:19:42,332
Hey.
101
00:19:42,824 --> 00:19:44,916
You have to talk.
102
00:19:47,520 --> 00:19:50,896
Okay?
103
00:21:09,724 --> 00:21:12,760
Visiting someone?/
Reva Adelina.
104
00:21:12,800 --> 00:21:15,600
May I have your ID card?
105
00:21:21,676 --> 00:21:23,496
Fill out this form, please.
106
00:21:24,756 --> 00:21:26,044
There you go.
107
00:21:39,564 --> 00:21:42,712
Sir, our new patient has a visitor.
108
00:21:42,768 --> 00:21:46,352
Hold it there./
All right, sir.
109
00:21:53,032 --> 00:21:55,808
Sir, this is her ID card.
110
00:22:02,548 --> 00:22:06,464
Ms. Devi?/
Yes.
111
00:22:08,256 --> 00:22:10,504
Who do you want to visit?
112
00:22:11,212 --> 00:22:12,756
Reva.
113
00:22:14,212 --> 00:22:16,212
What is your relation with Reva?
114
00:22:17,632 --> 00:22:20,340
Is it bother to you?
Just allow me to visit her.
115
00:22:20,380 --> 00:22:24,052
I have to know about it.
She is a prisoner here.
116
00:22:24,084 --> 00:22:27,984
The court has granted me full power
to rehab her.
117
00:22:28,024 --> 00:22:30,456
So I have a right to know./
I'm her friend.
118
00:22:30,488 --> 00:22:32,880
How much close?/
Why is it need to be detail?
119
00:22:32,920 --> 00:22:38,184
Is there any rules of it?
Where? Show me.
120
00:22:38,224 --> 00:22:40,132
Where is the rules? There?
121
00:22:40,172 --> 00:22:42,004
Just give it to me then.
122
00:22:42,796 --> 00:22:44,548
Let her go inside.
123
00:22:45,588 --> 00:22:50,048
But your bag, wallet, and phone
must be left here.
124
00:23:02,024 --> 00:23:03,592
Reva!
125
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
Sorry, miss, hugging is not allowed.
126
00:23:17,092 --> 00:23:19,424
You're not supposed to be here.
127
00:23:19,464 --> 00:23:24,212
I'm not crazy like they said.
128
00:23:25,740 --> 00:23:27,600
I believe you.
129
00:23:29,964 --> 00:23:33,548
I did not kill my family.
130
00:23:35,296 --> 00:23:40,340
I know, I don't agree
with the court's decision.
131
00:23:40,380 --> 00:23:42,956
You're supposed to be out there.
132
00:23:53,560 --> 00:23:55,184
I'm scared.
133
00:23:56,128 --> 00:23:58,308
Calm down.
134
00:23:58,956 --> 00:24:00,480
Help me quickly.
135
00:24:00,848 --> 00:24:03,696
I'm really scared.
136
00:24:04,120 --> 00:24:06,556
Those evil spirits want to kill me.
137
00:24:07,420 --> 00:24:09,172
Evil spirits?
138
00:24:11,340 --> 00:24:17,420
An old woman spirit. A child spirit.
Evil spirit with handcuffs.
139
00:24:17,464 --> 00:24:20,172
They are trying to kill me.
140
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
Sorry.
141
00:24:34,904 --> 00:24:36,732
But visiting hour is over, Ms. Devi.
142
00:24:36,756 --> 00:24:41,796
Seriously? It's only 4.30,
I still have time until 5 PM.
143
00:24:41,840 --> 00:24:44,984
You have a problem with me?/
Your presence here...
144
00:24:45,024 --> 00:24:46,796
...will affect her emotion level.
145
00:24:46,840 --> 00:24:50,256
Emotion? We're just chatting.
Every thing is normal.
146
00:24:50,296 --> 00:24:52,380
Take her out.
147
00:24:53,012 --> 00:24:56,576
Let her go!/
Reva!
148
00:24:56,656 --> 00:24:59,512
Don't touch her! I'm okay!
149
00:24:59,560 --> 00:25:03,496
Devi!
150
00:25:08,328 --> 00:25:10,068
Get your hands off me!
151
00:25:10,764 --> 00:25:12,984
I can walk on my own!
152
00:25:13,016 --> 00:25:14,252
Shut up!
153
00:25:16,572 --> 00:25:20,508
Get your hands off me!
I can walk to my car!
154
00:32:15,223 --> 00:32:17,223
That night...
155
00:32:23,263 --> 00:32:25,471
How come you're the only one
who survive?
156
00:33:57,143 --> 00:34:00,351
Hello?/
Sir, you have to see this.
157
00:34:39,875 --> 00:34:44,083
Hold on, sir!/
Who's responsible in this place?
158
00:34:46,911 --> 00:34:48,327
Please, have a seat.
159
00:34:49,367 --> 00:34:53,327
I don't need to seat.
I need to see Reva.
160
00:34:53,367 --> 00:34:59,327
I'm sure the orderly has told you
that Reva can't have any visitor.
161
00:34:59,375 --> 00:35:00,875
Including her family.
162
00:35:00,915 --> 00:35:04,123
I have seen the CCTV recordings.
She was being tied!
163
00:35:04,167 --> 00:35:06,167
That's inhuman!
164
00:35:06,207 --> 00:35:08,707
We have rules in this facility.
165
00:35:08,747 --> 00:35:13,831
Any patient who attempt suicide
will be secured.
166
00:35:13,867 --> 00:35:15,619
Suicide?
167
00:35:15,667 --> 00:35:17,915
There is no way my daughter
will commit suicide.
168
00:35:17,951 --> 00:35:23,203
I'm her father!
I know she will never does that!
169
00:35:23,243 --> 00:35:27,287
I'm curious,
how close are you with her?
170
00:35:27,327 --> 00:35:29,399
Very close.
171
00:35:29,455 --> 00:35:32,119
Although we haven't spent much time
together lately due to my job.
172
00:35:32,787 --> 00:35:38,035
I have proof that Reva
was trying to kill herself!
173
00:35:38,075 --> 00:35:42,467
That's bullshit! Impossible!
I don't care!
174
00:35:42,499 --> 00:35:46,331
Bring her here!
I will bring her out of this place!
175
00:35:46,375 --> 00:35:47,999
The court has granted me
full power...
176
00:35:48,039 --> 00:35:53,455
...to do anything to treat
your daughter, Reva.
177
00:35:53,499 --> 00:35:59,915
So I'm asking you nicely
to leave this place, right now.
178
00:37:12,479 --> 00:37:13,895
I need your ID.
179
00:37:17,167 --> 00:37:19,079
I need to visit Reva.
180
00:37:19,103 --> 00:37:21,455
Please wait.
181
00:37:23,123 --> 00:37:27,671
I just want to see Reva,
not looking for any trouble.
182
00:37:27,711 --> 00:37:29,791
Please.
183
00:37:30,831 --> 00:37:33,539
Right this way, please.
184
00:37:41,163 --> 00:37:42,999
It's quite cold in here.
185
00:37:47,291 --> 00:37:49,499
She'll be here any moment.
186
00:37:55,163 --> 00:37:56,791
It's okay.
187
00:37:59,499 --> 00:38:02,875
Reva, I brought a psychic with me.
188
00:38:02,915 --> 00:38:06,915
You can tell him about anything.
189
00:38:14,163 --> 00:38:18,999
Trust me,
he's an expert on this thing.
190
00:38:23,455 --> 00:38:27,875
I've been disturbed by evil spirits,
day and night.
191
00:38:28,831 --> 00:38:31,455
Your third eye has opened.
192
00:38:32,707 --> 00:38:34,707
But this was only recently.
193
00:38:37,375 --> 00:38:41,583
That means someone has opened it
for you.
194
00:38:42,667 --> 00:38:45,083
They were trying to hurt me.
195
00:38:49,047 --> 00:38:51,483
I will try to summon.../
Hold on!
196
00:39:16,855 --> 00:39:18,063
Okay.
197
00:40:07,375 --> 00:40:10,583
Sir, you can see me?
198
00:40:12,123 --> 00:40:15,331
Do you see that old lady?
199
00:40:17,895 --> 00:40:20,851
Yes, she's been following me!
200
00:40:20,903 --> 00:40:22,735
That's Emak Bongkok.
201
00:40:25,583 --> 00:40:27,583
You see that little girl?
202
00:40:31,167 --> 00:40:33,375
She's the one who always scratched me.
203
00:40:35,831 --> 00:40:38,583
She is Jurig Jarian.
204
00:40:38,631 --> 00:40:42,839
You have been followed
by those evil spirits.
205
00:40:43,915 --> 00:40:48,039
There's another one.
The one with chain and handcuffs.
206
00:41:01,263 --> 00:41:03,439
Gemet aresan.
207
00:41:36,991 --> 00:41:39,515
Sir, are you alright?
208
00:41:39,579 --> 00:41:41,179
Stand up.
209
00:41:46,367 --> 00:41:48,143
Gemet aresan.
210
00:41:48,183 --> 00:41:49,743
Gemet aresan?
211
00:41:49,783 --> 00:41:52,407
I never thought she could hurt you.
212
00:41:53,367 --> 00:41:54,823
What do you mean?
213
00:41:54,867 --> 00:41:56,699
Someone must gave her an order.
214
00:41:59,239 --> 00:42:01,867
By using offerings
in order to hurt you.
215
00:42:04,115 --> 00:42:06,367
Please help me.
216
00:42:06,407 --> 00:42:08,531
That's beyond my power.
217
00:42:08,583 --> 00:42:13,415
So can I make any offerings...
218
00:42:13,447 --> 00:42:16,791
...to make them go away?
219
00:42:16,831 --> 00:42:19,479
No, that's not the way.
220
00:42:19,515 --> 00:42:23,975
But thankfully,
you have a power within you.
221
00:42:24,015 --> 00:42:26,727
Others would just be possessed.
222
00:42:26,747 --> 00:42:28,579
What should I do, then?
223
00:42:31,247 --> 00:42:34,871
I'm sorry, but I can't help you.
224
00:42:40,999 --> 00:42:47,623
Reva, if anyone wants you dead,
who do you think that person is?
225
00:42:49,663 --> 00:42:50,871
Dimas?
226
00:42:57,883 --> 00:42:59,091
Elma?
227
00:43:03,747 --> 00:43:05,163
I think it's Firli.
228
00:43:06,119 --> 00:43:09,747
She hates you so much
because her boyfriend likes you.
229
00:43:12,419 --> 00:43:14,043
It's impossible.
230
00:43:19,499 --> 00:43:21,331
Your father?
231
00:43:25,043 --> 00:43:29,251
All your family members are dead,
except your father.
232
00:43:35,003 --> 00:43:36,759
Well, then here is your phone.
233
00:43:38,199 --> 00:43:40,291
Don't let the guards know it.
234
00:43:40,323 --> 00:43:43,831
If something happens, call me soon.
235
00:52:19,551 --> 00:52:20,959
Reva.
236
00:52:21,003 --> 00:52:22,935
Devi?
237
00:52:22,999 --> 00:52:26,571
Devi!
238
00:52:31,007 --> 00:52:34,011
Are you crazy?
How did you manage to get in here?
239
00:52:34,059 --> 00:52:36,711
Let's go./
Wait, my slippers.
240
00:53:38,535 --> 00:53:41,051
Someone just came into my room.
241
00:54:17,799 --> 00:54:19,863
Careful, Reva.
242
00:54:19,895 --> 00:54:21,175
Where are we going?
243
00:54:21,207 --> 00:54:23,835
Don't ask me.
I don't even know where we are.
244
00:54:59,927 --> 00:55:02,675
You, check the West Wing.
And you, check the Main Hall.
245
00:55:02,703 --> 00:55:03,759
Now!
246
00:56:37,159 --> 00:56:39,127
Run!
247
00:57:20,843 --> 00:57:22,855
The stars are beautiful.
248
00:57:24,731 --> 00:57:26,059
Thank you.
249
00:57:27,439 --> 00:57:28,439
For what?
250
00:57:30,343 --> 00:57:33,595
For getting me out
of that rehab facility.
251
00:57:38,135 --> 00:57:40,343
I don't want to see you
stuck in there.
252
00:57:43,755 --> 00:57:45,587
How's the girls doing?
253
00:57:48,927 --> 00:57:53,135
They're fine.
They missed you a lot.
254
00:57:55,263 --> 00:57:57,831
Why didn't they visit me?
255
00:57:57,855 --> 00:58:01,479
They really want to,
but I told them not to.
256
00:58:07,011 --> 00:58:10,843
I don't want them
to see you like this.
257
00:58:12,803 --> 00:58:16,427
You're the only person
who understands my feeling.
258
00:58:30,011 --> 00:58:31,427
Hey.
259
00:58:33,863 --> 00:58:36,695
I wanna tell you something,
but please don't be mad.
260
00:58:42,427 --> 00:58:46,387
Actually, I was a bit curious
about your father.
261
00:58:46,427 --> 00:58:49,011
So I tailed him.
262
00:58:50,011 --> 00:58:52,763
Well, there was nothing...
263
00:58:52,803 --> 00:58:59,011
...but when he got home,
guess who came to your house?
264
00:59:00,011 --> 00:59:01,427
Who?
265
00:59:04,927 --> 00:59:08,635
Dr. Karina. Your aunt.
266
00:59:08,679 --> 00:59:11,303
From the look of it...
267
00:59:11,343 --> 00:59:14,927
...they have some kind of relationship
going between them.
268
00:59:14,971 --> 00:59:17,635
What relationship?
269
00:59:17,679 --> 00:59:23,303
You know, you can clearly see someone
in a relationship by their gestures.
270
00:59:29,035 --> 00:59:31,035
Please don't be mad.
271
00:59:37,427 --> 00:59:39,263
Hey, I have an idea.
272
00:59:39,303 --> 00:59:40,887
Let's go!
273
00:59:42,555 --> 00:59:45,555
Where are we going?/
Just get in!
274
00:59:45,595 --> 00:59:47,803
Dev./
Come on!
275
01:00:03,691 --> 01:00:05,319
Let's stay here for the night.
276
01:00:06,495 --> 01:00:07,903
What?
277
01:00:11,319 --> 01:00:14,151
But someone might be inside.
278
01:00:14,179 --> 01:00:16,763
Villas like these are often
left empty by the owners.
279
01:00:18,339 --> 01:00:21,963
Let's get inside first. We get out
if the owner is inside.
280
01:00:27,659 --> 01:00:28,691
Let's go.
281
01:00:50,995 --> 01:00:52,259
It's locked.
282
01:00:53,723 --> 01:00:55,723
Don't worry. Leave it to me.
283
01:01:14,455 --> 01:01:16,007
Over here./
Okay.
284
01:01:16,031 --> 01:01:17,207
What is that?
285
01:01:26,755 --> 01:01:28,159
Wow.
286
01:01:38,507 --> 01:01:43,883
I don't remember when the last time
I feel so happy like this.
287
01:01:45,759 --> 01:01:50,975
She the only one who can make me happy.
288
01:01:52,083 --> 01:01:55,423
Let me enjoy this moment forever.
289
01:01:55,471 --> 01:02:00,587
I hope today will never end.
290
01:02:00,643 --> 01:02:06,183
Thank you for all of this,
because you still believe in me.
291
01:02:15,803 --> 01:02:19,179
Can't you do your job?
How can you let a girl go?
292
01:02:19,219 --> 01:02:20,643
Where's Nixon?
293
01:02:20,667 --> 01:02:24,431
He's in the Emergency Room.
Reva hit his head when she escaped.
294
01:02:24,491 --> 01:02:28,115
Reva? Attack Nixon?
How come?
295
01:02:28,155 --> 01:02:29,783
Someone helped her.
296
01:02:29,823 --> 01:02:31,367
Who?
297
01:02:31,407 --> 01:02:33,655
Her friend who usually visit her.
298
01:02:34,971 --> 01:02:37,555
Is it all recorded by the CCTV?/
Yes, ma'am.
299
01:02:37,595 --> 01:02:39,011
Can I see it?
300
01:03:36,899 --> 01:03:38,107
Dev?
301
01:03:45,127 --> 01:03:46,335
Dev?
302
01:04:20,223 --> 01:04:24,547
I'm going to the supermarket.
I know you must be hungry, right?
303
01:05:02,955 --> 01:05:05,215
Let's go there sometimes.
304
01:05:10,007 --> 01:05:12,007
Hello./ Hello.
305
01:05:15,475 --> 01:05:18,103
I know all of you know who she is.
306
01:05:19,659 --> 01:05:21,659
So you don't need to hide it.
307
01:05:38,567 --> 01:05:39,983
Okay?
308
01:05:42,063 --> 01:05:44,687
May I have her number, please?
309
01:08:28,383 --> 01:08:31,339
What's wrong?/
Devi!
310
01:08:31,383 --> 01:08:33,339
Come on, sit down.
311
01:08:33,383 --> 01:08:39,839
I was just from the supermarket.
Bought you some bread and food.
312
01:08:39,883 --> 01:08:41,299
You must be hungry.
313
01:08:51,227 --> 01:08:52,851
Who is it?
314
01:08:52,923 --> 01:08:54,131
I don't know.
315
01:08:58,215 --> 01:08:59,467
Hello?
316
01:08:59,507 --> 01:09:03,923
I'm asking you to return Reva
to the rehab facility this instant.
317
01:09:03,967 --> 01:09:05,423
Who is this?
318
01:09:05,467 --> 01:09:07,675
This is Dr. Karina, Reva's aunt.
319
01:09:09,487 --> 01:09:11,375
No way.
320
01:09:11,419 --> 01:09:15,211
Let me remind you,
that under court ruling...
321
01:09:15,251 --> 01:09:17,295
...Reva is a state prisoner.
322
01:09:17,335 --> 01:09:21,295
She is under my surveillance
and have to be rehabilitated.
323
01:09:21,335 --> 01:09:23,167
By letting her out
from the rehab facility...
324
01:09:23,211 --> 01:09:25,459
...you may as well helping her
to escape from prison.
325
01:09:25,483 --> 01:09:28,111
And you have been recorded by CCTV.
326
01:09:28,151 --> 01:09:32,903
I can report you for a criminal act.
327
01:09:32,959 --> 01:09:34,543
I don't care!
328
01:09:34,587 --> 01:09:37,167
I'm the one who took care of her.
329
01:09:37,211 --> 01:09:39,415
She has a serious mental issue...
330
01:09:39,447 --> 01:09:43,855
...and needs treatment
from an expert 24/7.
331
01:09:43,907 --> 01:09:48,459
Let me tell you something.
Reva will never go back to that place!
332
01:09:57,459 --> 01:10:00,211
I have to return
to the rehab facility.
333
01:10:00,251 --> 01:10:02,275
You don't have to.
334
01:10:03,215 --> 01:10:05,535
Didn't you hear my Aunt?
335
01:10:05,571 --> 01:10:07,655
I'm not normal, I'm insane!
336
01:10:07,699 --> 01:10:09,115
You're not insane,
someone is messing with your mind.
337
01:10:09,139 --> 01:10:11,311
And we have to find
who did this to you!
338
01:10:11,335 --> 01:10:13,067
No. I have to return,
whatever happens.
339
01:10:13,095 --> 01:10:14,967
You can't go back there!
You hear me?
340
01:10:15,011 --> 01:10:16,843
I don't want you to become a criminal!
341
01:10:16,903 --> 01:10:19,403
What act of criminal?
I'm just trying to help my friend!
342
01:10:19,443 --> 01:10:21,027
Don't you get it?
343
01:10:21,067 --> 01:10:23,151
If I don't return there,
they will put you in prison!
344
01:10:23,191 --> 01:10:26,819
I don't care what happens,
you are not going back to that place!
345
01:10:42,895 --> 01:10:45,143
I think it's better for me
to stay there.
346
01:10:46,979 --> 01:10:49,063
Rather than having to know...
347
01:10:51,039 --> 01:10:54,291
...that my best friend is in prison
because of me.
348
01:11:07,367 --> 01:11:11,203
I just don't want you to stay
in that place.
349
01:11:45,045 --> 01:11:47,669
Don't you dare try to affect her mind.
350
01:11:49,509 --> 01:11:53,225
There's no such thing as being followed
by Gemet aresan or evil spirits.
351
01:12:46,501 --> 01:12:49,001
Make sure it won't happen again.
352
01:12:52,393 --> 01:12:53,997
Understood, ma'am.
353
01:12:56,841 --> 01:12:58,841
Take her to isolation chamber.
354
01:17:08,113 --> 01:17:09,321
Hello.
355
01:17:11,917 --> 01:17:14,209
I'm so happy you called.
356
01:17:14,753 --> 01:17:18,625
Please do me a favour,
stop coming to my house.
357
01:17:25,545 --> 01:17:28,209
Why?/ Well...
358
01:17:28,293 --> 01:17:31,917
Your presence irritates me.
359
01:17:33,753 --> 01:17:37,545
What do you mean I irritate you?
360
01:17:40,085 --> 01:17:42,669
It must be because of your wife
and children.
361
01:17:44,045 --> 01:17:46,001
I have killed them already.
362
01:17:46,085 --> 01:17:49,209
So you are the murder?
363
01:17:49,253 --> 01:17:51,377
You have killed my wife and my children?
364
01:17:51,417 --> 01:17:54,001
You never understand my feelings.
365
01:17:54,045 --> 01:17:57,669
Don't you know how long
I've been holding this feeling?
366
01:17:57,753 --> 01:18:00,085
This feeling of heartache!
367
01:18:00,125 --> 01:18:05,669
Karina.../
I can be better than Rianti.
368
01:18:08,125 --> 01:18:13,669
I can give you more
than what she gave you.
369
01:18:19,805 --> 01:18:21,745
Fine. Then it's Reva.
370
01:18:23,105 --> 01:18:25,181
It's because of her, right?
371
01:18:25,253 --> 01:18:26,877
Karina.
372
01:18:27,661 --> 01:18:31,421
Well, I kill Reva now./
Karina?
373
01:18:31,465 --> 01:18:33,121
Karina!
374
01:20:59,521 --> 01:21:03,337
Hurt Reva, Choke Reva, Kill Reva
375
01:21:18,709 --> 01:21:21,457
You have to escape now.
376
01:21:21,501 --> 01:21:25,225
I'm in isolation chamber now.
I can't go anywhere.
377
01:21:25,261 --> 01:21:26,909
Please help me.
378
01:22:19,801 --> 01:22:22,553
Mr. Roy, it's Devi.
379
01:22:22,593 --> 01:22:24,429
Reva is in danger.
380
01:22:25,885 --> 01:22:26,969
Where's Reva?
381
01:22:27,009 --> 01:22:29,469
She is in the isolation chamber.
382
01:22:29,509 --> 01:22:32,917
Wait, ma'am.
Please fill out this form first.
383
01:22:47,797 --> 01:22:50,961
Dr. Karina, what brings you here?/
I need to see Reva.
384
01:22:50,997 --> 01:22:52,869
I can't allow that./
I need to see Reva!
385
01:22:52,921 --> 01:22:55,753
But.../
I need to see Reva!
386
01:23:14,545 --> 01:23:20,753
I will make sure
you won't get away this time.
387
01:23:28,841 --> 01:23:30,469
Gemet aresan!
388
01:23:34,881 --> 01:23:36,297
Kill her!
389
01:24:20,025 --> 01:24:22,673
Excuse me.
Where's the isolation chamber?
390
01:24:41,953 --> 01:24:48,581
I will give you anything you want,
as long as you attack her!
391
01:25:02,081 --> 01:25:05,329
Gemet aresan...
392
01:25:07,581 --> 01:25:09,737
I am your master!
393
01:25:12,681 --> 01:25:13,681
Gemet...
394
01:25:48,541 --> 01:25:50,757
Reva.
395
01:25:50,805 --> 01:25:52,549
Are you okay?
396
01:25:54,577 --> 01:25:57,801
It's okay.
Everything is all right.
397
01:26:22,137 --> 01:26:25,513
Never believe any evil spirit.
398
01:26:25,553 --> 01:26:30,405
Because until whenever,
they will be unfaithful to their masters.
399
01:26:43,437 --> 01:26:47,081
They will serve anyone
who gives them more.
28482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.