Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:21,464 --> 00:00:32,530
Wide Awake (2007)
Ri-teon (original title)
1
00:02:11,464 --> 00:02:12,530
'Anesthesia Awareness'
2
00:02:12,565 --> 00:02:15,534
'Anesthesia Awareness' A phenomena whereby a patient
appears to be under general anesthetic during an operation,
3
00:02:15,602 --> 00:02:19,003
but has in fact regained consciousness, thus
experiencing the entire process of the operation.
4
00:02:21,074 --> 00:02:24,942
Although victims of anesthesia awareness
experience all the pain of the operation,
5
00:02:25,078 --> 00:02:29,242
the fact that they have been administered
a muscle relaxant
6
00:02:29,382 --> 00:02:31,850
means they have no way
of expressing the pain.
7
00:02:31,985 --> 00:02:36,354
Such an experience causes serious
emotional problems for those that suffer it.
8
00:02:36,489 --> 00:02:39,652
At least half of victims develop
post-traumatic stress disorder.
9
00:02:45,899 --> 00:02:48,663
Sangnoksu Hospital, 1982
10
00:03:00,446 --> 00:03:03,006
Start counting and you'll go to sleep.
11
00:03:06,052 --> 00:03:12,218
One, two, three, four...
12
00:03:16,462 --> 00:03:17,827
Scalpel.
13
00:03:17,964 --> 00:03:22,230
Eighteen, nineteen...
14
00:03:23,369 --> 00:03:27,533
Twenty, twenty-one,
15
00:03:28,474 --> 00:03:32,535
twenty-two, twenty-three,
16
00:03:33,479 --> 00:03:37,540
twenty-four, twenty-five...
17
00:03:49,095 --> 00:03:51,359
Don't!
18
00:03:51,497 --> 00:03:54,660
Stop! Stop!
19
00:03:54,801 --> 00:03:57,065
Stop it!
20
00:03:57,203 --> 00:04:02,607
Don't! Stop!
21
00:04:02,742 --> 00:04:06,610
Don't!
22
00:04:08,348 --> 00:04:10,612
Stop it!
23
00:04:13,653 --> 00:04:15,314
It takes very long today.
24
00:04:16,556 --> 00:04:18,820
This guy's dad is head
of Dongyang Medical Instruments,
25
00:04:18,958 --> 00:04:21,518
so I want to sew him up right.
That okay with you?
26
00:04:27,267 --> 00:04:28,632
Sang-u's father.
27
00:04:31,871 --> 00:04:36,240
You may not like the idea
of a therapist, but it's fine.
28
00:04:36,776 --> 00:04:39,540
It would just be a basic examination.
29
00:04:43,483 --> 00:04:45,542
How do you feel today?
30
00:04:48,388 --> 00:04:49,650
In a bad mood?
31
00:04:52,292 --> 00:04:55,056
Will you show me where
they did your operation?
32
00:04:59,499 --> 00:05:03,299
Did it hurt a lot
after the operation?
33
00:05:03,436 --> 00:05:07,202
- During the operation.
- During the operation?
34
00:05:14,747 --> 00:05:16,908
They cut me here.
35
00:05:18,351 --> 00:05:19,818
It hurt so much.
36
00:05:19,952 --> 00:05:24,412
Sang-u, did you see the doctor
performing the whole operation?
37
00:05:26,359 --> 00:05:27,917
You must have had your eyes open.
38
00:05:28,661 --> 00:05:30,720
They were closed.
39
00:05:32,465 --> 00:05:36,629
It hurt. It really hurt!
40
00:05:37,470 --> 00:05:42,430
So I shouted at them to stop,
but I couldn't move!
41
00:05:42,575 --> 00:05:43,735
Hey!
42
00:05:45,578 --> 00:05:47,045
I told you, you dreamt it.
43
00:05:47,880 --> 00:05:49,745
You were anaesthetized.
44
00:05:49,882 --> 00:05:51,543
Otherwise how could they operate?
45
00:05:51,684 --> 00:05:55,347
I'm not lying!
Why don't you believe me?
46
00:05:55,788 --> 00:06:00,088
They cut me with a knife,
then a saw, then branded me!
47
00:06:00,226 --> 00:06:02,387
They twisted, stabbed,
and sewed me up!
48
00:06:02,528 --> 00:06:05,588
Just like that!
Right here!
49
00:06:05,732 --> 00:06:07,996
- Oh no...
- Right here!
50
00:06:12,038 --> 00:06:15,405
Mum, I'm not lying.
51
00:06:16,042 --> 00:06:22,709
The doctors laughed and said
they had to sew me up nicely.
52
00:06:23,449 --> 00:06:25,508
I heard everything!
53
00:06:28,054 --> 00:06:31,114
I don't think he's lying on purpose.
54
00:06:31,657 --> 00:06:36,617
But at his age, it's easy
to confuse imagination and reality.
55
00:06:38,965 --> 00:06:43,732
- And he has had a big operation...
- I'm not lying! Go away!
56
00:06:43,870 --> 00:06:47,135
Go away! Go away!
57
00:06:52,779 --> 00:06:57,239
Kim Myung-min
58
00:07:08,027 --> 00:07:12,487
Kim Tae-woo
59
00:07:15,635 --> 00:07:19,002
Jeong Yoo-seok
60
00:07:21,941 --> 00:07:26,207
Kim Yoo-mi
61
00:07:29,449 --> 00:07:33,613
Directed by Lee Gyu-man
62
00:08:03,716 --> 00:08:06,184
After 25 years
63
00:08:06,319 --> 00:08:11,882
Did you have that dream again?
Come here... come here.
64
00:08:36,949 --> 00:08:38,109
Hello?
65
00:08:39,051 --> 00:08:43,112
Wow! You sound happy!
66
00:08:45,258 --> 00:08:48,819
Fine weather today.
67
00:08:50,162 --> 00:08:52,130
Isn't it?
68
00:08:52,265 --> 00:08:58,033
So it's only a shame if your dead.
69
00:08:59,472 --> 00:09:00,564
Listen.
70
00:09:02,508 --> 00:09:05,477
Even the police
have said I'm innocent.
71
00:09:06,512 --> 00:09:08,275
Please just stop this now.
72
00:09:08,414 --> 00:09:12,680
So...
You're not responsible?
73
00:09:14,720 --> 00:09:18,986
You think being interrogated
by the police a few times is enough?
74
00:09:19,625 --> 00:09:24,289
It's hard for doctors
to lose a patient.
75
00:09:27,333 --> 00:09:32,600
Really? Is it hard?
Really hard?
76
00:09:33,439 --> 00:09:38,604
Want me to show you
a really hard time?
77
00:09:39,045 --> 00:09:43,709
See if you find it hard
to lose your wife!
78
00:09:44,951 --> 00:09:47,613
Hey, Lee Myeong-seok.
79
00:09:48,554 --> 00:09:51,614
If you even go near my wife,
80
00:09:51,958 --> 00:09:54,222
I'll put you behind bars,
you hear me!
81
00:09:56,662 --> 00:09:58,823
You fucking bastard.
82
00:09:59,765 --> 00:10:04,828
You think I'll let myself be caught
while your wife is still alive?
83
00:10:04,971 --> 00:10:06,438
You son of a bitch!
84
00:10:06,572 --> 00:10:11,635
You doctors should all
be exterminated!
85
00:10:22,989 --> 00:10:24,854
This is all my fault!
86
00:10:26,792 --> 00:10:31,252
I should never have taken you on.
It's my fault that you lost your job.
87
00:10:31,397 --> 00:10:34,264
- You've only just realized?
- Shall we open a restaurant.
88
00:10:34,400 --> 00:10:37,460
You think anyone can do that?
I'm just a writer.
89
00:10:38,204 --> 00:10:40,172
Fine. Have a nice life.
90
00:10:40,806 --> 00:10:43,366
- I'm off now.
- Bye.
91
00:10:44,710 --> 00:10:47,178
- Don't come out.
- Just go.
92
00:11:56,916 --> 00:11:59,578
His liver is smashed
like a dropped piece of tofu.
93
00:11:59,719 --> 00:12:01,710
So shouldn't we just sew him up?
94
00:12:02,455 --> 00:12:04,218
I was kind of expecting it.
95
00:12:09,962 --> 00:12:10,929
Bovie.
96
00:12:13,165 --> 00:12:14,530
How long will it take?
97
00:12:15,267 --> 00:12:19,328
Five or six hours.
Externer.
98
00:12:20,973 --> 00:12:24,739
Dr. Ryu, you really tire me out.
You are a pain.
99
00:12:24,877 --> 00:12:26,037
Out of my way.
100
00:12:41,393 --> 00:12:42,758
What do you think?
101
00:12:43,596 --> 00:12:46,963
- Will he live?
- Have to wait and see.
102
00:12:47,099 --> 00:12:53,265
Why should I exhaust myself
operating on a hopeless case like that?
103
00:12:55,708 --> 00:12:58,268
You should stop taking on these ones.
104
00:12:59,612 --> 00:13:01,409
You've been through so much shit,
you should spare yourself more.
105
00:13:01,547 --> 00:13:03,811
I've got a date today.
106
00:13:04,850 --> 00:13:07,717
Don't change the subject.
You know I'm just concerned for you.
107
00:13:07,853 --> 00:13:12,620
- You're just jealous.
- You just can't stop taunting me.
108
00:13:12,758 --> 00:13:15,022
You have a date every day!
109
00:13:17,563 --> 00:13:19,121
Oh, and Dr. Jang...
110
00:13:21,567 --> 00:13:22,727
Jealous, aren't you?
111
00:13:23,469 --> 00:13:25,334
Hey, it hurts!
112
00:13:26,472 --> 00:13:27,734
See ya!
113
00:13:28,874 --> 00:13:30,034
Hello?
114
00:13:31,377 --> 00:13:33,538
Yes.
115
00:13:42,888 --> 00:13:44,355
Is it pretty?
116
00:13:47,293 --> 00:13:48,453
Yes.
117
00:13:48,994 --> 00:13:52,259
- What color is it?
- It's blue.
118
00:13:55,701 --> 00:13:58,761
Right, now the bird flies away.
119
00:13:59,205 --> 00:14:02,402
You will feel
even more deeply relaxed.
120
00:14:06,045 --> 00:14:09,913
When I count to three,
you will wake up.
121
00:14:12,051 --> 00:14:16,920
One, two, three.
122
00:14:25,965 --> 00:14:29,423
- Hey, can I get one of these?
- Okay.
123
00:15:54,486 --> 00:15:56,454
You were speeding, weren't you!
Really!
124
00:15:57,990 --> 00:15:59,048
Hello.
125
00:16:01,727 --> 00:16:03,092
Who are...?
126
00:16:03,529 --> 00:16:06,896
My name is Gang Uk- hwan.
127
00:16:07,032 --> 00:16:08,192
Sorry?
128
00:16:08,334 --> 00:16:11,098
I am Jae-u's best old friend.
129
00:16:13,539 --> 00:16:15,803
Oh, right.
130
00:16:19,945 --> 00:16:24,905
I've just arrived from America
to see Jae-u.
131
00:16:26,852 --> 00:16:30,219
I'm afraid Jae-u's not here.
132
00:16:39,565 --> 00:16:40,725
Come in.
133
00:16:52,678 --> 00:16:53,940
Is Jae-u late?
134
00:16:54,680 --> 00:16:58,138
He'll be here any minute.
He just called.
135
00:16:59,885 --> 00:17:02,979
Did you phone Jae-u?
136
00:17:03,122 --> 00:17:04,487
Of course not.
137
00:17:07,026 --> 00:17:08,391
He doesn't know I'm here.
138
00:17:09,428 --> 00:17:12,989
It's a surprise.
139
00:17:13,132 --> 00:17:15,896
Ah, I see.
140
00:17:19,438 --> 00:17:20,803
Smells good.
141
00:18:14,126 --> 00:18:16,686
Wow - she just can't wait.
142
00:18:36,248 --> 00:18:37,408
Surprise!
143
00:18:40,752 --> 00:18:42,913
Flowers? You shouldn't have!
144
00:18:43,655 --> 00:18:45,919
Afraid I didn't bring anything.
145
00:18:52,664 --> 00:18:54,825
You're not... Gang Uk- hwan?
146
00:18:56,768 --> 00:18:58,133
Gang Uk- hwan?
147
00:19:00,806 --> 00:19:02,865
What the...!
148
00:19:03,008 --> 00:19:06,466
You really surprised me!
149
00:19:06,612 --> 00:19:07,977
Why didn't you call me first?
150
00:19:08,113 --> 00:19:09,580
Remember me?
151
00:19:11,517 --> 00:19:13,678
Let's go inside. Welcome!
152
00:19:15,721 --> 00:19:17,188
You really got me!
153
00:19:18,223 --> 00:19:22,489
So you threw snow at me,
but with a stone in it!
154
00:19:22,628 --> 00:19:24,095
Right.
155
00:19:24,930 --> 00:19:27,194
I knew there was a stone in it.
156
00:19:27,332 --> 00:19:29,994
- You knew it?
- No, I'm kidding.
157
00:19:30,836 --> 00:19:32,701
It's hilarious!
158
00:19:33,438 --> 00:19:36,999
By the way, you really
haven't contacted anyone yet?
159
00:19:37,142 --> 00:19:40,908
No. I came to see you, you bitch.
160
00:19:41,046 --> 00:19:42,104
Really?
161
00:19:43,448 --> 00:19:44,915
Do you remember?
162
00:19:45,350 --> 00:19:49,411
When we were young, we cut
our hands and exchanged blood.
163
00:19:49,555 --> 00:19:53,116
- Really?
- What blood?
164
00:19:53,258 --> 00:19:56,625
You can't remember?
Then you said this:
165
00:19:56,762 --> 00:19:59,822
'We're brothers now.'
Can't remember?
166
00:20:02,768 --> 00:20:03,826
Did I?
167
00:20:10,375 --> 00:20:12,343
As long as one of us remembers.
168
00:20:18,183 --> 00:20:20,549
Uk- hwan, will you stay here tonight?
169
00:20:21,687 --> 00:20:23,655
No, I should go.
I've got a hotel room.
170
00:20:24,089 --> 00:20:26,853
- Why? Stay the night?
- No.
171
00:20:28,293 --> 00:20:30,056
- No...
- Hey, Uk- hwan!
172
00:20:30,195 --> 00:20:32,060
Thank you for dinner.
173
00:20:33,298 --> 00:20:37,257
I'm all right. See you tomorrow.
174
00:20:37,402 --> 00:20:39,461
Call me tomorrow.
175
00:20:39,605 --> 00:20:42,574
- Come again, Uk- hwan!
- All right. I had a good time.
176
00:20:43,208 --> 00:20:45,574
- Go inside!
- I'll see you off.
177
00:20:57,823 --> 00:20:59,484
Nobady knew.
178
00:21:00,259 --> 00:21:05,219
Nobody could know, and not reported
to the medical professi�n.
179
00:21:07,366 --> 00:21:09,425
Anyway you alive and live your life now.
180
00:21:10,269 --> 00:21:12,134
Because of the operating.
181
00:21:12,271 --> 00:21:16,833
And anybody can't have
responsible for that.
182
00:21:17,276 --> 00:21:18,436
Look at this...
183
00:21:19,778 --> 00:21:22,144
Don't do this.
You can't do this.
184
00:21:22,281 --> 00:21:24,647
I'm innocent, you can't do this.
185
00:22:55,307 --> 00:22:57,275
Hey, what's wrong?
186
00:23:19,064 --> 00:23:24,127
Hello. I'm at the scene of
the brutal murder of a young girl.
187
00:23:24,269 --> 00:23:27,033
The school toilet building
behind me
188
00:23:27,172 --> 00:23:31,131
is where this unbelievable
murder took place.
189
00:23:31,276 --> 00:23:35,736
Traces of the horrific crime
are still all over the building.
190
00:23:35,881 --> 00:23:40,045
According to police officers,
the suspect could be 10 year old boy.
191
00:23:40,185 --> 00:23:41,152
Shock! Mutilated girl's body found!
192
00:23:41,286 --> 00:23:43,550
Suspect held in mutilated child case
said to be 10 years old.
193
00:23:43,688 --> 00:23:45,849
Shock. Murderer only 10 years old!
194
00:23:48,293 --> 00:23:50,761
Solitary treatment
in psychiatric hospital ordered.
195
00:24:06,745 --> 00:24:10,112
Woman in 30s dies in fire. Cause unknown
196
00:24:12,150 --> 00:24:14,914
Former Sangnoksu Hospital anesthetist
and wife killed in a car explosi�n.
197
00:24:17,355 --> 00:24:24,420
The former leader of Sangnoksu
Hospital is kiiled in a fall.
198
00:24:25,363 --> 00:24:26,728
They were sons of former Sangnoksu Hospital
psychiatrist Kim Hyeong-seok, who died last year.
199
00:24:27,766 --> 00:24:28,630
Associates of the former doctor
at Sangnoksu Hospital.
200
00:24:28,767 --> 00:24:29,825
Under investigation for
possible motives
201
00:24:29,968 --> 00:24:32,027
Sangnoksu Hospital
202
00:24:44,683 --> 00:24:45,843
Bovie.
203
00:24:50,689 --> 00:24:52,953
Open him up!
So I can get my hands in.
204
00:25:06,938 --> 00:25:09,099
Body temperature
up to 99.3 degrees!
205
00:25:12,143 --> 00:25:13,804
His pulse is speeding up.
206
00:25:18,250 --> 00:25:19,615
His muscles are stiff.
207
00:25:20,252 --> 00:25:21,719
Nurse Kim,
give him some Nobalgin now!
208
00:25:21,853 --> 00:25:23,013
OK!
209
00:25:29,060 --> 00:25:30,220
Dr. Ryu,
210
00:25:31,363 --> 00:25:34,127
we need to stop and cover him up.
It's malignant hyperthermia.
211
00:25:38,270 --> 00:25:39,430
Already?
212
00:25:39,571 --> 00:25:41,334
The body temperature is going up.
213
00:25:41,473 --> 00:25:42,735
Ice pack! Massage him now!
214
00:25:53,585 --> 00:25:55,052
It's 100 degrees.
215
00:25:55,186 --> 00:25:56,847
Did you give him
dantrolene sodium?
216
00:25:57,689 --> 00:25:58,849
It's not working.
217
00:25:59,591 --> 00:26:01,388
It's gone up to 102 degrees.
218
00:26:01,526 --> 00:26:04,290
- Dr. Jang!
- I've injected sodium bicarbonate.
219
00:26:04,429 --> 00:26:05,487
Suction!
220
00:26:07,132 --> 00:26:08,497
108 degrees!
221
00:26:15,440 --> 00:26:17,601
Like we were concerned
about familial outbreak,
222
00:26:17,742 --> 00:26:19,505
His pulse got quicker after
we opened his stomach, as expected.
223
00:26:19,644 --> 00:26:20,508
He showed signs of
malignant hyperthermia,
224
00:26:20,645 --> 00:26:25,105
His muscles stiffened and
his temperature was rocketing.
225
00:26:25,951 --> 00:26:28,818
All right.
And you gave him dantrolene?
226
00:26:29,254 --> 00:26:31,415
Yes. It had no effect.
227
00:26:31,556 --> 00:26:34,024
We stopped operating
and cooled him down.
228
00:26:34,159 --> 00:26:37,720
- He's having a tumor removed?
- Yes.
229
00:26:37,862 --> 00:26:41,320
As you can see,
the tumor's size and position
230
00:26:41,466 --> 00:26:43,331
means it can be cleanly cut out.
231
00:26:44,569 --> 00:26:47,333
If we try hard,
we can help this patient.
232
00:26:47,472 --> 00:26:50,339
The problem is, if we give him
another general anesthetic,
233
00:26:50,475 --> 00:26:53,740
he could get malignant
hypothermia again.
234
00:26:53,878 --> 00:26:56,540
- Try using another anesthetic.
- Well...
235
00:26:56,681 --> 00:27:00,082
if we use another one
there's at least an 80-90% chance
236
00:27:01,519 --> 00:27:02,986
the malignant hypothermia will return.
237
00:27:03,922 --> 00:27:08,791
So we can't anesthetize him.
There's nothing we can do.
238
00:27:09,427 --> 00:27:10,792
Abandon the operation.
239
00:27:15,333 --> 00:27:16,994
O Chi-hun mental hospital
240
00:27:46,464 --> 00:27:49,126
Dr. Ryu, it's been a long time.
How are you doing?
241
00:27:51,469 --> 00:27:53,027
No, go ahead, it's all right.
242
00:27:58,677 --> 00:27:59,939
Hypnotic anesthesia?
243
00:28:03,114 --> 00:28:04,479
Hypnotic anesthesia?
244
00:28:07,318 --> 00:28:09,786
Dr. O Chi-hun has also
made a careful decisi�n.
245
00:28:09,921 --> 00:28:11,786
Decisi�n? What are you...?
246
00:28:13,925 --> 00:28:16,485
You can go to jail with this.
247
00:28:17,529 --> 00:28:19,497
This is driving me insane.
248
00:28:21,332 --> 00:28:23,994
Why are you mixing
with a guy like him?
249
00:28:27,539 --> 00:28:30,099
I didn't want to
bring this up, but...
250
00:28:34,746 --> 00:28:40,810
A year or two ago, when I went out
with the single doctors...
251
00:28:41,753 --> 00:28:43,516
What the...?
252
00:28:44,055 --> 00:28:45,215
Okay, fine.
253
00:28:45,857 --> 00:28:49,918
Forget everything up to now.
We all take up our hidden cards.
254
00:28:50,061 --> 00:28:52,723
The highest card drinks all this
255
00:28:52,864 --> 00:28:55,332
and the lowest card takes a penalty.
256
00:28:55,467 --> 00:28:58,732
- Good.
- Okay, okay!
257
00:28:58,870 --> 00:29:01,862
One, two and on three
we do it together.
258
00:29:02,006 --> 00:29:05,669
One, two, three!
259
00:29:14,319 --> 00:29:17,777
- Great, keep drinking.
- Drink, drink!
260
00:29:25,430 --> 00:29:30,697
Your secrete is
hided in there.
261
00:29:31,436 --> 00:29:32,994
Where is it?
262
00:29:39,544 --> 00:29:44,004
One, two, three.
263
00:29:54,559 --> 00:29:55,821
But...
264
00:29:58,263 --> 00:30:00,424
I can't remember
265
00:30:02,767 --> 00:30:07,534
what he asked me
or what answers I gave.
266
00:30:10,775 --> 00:30:13,835
I really think I was hypnotized.
267
00:30:15,480 --> 00:30:19,246
Is it that easy to get hypnotized?
268
00:30:19,384 --> 00:30:20,749
Exactly.
269
00:30:21,986 --> 00:30:24,147
And I'd had a lot to drink...
270
00:30:27,492 --> 00:30:28,754
But since then...
271
00:30:32,997 --> 00:30:38,663
I've had repeated nightmares.
272
00:30:39,504 --> 00:30:40,664
Nightmares?
273
00:30:42,907 --> 00:30:44,966
I think they're
because of the hypnosis.
274
00:30:45,810 --> 00:30:47,368
No way!
275
00:30:48,213 --> 00:30:51,671
- Have you told Dr. O?
- Are you mad?
276
00:30:52,217 --> 00:30:54,481
You still don't know
how strange the guy is?
277
00:31:38,897 --> 00:31:40,660
Dr. O, come in!
278
00:31:41,900 --> 00:31:43,765
- It's been a long time.
- It has.
279
00:31:44,502 --> 00:31:46,868
This is Dr. Jang Seok- ho,
the anesthetist.
280
00:31:47,405 --> 00:31:50,374
- I think you know each other.
- It's been a long time.
281
00:31:50,708 --> 00:31:51,868
Sit down.
282
00:31:53,111 --> 00:31:56,080
- I'm leaving.
- Dr. Jang...
283
00:31:59,017 --> 00:32:00,814
Sorry I said nothing earlier.
284
00:32:01,252 --> 00:32:05,018
I asked him to come here
to talk about the operation.
285
00:32:22,674 --> 00:32:26,440
Jae-u, it's Jun-ho from LA.
286
00:32:27,378 --> 00:32:29,437
It's little bit late,
but congratulation.
287
00:32:30,882 --> 00:32:37,344
I heard Uk-hwan went to Korea -
has he been to see you?
288
00:32:38,089 --> 00:32:39,750
Uk-hwan is...
289
00:32:41,492 --> 00:32:43,960
No... give me a call.
290
00:32:44,095 --> 00:32:51,263
My number is 213-487-5911
291
00:32:51,402 --> 00:32:53,267
Think about it, Dr. Jang.
292
00:32:53,404 --> 00:32:56,965
This patient has no hope
without an operation.
293
00:32:58,209 --> 00:33:03,010
If Dr. O is certain about this,
please support me and let's do this.
294
00:33:03,147 --> 00:33:04,409
Support?
295
00:33:05,950 --> 00:33:10,011
An anesthetist supporting
a psychiatrist in the operating theatre?
296
00:33:11,556 --> 00:33:13,717
And what's this about certainty?
297
00:33:16,461 --> 00:33:19,521
I don't trust a guy like that,
even if he swears on it!
298
00:33:24,669 --> 00:33:27,331
Have I come too early?
299
00:33:27,772 --> 00:33:28,932
Uk- hwan!
300
00:33:29,474 --> 00:33:35,640
You're really messed up today.
Expecting anyone else?
301
00:33:38,883 --> 00:33:40,748
Anyway, I'm not doing the operation.
302
00:33:41,586 --> 00:33:44,851
If you want to play with fire,
do it yourself and don't drag me in.
303
00:33:45,490 --> 00:33:46,650
Dr. Jang...
304
00:33:48,192 --> 00:33:49,352
Dr. Jang!
305
00:33:54,198 --> 00:33:55,358
Dr. Ryu.
306
00:33:57,502 --> 00:34:02,201
This has succeeded often abroad,
but it's the first time in Korea.
307
00:34:02,340 --> 00:34:04,706
And he's an anesthetist.
308
00:34:04,842 --> 00:34:07,709
You should've approached him carefully.
309
00:34:08,846 --> 00:34:12,612
I'm sorry, Dr. O.
What can I say?
310
00:34:13,251 --> 00:34:16,618
I'll contact you again
according to the patient's schedule.
311
00:34:16,954 --> 00:34:18,615
All right.
312
00:34:19,957 --> 00:34:23,825
- Nice to meet you.
- Oh, yes...
313
00:34:25,963 --> 00:34:29,023
- I'm off.
- All right. Take care.
314
00:35:15,346 --> 00:35:16,506
Sang-u.
315
00:35:25,156 --> 00:35:26,418
Sang-u.
316
00:35:36,367 --> 00:35:40,827
Sang-u's painful memories and
even his aggressive tendencies
317
00:35:40,972 --> 00:35:43,031
will be shut away by hypnotism.
318
00:35:47,979 --> 00:35:50,641
Did it hurt a lot
after the operation?
319
00:36:22,446 --> 00:36:25,415
Dr. Choe.
Yes, did you find out?
320
00:36:26,751 --> 00:36:28,616
Yeah, about Mr. Na.
321
00:36:29,854 --> 00:36:31,913
What? To America?
322
00:36:33,558 --> 00:36:37,426
So he just sold off his company?
323
00:36:37,562 --> 00:36:40,429
And Sang-u went to America, too?
324
00:36:45,069 --> 00:36:47,833
All right.
Thanks for your work.
325
00:37:14,232 --> 00:37:16,700
Don't!
326
00:37:16,834 --> 00:37:19,894
Stop! Stop!
327
00:37:20,037 --> 00:37:23,700
Don't! Stop!
328
00:37:23,841 --> 00:37:30,007
Stop! Stop!
Don't!
329
00:37:30,948 --> 00:37:33,416
How about that?
Is it comfortable?
330
00:37:34,752 --> 00:37:39,212
You'll feel deep silence.
331
00:37:40,157 --> 00:37:43,923
Just like now,
you'll feel it in operating...
332
00:37:44,061 --> 00:37:48,225
- Thank you.
- What for?
333
00:37:48,366 --> 00:37:50,231
Thank you for coming.
334
00:37:51,469 --> 00:37:54,734
If you feel pain or discomfort,
335
00:37:54,872 --> 00:37:57,932
your happiest memories will surface
336
00:37:58,876 --> 00:38:02,869
and all the pain
will be forgotten.
337
00:38:05,416 --> 00:38:10,877
He's been doing this for 30 minutes.
What am I doing?
338
00:38:18,929 --> 00:38:23,992
You're going into a deeper
and deeper place.
339
00:38:25,836 --> 00:38:31,001
That place is full of comfort.
340
00:39:13,517 --> 00:39:16,975
What was that noise?
341
00:39:18,122 --> 00:39:21,785
You'll feel the wind...
342
00:39:21,926 --> 00:39:24,486
Fucking bullshit!
We're all dead if we keep this up!
343
00:39:24,628 --> 00:39:25,788
Prepare the anesthetic kit!
344
00:39:26,630 --> 00:39:30,896
Walk on the narrow path,
you'll...
345
00:39:32,536 --> 00:39:37,496
You'll sleep deeply,
but be peaceful.
346
00:39:37,641 --> 00:39:42,806
A deep sigh from the wind
sends your mind to sleep.
347
00:39:48,853 --> 00:39:52,914
How do you feel?
Are you more comfortable?
348
00:39:54,558 --> 00:39:57,322
- Yes.
- All right, good.
349
00:39:57,862 --> 00:40:02,731
From now until the end
of the operation,
350
00:40:02,867 --> 00:40:06,325
you will hear nothing
except for my voice.
351
00:40:28,692 --> 00:40:29,852
Dr. Jang!
352
00:40:33,197 --> 00:40:36,360
What's up with you today?
Acting so thoughtlessly.
353
00:40:37,701 --> 00:40:39,259
Okay, I was wrong.
354
00:40:39,804 --> 00:40:42,864
I've never seen such a show before.
355
00:40:43,007 --> 00:40:44,167
So what?
356
00:40:46,010 --> 00:40:47,773
Ryu Jae-u, you really are wonderful!
357
00:40:49,213 --> 00:40:50,578
Hey, Seok- ho!
358
00:40:55,019 --> 00:41:00,423
Hold on to what you have now!
You'll regret it if you lose it.
359
00:41:20,678 --> 00:41:23,044
Are you back?
360
00:41:24,381 --> 00:41:27,839
- Have you read the whole book?
- Yeah.
361
00:41:27,985 --> 00:41:29,350
Wow.
362
00:41:34,391 --> 00:41:37,258
You had a phone call today.
363
00:41:38,095 --> 00:41:42,657
Dr. Ko Chang-su?
Said his daughter's died.
364
00:41:42,800 --> 00:41:44,563
She's being buried
the day after tomorrow.
365
00:41:54,011 --> 00:41:57,378
Body of Kim Hyeong-seok, director of
Seongdong hospital, found on building site
366
00:42:06,457 --> 00:42:08,015
Has something happened?
367
00:42:09,860 --> 00:42:11,020
No.
368
00:42:12,062 --> 00:42:18,433
Dr. Ko Chang-su must have worked
with my Dad at Sangnoksu Hospital.
369
00:42:18,569 --> 00:42:22,335
- Why did they contact me about it?
- Good question.
370
00:42:52,202 --> 00:43:00,109
Now that we've exchanged blood,
we're brothers.
371
00:43:00,444 --> 00:43:03,504
'We're brothers now.'
Can't remember?
372
00:43:04,448 --> 00:43:05,506
Did I?
373
00:43:14,158 --> 00:43:21,326
Hey, damn Ryu Jae-u.
My wife is lonely in the hell.
374
00:43:21,465 --> 00:43:24,832
You send your wife to the hell,
and make my wife not feel lonely.
375
00:45:45,275 --> 00:45:48,039
- Hello?
- Hey!
376
00:45:48,178 --> 00:45:50,442
You know your woman's
cheating on you?
377
00:45:51,081 --> 00:45:52,241
Hello?
378
00:45:53,584 --> 00:45:56,747
I said your wife's cheating on you.
379
00:45:57,287 --> 00:46:04,693
I saw her cheating today
with my own eyes, you bitch.
380
00:46:05,629 --> 00:46:09,497
Son of a bitch! I told you
to stay away from my wife.
381
00:46:13,737 --> 00:46:18,401
You moron, can't even keep
your missus under control!
382
00:46:18,542 --> 00:46:21,010
Hey... hey!
383
00:47:10,027 --> 00:47:11,688
So you are here!
384
00:47:12,930 --> 00:47:15,990
What were you doing?
Leaving the light off in the dark.
385
00:47:16,934 --> 00:47:18,094
Have you eaten?
386
00:47:21,038 --> 00:47:25,805
- I felt a bit sick.
- Why? You eat something bad?
387
00:47:26,543 --> 00:47:30,001
- What did you have for lunch?
- Lunch?
388
00:47:30,647 --> 00:47:35,209
- I guess I missed lunch too.
- What?
389
00:47:35,652 --> 00:47:37,916
You've eaten nothing all day?
390
00:47:39,156 --> 00:47:42,421
I felt dizzy in the park today.
391
00:47:43,160 --> 00:47:46,425
Because you had an empty stomach.
392
00:47:46,864 --> 00:47:49,526
I think I was stung by a bee.
393
00:47:49,666 --> 00:47:53,932
Somewhere around here. It stung,
394
00:47:54,071 --> 00:47:57,939
but it's not swollen so maybe I'm wrong.
395
00:47:58,075 --> 00:48:03,172
What are you talking about?
You should have gone to hospital!
396
00:48:03,313 --> 00:48:08,376
A hospital? Why,
when I've got a doctor at home?
397
00:48:08,518 --> 00:48:13,785
Your face is drawn
and your eyes are sunken.
398
00:48:15,726 --> 00:48:17,489
Look at me, Hui-jin.
399
00:48:18,829 --> 00:48:21,093
Your face is so white!
400
00:48:22,733 --> 00:48:25,497
- Jae-u.
- What?
401
00:48:26,236 --> 00:48:27,794
Let's move house.
402
00:48:30,440 --> 00:48:31,998
Why this, all of a sudden?
403
00:48:34,144 --> 00:48:36,009
Let's move house.
404
00:48:37,147 --> 00:48:40,708
Why should we move house?
It's busy at the hospital right now.
405
00:48:42,452 --> 00:48:47,515
Let's talk about this again
at the weekend, all right?
406
00:48:49,159 --> 00:48:53,220
Have a rest.
Call if you need me.
407
00:49:52,155 --> 00:49:53,315
Wait!
408
00:49:56,460 --> 00:49:58,928
- Call Prof. Choe.
- OK.
409
00:49:59,062 --> 00:50:01,223
Hui-jin, we almost there,
stay with me.
410
00:50:04,568 --> 00:50:05,830
Hui-jin, please...
411
00:50:19,583 --> 00:50:20,948
What is that?
412
00:50:23,787 --> 00:50:24,947
I'm not sure.
413
00:50:26,289 --> 00:50:28,348
Looks like a solid object.
414
00:50:31,995 --> 00:50:37,365
If it was a ruptured spleen,
there would be some pancreatin.
415
00:50:38,402 --> 00:50:39,664
If it was the pancreas,
416
00:50:41,505 --> 00:50:44,474
other organs would
have started melting.
417
00:50:46,910 --> 00:50:48,070
What's that?
418
00:50:49,813 --> 00:50:52,475
Hey, she's hemorrhaging!
419
00:50:52,616 --> 00:50:54,174
Call Prof. Choe
and prepare the theatre!
420
00:50:54,317 --> 00:50:57,377
He's on holiday in Suncheon.
421
00:50:57,521 --> 00:51:01,218
- Dr. Jeong, then?
- He's off duty but I'll call him.
422
00:51:01,358 --> 00:51:03,519
Get moving!
Prepare five bags of blood!
423
00:51:06,763 --> 00:51:10,028
Are you mad?
424
00:51:11,968 --> 00:51:14,436
Leaving this to Dr. Jeong?
425
00:51:16,673 --> 00:51:20,837
Don't be absurd!
He's just an intern!
426
00:51:26,783 --> 00:51:27,943
Dr. Ryu.
427
00:51:30,287 --> 00:51:32,847
I know this is hard for you,
428
00:51:33,890 --> 00:51:35,949
but shouldn't you lead the operation?
429
00:51:38,795 --> 00:51:43,255
If Dr. Jeong can't do it,
I'll transfer her to another hospital.
430
00:51:43,800 --> 00:51:48,169
She's in a bad way!
No other doctor would take her on!
431
00:51:48,305 --> 00:51:51,365
- Then we'd try another hospital.
- Hey, Ryu Jae-u.
432
00:51:53,009 --> 00:51:54,670
You can't do this.
433
00:51:55,512 --> 00:51:57,571
What are you thinking?
434
00:52:04,654 --> 00:52:09,421
Dr. Yun is on his way.
But he said he's been drinking,
435
00:52:09,559 --> 00:52:11,925
so it would be difficult
to lead the operation.
436
00:52:14,164 --> 00:52:17,930
Dr. Ryu. Make a decisi�n.
437
00:52:18,869 --> 00:52:21,337
You know she's getting worse
with time.
438
00:52:30,480 --> 00:52:33,142
Signature. Ryu Jae-u
439
00:52:47,697 --> 00:52:49,562
I'll count to ten.
440
00:52:51,801 --> 00:52:55,066
One, two...
441
00:52:55,805 --> 00:52:58,569
Blood pressure normal.
ECG is 100% too.
442
00:53:02,746 --> 00:53:03,906
Scalpel.
443
00:53:16,459 --> 00:53:17,619
Start.
444
00:54:05,242 --> 00:54:06,300
Forceps.
445
00:54:14,551 --> 00:54:17,816
Doctor, the heartbeat is irregular.
BP is falling down.
446
00:54:21,057 --> 00:54:22,820
Two bags of blood, quickly!
447
00:54:32,969 --> 00:54:34,630
It keeps going down.
448
00:54:52,489 --> 00:54:55,652
Just a bit, just a bit!
449
00:54:59,996 --> 00:55:01,691
The heart is not beating.
450
00:55:06,236 --> 00:55:07,396
Defibrillator!
451
00:55:13,343 --> 00:55:15,106
Three, two, one, clear!
452
00:55:16,846 --> 00:55:18,006
300 joules.
453
00:55:19,849 --> 00:55:22,716
Hui-jin! Just a bit, just a bit!
454
00:55:25,055 --> 00:55:27,023
Three, two, one, clear!
455
00:55:28,258 --> 00:55:30,419
Three, two, one, clear!
456
00:55:30,860 --> 00:55:32,327
360 joules, maximum!
457
00:55:34,164 --> 00:55:36,223
Three, two, one, clear!
458
00:55:36,966 --> 00:55:37,933
Again!
459
00:55:39,069 --> 00:55:42,835
Three, two, one, clear!
Again!
460
00:55:46,076 --> 00:55:49,341
Three, two, one, clear!
Again!
461
00:55:51,081 --> 00:55:52,139
Out of the way!
462
00:55:54,784 --> 00:56:01,587
One, two, three,
four, five, six...
463
00:56:23,847 --> 00:56:25,109
Stop it.
464
00:56:27,050 --> 00:56:28,711
Stop it, Jae-u!
465
00:57:28,344 --> 00:57:29,811
Stop the car, please.
466
00:58:45,755 --> 00:58:48,315
I'm coming.
467
00:58:48,458 --> 00:58:54,021
Jae-u's on his way...
on his way.
468
00:58:56,266 --> 00:58:58,928
Oh, there you are, Hui-jin!
469
00:59:01,404 --> 00:59:04,669
Hui-jin, why have you got so small?
470
00:59:05,408 --> 00:59:09,674
You poor thing!
Come and have a hug.
471
00:59:10,813 --> 00:59:17,480
Let's go, let's go...
472
00:59:57,560 --> 00:59:59,721
I miss you so much.
473
01:00:02,365 --> 01:00:04,230
I want to touch you.
474
01:00:05,969 --> 01:00:07,630
Just once.
475
01:00:11,374 --> 01:00:14,741
Just once...
476
01:00:18,281 --> 01:00:20,249
Just once!
477
01:00:58,021 --> 01:01:01,718
Ah, you're here!
I was just about to phone you.
478
01:01:01,858 --> 01:01:05,021
What's this about Lee Myeong-seok
having been released?
479
01:01:05,161 --> 01:01:07,425
Please calm down and take a seat.
480
01:01:11,567 --> 01:01:13,330
How can you do this?
481
01:01:14,070 --> 01:01:17,631
Release that bastard
and so much for the dead person?
482
01:01:18,775 --> 01:01:23,838
I know how you feel.
But we have no evidence.
483
01:01:24,881 --> 01:01:29,944
We kept him in for a week,
searched his residence, everything,
484
01:01:30,086 --> 01:01:35,046
but there was nothing to suggest he was
directly linked to Seo Jin-hui's death.
485
01:01:35,191 --> 01:01:37,056
What about telephone call records?
486
01:01:37,493 --> 01:01:40,155
He's threatened my wife for a long time.
487
01:01:45,301 --> 01:01:49,965
Yes, I know, but that's not enough
for a murder accusation.
488
01:01:53,209 --> 01:01:58,078
And the NISI deemed it impossible
for the foreign object
489
01:01:58,214 --> 01:02:01,615
in Seo Jin-hui's stomach to have
been introduced by someone.
490
01:02:02,952 --> 01:02:05,011
What do you mean?
491
01:02:06,055 --> 01:02:12,927
It is now highly unlikely that
Seo Hui-jin was murdered.
492
01:02:13,062 --> 01:02:14,222
What?
493
01:02:18,468 --> 01:02:22,234
So something like that
just appears in someone's body?
494
01:02:23,172 --> 01:02:26,630
Are you a doctor? You don't know
what you're talking about!
495
01:02:27,677 --> 01:02:30,237
This is murder! Murder!
496
01:02:32,782 --> 01:02:35,444
Let's put an end to this now.
All right?
497
01:02:36,385 --> 01:02:39,752
- Fuck you!
- You what?
498
01:02:42,992 --> 01:02:46,553
If you lot won't do it,
I'll get to the bottom of this.
499
01:02:48,197 --> 01:02:52,361
You lot can get
ready to be fired.
500
01:03:00,843 --> 01:03:05,405
- Crazy bastard.
- Leave him. He's not with it.
501
01:03:07,450 --> 01:03:11,011
How can he be,
when he killed his own wife?
502
01:03:12,755 --> 01:03:16,919
I don't know whether
to feel sorry for him or not.
503
01:03:27,069 --> 01:03:31,529
This is Jae-u and Hui-jin's house,
leave your message.
504
01:03:32,375 --> 01:03:36,539
Dr. Ryu. Why aren't you even
answering your cell phone?
505
01:03:37,079 --> 01:03:42,039
Come to the hospital.
Lee Myeong-seok is dead.
506
01:03:42,885 --> 01:03:45,251
He threw himself off your hospital.
507
01:03:46,088 --> 01:03:47,953
I thought you should know.
508
01:03:48,891 --> 01:03:53,351
Are you at home?
Phone me if you get this message.
509
01:04:00,336 --> 01:04:01,701
Lee Myeong-seok...
510
01:04:12,448 --> 01:04:17,215
I need to check the corpses
that have come in today.
511
01:04:19,255 --> 01:04:22,816
I know a man's body
came in this morning.
512
01:04:24,260 --> 01:04:27,320
We've only had accident victims'
bodies in this morning.
513
01:04:32,368 --> 01:04:34,836
Please write your name
and contact details here.
514
01:04:37,473 --> 01:04:38,633
O Chi-hun?
515
01:04:39,475 --> 01:04:44,037
- This is today's record, right?
- Yes.
516
01:04:44,180 --> 01:04:47,445
Do you know why this person came?
517
01:04:47,583 --> 01:04:50,143
He said he was here
to check a death.
518
01:04:50,286 --> 01:04:52,652
- Really?
- Yes.
519
01:05:24,553 --> 01:05:27,215
- Nurse An!
- Yes, doctor?
520
01:05:27,356 --> 01:05:30,621
Please do this as soon as possible.
I'll be in my office.
521
01:05:30,760 --> 01:05:32,125
All right.
522
01:05:36,465 --> 01:05:38,330
- Yes?
- Mr. Ryu Jae-u?
523
01:05:38,467 --> 01:05:40,833
- Yes, speaking.
- I'm detective Ham.
524
01:05:40,970 --> 01:05:42,028
Ah, Detective Ham.
Yes...
525
01:05:42,171 --> 01:05:45,834
There is PMMA
in Hui-jin's stomach.
526
01:05:45,975 --> 01:05:50,241
PMMA? PMMA...
527
01:05:50,379 --> 01:05:52,040
It's like acrylic.
528
01:05:53,382 --> 01:05:56,943
Anyway, the chief has ordered us
to reinvestigate.
529
01:05:57,086 --> 01:05:58,849
We should have news soon.
530
01:06:06,629 --> 01:06:09,097
PMMA vertebroplasty
531
01:08:17,526 --> 01:08:20,586
You know your woman's
cheating on you?
532
01:08:21,130 --> 01:08:26,796
I saw her cheating today
with my own eyes, you bitch.
533
01:08:46,555 --> 01:08:48,819
- Sorry.
- Here you are.
534
01:08:50,559 --> 01:08:51,719
Thanks.
535
01:08:53,562 --> 01:08:56,929
Excessive epinephrine in blood
suggests post-anesthetic...
536
01:08:58,467 --> 01:09:01,868
Murder. It's obvious.
537
01:09:08,611 --> 01:09:09,669
Staff with access to epinephrine.
538
01:09:23,425 --> 01:09:28,886
But why did Dr. O Chi-hun
go to confirm the death?
539
01:09:33,035 --> 01:09:36,198
Hui-jin - PMMA - third party
540
01:09:36,338 --> 01:09:38,499
murder...
541
01:09:39,742 --> 01:09:44,111
Lee Myeong-seok is dead.
He threw himself off your hospital.
542
01:09:47,049 --> 01:09:49,108
He threw himself off your hospital.
543
01:09:50,152 --> 01:09:52,313
I thought you should know.
544
01:09:53,255 --> 01:09:54,813
Are you at home?
545
01:09:57,359 --> 01:09:59,919
Jae-u? This is Jun-ho.
546
01:10:00,362 --> 01:10:05,231
I just can't get hold of you.
It's making me more worried.
547
01:10:05,367 --> 01:10:06,629
Please call me.
548
01:10:07,770 --> 01:10:09,533
Have you met Uk-hwan?
549
01:10:10,372 --> 01:10:11,839
Is everything all right?
550
01:10:17,980 --> 01:10:19,948
Well, he went a bit crazy.
I heard he suddenly went to Korea,
551
01:10:20,482 --> 01:10:24,441
saying he was going to kill
someone, or whatever.
552
01:10:26,388 --> 01:10:30,654
I'll catch them
and kill them for you.
553
01:10:31,794 --> 01:10:34,854
Seeing as Uk-hwan often
used to talk about you,
554
01:10:34,997 --> 01:10:38,763
I keep phoning as I'm worried
he may have gone to get you.
555
01:11:20,576 --> 01:11:23,841
Korean couple dies
in San Francisco car explosi�n
556
01:11:23,979 --> 01:11:25,640
The deceased, was an anesthetist
at Sangnoksu Hospital in Korea...
557
01:11:27,483 --> 01:11:29,144
Building site fall victim Kim Hyeong-seok.
Suicide or murder suspected
558
01:11:30,886 --> 01:11:32,148
Kim began his medical career
at the former Sangnoksu Hospital.
559
01:11:34,089 --> 01:11:36,557
Body of Kim Hyeong-seok, director of
Seongdong hospital, found on building site
560
01:11:40,596 --> 01:11:43,258
Ko Chang-su
director of Saseong Hospital) dies.
561
01:11:43,399 --> 01:11:44,457
A woman in her 30s,
living alone in a small apartment.
562
01:11:44,600 --> 01:11:46,158
Was murdered... Ko Chang-su...
563
01:11:46,302 --> 01:11:52,468
Dr. Ko Chang-su must have worked
with my Dad at Sangnoksu Hospital.
564
01:11:53,509 --> 01:11:54,567
Dr. Ryu Jang-hwan,
former consultant, Sangnoksu Hospital), dies
565
01:11:54,710 --> 01:11:55,870
Father...
566
01:12:07,256 --> 01:12:08,416
Jae-u.
567
01:12:09,458 --> 01:12:12,825
What are you doing?
Why are you in Korea?
568
01:12:21,170 --> 01:12:22,228
Put the gun down.
569
01:12:22,371 --> 01:12:26,239
Gang Uk- hwan, what is this?
570
01:12:30,079 --> 01:12:31,444
This is a misunderstanding, Jae-u.
571
01:12:38,287 --> 01:12:43,350
What is this?
Why are you here?
572
01:12:43,992 --> 01:12:46,961
Dad got in the car,
and I close the car door.
573
01:12:47,796 --> 01:12:52,062
Dad turned on the ignition.
The car exploded.
574
01:12:59,908 --> 01:13:01,500
Only I survived.
575
01:13:09,451 --> 01:13:10,918
I'm sorry.
576
01:13:13,956 --> 01:13:19,917
Those obituaries you just saw:
My father collected them.
577
01:13:22,564 --> 01:13:24,532
He also wrote a will.
578
01:13:27,269 --> 01:13:28,736
Anyway, I'm sorry.
579
01:13:30,672 --> 01:13:31,934
What for?
580
01:13:32,975 --> 01:13:38,845
- For not telling you the truth.
- Don't be sorry.
581
01:13:46,889 --> 01:13:48,754
Is the investigation
making progress?
582
01:13:49,892 --> 01:13:51,553
Well...
583
01:13:53,695 --> 01:13:56,357
Lee Myeong-seok was murdered.
584
01:13:58,500 --> 01:14:00,798
I think he saw something.
585
01:14:02,237 --> 01:14:07,402
All I know is, the criminal
has a medical background,
586
01:14:08,944 --> 01:14:11,208
and has access to medicines.
587
01:14:13,649 --> 01:14:15,116
But one thing is that...
588
01:14:16,752 --> 01:14:21,121
Dr. O Chi-hun seems
connected to Lee Myeong-seok.
589
01:14:21,657 --> 01:14:23,215
That psychiatrist?
590
01:14:26,462 --> 01:14:28,726
I'll keep eye on O Chi-hun.
591
01:14:34,169 --> 01:14:38,435
I'd like you to take this.
592
01:14:40,375 --> 01:14:44,641
If you don't catch them, I will.
593
01:14:46,882 --> 01:14:48,645
The mysterious scene of fire
594
01:15:09,838 --> 01:15:11,601
Chang Seok-ho, Consultant Anesthetist
595
01:15:37,366 --> 01:15:42,827
What a bad habit, doctor.
Are you a thief?
596
01:16:04,927 --> 01:16:07,896
It's Jang Seok- ho!
It's Jang Seok- ho!
597
01:16:08,630 --> 01:16:12,396
- Good. Drink.
- Bottoms up!
598
01:16:20,542 --> 01:16:26,310
It's a place where your
intimate secrets are hidden.
599
01:16:28,750 --> 01:16:30,217
Where is that place?
600
01:16:34,656 --> 01:16:36,123
Stadium.
601
01:16:39,261 --> 01:16:40,819
Why are you doing this?
602
01:16:42,564 --> 01:16:48,434
Mum, Mum. Save me!
603
01:16:51,373 --> 01:16:52,931
Don't do this...
604
01:16:58,880 --> 01:17:03,874
She fell in the shitter and died!
605
01:17:08,824 --> 01:17:11,384
When I count to three,
you will wake up.
606
01:17:12,127 --> 01:17:16,689
One, two, three.
607
01:17:30,445 --> 01:17:32,310
Was that fun for you?
608
01:17:32,447 --> 01:17:36,110
Why are you all so shocked?
It was just a show!
609
01:17:36,251 --> 01:17:36,910
- What the hell?
- You scared me!
610
01:17:37,052 --> 01:17:41,614
We were all very drunk and thought
it was another of Dr. Jang's jokes.
611
01:17:41,757 --> 01:17:44,726
I wasn't too drunk
to let myself fall for that.
612
01:17:45,560 --> 01:17:48,620
And I heard Dr. Jang's jokes
very carefully.
613
01:17:49,765 --> 01:17:52,928
And suddenly the accident
that was noised about
614
01:17:53,068 --> 01:17:55,434
long time ago flashe through
across my mind.
615
01:17:58,373 --> 01:18:01,365
That's why I looked for the records
of that accident again.
616
01:18:03,011 --> 01:18:04,273
Na Sang-u...
617
01:18:07,315 --> 01:18:08,873
You remember it?
618
01:18:11,119 --> 01:18:12,677
Of course I remember.
619
01:18:17,526 --> 01:18:20,689
A few years later, not only the child
620
01:18:21,630 --> 01:18:24,394
but his entire family was gone.
621
01:18:40,649 --> 01:18:44,608
- Sentience during an operation?
- Yes.
622
01:18:45,153 --> 01:18:49,613
It's very rare, but sometimes patients
regain consciousness and feelings
623
01:18:49,758 --> 01:18:57,824
during an operation but are unable
to move freely. Paralyzed.
624
01:19:00,902 --> 01:19:05,566
The child Na Sang-u killed
was the daughter
625
01:19:06,308 --> 01:19:08,469
of the surgeon
that operated on him.
626
01:19:09,311 --> 01:19:11,871
That is no coincidence.
627
01:19:13,115 --> 01:19:19,179
In my opinion, Na Sang-u definitely
went sentient during an operation.
628
01:19:23,024 --> 01:19:25,083
The girl that was killed...
629
01:19:27,229 --> 01:19:28,594
she was my little sister.
630
01:19:32,033 --> 01:19:33,694
Take a look at this.
631
01:19:38,240 --> 01:19:41,607
- What's this?
- Watch.
632
01:19:42,544 --> 01:19:45,809
Jang Seok- ho is tickling
Hui-jin's sole
633
01:19:47,749 --> 01:19:49,614
and looking at the camera.
634
01:19:50,452 --> 01:19:56,322
This means he deliberately left
Hui-jin sentient for the operation.
635
01:19:57,559 --> 01:19:58,821
Surely not...
636
01:20:00,762 --> 01:20:07,133
in my opinion, Hui-jin died
of shock from extreme pain.
637
01:20:08,570 --> 01:20:14,736
Because she was not
anaesthetized at the time.
638
01:20:21,283 --> 01:20:23,444
This is currently
the only evidence.
639
01:20:56,618 --> 01:20:58,483
- Hello?
- Jae-u.
640
01:20:58,620 --> 01:21:00,713
I found out who he is.
You remember Na Sang-u?
641
01:21:00,856 --> 01:21:02,118
He killed my sister.
642
01:21:02,257 --> 01:21:05,021
What do you mean?
Where are you?
643
01:21:05,160 --> 01:21:08,425
Your father and my father
operated him.
644
01:21:09,264 --> 01:21:12,825
Seo Hui-jin's killer is on the roof of an apartment block... Lee
Myeong-seok. I know why the doctors of Sangnoksu Hospital all died.
645
01:21:12,968 --> 01:21:14,435
Lee Myeong-seok?
646
01:21:21,576 --> 01:21:24,943
Hello? Jae-u?
647
01:21:25,080 --> 01:21:26,138
- Hey, Jae-u! Hello?
- 'Battery is low. '
648
01:21:26,281 --> 01:21:27,339
Hello?
649
01:21:27,482 --> 01:21:33,443
- Jae-u, where are you?
- Uk- hwan...
650
01:21:33,588 --> 01:21:36,250
- 'Battery is low. '
- Jae-u, wake up! Where are you?
651
01:21:36,391 --> 01:21:37,551
Hello?
652
01:23:03,645 --> 01:23:08,708
'Dr. Ryu, who are you chasing? '
653
01:23:10,652 --> 01:23:17,023
'All right, I put PMMA
into Hui-jin's body. '
654
01:23:24,966 --> 01:23:28,129
'Her murderer is someone else. '
655
01:23:31,172 --> 01:23:32,833
It is you!
656
01:23:37,178 --> 01:23:40,944
'That day, I arranged it so
you'd have to lead the operation. '
657
01:23:41,983 --> 01:23:43,746
He's gone to Sunsheon...
658
01:23:43,885 --> 01:23:48,549
Dr. Yun is just coming,
but he says he's been drinking.
659
01:23:48,790 --> 01:23:52,055
'When I anaesthetized Hui-jin, '
660
01:23:52,193 --> 01:23:56,357
'I left out the thiopental,
so she would feel plenty of pain. '
661
01:24:01,536 --> 01:24:03,595
'It must have hurt so much. '
662
01:24:05,040 --> 01:24:09,909
'To be fully conscious while her husband
cut her open and ransacked her insides. '
663
01:24:15,250 --> 01:24:16,808
Just hold on.
664
01:24:18,353 --> 01:24:22,722
Once you wake up,
the operation will be over.
665
01:24:23,458 --> 01:24:25,517
So just relax.
666
01:24:28,963 --> 01:24:30,225
Jae-u.
667
01:24:31,266 --> 01:24:32,631
Jae-u.
668
01:24:33,368 --> 01:24:38,931
I'm still awake. Jae-u!
669
01:24:39,074 --> 01:24:41,634
Jae-u, I don't think
I'm anaesthetized.
670
01:24:41,776 --> 01:24:43,437
Jae-u, I can't move.
671
01:24:43,578 --> 01:24:46,138
- Start.
- Jae-u, can't you hear me?
672
01:24:47,482 --> 01:24:49,950
Jae-u, help.
673
01:24:53,988 --> 01:24:57,355
Don't, Jae-u! Don't!
674
01:24:59,394 --> 01:25:02,192
Jae-u! Jae-u!
675
01:25:12,040 --> 01:25:16,306
I can't take it.
676
01:25:16,744 --> 01:25:20,510
Jae-u... I love you.
677
01:25:23,251 --> 01:25:27,620
Your wife died from pain shock.
She was in pure agony.
678
01:25:28,556 --> 01:25:31,719
From the pain while
you tore up her insides.
679
01:25:33,261 --> 01:25:35,024
Just like your old man
680
01:25:36,865 --> 01:25:39,629
and his colleagues
did to me when I was young.
681
01:25:50,478 --> 01:25:52,639
I was only 9 years old.
682
01:25:54,682 --> 01:25:57,845
Yes, they cured my heart well.
683
01:25:58,786 --> 01:26:01,687
But in my head,
it's all mess up.
684
01:26:09,831 --> 01:26:12,800
Let's move house.
685
01:26:15,436 --> 01:26:17,199
Why this, all of a sudden?
686
01:26:18,640 --> 01:26:20,505
Let's move house.
687
01:26:21,643 --> 01:26:25,101
Why should we move house?
It's busy at the hospital right now.
688
01:26:55,276 --> 01:26:59,838
Gang Uk-hwan took up the scent
and came chasing me from America.
689
01:27:00,615 --> 01:27:04,574
And he hung around you
pretending your close friend,
690
01:27:04,719 --> 01:27:07,279
wating me show up.
691
01:27:07,822 --> 01:27:12,987
He must have been confused
when your wife died.
692
01:27:14,128 --> 01:27:16,995
If he had waited for his turn... '
693
01:27:17,131 --> 01:27:20,794
'perhaps poor Hui-jin
would still be alive. '
694
01:27:20,935 --> 01:27:22,095
Jae-u!
695
01:27:23,438 --> 01:27:24,598
Jae-u!
696
01:27:28,443 --> 01:27:29,705
Don't do this!
697
01:27:32,847 --> 01:27:34,508
Put the gun down.
698
01:27:35,450 --> 01:27:39,910
Jae-u, give me the gun.
699
01:27:42,056 --> 01:27:45,423
- You knew.
- Jae-u, listen to me!
700
01:27:45,560 --> 01:27:47,619
You knew everything!
701
01:27:48,563 --> 01:27:51,532
Used me as bait, didn't you?
702
01:27:52,066 --> 01:27:55,229
I had no idea
he would harm Hui-jin.
703
01:27:56,471 --> 01:27:57,938
You're my friend!
704
01:27:59,474 --> 01:28:03,877
Just one word from you
could have saved Hui-jin!
705
01:28:05,013 --> 01:28:07,174
She's dead because of you!
706
01:28:07,315 --> 01:28:10,375
I killed her because of you!
707
01:28:10,518 --> 01:28:15,478
Why did you turn up here?
Why, why, why?
708
01:28:23,931 --> 01:28:27,992
You should never have turned up.
709
01:29:07,208 --> 01:29:10,473
- Hello?
- Yes, hello?
710
01:29:11,012 --> 01:29:15,472
This is O Chi-hun.
Please save me!
711
01:29:16,017 --> 01:29:18,076
I've been kidnapped
by Jang Seok-ho.
712
01:29:20,121 --> 01:29:22,988
What? Where are you?
713
01:29:29,230 --> 01:29:31,391
Stop!
714
01:30:26,587 --> 01:30:27,747
Dr. O!
715
01:30:28,790 --> 01:30:29,950
Are you all right?
716
01:30:33,795 --> 01:30:35,057
Where's Jang Seok- ho?
717
01:30:35,696 --> 01:30:38,961
I don't know... I don't know.
718
01:30:40,501 --> 01:30:42,469
Look out!
719
01:32:17,665 --> 01:32:19,030
Son of a bitch!
720
01:32:20,968 --> 01:32:23,334
You deserve to die.
721
01:34:18,753 --> 01:34:21,813
- Isn't my house a mess?
- Yeah.
722
01:34:22,957 --> 01:34:25,425
Better not to go there
when you leave hospital.
723
01:34:25,559 --> 01:34:29,427
Thanks, Dr. O.
I didn't want to bother you again.
724
01:34:30,364 --> 01:34:33,925
- What about Uk- hwan?
- He'll be out after making his statement.
725
01:34:43,577 --> 01:34:51,040
When I arrived,
Dr. O was already shedding blood.
726
01:34:51,786 --> 01:34:55,153
You mean you didn't actually
see Jang Seok- ho stab him?
727
01:34:58,793 --> 01:35:00,693
So why did you kill Jang Seok- ho?
728
01:35:02,029 --> 01:35:07,490
I didn't mean to kill him.
It was an accident.
729
01:35:15,943 --> 01:35:19,504
Dr. Ryu, hope you get better soon.
730
01:35:21,749 --> 01:35:25,310
I've injected you with Ativan.
Have a good rest.
731
01:35:25,453 --> 01:35:27,717
Yeah, thanks.
732
01:35:32,660 --> 01:35:40,533
Jang Seok- ho knocked me down first.
So we started to fight.
733
01:35:40,668 --> 01:35:46,732
If what you say is true, why would
Jang Seok- ho have fled there?
734
01:35:47,875 --> 01:35:49,137
In fact...
735
01:35:51,879 --> 01:35:54,439
it's because
he was waiting for me.
736
01:35:54,882 --> 01:36:00,286
Because Jang Seok- ho
is a serial killer.
737
01:36:03,824 --> 01:36:06,588
- Get some sleep.
- Yeah.
738
01:36:06,727 --> 01:36:07,887
I will after this.
739
01:36:14,235 --> 01:36:15,793
This is evidence.
740
01:36:17,538 --> 01:36:20,803
- Detective Choe, put this on.
- Yes, sir.
741
01:37:18,933 --> 01:37:22,801
Call history. Ryu Jae-u, Ryu Jae-u,
Ryu Jae-u, Ryu-jae-u, O Chi-hun
742
01:38:01,308 --> 01:38:02,866
Seo Hui-jin's killer is on the roof of an
apartment block... Lee Myeong-seok. Lee Myeong-seok.
743
01:38:37,845 --> 01:38:40,814
You mustn't see
Lee Myeong-seok's phone.
744
01:38:47,254 --> 01:38:52,624
But it shows Jang Seok- ho
touching Hui-jin's foot...
745
01:38:52,760 --> 01:38:54,921
Shut the hell up!
746
01:38:55,963 --> 01:39:02,061
O Chi-hun made an extra statement
that you kidnapped him and Jang.
747
01:39:06,006 --> 01:39:07,268
O Chi-hun...
748
01:39:14,815 --> 01:39:16,476
The son of a bitch
made this all up?
749
01:39:18,619 --> 01:39:21,087
He made everything up.
750
01:39:29,029 --> 01:39:31,497
- Transfer this son of a bitch.
- Yes, sir.
751
01:39:36,437 --> 01:39:37,802
Lee Myeong-seok.
752
01:39:41,942 --> 01:39:45,400
Lee Myeong-seok threatened me,
753
01:39:46,347 --> 01:39:48,713
thinking I was seeing your wife.
754
01:39:56,357 --> 01:39:58,120
And your wife...
755
01:40:01,061 --> 01:40:03,325
It was really hard to do.
756
01:40:08,969 --> 01:40:15,033
A long time ago,
I hypnotize Jang Seok-ho.
757
01:40:17,478 --> 01:40:21,744
Of course I had to call
and keep hypnotizing.
758
01:40:24,485 --> 01:40:26,453
Also, in your wife's operating...
759
01:40:27,788 --> 01:40:32,350
Through the hypnotism,
he tickled the soles of feet
760
01:40:34,395 --> 01:40:36,659
instead of anesthetizing her.
761
01:40:39,400 --> 01:40:42,267
Huh? What?
762
01:40:43,604 --> 01:40:45,071
Jang Seok- ho?
763
01:40:46,707 --> 01:40:49,574
He deserves to die.
764
01:40:50,511 --> 01:40:52,979
Going down with the shadow.
765
01:40:55,516 --> 01:40:57,381
He can changed the major.
766
01:40:59,219 --> 01:41:04,213
It's a place where your
intimate secrets are hidden.
767
01:41:04,358 --> 01:41:09,125
Jang Seok-ho is not
only person who get punished.
768
01:41:11,365 --> 01:41:12,832
Hey...
769
01:41:15,269 --> 01:41:16,930
What are you doing...
770
01:41:17,071 --> 01:41:18,834
Yes, that was the root of evil.
771
01:41:19,273 --> 01:41:21,036
Hey! What's wrong?
772
01:41:35,389 --> 01:41:37,448
Na Sang-u is back.
773
01:41:37,591 --> 01:41:39,855
I falled down the toilet!
774
01:42:16,463 --> 01:42:20,024
Yes, hello?
This is O Chi-hun.
775
01:42:20,167 --> 01:42:26,629
Jang Seok-ho thought Uk-hwan
had killed you and kidnapped us.
776
01:42:26,773 --> 01:42:28,138
Okay, that's enough.
777
01:42:32,379 --> 01:42:34,040
I think Gang Uk- hwan's here.
778
01:42:36,583 --> 01:42:37,743
Why?
779
01:43:12,052 --> 01:43:15,715
Mommy... I'm scared.
780
01:43:17,257 --> 01:43:19,919
Mommy loves you,
so I'll go with you.
781
01:43:22,362 --> 01:43:28,426
Did I do something wrong?
782
01:43:29,269 --> 01:43:32,432
No, it's not your fault.
783
01:43:34,374 --> 01:43:39,437
I'm sorry that
I couldn't help you out.
784
01:43:41,582 --> 01:43:47,043
It's not gonna happen again.
I'm gonna be with you forever.
785
01:43:52,793 --> 01:43:54,260
Mommy...
786
01:44:04,538 --> 01:44:07,098
Dr. Ryu Jang-hwan
of Sangnoksu Hospital...
787
01:44:08,642 --> 01:44:14,706
It was not only one breast
that your father cut.
788
01:44:17,251 --> 01:44:20,015
He took my mother's heart.
789
01:44:21,755 --> 01:44:22,915
Mommy...
790
01:44:26,059 --> 01:44:27,219
Why?
791
01:44:38,071 --> 01:44:40,437
Why I killed Seo Hui-jin?
792
01:44:43,577 --> 01:44:48,640
Repaying the debt is not enough.
You have to pay interest, too.
793
01:45:07,634 --> 01:45:09,101
Hey!
794
01:46:33,653 --> 01:46:34,813
Excuse me!
795
01:46:51,671 --> 01:46:52,933
Damn!
796
01:46:58,278 --> 01:47:01,770
I tried to send you off quietly.
797
01:47:31,344 --> 01:47:32,504
Jae-u!
798
01:47:33,346 --> 01:47:34,506
Jae-u...
799
01:48:45,552 --> 01:48:46,712
Jae-u.
800
01:49:20,921 --> 01:49:25,585
'Bearers of light; by Seo Hui-jin
801
01:49:36,136 --> 01:49:39,902
The late Seo Hui-jin
802
01:50:38,698 --> 01:50:46,366
The late O Chi-hun
803
01:51:00,754 --> 01:51:02,221
Where did it go?
804
01:51:02,956 --> 01:51:04,014
Dad.
805
01:51:05,258 --> 01:51:06,418
Come here!
806
01:51:11,264 --> 01:51:12,731
Give it to me.
807
01:51:18,972 --> 01:51:20,132
Sang-u.
59711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.