All language subtitles for Reva.Guna.Guna.2019.720p.GoPlay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:03:24,868 --> 00:03:28,952 Expert witness, please step forward. 2 00:03:32,160 --> 00:03:33,660 Thank you, Your Honour. 3 00:03:36,984 --> 00:03:40,236 Reva is a lively girl. 4 00:03:40,984 --> 00:03:46,860 She loves her parents, her brother and sister. 5 00:03:48,840 --> 00:03:53,456 She has many friends, she's friendly and loves her friends. 6 00:03:53,596 --> 00:03:56,252 Sensei, Devi is sleeping. 7 00:03:57,048 --> 00:03:59,520 Devi!/ Sensei. 8 00:03:59,968 --> 00:04:01,928 But... 9 00:04:03,776 --> 00:04:06,912 Surprise!/ On her 21st birthday... 10 00:04:08,696 --> 00:04:11,844 She changed drastically. 11 00:04:12,736 --> 00:04:16,456 Reva claimed that she's being followed by supernatural beings. 12 00:05:05,880 --> 00:05:08,412 She became peculiar. 13 00:05:08,444 --> 00:05:11,488 She isolate herself from anyone and her friends. 14 00:05:12,188 --> 00:05:16,784 As Reva's psychiatrist, I can confirm that... 15 00:05:16,816 --> 00:05:21,560 ...Reva is having a manic depression-illness. 16 00:05:22,472 --> 00:05:25,372 Prosecutor, please state your claim. 17 00:05:25,404 --> 00:05:27,104 Thank you, Your Honour. 18 00:05:28,272 --> 00:05:34,436 The house was locked and there were no signs of breaking and entering. 19 00:05:42,104 --> 00:05:46,636 There was blood in suspect's body and clothes. 20 00:05:46,664 --> 00:05:50,088 Furthermore, suspect did not deny for having killed the victim. 21 00:05:50,120 --> 00:05:52,872 You have to release this girl, now! 22 00:05:52,912 --> 00:06:00,604 Victims are her mother, brother, and sister whom she loves. 23 00:06:00,640 --> 00:06:05,036 There are evidence of sharp object wounds... 24 00:06:05,072 --> 00:06:08,072 ...in all over victim's body. 25 00:06:08,104 --> 00:06:14,880 However, the murder weapon was not found in the crime scene. 26 00:06:14,920 --> 00:06:20,700 So there's no motivation for our client... 27 00:06:20,748 --> 00:06:23,748 ...to commit a first degree murder. 28 00:06:35,008 --> 00:06:36,344 Reva! 29 00:06:40,880 --> 00:06:43,628 Order! 30 00:06:43,672 --> 00:06:46,048 Reva./ Reva, are you alright? 31 00:06:46,104 --> 00:06:52,268 Reva! 32 00:06:53,108 --> 00:06:56,076 In light of suspect's mental state... 33 00:06:56,108 --> 00:07:04,076 ...the court has now decided to put suspect in a rehab facility. 34 00:07:54,972 --> 00:07:57,308 Thank you. You may take it from here. 35 00:07:59,256 --> 00:08:04,252 My name is Nixon. I'm the chief of this rehab center. 36 00:08:04,296 --> 00:08:08,516 The court has ordered me to do a full rehab on you. 37 00:08:08,552 --> 00:08:14,720 So don't ever think that this is just a normal rehab facility. 38 00:08:15,688 --> 00:08:20,220 Because this place is no difference than a prison. 39 00:08:21,096 --> 00:08:26,428 We have a set of rules here. Any violators, will be acted upon. 40 00:08:27,596 --> 00:08:31,344 No phones. No internet. 41 00:08:31,388 --> 00:08:39,344 Family visit is from 3 PM to 5 PM and all under my permission. 42 00:08:39,388 --> 00:08:41,252 This is the shower room. 43 00:08:41,288 --> 00:08:44,488 You can pick any shower you want. 44 00:08:44,512 --> 00:08:49,512 And this is your clothes. 45 00:10:09,356 --> 00:10:10,356 Help! 46 00:10:43,052 --> 00:10:46,756 Reva's dad is here to see you. 47 00:10:52,396 --> 00:10:53,648 Mr. Roy. 48 00:10:55,084 --> 00:10:56,676 This way, please. 49 00:10:59,236 --> 00:11:01,720 Reva, look at me. 50 00:11:02,420 --> 00:11:05,284 Reva, look at me. 51 00:11:08,692 --> 00:11:10,560 You've changed. 52 00:11:12,460 --> 00:11:18,328 Since your 21st birthday, you're isolating yourself. 53 00:11:19,256 --> 00:11:21,456 You're starting to act weird. 54 00:11:23,912 --> 00:11:30,340 Don't tell me that it's because I'm not spending enough time with you. 55 00:11:31,920 --> 00:11:35,544 And I don't believe that you did it. 56 00:11:35,592 --> 00:11:37,928 You will never do that. 57 00:11:40,760 --> 00:11:47,292 Reva, please tell me what happened. 58 00:11:50,796 --> 00:11:54,492 I have told you everything, dad. 59 00:11:58,632 --> 00:12:03,632 I've been disturbed by evil spirits. 60 00:12:04,796 --> 00:12:07,964 This again! Use your head! 61 00:12:07,996 --> 00:12:09,996 There's no such thing as an evil spirit! 62 00:13:55,840 --> 00:13:57,712 Why are you still awake? 63 00:13:59,004 --> 00:14:02,524 The rule is you're not supposed to be awake at this hour. 64 00:14:20,296 --> 00:14:22,628 I have read your file. 65 00:14:27,464 --> 00:14:30,208 You're a murderer. 66 00:14:37,152 --> 00:14:42,896 You may fool anyone by claiming mental illness. 67 00:14:47,296 --> 00:14:51,548 But you can never fool me. 68 00:14:54,508 --> 00:15:00,500 I will make sure that you will pay for what you have done. 69 00:15:32,936 --> 00:15:36,836 We will go over our routine. 70 00:15:36,880 --> 00:15:41,588 Maintain security and always check and lock every doors. 71 00:15:42,632 --> 00:15:45,712 You all know I live next door. 72 00:15:45,756 --> 00:15:49,464 So if there's anything happen, just call me. 73 00:15:50,548 --> 00:15:53,712 Because I never fully asleep. 74 00:15:53,768 --> 00:15:56,180 Understand?/ Yes, sir. 75 00:16:22,532 --> 00:16:28,188 Peragasukma Rehabilitation Center 76 00:16:58,264 --> 00:17:02,264 I'm not crazy and I kill nobody. 77 00:17:02,296 --> 00:17:06,944 But no one believes me. 78 00:17:08,640 --> 00:17:14,132 I hope it's better to stay here than in prison. 79 00:17:59,680 --> 00:18:02,116 Dr. Karina. May I help you? 80 00:18:02,156 --> 00:18:04,088 Have a seat. 81 00:18:14,864 --> 00:18:16,356 Dr. Karina 82 00:18:16,980 --> 00:18:19,732 Nixon./ Yes. 83 00:18:20,192 --> 00:18:21,748 How are you?/ I'm fine. 84 00:18:21,780 --> 00:18:26,220 I heard you've already be the chief in here. Cool. 85 00:18:26,268 --> 00:18:28,940 Thank you. I'm still learning. 86 00:18:29,540 --> 00:18:33,416 Please take care of Reva. 87 00:18:33,456 --> 00:18:37,456 I know that she is under my supervision, but she has attended here. 88 00:18:37,484 --> 00:18:41,492 Okay./ If something happen to her, just call me. 89 00:18:41,504 --> 00:18:46,712 All right. I'll do my best to take care of her. 90 00:18:56,208 --> 00:19:01,208 You can use my office for your session with Reva. 91 00:19:01,288 --> 00:19:03,264 That would be great. 92 00:19:03,980 --> 00:19:05,824 Reva. 93 00:19:06,972 --> 00:19:08,948 How are you? 94 00:19:11,152 --> 00:19:12,832 Are you alright? 95 00:19:15,204 --> 00:19:17,572 I know you're not allowed to use phones... 96 00:19:17,600 --> 00:19:20,596 ...or make any contacts outside. 97 00:19:20,648 --> 00:19:22,568 But if you ever need anything... 98 00:19:22,600 --> 00:19:26,844 ...you can ask Nixon. He can help you. 99 00:19:28,332 --> 00:19:33,812 I will make sure that you will pay for what you have done. 100 00:19:40,816 --> 00:19:42,332 Hey. 101 00:19:42,824 --> 00:19:44,916 You have to talk. 102 00:19:47,520 --> 00:19:50,896 Okay? 103 00:21:09,724 --> 00:21:12,760 Visiting someone?/ Reva Adelina. 104 00:21:12,800 --> 00:21:15,600 May I have your ID card? 105 00:21:21,676 --> 00:21:23,496 Fill out this form, please. 106 00:21:24,756 --> 00:21:26,044 There you go. 107 00:21:39,564 --> 00:21:42,712 Sir, our new patient has a visitor. 108 00:21:42,768 --> 00:21:46,352 Hold it there./ All right, sir. 109 00:21:53,032 --> 00:21:55,808 Sir, this is her ID card. 110 00:22:02,548 --> 00:22:06,464 Ms. Devi?/ Yes. 111 00:22:08,256 --> 00:22:10,504 Who do you want to visit? 112 00:22:11,212 --> 00:22:12,756 Reva. 113 00:22:14,212 --> 00:22:16,212 What is your relation with Reva? 114 00:22:17,632 --> 00:22:20,340 Is it bother to you? Just allow me to visit her. 115 00:22:20,380 --> 00:22:24,052 I have to know about it. She is a prisoner here. 116 00:22:24,084 --> 00:22:27,984 The court has granted me full power to rehab her. 117 00:22:28,024 --> 00:22:30,456 So I have a right to know./ I'm her friend. 118 00:22:30,488 --> 00:22:32,880 How much close?/ Why is it need to be detail? 119 00:22:32,920 --> 00:22:38,184 Is there any rules of it? Where? Show me. 120 00:22:38,224 --> 00:22:40,132 Where is the rules? There? 121 00:22:40,172 --> 00:22:42,004 Just give it to me then. 122 00:22:42,796 --> 00:22:44,548 Let her go inside. 123 00:22:45,588 --> 00:22:50,048 But your bag, wallet, and phone must be left here. 124 00:23:02,024 --> 00:23:03,592 Reva! 125 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 Sorry, miss, hugging is not allowed. 126 00:23:17,092 --> 00:23:19,424 You're not supposed to be here. 127 00:23:19,464 --> 00:23:24,212 I'm not crazy like they said. 128 00:23:25,740 --> 00:23:27,600 I believe you. 129 00:23:29,964 --> 00:23:33,548 I did not kill my family. 130 00:23:35,296 --> 00:23:40,340 I know, I don't agree with the court's decision. 131 00:23:40,380 --> 00:23:42,956 You're supposed to be out there. 132 00:23:53,560 --> 00:23:55,184 I'm scared. 133 00:23:56,128 --> 00:23:58,308 Calm down. 134 00:23:58,956 --> 00:24:00,480 Help me quickly. 135 00:24:00,848 --> 00:24:03,696 I'm really scared. 136 00:24:04,120 --> 00:24:06,556 Those evil spirits want to kill me. 137 00:24:07,420 --> 00:24:09,172 Evil spirits? 138 00:24:11,340 --> 00:24:17,420 An old woman spirit. A child spirit. Evil spirit with handcuffs. 139 00:24:17,464 --> 00:24:20,172 They are trying to kill me. 140 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 Sorry. 141 00:24:34,904 --> 00:24:36,732 But visiting hour is over, Ms. Devi. 142 00:24:36,756 --> 00:24:41,796 Seriously? It's only 4.30, I still have time until 5 PM. 143 00:24:41,840 --> 00:24:44,984 You have a problem with me?/ Your presence here... 144 00:24:45,024 --> 00:24:46,796 ...will affect her emotion level. 145 00:24:46,840 --> 00:24:50,256 Emotion? We're just chatting. Every thing is normal. 146 00:24:50,296 --> 00:24:52,380 Take her out. 147 00:24:53,012 --> 00:24:56,576 Let her go!/ Reva! 148 00:24:56,656 --> 00:24:59,512 Don't touch her! I'm okay! 149 00:24:59,560 --> 00:25:03,496 Devi! 150 00:25:08,328 --> 00:25:10,068 Get your hands off me! 151 00:25:10,764 --> 00:25:12,984 I can walk on my own! 152 00:25:13,016 --> 00:25:14,252 Shut up! 153 00:25:16,572 --> 00:25:20,508 Get your hands off me! I can walk to my car! 154 00:32:15,223 --> 00:32:17,223 That night... 155 00:32:23,263 --> 00:32:25,471 How come you're the only one who survive? 156 00:33:57,143 --> 00:34:00,351 Hello?/ Sir, you have to see this. 157 00:34:39,875 --> 00:34:44,083 Hold on, sir!/ Who's responsible in this place? 158 00:34:46,911 --> 00:34:48,327 Please, have a seat. 159 00:34:49,367 --> 00:34:53,327 I don't need to seat. I need to see Reva. 160 00:34:53,367 --> 00:34:59,327 I'm sure the orderly has told you that Reva can't have any visitor. 161 00:34:59,375 --> 00:35:00,875 Including her family. 162 00:35:00,915 --> 00:35:04,123 I have seen the CCTV recordings. She was being tied! 163 00:35:04,167 --> 00:35:06,167 That's inhuman! 164 00:35:06,207 --> 00:35:08,707 We have rules in this facility. 165 00:35:08,747 --> 00:35:13,831 Any patient who attempt suicide will be secured. 166 00:35:13,867 --> 00:35:15,619 Suicide? 167 00:35:15,667 --> 00:35:17,915 There is no way my daughter will commit suicide. 168 00:35:17,951 --> 00:35:23,203 I'm her father! I know she will never does that! 169 00:35:23,243 --> 00:35:27,287 I'm curious, how close are you with her? 170 00:35:27,327 --> 00:35:29,399 Very close. 171 00:35:29,455 --> 00:35:32,119 Although we haven't spent much time together lately due to my job. 172 00:35:32,787 --> 00:35:38,035 I have proof that Reva was trying to kill herself! 173 00:35:38,075 --> 00:35:42,467 That's bullshit! Impossible! I don't care! 174 00:35:42,499 --> 00:35:46,331 Bring her here! I will bring her out of this place! 175 00:35:46,375 --> 00:35:47,999 The court has granted me full power... 176 00:35:48,039 --> 00:35:53,455 ...to do anything to treat your daughter, Reva. 177 00:35:53,499 --> 00:35:59,915 So I'm asking you nicely to leave this place, right now. 178 00:37:12,479 --> 00:37:13,895 I need your ID. 179 00:37:17,167 --> 00:37:19,079 I need to visit Reva. 180 00:37:19,103 --> 00:37:21,455 Please wait. 181 00:37:23,123 --> 00:37:27,671 I just want to see Reva, not looking for any trouble. 182 00:37:27,711 --> 00:37:29,791 Please. 183 00:37:30,831 --> 00:37:33,539 Right this way, please. 184 00:37:41,163 --> 00:37:42,999 It's quite cold in here. 185 00:37:47,291 --> 00:37:49,499 She'll be here any moment. 186 00:37:55,163 --> 00:37:56,791 It's okay. 187 00:37:59,499 --> 00:38:02,875 Reva, I brought a psychic with me. 188 00:38:02,915 --> 00:38:06,915 You can tell him about anything. 189 00:38:14,163 --> 00:38:18,999 Trust me, he's an expert on this thing. 190 00:38:23,455 --> 00:38:27,875 I've been disturbed by evil spirits, day and night. 191 00:38:28,831 --> 00:38:31,455 Your third eye has opened. 192 00:38:32,707 --> 00:38:34,707 But this was only recently. 193 00:38:37,375 --> 00:38:41,583 That means someone has opened it for you. 194 00:38:42,667 --> 00:38:45,083 They were trying to hurt me. 195 00:38:49,047 --> 00:38:51,483 I will try to summon.../ Hold on! 196 00:39:16,855 --> 00:39:18,063 Okay. 197 00:40:07,375 --> 00:40:10,583 Sir, you can see me? 198 00:40:12,123 --> 00:40:15,331 Do you see that old lady? 199 00:40:17,895 --> 00:40:20,851 Yes, she's been following me! 200 00:40:20,903 --> 00:40:22,735 That's Emak Bongkok. 201 00:40:25,583 --> 00:40:27,583 You see that little girl? 202 00:40:31,167 --> 00:40:33,375 She's the one who always scratched me. 203 00:40:35,831 --> 00:40:38,583 She is Jurig Jarian. 204 00:40:38,631 --> 00:40:42,839 You have been followed by those evil spirits. 205 00:40:43,915 --> 00:40:48,039 There's another one. The one with chain and handcuffs. 206 00:41:01,263 --> 00:41:03,439 Gemet aresan. 207 00:41:36,991 --> 00:41:39,515 Sir, are you alright? 208 00:41:39,579 --> 00:41:41,179 Stand up. 209 00:41:46,367 --> 00:41:48,143 Gemet aresan. 210 00:41:48,183 --> 00:41:49,743 Gemet aresan? 211 00:41:49,783 --> 00:41:52,407 I never thought she could hurt you. 212 00:41:53,367 --> 00:41:54,823 What do you mean? 213 00:41:54,867 --> 00:41:56,699 Someone must gave her an order. 214 00:41:59,239 --> 00:42:01,867 By using offerings in order to hurt you. 215 00:42:04,115 --> 00:42:06,367 Please help me. 216 00:42:06,407 --> 00:42:08,531 That's beyond my power. 217 00:42:08,583 --> 00:42:13,415 So can I make any offerings... 218 00:42:13,447 --> 00:42:16,791 ...to make them go away? 219 00:42:16,831 --> 00:42:19,479 No, that's not the way. 220 00:42:19,515 --> 00:42:23,975 But thankfully, you have a power within you. 221 00:42:24,015 --> 00:42:26,727 Others would just be possessed. 222 00:42:26,747 --> 00:42:28,579 What should I do, then? 223 00:42:31,247 --> 00:42:34,871 I'm sorry, but I can't help you. 224 00:42:40,999 --> 00:42:47,623 Reva, if anyone wants you dead, who do you think that person is? 225 00:42:49,663 --> 00:42:50,871 Dimas? 226 00:42:57,883 --> 00:42:59,091 Elma? 227 00:43:03,747 --> 00:43:05,163 I think it's Firli. 228 00:43:06,119 --> 00:43:09,747 She hates you so much because her boyfriend likes you. 229 00:43:12,419 --> 00:43:14,043 It's impossible. 230 00:43:19,499 --> 00:43:21,331 Your father? 231 00:43:25,043 --> 00:43:29,251 All your family members are dead, except your father. 232 00:43:35,003 --> 00:43:36,759 Well, then here is your phone. 233 00:43:38,199 --> 00:43:40,291 Don't let the guards know it. 234 00:43:40,323 --> 00:43:43,831 If something happens, call me soon. 235 00:52:19,551 --> 00:52:20,959 Reva. 236 00:52:21,003 --> 00:52:22,935 Devi? 237 00:52:22,999 --> 00:52:26,571 Devi! 238 00:52:31,007 --> 00:52:34,011 Are you crazy? How did you manage to get in here? 239 00:52:34,059 --> 00:52:36,711 Let's go./ Wait, my slippers. 240 00:53:38,535 --> 00:53:41,051 Someone just came into my room. 241 00:54:17,799 --> 00:54:19,863 Careful, Reva. 242 00:54:19,895 --> 00:54:21,175 Where are we going? 243 00:54:21,207 --> 00:54:23,835 Don't ask me. I don't even know where we are. 244 00:54:59,927 --> 00:55:02,675 You, check the West Wing. And you, check the Main Hall. 245 00:55:02,703 --> 00:55:03,759 Now! 246 00:56:37,159 --> 00:56:39,127 Run! 247 00:57:20,843 --> 00:57:22,855 The stars are beautiful. 248 00:57:24,731 --> 00:57:26,059 Thank you. 249 00:57:27,439 --> 00:57:28,439 For what? 250 00:57:30,343 --> 00:57:33,595 For getting me out of that rehab facility. 251 00:57:38,135 --> 00:57:40,343 I don't want to see you stuck in there. 252 00:57:43,755 --> 00:57:45,587 How's the girls doing? 253 00:57:48,927 --> 00:57:53,135 They're fine. They missed you a lot. 254 00:57:55,263 --> 00:57:57,831 Why didn't they visit me? 255 00:57:57,855 --> 00:58:01,479 They really want to, but I told them not to. 256 00:58:07,011 --> 00:58:10,843 I don't want them to see you like this. 257 00:58:12,803 --> 00:58:16,427 You're the only person who understands my feeling. 258 00:58:30,011 --> 00:58:31,427 Hey. 259 00:58:33,863 --> 00:58:36,695 I wanna tell you something, but please don't be mad. 260 00:58:42,427 --> 00:58:46,387 Actually, I was a bit curious about your father. 261 00:58:46,427 --> 00:58:49,011 So I tailed him. 262 00:58:50,011 --> 00:58:52,763 Well, there was nothing... 263 00:58:52,803 --> 00:58:59,011 ...but when he got home, guess who came to your house? 264 00:59:00,011 --> 00:59:01,427 Who? 265 00:59:04,927 --> 00:59:08,635 Dr. Karina. Your aunt. 266 00:59:08,679 --> 00:59:11,303 From the look of it... 267 00:59:11,343 --> 00:59:14,927 ...they have some kind of relationship going between them. 268 00:59:14,971 --> 00:59:17,635 What relationship? 269 00:59:17,679 --> 00:59:23,303 You know, you can clearly see someone in a relationship by their gestures. 270 00:59:29,035 --> 00:59:31,035 Please don't be mad. 271 00:59:37,427 --> 00:59:39,263 Hey, I have an idea. 272 00:59:39,303 --> 00:59:40,887 Let's go! 273 00:59:42,555 --> 00:59:45,555 Where are we going?/ Just get in! 274 00:59:45,595 --> 00:59:47,803 Dev./ Come on! 275 01:00:03,691 --> 01:00:05,319 Let's stay here for the night. 276 01:00:06,495 --> 01:00:07,903 What? 277 01:00:11,319 --> 01:00:14,151 But someone might be inside. 278 01:00:14,179 --> 01:00:16,763 Villas like these are often left empty by the owners. 279 01:00:18,339 --> 01:00:21,963 Let's get inside first. We get out if the owner is inside. 280 01:00:27,659 --> 01:00:28,691 Let's go. 281 01:00:50,995 --> 01:00:52,259 It's locked. 282 01:00:53,723 --> 01:00:55,723 Don't worry. Leave it to me. 283 01:01:14,455 --> 01:01:16,007 Over here./ Okay. 284 01:01:16,031 --> 01:01:17,207 What is that? 285 01:01:26,755 --> 01:01:28,159 Wow. 286 01:01:38,507 --> 01:01:43,883 I don't remember when the last time I feel so happy like this. 287 01:01:45,759 --> 01:01:50,975 She the only one who can make me happy. 288 01:01:52,083 --> 01:01:55,423 Let me enjoy this moment forever. 289 01:01:55,471 --> 01:02:00,587 I hope today will never end. 290 01:02:00,643 --> 01:02:06,183 Thank you for all of this, because you still believe in me. 291 01:02:15,803 --> 01:02:19,179 Can't you do your job? How can you let a girl go? 292 01:02:19,219 --> 01:02:20,643 Where's Nixon? 293 01:02:20,667 --> 01:02:24,431 He's in the Emergency Room. Reva hit his head when she escaped. 294 01:02:24,491 --> 01:02:28,115 Reva? Attack Nixon? How come? 295 01:02:28,155 --> 01:02:29,783 Someone helped her. 296 01:02:29,823 --> 01:02:31,367 Who? 297 01:02:31,407 --> 01:02:33,655 Her friend who usually visit her. 298 01:02:34,971 --> 01:02:37,555 Is it all recorded by the CCTV?/ Yes, ma'am. 299 01:02:37,595 --> 01:02:39,011 Can I see it? 300 01:03:36,899 --> 01:03:38,107 Dev? 301 01:03:45,127 --> 01:03:46,335 Dev? 302 01:04:20,223 --> 01:04:24,547 I'm going to the supermarket. I know you must be hungry, right? 303 01:05:02,955 --> 01:05:05,215 Let's go there sometimes. 304 01:05:10,007 --> 01:05:12,007 Hello./ Hello. 305 01:05:15,475 --> 01:05:18,103 I know all of you know who she is. 306 01:05:19,659 --> 01:05:21,659 So you don't need to hide it. 307 01:05:38,567 --> 01:05:39,983 Okay? 308 01:05:42,063 --> 01:05:44,687 May I have her number, please? 309 01:08:28,383 --> 01:08:31,339 What's wrong?/ Devi! 310 01:08:31,383 --> 01:08:33,339 Come on, sit down. 311 01:08:33,383 --> 01:08:39,839 I was just from the supermarket. Bought you some bread and food. 312 01:08:39,883 --> 01:08:41,299 You must be hungry. 313 01:08:51,227 --> 01:08:52,851 Who is it? 314 01:08:52,923 --> 01:08:54,131 I don't know. 315 01:08:58,215 --> 01:08:59,467 Hello? 316 01:08:59,507 --> 01:09:03,923 I'm asking you to return Reva to the rehab facility this instant. 317 01:09:03,967 --> 01:09:05,423 Who is this? 318 01:09:05,467 --> 01:09:07,675 This is Dr. Karina, Reva's aunt. 319 01:09:09,487 --> 01:09:11,375 No way. 320 01:09:11,419 --> 01:09:15,211 Let me remind you, that under court ruling... 321 01:09:15,251 --> 01:09:17,295 ...Reva is a state prisoner. 322 01:09:17,335 --> 01:09:21,295 She is under my surveillance and have to be rehabilitated. 323 01:09:21,335 --> 01:09:23,167 By letting her out from the rehab facility... 324 01:09:23,211 --> 01:09:25,459 ...you may as well helping her to escape from prison. 325 01:09:25,483 --> 01:09:28,111 And you have been recorded by CCTV. 326 01:09:28,151 --> 01:09:32,903 I can report you for a criminal act. 327 01:09:32,959 --> 01:09:34,543 I don't care! 328 01:09:34,587 --> 01:09:37,167 I'm the one who took care of her. 329 01:09:37,211 --> 01:09:39,415 She has a serious mental issue... 330 01:09:39,447 --> 01:09:43,855 ...and needs treatment from an expert 24/7. 331 01:09:43,907 --> 01:09:48,459 Let me tell you something. Reva will never go back to that place! 332 01:09:57,459 --> 01:10:00,211 I have to return to the rehab facility. 333 01:10:00,251 --> 01:10:02,275 You don't have to. 334 01:10:03,215 --> 01:10:05,535 Didn't you hear my Aunt? 335 01:10:05,571 --> 01:10:07,655 I'm not normal, I'm insane! 336 01:10:07,699 --> 01:10:09,115 You're not insane, someone is messing with your mind. 337 01:10:09,139 --> 01:10:11,311 And we have to find who did this to you! 338 01:10:11,335 --> 01:10:13,067 No. I have to return, whatever happens. 339 01:10:13,095 --> 01:10:14,967 You can't go back there! You hear me? 340 01:10:15,011 --> 01:10:16,843 I don't want you to become a criminal! 341 01:10:16,903 --> 01:10:19,403 What act of criminal? I'm just trying to help my friend! 342 01:10:19,443 --> 01:10:21,027 Don't you get it? 343 01:10:21,067 --> 01:10:23,151 If I don't return there, they will put you in prison! 344 01:10:23,191 --> 01:10:26,819 I don't care what happens, you are not going back to that place! 345 01:10:42,895 --> 01:10:45,143 I think it's better for me to stay there. 346 01:10:46,979 --> 01:10:49,063 Rather than having to know... 347 01:10:51,039 --> 01:10:54,291 ...that my best friend is in prison because of me. 348 01:11:07,367 --> 01:11:11,203 I just don't want you to stay in that place. 349 01:11:45,045 --> 01:11:47,669 Don't you dare try to affect her mind. 350 01:11:49,509 --> 01:11:53,225 There's no such thing as being followed by Gemet aresan or evil spirits. 351 01:12:46,501 --> 01:12:49,001 Make sure it won't happen again. 352 01:12:52,393 --> 01:12:53,997 Understood, ma'am. 353 01:12:56,841 --> 01:12:58,841 Take her to isolation chamber. 354 01:17:08,113 --> 01:17:09,321 Hello. 355 01:17:11,917 --> 01:17:14,209 I'm so happy you called. 356 01:17:14,753 --> 01:17:18,625 Please do me a favour, stop coming to my house. 357 01:17:25,545 --> 01:17:28,209 Why?/ Well... 358 01:17:28,293 --> 01:17:31,917 Your presence irritates me. 359 01:17:33,753 --> 01:17:37,545 What do you mean I irritate you? 360 01:17:40,085 --> 01:17:42,669 It must be because of your wife and children. 361 01:17:44,045 --> 01:17:46,001 I have killed them already. 362 01:17:46,085 --> 01:17:49,209 So you are the murder? 363 01:17:49,253 --> 01:17:51,377 You have killed my wife and my children? 364 01:17:51,417 --> 01:17:54,001 You never understand my feelings. 365 01:17:54,045 --> 01:17:57,669 Don't you know how long I've been holding this feeling? 366 01:17:57,753 --> 01:18:00,085 This feeling of heartache! 367 01:18:00,125 --> 01:18:05,669 Karina.../ I can be better than Rianti. 368 01:18:08,125 --> 01:18:13,669 I can give you more than what she gave you. 369 01:18:19,805 --> 01:18:21,745 Fine. Then it's Reva. 370 01:18:23,105 --> 01:18:25,181 It's because of her, right? 371 01:18:25,253 --> 01:18:26,877 Karina. 372 01:18:27,661 --> 01:18:31,421 Well, I kill Reva now./ Karina? 373 01:18:31,465 --> 01:18:33,121 Karina! 374 01:20:59,521 --> 01:21:03,337 Hurt Reva, Choke Reva, Kill Reva 375 01:21:18,709 --> 01:21:21,457 You have to escape now. 376 01:21:21,501 --> 01:21:25,225 I'm in isolation chamber now. I can't go anywhere. 377 01:21:25,261 --> 01:21:26,909 Please help me. 378 01:22:19,801 --> 01:22:22,553 Mr. Roy, it's Devi. 379 01:22:22,593 --> 01:22:24,429 Reva is in danger. 380 01:22:25,885 --> 01:22:26,969 Where's Reva? 381 01:22:27,009 --> 01:22:29,469 She is in the isolation chamber. 382 01:22:29,509 --> 01:22:32,917 Wait, ma'am. Please fill out this form first. 383 01:22:47,797 --> 01:22:50,961 Dr. Karina, what brings you here?/ I need to see Reva. 384 01:22:50,997 --> 01:22:52,869 I can't allow that./ I need to see Reva! 385 01:22:52,921 --> 01:22:55,753 But.../ I need to see Reva! 386 01:23:14,545 --> 01:23:20,753 I will make sure you won't get away this time. 387 01:23:28,841 --> 01:23:30,469 Gemet aresan! 388 01:23:34,881 --> 01:23:36,297 Kill her! 389 01:24:20,025 --> 01:24:22,673 Excuse me. Where's the isolation chamber? 390 01:24:41,953 --> 01:24:48,581 I will give you anything you want, as long as you attack her! 391 01:25:02,081 --> 01:25:05,329 Gemet aresan... 392 01:25:07,581 --> 01:25:09,737 I am your master! 393 01:25:12,681 --> 01:25:13,681 Gemet... 394 01:25:48,541 --> 01:25:50,757 Reva. 395 01:25:50,805 --> 01:25:52,549 Are you okay? 396 01:25:54,577 --> 01:25:57,801 It's okay. Everything is all right. 397 01:26:22,137 --> 01:26:25,513 Never believe any evil spirit. 398 01:26:25,553 --> 01:26:30,405 Because until whenever, they will be unfaithful to their masters. 399 01:26:43,437 --> 01:26:47,081 They will serve anyone who gives them more. 28482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.