All language subtitles for Record.of.Youth.E14.201020.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:10,897 --> 00:00:12,774 Why did you call Hae-hyo first and not me 5 00:00:12,857 --> 00:00:14,484 when something good happened? 6 00:00:16,069 --> 00:00:17,362 Because you're busy. 7 00:00:17,445 --> 00:00:18,529 But despite that, 8 00:00:19,113 --> 00:00:21,324 I never once ignored your text 9 00:00:21,407 --> 00:00:23,409 and even made time to come to see you. 10 00:00:32,877 --> 00:00:35,088 Even with that hectic schedule of yours, 11 00:00:35,838 --> 00:00:37,840 you've been doing your best. 12 00:00:39,425 --> 00:00:40,677 But you see, 13 00:00:42,178 --> 00:00:44,430 I'm trying my best too. 14 00:00:46,849 --> 00:00:49,435 It will be brief, so I should make you comfortable. 15 00:00:49,936 --> 00:00:51,938 It will be brief, so I should make you happy. 16 00:00:52,730 --> 00:00:54,941 It will be brief, so I should be happy. 17 00:01:05,034 --> 00:01:05,868 I'm sorry. 18 00:01:11,958 --> 00:01:13,167 Are you happy right now? 19 00:01:17,046 --> 00:01:19,215 You have everything you wanted 20 00:01:20,508 --> 00:01:23,553 and your career took off in a far better way than you predicted. 21 00:01:31,769 --> 00:01:33,229 But you also seem like our dads. 22 00:01:34,522 --> 00:01:36,607 The dads that never had a life 23 00:01:36,691 --> 00:01:39,360 because they had a family to provide for. 24 00:01:41,362 --> 00:01:43,698 CHI-YEONG 25 00:01:50,621 --> 00:01:52,206 Your job's calling you. 26 00:01:59,464 --> 00:02:00,465 Yes. 27 00:02:01,799 --> 00:02:02,967 I should get going. 28 00:02:15,563 --> 00:02:18,024 Are you feeling okay? 29 00:02:24,405 --> 00:02:25,406 I'm sorry. 30 00:02:26,657 --> 00:02:28,451 What are you apologizing for this time? 31 00:02:28,534 --> 00:02:30,953 I didn't know that you were trying 32 00:02:32,246 --> 00:02:33,498 to accommodate my schedule. 33 00:02:36,167 --> 00:02:37,710 Don't worry about it. 34 00:02:37,794 --> 00:02:41,130 I know that making an effort in your position is harder. 35 00:02:41,839 --> 00:02:42,924 That bothers me, too. 36 00:02:44,050 --> 00:02:45,676 I wanted you to be 37 00:02:45,760 --> 00:02:48,930 free and happy more than anyone in the world when you were dating me. 38 00:02:50,348 --> 00:02:52,975 But I feel like you're fenced in because of me. 39 00:02:56,896 --> 00:02:58,815 But in return, I get your love. 40 00:03:02,110 --> 00:03:03,486 I'm glad you know. 41 00:03:04,737 --> 00:03:06,531 Walk me to my van. 42 00:03:06,614 --> 00:03:08,032 You rarely ask me to do that. 43 00:03:08,116 --> 00:03:10,076 I really don't have time today 44 00:03:10,159 --> 00:03:12,745 so I can't walk you back even if I want to. 45 00:03:12,829 --> 00:03:15,123 -That only gives us five minutes. -Five minutes? 46 00:03:15,206 --> 00:03:16,541 I'll take whatever I can get. 47 00:03:17,792 --> 00:03:19,085 Will you walk me to my van? 48 00:03:20,378 --> 00:03:24,882 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 49 00:03:25,550 --> 00:03:27,718 I'm a bit late. I'll get dinner ready soon. 50 00:03:27,802 --> 00:03:29,011 Guess what this is. 51 00:03:29,512 --> 00:03:32,431 -What? Where did you get that money? -My father gave it to me. 52 00:03:32,515 --> 00:03:33,599 He got paid for the ad. 53 00:03:33,683 --> 00:03:34,851 How much is it? 54 00:03:34,934 --> 00:03:36,018 It's 800,000 won. 55 00:03:36,102 --> 00:03:37,979 I won't take it. It's not that much. 56 00:03:38,062 --> 00:03:41,357 The amount isn't important. This is my first allowance from my father. 57 00:03:41,440 --> 00:03:44,527 When I was young, it was always my mom and not him. 58 00:03:45,361 --> 00:03:47,029 I'm sure it came from him, though. 59 00:03:47,113 --> 00:03:50,158 Anyway, he never gave me any money in person. 60 00:03:51,200 --> 00:03:53,995 What should I do with this money? Is there anything you want? 61 00:03:54,078 --> 00:03:56,080 -I want to buy clothes. -Buy some shoes, too. 62 00:03:56,164 --> 00:03:57,248 I'll buy yours, too. 63 00:03:58,207 --> 00:04:00,710 It's hard to spend my son's money, but not my father's. 64 00:04:00,793 --> 00:04:02,211 It's not hard at all. 65 00:04:06,257 --> 00:04:08,593 Five, six, seven, eight… 66 00:04:13,055 --> 00:04:16,058 Now that you're full, the world seems a bit nicer, right? 67 00:04:16,142 --> 00:04:17,393 Let's discuss this again. 68 00:04:17,977 --> 00:04:19,187 Should I make some tea? 69 00:04:19,270 --> 00:04:20,313 Sounds great. 70 00:04:20,396 --> 00:04:21,397 Let me help. 71 00:04:22,064 --> 00:04:24,108 There's no need. 72 00:04:24,192 --> 00:04:25,943 He can do it then. You can rest. 73 00:04:26,027 --> 00:04:27,236 I didn't mean it. 74 00:04:28,112 --> 00:04:29,322 How annoying. 75 00:04:29,405 --> 00:04:31,490 She wants to boss me around. 76 00:04:31,574 --> 00:04:34,869 There's something I don't get. How can it legally count as contempt? 77 00:04:34,952 --> 00:04:38,331 Actually, your response to his comment doesn't legally count as contempt. 78 00:04:38,414 --> 00:04:42,043 -Can he be sued for something worse? -There's nothing worse than that. 79 00:04:42,126 --> 00:04:46,130 The legal requirements for contempt are different for a response to a comment. 80 00:04:47,256 --> 00:04:48,424 Look at this comment. 81 00:04:48,507 --> 00:04:52,220 In this comment, he wrote that he's Kim Min-sik from Suyu-ri. 82 00:04:52,303 --> 00:04:54,388 This comment identifies a specific individual, 83 00:04:54,472 --> 00:04:58,601 so he can use responses below this comment to sue for contempt. 84 00:04:58,684 --> 00:05:00,937 Other vicious comments can't be admitted 85 00:05:01,020 --> 00:05:03,940 as evidence because it was written before he identified himself. 86 00:05:04,023 --> 00:05:06,484 So you were sued because of these two responses. 87 00:05:06,567 --> 00:05:08,486 But these responses aren't that vicious. 88 00:05:08,986 --> 00:05:10,821 I wasn't done. Why did you cut me off? 89 00:05:11,656 --> 00:05:13,574 But what I wrote wasn't that bad. 90 00:05:13,658 --> 00:05:16,285 I was just pointing out what you were going to say, Mr. Sa. 91 00:05:16,369 --> 00:05:19,288 Why are you addressing me like that? You're much older than I am. 92 00:05:19,372 --> 00:05:22,458 Well, I have to get going, Min-jae. 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,752 I'm sorry. Go on. 94 00:05:24,835 --> 00:05:25,920 To sum it up, 95 00:05:26,921 --> 00:05:29,799 these comments, "You brainless jerk," "Asshole," 96 00:05:30,841 --> 00:05:34,428 and "A pervert who watches porn at home," 97 00:05:34,512 --> 00:05:36,389 can be legally counted as contempt. 98 00:05:37,932 --> 00:05:40,351 Don't be stubborn. Just write a letter of apology. 99 00:05:40,434 --> 00:05:41,852 Write more than one letter. 100 00:05:41,936 --> 00:05:44,188 I haven't changed my mind. 101 00:05:44,271 --> 00:05:45,898 I have done nothing wrong. 102 00:05:45,982 --> 00:05:47,692 I won't write a letter of apology. 103 00:05:47,775 --> 00:05:49,193 Do it for Hye-jun's sake. 104 00:05:49,276 --> 00:05:52,113 What will people say if they found out you wrote hate comments? 105 00:05:52,196 --> 00:05:54,699 No one will know I'm his brother unless I disclose it. 106 00:05:54,782 --> 00:05:56,659 I don't want to apologize to his hater. 107 00:05:56,742 --> 00:05:58,828 You must be out of your mind. 108 00:05:59,412 --> 00:06:02,623 LEE TAE-SU 109 00:06:09,672 --> 00:06:11,632 -Hello? -Hye-jun, 110 00:06:11,716 --> 00:06:14,593 I think it's finally time for me to properly help you. 111 00:06:15,261 --> 00:06:16,178 What? 112 00:06:16,262 --> 00:06:18,681 Do you have any idea what tomorrow's headline will be? 113 00:06:25,938 --> 00:06:26,897 What will it be? 114 00:06:26,981 --> 00:06:29,442 -Let's meet in person. -I'm at a shoot now. 115 00:06:29,525 --> 00:06:30,443 I'll meet you there. 116 00:06:30,526 --> 00:06:33,487 Mr. Lee, I don't know what kind of article you're talking about 117 00:06:33,571 --> 00:06:35,614 or how it will affect me, 118 00:06:36,615 --> 00:06:38,034 but I won't accept your help. 119 00:06:39,452 --> 00:06:40,286 Why not? 120 00:06:40,870 --> 00:06:43,205 I know a hefty bill will be waiting for me if I do. 121 00:06:44,248 --> 00:06:46,125 Thanks for your concern anyway. 122 00:06:57,053 --> 00:06:58,429 Hye-jun, they're starting now. 123 00:06:59,347 --> 00:07:02,433 If this ends early, you'll be able to get about three hours of sleep. 124 00:07:03,309 --> 00:07:04,143 Okay. 125 00:07:06,103 --> 00:07:07,813 Am I filming with Hae-hyo tomorrow? 126 00:07:08,481 --> 00:07:09,899 I like seeing him every day. 127 00:07:14,111 --> 00:07:15,780 All right. Let's get ready. 128 00:07:23,990 --> 00:07:29,785 RECORD OF YOUTH 129 00:07:31,587 --> 00:07:33,422 KIM I-YEONG 130 00:07:37,218 --> 00:07:38,886 Why didn't you answer it? 131 00:07:38,969 --> 00:07:40,346 EPISODE 14 132 00:07:42,807 --> 00:07:45,684 I made ricotta cheese salad and broccoli soup. 133 00:07:45,768 --> 00:07:46,936 Eat before you go. 134 00:07:47,436 --> 00:07:49,939 I woke up early to meet your schedule. I'm so tired. 135 00:07:50,022 --> 00:07:52,858 Despite that, I still wanted us to be on good terms. 136 00:07:53,484 --> 00:07:55,653 Will you not accept my effort? 137 00:07:58,614 --> 00:08:00,241 I hate myself lately. 138 00:08:01,367 --> 00:08:03,411 I thought it would go away after some time. 139 00:08:04,578 --> 00:08:06,872 But as time passes, I just get angrier and angrier. 140 00:08:26,725 --> 00:08:27,726 What are you doing? 141 00:08:28,352 --> 00:08:30,438 What do you think? I was waiting for you. 142 00:08:31,397 --> 00:08:32,398 Because I said… 143 00:08:34,859 --> 00:08:36,026 Because… 144 00:08:37,778 --> 00:08:38,904 I'm sorry. 145 00:08:39,405 --> 00:08:40,990 Let's try again. 146 00:08:47,913 --> 00:08:49,874 -What are you doing? -What do you think? 147 00:08:49,957 --> 00:08:52,084 -I was waiting for you. -Because I said I… 148 00:08:53,294 --> 00:08:54,295 Because… 149 00:08:54,378 --> 00:08:55,212 I'm sorry. 150 00:08:59,425 --> 00:09:00,593 What are you doing? 151 00:09:00,676 --> 00:09:01,552 What do you think? 152 00:09:02,595 --> 00:09:04,763 -I was waiting for you. -Because I said… 153 00:09:06,056 --> 00:09:07,725 Because I said… 154 00:09:08,684 --> 00:09:10,186 "I would give you my stocks". 155 00:09:12,688 --> 00:09:13,814 I would give… 156 00:09:15,524 --> 00:09:16,609 I'm sorry. 157 00:09:17,109 --> 00:09:19,528 Hey, punk. Did you practice your lines or not? 158 00:09:24,700 --> 00:09:27,995 Didn't you study your line? It's not even a difficult scene. 159 00:09:28,078 --> 00:09:30,164 When will you stop messing it up? 160 00:09:30,247 --> 00:09:31,582 Gosh. 161 00:09:33,375 --> 00:09:35,711 Sir, can we take a short break? 162 00:09:38,714 --> 00:09:39,715 Let's take a break. 163 00:09:41,258 --> 00:09:43,219 Let's take five! 164 00:09:59,652 --> 00:10:00,861 What's wrong? 165 00:10:02,655 --> 00:10:04,073 This is my second time asking. 166 00:10:05,491 --> 00:10:06,867 You still don't want to talk? 167 00:10:08,786 --> 00:10:10,704 I can't help you if you don't talk to me. 168 00:10:13,249 --> 00:10:14,708 How can you help me? 169 00:10:16,293 --> 00:10:18,087 I have to help myself. 170 00:10:26,387 --> 00:10:27,763 I want to help you. 171 00:10:32,226 --> 00:10:33,269 It's embarrassing. 172 00:10:35,354 --> 00:10:36,939 To you more than anyone. 173 00:10:37,815 --> 00:10:40,067 I can't face you because I feel small next to you. 174 00:10:56,959 --> 00:10:57,835 I have to go. 175 00:10:57,918 --> 00:11:00,045 We're going to a buffet for Jin-ri's birthday. 176 00:11:00,129 --> 00:11:01,630 We're leaving, too. 177 00:11:02,881 --> 00:11:04,633 You guys have the same jacket. 178 00:11:05,843 --> 00:11:06,844 My mom likes this. 179 00:11:06,927 --> 00:11:07,886 It looks good on you. 180 00:11:09,054 --> 00:11:10,848 -You should wear it, too. -Right. 181 00:11:10,931 --> 00:11:13,100 People might think you guys are twins. 182 00:11:15,728 --> 00:11:16,812 Mom. 183 00:11:16,895 --> 00:11:17,896 Hey. 184 00:11:19,815 --> 00:11:22,526 -Why are you out here? -I'll buy you those shoes you wanted. 185 00:11:22,609 --> 00:11:24,653 You're becoming more generous now that you've started working. 186 00:11:24,737 --> 00:11:26,780 -Does it make you happy? -It does. 187 00:11:27,448 --> 00:11:29,199 I work for Hae-hyo's family now. 188 00:12:07,071 --> 00:12:08,238 What? 189 00:12:09,114 --> 00:12:10,574 Why are you avoiding me? 190 00:12:11,825 --> 00:12:13,494 I don't want to hang out with you. 191 00:12:13,577 --> 00:12:14,578 Go. 192 00:12:17,081 --> 00:12:18,499 I told you to go! 193 00:12:20,209 --> 00:12:22,211 Hey. 194 00:12:22,795 --> 00:12:24,254 Why are you crying? 195 00:12:24,838 --> 00:12:25,798 Tell me 196 00:12:26,965 --> 00:12:28,634 if I did anything wrong. 197 00:12:29,968 --> 00:12:31,512 You didn't do anything wrong. 198 00:12:31,595 --> 00:12:33,722 Then, why don't you want to be my friend? 199 00:12:46,610 --> 00:12:50,197 -Can you get him a cup of warm water? -We have carbonated water and sandwiches. 200 00:12:50,280 --> 00:12:53,075 He throws up everything he eats when he's stressed. 201 00:13:00,582 --> 00:13:01,917 Mom! 202 00:13:04,294 --> 00:13:06,004 -You're home. -Yes. 203 00:13:06,922 --> 00:13:08,132 I brought Jin-u. 204 00:13:09,425 --> 00:13:10,592 Hello, ma'am. 205 00:13:11,260 --> 00:13:12,469 Hi, Jin-u. 206 00:13:13,137 --> 00:13:15,389 You said we could see each other. 207 00:13:15,472 --> 00:13:17,015 And you've met him before. 208 00:13:17,099 --> 00:13:19,560 I wanted to hang out at home instead of going outside. 209 00:13:20,227 --> 00:13:22,479 So is this how you're going to play this? 210 00:13:23,313 --> 00:13:25,232 -Jin-u. -Yes, ma'am. 211 00:13:25,315 --> 00:13:28,152 Let's go sit down. You go get us something to eat. 212 00:13:28,235 --> 00:13:30,070 He's our guest. We should be hospitable. 213 00:13:31,238 --> 00:13:33,115 I'm not a guest. 214 00:13:34,825 --> 00:13:36,118 You are. 215 00:13:48,797 --> 00:13:53,010 Jin-u, friends are as important as your own family. 216 00:13:53,093 --> 00:13:55,095 Hae-hyo, Hye-jun, and you 217 00:13:55,179 --> 00:13:57,347 have been friends since elementary school. 218 00:13:58,432 --> 00:14:01,518 If you try to become a family with Hae-na, 219 00:14:01,602 --> 00:14:03,437 you will lose Hae-hyo. 220 00:14:06,231 --> 00:14:08,400 Even if Hae-na invited you to our house, 221 00:14:08,484 --> 00:14:10,152 you should have refused. 222 00:14:11,028 --> 00:14:13,197 I thought you were decent enough to know that. 223 00:14:13,280 --> 00:14:14,490 I'm disappointed in you. 224 00:14:15,324 --> 00:14:16,200 I'm sorry. 225 00:14:29,338 --> 00:14:31,632 Hae-na, give me your cards. 226 00:14:46,563 --> 00:14:49,650 Is that the best you can do to go against me? 227 00:14:52,361 --> 00:14:54,905 Until today, I thought Jin-u was a decent guy. 228 00:14:54,988 --> 00:14:57,658 But seeing how he followed you here today, 229 00:14:57,741 --> 00:14:59,660 I think I made the right decision. 230 00:14:59,743 --> 00:15:02,496 He didn't do anything wrong. I insisted on coming here. 231 00:15:02,579 --> 00:15:03,914 Where is he now? 232 00:15:05,707 --> 00:15:06,834 He left. 233 00:15:06,917 --> 00:15:09,837 So he's smart enough to realize that he should leave. 234 00:15:09,920 --> 00:15:12,297 I was worried he might not be smart enough. 235 00:15:16,760 --> 00:15:18,095 You'll never get your way. 236 00:15:18,929 --> 00:15:20,848 End it with him before your dad finds out. 237 00:15:20,931 --> 00:15:23,141 If he finds out, 238 00:15:23,809 --> 00:15:26,812 he will mock my life and everything I've achieved so far. 239 00:15:28,522 --> 00:15:30,232 Come out already. 240 00:15:31,400 --> 00:15:34,444 Why are you dressed up when you're going shopping? 241 00:15:34,528 --> 00:15:36,029 I'm Sa Hye-jun's mother. 242 00:15:36,113 --> 00:15:38,824 I have to look presentable. You never know what will happen. 243 00:15:38,907 --> 00:15:41,034 Can't you just say you dressed up for me? 244 00:15:41,827 --> 00:15:42,911 No, I can't. 245 00:15:56,633 --> 00:15:57,551 What about this one? 246 00:15:57,634 --> 00:15:59,845 No, not that. I want to buy a jacket. 247 00:16:00,345 --> 00:16:03,348 Right. It's just a jumper. A jacket does look fancier. 248 00:16:03,932 --> 00:16:05,017 Look. 249 00:16:05,100 --> 00:16:07,144 Checkered patterns don't suit you. 250 00:16:12,399 --> 00:16:14,610 -Try this. -I don't like it. 251 00:16:16,028 --> 00:16:17,487 Where can I try this on? 252 00:16:17,571 --> 00:16:20,157 Excuse me. Let me help that gentleman first. 253 00:16:21,867 --> 00:16:23,744 You can try it on over there. 254 00:16:23,827 --> 00:16:25,037 I see. 255 00:16:25,120 --> 00:16:27,039 Your wife is stunning. 256 00:16:50,812 --> 00:16:53,398 -You can take it. -No, you can take a look first. 257 00:16:53,482 --> 00:16:56,443 Let me know if you'll take it. I'll just pick out a different one. 258 00:16:56,526 --> 00:16:58,111 Gosh. Thank you. 259 00:16:59,988 --> 00:17:01,031 What are you doing? 260 00:17:01,990 --> 00:17:04,534 -Pardon? -Why are you looking at my wife? 261 00:17:06,745 --> 00:17:08,538 Because I have eyes. 262 00:17:08,622 --> 00:17:10,165 I know that you have eyes. 263 00:17:10,248 --> 00:17:11,667 Why did you look at her? 264 00:17:11,750 --> 00:17:13,919 I had to turn toward her to look at the clothes. 265 00:17:14,503 --> 00:17:16,713 What are you doing? I'm sorry. 266 00:17:16,797 --> 00:17:18,131 Why are you apologizing? 267 00:17:18,215 --> 00:17:22,803 -Sir, I also have a wife. -Then why are you here alone? 268 00:17:22,886 --> 00:17:24,471 Can't a man shop alone? 269 00:17:24,554 --> 00:17:26,264 Must I get permission from you? 270 00:17:26,348 --> 00:17:27,349 Must I… 271 00:17:32,062 --> 00:17:33,939 My wife is calling me. 272 00:17:37,401 --> 00:17:38,235 Honey. 273 00:17:40,028 --> 00:17:42,656 I met a strange man at a clothing store just now. 274 00:17:42,739 --> 00:17:44,741 Let's go shopping together next time. 275 00:17:47,828 --> 00:17:48,996 You look good. 276 00:17:54,167 --> 00:17:56,670 Do you find me that beautiful? 277 00:17:56,753 --> 00:17:57,754 What? 278 00:17:58,672 --> 00:18:00,757 The more I think about it, the funnier it is. 279 00:18:00,841 --> 00:18:02,634 You should always be nice to me. 280 00:18:02,718 --> 00:18:05,012 Don't get jealous over a stranger. 281 00:18:05,095 --> 00:18:06,888 Something about him was off. 282 00:18:06,972 --> 00:18:08,348 He was handsome. 283 00:18:08,849 --> 00:18:10,809 You must be mad to think he's handsome. 284 00:18:12,060 --> 00:18:15,230 We had a meal and went shopping. Did we spend all the money? 285 00:18:15,313 --> 00:18:18,358 I invited Jang-man's family. I want to give them some fruit. 286 00:18:18,442 --> 00:18:20,902 Okay. We can just stop by at a supermarket. 287 00:18:24,364 --> 00:18:26,700 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 288 00:18:27,284 --> 00:18:28,618 What are they saying? 289 00:18:29,745 --> 00:18:31,872 Was Sa Hye-jun Charlie's boyfriend? 290 00:18:31,955 --> 00:18:33,206 I knew it. 291 00:18:33,290 --> 00:18:35,459 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 292 00:18:37,085 --> 00:18:40,630 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 293 00:18:47,763 --> 00:18:49,765 PUBLISHED BY REPORTER KIM SU-MAN 294 00:18:58,982 --> 00:19:04,988 SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG 295 00:19:19,892 --> 00:19:22,603 Can I put you on hold, Ji-a? I keep getting calls. 296 00:19:25,648 --> 00:19:27,566 Yes, this is JJamppong Entertainment. 297 00:19:28,192 --> 00:19:30,861 No, it's false news. I'm dealing with it as we speak. 298 00:19:31,737 --> 00:19:34,323 Sure thing. Thank you. 299 00:19:44,064 --> 00:19:46,233 Hey, Ji-a. Could you send me the press release 300 00:19:46,316 --> 00:19:48,527 if you're done revising it? I need to publish it. 301 00:19:50,863 --> 00:19:52,072 We need a plan. 302 00:19:53,449 --> 00:19:55,576 I'll sue them both, the paper and the reporter. 303 00:19:57,536 --> 00:19:58,537 Right. 304 00:19:59,246 --> 00:20:01,165 Come by if the lawyer can't. 305 00:20:08,380 --> 00:20:10,007 SUPERSTAR SA 306 00:20:15,262 --> 00:20:16,263 Yes, Hye-jun. 307 00:20:17,347 --> 00:20:18,557 Have you read the article? 308 00:20:18,640 --> 00:20:20,851 Yes, but don't worry. I'm going to sue them. 309 00:20:20,934 --> 00:20:23,228 You weren't the last person he talked to. 310 00:20:23,312 --> 00:20:26,732 He called, but you never picked up, and then he died a few days later. 311 00:20:26,815 --> 00:20:29,401 I'm sure at least one person called him during that time. 312 00:20:29,485 --> 00:20:31,987 And they even said you got a text when you didn't. 313 00:20:32,070 --> 00:20:35,073 -I'm too furious to even think straight-- -I received his text. 314 00:20:40,078 --> 00:20:41,121 You did? 315 00:20:43,332 --> 00:20:44,458 Why didn't you tell me? 316 00:20:45,125 --> 00:20:46,335 Why do I have to tell you? 317 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 Why leave out something so important? 318 00:20:49,963 --> 00:20:51,256 Because it was private. 319 00:20:51,340 --> 00:20:53,926 That's all the more reason for me to know. 320 00:20:55,135 --> 00:20:59,014 Did you two perhaps talk about… You know… 321 00:20:59,097 --> 00:21:00,265 Liking one another? 322 00:21:03,852 --> 00:21:07,523 -Are you going to show me the texts? -I'll go to the office after my schedule. 323 00:21:22,913 --> 00:21:26,458 Gosh, Jeong-ha. I love it. 324 00:21:27,042 --> 00:21:28,043 Do you like it? 325 00:21:29,002 --> 00:21:30,212 I'm glad. 326 00:21:30,796 --> 00:21:33,257 You don't seem so pleased though. 327 00:21:33,340 --> 00:21:34,716 Are you worried about Hye-jun? 328 00:21:36,218 --> 00:21:39,221 He must really be a superstar. Everything he does becomes an issue. 329 00:21:39,304 --> 00:21:43,684 What will it mean if Hye-jun really was the last one 330 00:21:43,767 --> 00:21:45,143 to talk to Charlie Jung? 331 00:21:46,019 --> 00:21:47,062 I'm sure it's not true. 332 00:21:48,188 --> 00:21:49,231 Why don't you ask him? 333 00:21:51,108 --> 00:21:54,403 It's hard for me to ask him because he might get hurt. 334 00:21:54,486 --> 00:21:57,990 If it were me, I'd want to be asked even if I could get hurt. 335 00:21:58,073 --> 00:21:59,908 Especially if it's by the one I love. 336 00:22:00,617 --> 00:22:03,036 SA HYE-JUN WILL TAKE LEGAL ACTION AGAINST FALSE RUMORS 337 00:22:03,120 --> 00:22:04,705 This will do for the article. 338 00:22:04,788 --> 00:22:06,331 What did the text say? 339 00:22:06,415 --> 00:22:07,666 I haven't seen it either. 340 00:22:08,500 --> 00:22:11,670 We'll take legal action against the press after we read the text. 341 00:22:11,753 --> 00:22:13,463 That won't change anything. 342 00:22:13,547 --> 00:22:18,260 Still, I'd like to know all the details before we move forward. 343 00:22:18,343 --> 00:22:21,430 Only then will I be able to handle all the variables. 344 00:22:23,557 --> 00:22:25,475 What about the meeting tomorrow then? 345 00:22:25,559 --> 00:22:27,185 Do we proceed as planned? 346 00:22:27,269 --> 00:22:28,437 Yes. 347 00:22:30,856 --> 00:22:32,065 Thanks, Ji-a. 348 00:22:32,608 --> 00:22:36,069 I'm glad to have someone I can consult with at any time. 349 00:22:38,071 --> 00:22:40,574 How about a snack? We have some cake. Do you want some? 350 00:22:40,657 --> 00:22:42,451 -No, I'm-- -Just a second. 351 00:22:45,329 --> 00:22:46,622 Come in! 352 00:22:49,916 --> 00:22:51,376 Min-jae. 353 00:22:51,460 --> 00:22:52,669 You're here early. 354 00:22:53,295 --> 00:22:55,088 I was so worried that I hurried over. 355 00:23:00,052 --> 00:23:03,138 Maybe I should let you guys talk in private. 356 00:23:03,639 --> 00:23:05,015 Well… 357 00:23:06,725 --> 00:23:07,934 Hello. 358 00:23:11,438 --> 00:23:13,148 She's Hye-jun's girlfriend. 359 00:23:14,524 --> 00:23:15,734 I see. 360 00:23:16,777 --> 00:23:18,070 Yes, hello. 361 00:23:19,404 --> 00:23:23,241 So Ji-a… You see-- 362 00:23:23,325 --> 00:23:26,119 Min-jae, why are you stuttering? 363 00:23:26,203 --> 00:23:27,788 I'm lawyer Jung Ji-a. 364 00:23:27,871 --> 00:23:30,082 I work at Ilmok Law Firm as an associate 365 00:23:30,165 --> 00:23:31,750 and I'm working on Hye-jun's case. 366 00:23:34,252 --> 00:23:36,713 I'm An Jeong-ha. I'm a makeup artist. 367 00:23:36,797 --> 00:23:38,382 AN JEONG-HA 368 00:23:38,465 --> 00:23:40,926 -Sit. I'll get you some tea. -I should get going. 369 00:23:41,593 --> 00:23:43,679 I don't usually make house calls like this, 370 00:23:43,762 --> 00:23:46,848 but I've been paying more attention because it concerns Hye-jun. 371 00:23:59,695 --> 00:24:02,364 DAD 372 00:24:10,497 --> 00:24:11,540 Is he not answering? 373 00:24:11,623 --> 00:24:13,125 He must be busy. 374 00:24:13,208 --> 00:24:14,668 Then leave a text. 375 00:24:14,751 --> 00:24:16,044 Hold on. 376 00:24:17,546 --> 00:24:18,380 Yes, Gyeong-jun. 377 00:24:18,463 --> 00:24:20,424 What did I say about calling me at work? 378 00:24:20,507 --> 00:24:22,551 It's urgent. 379 00:24:22,634 --> 00:24:24,094 Did you read Hye-jun's article? 380 00:24:24,970 --> 00:24:26,179 I did. 381 00:24:26,263 --> 00:24:28,598 We get tabloid articles here. 382 00:24:28,682 --> 00:24:32,185 Let's have a family meeting this evening. It'll be just us if Hye-jun's busy. 383 00:24:32,269 --> 00:24:33,478 But I have plans tonight. 384 00:24:33,562 --> 00:24:34,730 Cancel. 385 00:24:34,813 --> 00:24:37,482 I can't. Anyway, don't worry too much. 386 00:24:37,566 --> 00:24:41,445 -There's nothing you guys can do anyway. -We can't just sit around and do nothing. 387 00:24:42,279 --> 00:24:44,322 I'm sure Ms. Lee has a plan in motion. 388 00:24:47,325 --> 00:24:48,410 There's no plan. 389 00:24:48,994 --> 00:24:51,705 Another bomb goes off whenever we're done handling one. 390 00:24:53,081 --> 00:24:54,374 Min-jae, 391 00:24:54,458 --> 00:24:56,209 you're doing great. 392 00:24:59,212 --> 00:25:01,339 I'd love to stay and chat with you, 393 00:25:01,423 --> 00:25:03,133 but I need to be at Hye-jun's. 394 00:25:04,176 --> 00:25:05,469 Then get going. 395 00:25:05,552 --> 00:25:08,972 You told me how you're going to handle it, so I'm putting my faith in you. 396 00:25:11,850 --> 00:25:16,313 Whenever Hye-jun has a break he goes to see you. No matter how short it is. 397 00:25:17,647 --> 00:25:20,650 Sometimes, I feel bad for him . I just want him to get more sleep. 398 00:25:22,652 --> 00:25:24,821 That's how much he cares for you. 399 00:25:26,448 --> 00:25:30,911 I think it's better to love someone than to receive love. 400 00:25:30,994 --> 00:25:32,746 It's nice to be on the receiving end, 401 00:25:32,829 --> 00:25:35,499 but being grateful for it just makes me feel bad. 402 00:25:36,875 --> 00:25:40,962 It's why I didn't want to be in a relationship at first. 403 00:25:52,599 --> 00:25:57,437 HYE-JUN 404 00:26:02,901 --> 00:26:03,985 HYE-JUN 405 00:26:10,742 --> 00:26:13,745 HAE-HYO 406 00:26:17,624 --> 00:26:19,084 JI-A 407 00:26:28,176 --> 00:26:29,094 Can I have a moment? 408 00:26:37,853 --> 00:26:38,687 Hello? 409 00:26:39,271 --> 00:26:41,064 I stopped by your office. 410 00:26:41,147 --> 00:26:43,275 Did you read the article we published? 411 00:26:43,984 --> 00:26:45,110 I did. Thanks. 412 00:26:45,193 --> 00:26:46,987 I'm meeting with Min-jae tomorrow. 413 00:26:47,070 --> 00:26:49,865 -You're not coming, right? -I'll be on set. 414 00:26:49,948 --> 00:26:51,491 Anyway, I can't talk long. 415 00:26:53,326 --> 00:26:55,412 Why are you so cold to me? 416 00:27:18,810 --> 00:27:20,061 Aren't you busy? 417 00:27:20,604 --> 00:27:23,064 Like I told you, I'm done for the day. 418 00:27:24,316 --> 00:27:25,442 Why come to me 419 00:27:25,525 --> 00:27:27,235 instead of going home to eat? 420 00:27:37,913 --> 00:27:39,247 Have you been starving? 421 00:27:44,294 --> 00:27:45,921 You have something on your face. 422 00:27:51,051 --> 00:27:54,346 I was only pointing at it. I wasn't going to wipe it for you. 423 00:27:56,264 --> 00:27:57,474 Wipe off your own face. 424 00:28:06,107 --> 00:28:08,485 How's Hye-jun doing? 425 00:28:09,069 --> 00:28:10,111 What do you mean? 426 00:28:11,780 --> 00:28:13,615 How's he doing emotionally? 427 00:28:16,076 --> 00:28:17,994 Happy as always. 428 00:28:18,078 --> 00:28:20,163 How can he not be when he's a superstar now? 429 00:28:21,206 --> 00:28:23,166 I admire his strength. 430 00:28:23,875 --> 00:28:26,920 He must be unfazed by those articles. 431 00:28:27,003 --> 00:28:28,546 There's no need for me to worry. 432 00:28:29,130 --> 00:28:30,298 What articles? 433 00:28:32,217 --> 00:28:33,927 You haven't read them? 434 00:28:34,761 --> 00:28:37,222 How can you be so indifferent? You're his best friend. 435 00:28:38,807 --> 00:28:42,519 I've been dealing with some stuff, so I didn't have time to care about others. 436 00:28:42,602 --> 00:28:44,062 Still? 437 00:28:44,562 --> 00:28:46,606 Can something that serious happen to you? 438 00:28:46,690 --> 00:28:49,276 Can't anyone be faced with a serious problem? 439 00:28:53,113 --> 00:28:54,155 I'm sorry. 440 00:28:56,741 --> 00:29:00,120 Don't be. It's not like you know what my issue is. 441 00:29:00,203 --> 00:29:01,538 I never told you. 442 00:29:01,621 --> 00:29:03,456 It's my fault, so don't apologize. 443 00:29:03,957 --> 00:29:05,125 What's the issue? 444 00:29:07,544 --> 00:29:08,670 It's my family. 445 00:29:11,047 --> 00:29:12,632 -Good job today. -Good job. 446 00:29:16,678 --> 00:29:17,929 Seriously? 447 00:29:18,013 --> 00:29:20,015 I'm the one who should be saying that. 448 00:29:20,098 --> 00:29:21,308 I said I'd go there alone. 449 00:29:21,391 --> 00:29:23,685 I'm not fond of going to the police station either. 450 00:29:23,768 --> 00:29:24,894 Whatever. 451 00:29:27,355 --> 00:29:28,356 Wait for me! 452 00:29:29,107 --> 00:29:31,109 Where did you write this comment? 453 00:29:31,693 --> 00:29:35,363 Detective, please note that it was a response to another comment. 454 00:29:35,447 --> 00:29:36,406 Yes, I'm aware. 455 00:29:36,489 --> 00:29:38,491 -Are you his wife? -Detective! 456 00:29:39,492 --> 00:29:40,535 What the hell? 457 00:29:40,618 --> 00:29:42,162 Shame on you. 458 00:29:42,245 --> 00:29:44,706 She's over ten years older than I am. 459 00:29:47,542 --> 00:29:48,376 SA GYEONG-JUN 460 00:29:48,460 --> 00:29:50,086 Goodness, my apologies. 461 00:29:50,587 --> 00:29:51,796 You look older. 462 00:29:52,422 --> 00:29:53,923 Or maybe I look younger? 463 00:29:55,884 --> 00:29:56,968 I wrote them at home. 464 00:29:58,178 --> 00:30:00,680 Are you the one who wrote this? 465 00:30:01,723 --> 00:30:04,100 Here. Go ahead and read it. 466 00:30:07,896 --> 00:30:10,774 "I'm laughing my ass off. You're Charlie Jung's boyfriend. 467 00:30:10,857 --> 00:30:14,694 How dare you drag Hye-jun into this, you brainless punk." 468 00:30:14,778 --> 00:30:18,698 If I'm brainless, you must be a chicken head. 469 00:30:18,782 --> 00:30:21,117 Calm down and sit back down. 470 00:30:24,662 --> 00:30:26,247 Why did you write this? 471 00:30:26,831 --> 00:30:29,626 Because he defamed Hye-jun and spread false information. 472 00:30:29,709 --> 00:30:33,254 It's why he was sued and he wrote a letter of apology. 473 00:30:33,755 --> 00:30:36,132 He's willing to settle if you do the same. 474 00:30:36,216 --> 00:30:38,009 But I did nothing wrong. 475 00:30:38,093 --> 00:30:40,804 Hey, I dare you to say that again. 476 00:30:40,887 --> 00:30:42,055 You did nothing wrong? 477 00:30:42,138 --> 00:30:43,098 He's crazy. 478 00:30:43,181 --> 00:30:44,682 You're the one who's crazy. 479 00:30:44,766 --> 00:30:47,060 You know nothing about Hye-jun anyway. 480 00:30:47,143 --> 00:30:49,938 If you hadn't done it, I wouldn't have reciprocated. 481 00:30:50,021 --> 00:30:53,942 We're the reason that celebrities even make money. 482 00:30:54,025 --> 00:30:55,568 Who gives them their fame? 483 00:30:55,652 --> 00:31:00,740 It's my money they're living off on, so why can't I badmouth them? 484 00:31:00,824 --> 00:31:02,867 We all live off on each other in that sense. 485 00:31:02,951 --> 00:31:04,369 Our lives are all entangled. 486 00:31:04,452 --> 00:31:06,246 Why take it out on celebrities? 487 00:31:06,329 --> 00:31:07,705 Are you a celebrity? 488 00:31:07,789 --> 00:31:09,791 Is Sa Hye-jun your brother or something? 489 00:31:09,874 --> 00:31:12,502 If he's actually your little brother, 490 00:31:12,585 --> 00:31:14,337 I'll apologize and drop the suit. 491 00:31:14,421 --> 00:31:17,048 Hold on. Isn't your family name "Sa" as well? 492 00:31:17,674 --> 00:31:19,134 He's your brother, right? 493 00:31:20,552 --> 00:31:22,846 Why would I keep my job if he were my brother? 494 00:31:22,929 --> 00:31:24,514 I'd quit in a heartbeat. 495 00:31:24,597 --> 00:31:28,726 I'm just an ordinary member of society who wants to right the wrongs. 496 00:31:28,810 --> 00:31:30,812 I guess you could call me an activist. 497 00:31:30,895 --> 00:31:32,814 I'm fighting against 498 00:31:32,897 --> 00:31:35,650 those who disguise their cowardly acts 499 00:31:35,733 --> 00:31:39,028 by using anonymity as a cover. 500 00:31:40,989 --> 00:31:43,616 I see we have a true activist among us. 501 00:31:43,700 --> 00:31:46,244 Carry on then because I won't settle. 502 00:31:46,327 --> 00:31:48,079 Then don't. I'd rather pay the fine. 503 00:31:48,163 --> 00:31:52,000 With cases involving hate comments, showing remorse is key. 504 00:31:52,083 --> 00:31:56,254 If the victim doesn't settle, you could pay a fine and get caught in a civil suit. 505 00:31:56,337 --> 00:31:58,590 I'll make sure you end up behind bars, you punk. 506 00:31:58,673 --> 00:32:00,633 Civil suits don't involve prison time. 507 00:32:00,717 --> 00:32:03,470 You just can't help yourself, can you? 508 00:32:03,553 --> 00:32:05,513 I'm sorry, sir. He'll write the apology. 509 00:32:05,597 --> 00:32:06,848 I won't! 510 00:32:06,931 --> 00:32:08,099 Never! 511 00:32:27,577 --> 00:32:28,661 You seem exhausted. 512 00:32:32,999 --> 00:32:34,334 Show me the texts. 513 00:32:38,004 --> 00:32:40,298 Only then I can plan what to do next. 514 00:32:41,132 --> 00:32:42,884 It's nothing important. 515 00:32:44,177 --> 00:32:46,554 If that's the case, why won't you show it to me? 516 00:33:15,500 --> 00:33:19,170 All right. Send screenshots of this to me. 517 00:33:19,254 --> 00:33:21,256 -Why? -To release them publicly. 518 00:33:21,798 --> 00:33:23,007 Don't. 519 00:33:23,716 --> 00:33:25,426 I want to protect his reputation. 520 00:33:27,011 --> 00:33:30,890 Being gay won't ruin his reputation. 521 00:33:30,974 --> 00:33:33,101 You're the one who's biased if you think that. 522 00:33:33,184 --> 00:33:36,062 These texts only show that he was humane. 523 00:33:36,854 --> 00:33:38,439 We'll think of another way. 524 00:33:39,524 --> 00:33:42,402 Why should we, when there's an easy way out? 525 00:33:42,485 --> 00:33:43,987 Because he's a person. 526 00:33:49,534 --> 00:33:51,411 He's not a business deal we're handling. 527 00:33:55,790 --> 00:33:56,791 Fine. 528 00:33:57,458 --> 00:34:00,128 I can hang in there if you can too. 529 00:34:02,171 --> 00:34:03,840 Your brother was sued 530 00:34:03,923 --> 00:34:06,467 by the man who wrote hate comments about you. 531 00:34:06,551 --> 00:34:09,596 Every time TOP wrote hate comments he did the same to him. 532 00:34:09,679 --> 00:34:11,264 He's refusing to apologize 533 00:34:11,347 --> 00:34:13,016 or write a letter of apology. 534 00:34:14,309 --> 00:34:18,313 I had no idea that there was this much brotherly love between you guys. 535 00:34:18,396 --> 00:34:19,647 It's news to me too. 536 00:34:19,731 --> 00:34:20,940 Why did he do it? 537 00:34:21,024 --> 00:34:23,943 -What if his colleagues find out? -My thoughts exactly! 538 00:34:24,027 --> 00:34:25,737 Damn it. 539 00:34:31,117 --> 00:34:33,077 Next, let's talk about Jeong-ha. 540 00:34:36,372 --> 00:34:37,498 What about her? 541 00:34:51,387 --> 00:34:54,724 For the time being, be careful when you see her. 542 00:34:54,807 --> 00:34:57,977 The same reporter threatened to write about you two dating. 543 00:35:01,522 --> 00:35:03,983 -Don't tell Jeong-ha about this. -She already knows. 544 00:35:05,234 --> 00:35:06,944 When the reporter called, 545 00:35:07,737 --> 00:35:09,280 she was next to me. 546 00:35:11,532 --> 00:35:12,659 Chi-yeong, 547 00:35:13,618 --> 00:35:16,579 drop me off near Jeong-ha's place and head home. 548 00:35:16,663 --> 00:35:18,122 You did good today. 549 00:35:18,665 --> 00:35:20,875 Ms. Lee will scold me if she finds out. 550 00:35:20,958 --> 00:35:23,419 She was adamant about me driving you straight home. 551 00:35:24,420 --> 00:35:26,214 She won't find out 552 00:35:26,297 --> 00:35:27,590 unless you tell her. 553 00:35:27,674 --> 00:35:28,675 You're right. 554 00:35:43,564 --> 00:35:44,399 Looking for me? 555 00:35:55,368 --> 00:35:57,787 Are you sure about this? Someone might see us. 556 00:35:57,870 --> 00:35:58,913 Let them. 557 00:36:02,542 --> 00:36:04,252 When did you get so bold? 558 00:36:04,877 --> 00:36:06,587 I was always this way. 559 00:36:06,671 --> 00:36:07,922 Didn't you know? 560 00:36:08,005 --> 00:36:08,965 I did. 561 00:36:24,856 --> 00:36:25,732 Sorry. 562 00:36:28,693 --> 00:36:30,069 Why didn't you tell me? 563 00:36:31,446 --> 00:36:34,073 Is that why you mentioned the paparazzi? 564 00:36:36,075 --> 00:36:37,076 Yes. 565 00:36:37,660 --> 00:36:40,121 I was worried you'd want to go public. 566 00:36:40,204 --> 00:36:41,330 That's why I kept quiet. 567 00:36:42,832 --> 00:36:44,625 Why don't you get mad at me? 568 00:36:45,126 --> 00:36:47,628 Why aren't you upset that I'm not around? 569 00:36:50,506 --> 00:36:52,759 Because I don't want to be like my parents. 570 00:36:53,468 --> 00:36:55,887 Why date or live with someone 571 00:36:55,970 --> 00:36:58,514 just to be angry and annoyed all the time? 572 00:36:59,932 --> 00:37:02,143 My family gets angry and annoyed with one another 573 00:37:02,226 --> 00:37:03,644 all the time. 574 00:37:05,646 --> 00:37:07,940 Maybe you're afraid of conflicts. 575 00:37:08,649 --> 00:37:11,778 Are you getting back at me for saying you're like our dads? 576 00:37:13,112 --> 00:37:14,947 Conflicts aren't always bad. 577 00:37:16,032 --> 00:37:18,910 It can also give us the tools to understand each other better. 578 00:37:20,661 --> 00:37:22,413 That's the best-case scenario. 579 00:37:23,790 --> 00:37:26,417 We could also end up loathing each other. 580 00:37:27,502 --> 00:37:28,961 Our arguments 581 00:37:29,045 --> 00:37:31,005 will never make us hate one another. 582 00:37:31,088 --> 00:37:33,216 Why? Because I love you. 583 00:37:39,096 --> 00:37:40,515 You seem touched. 584 00:37:42,225 --> 00:37:45,186 It seems to me that you're trapped in an outdated notion 585 00:37:45,269 --> 00:37:49,816 where you see me as someone you need to protect and take care of. 586 00:37:49,899 --> 00:37:52,235 You just had to kill the mood. 587 00:37:55,154 --> 00:37:56,948 You should head home and get some rest. 588 00:37:57,657 --> 00:37:58,950 Are you tired? 589 00:37:59,951 --> 00:38:01,911 There's tomorrow to prepare for. 590 00:38:01,994 --> 00:38:03,871 I'm meeting a client at 7 a.m. 591 00:38:04,622 --> 00:38:06,499 Lee Hae-ji, the client Hae-hyo introduced me to, 592 00:38:06,582 --> 00:38:08,584 introduced me to another actress. 593 00:38:08,668 --> 00:38:10,503 My client list has been getting longer. 594 00:38:11,087 --> 00:38:13,881 Then I'll put my name down for the next time slot. 595 00:38:13,965 --> 00:38:15,091 Is it empty? 596 00:38:15,174 --> 00:38:16,175 Of course, Mr. Sa. 597 00:38:17,426 --> 00:38:20,304 By the way, has something been troubling Hae-hyo? 598 00:38:22,348 --> 00:38:23,558 I actually don't know. 599 00:38:32,525 --> 00:38:33,526 It's embarrassing. 600 00:38:34,485 --> 00:38:35,903 To you more than anyone. 601 00:38:37,280 --> 00:38:40,408 I can't face you because I feel small next to you. 602 00:39:22,992 --> 00:39:26,495 While walking up and down this street countless times, 603 00:39:28,205 --> 00:39:31,083 I repeatedly experienced despair and hope. 604 00:39:35,504 --> 00:39:36,464 Eat up. 605 00:39:36,547 --> 00:39:39,342 I bought all the ingredients yesterday to make gimbap for you. 606 00:39:39,926 --> 00:39:41,886 You don't have to make them if you're tired. 607 00:39:42,511 --> 00:39:44,430 It's not tiring at all if you enjoy it. 608 00:39:46,724 --> 00:39:48,434 Hye-jun, did you know? 609 00:39:48,517 --> 00:39:52,146 Crocodile leather bags can't get wet. 610 00:39:52,229 --> 00:39:54,273 Why not? Crocodiles live in water. 611 00:39:54,357 --> 00:39:55,608 That's what I said. 612 00:39:56,734 --> 00:40:00,321 I learn a lot from the rich families that I work for. 613 00:40:00,863 --> 00:40:02,114 Like what? 614 00:40:02,907 --> 00:40:04,575 At first, I envied them a lot. 615 00:40:04,659 --> 00:40:07,119 I've never been rich, you know. 616 00:40:07,203 --> 00:40:09,538 -The same goes for you. -That's right. 617 00:40:10,915 --> 00:40:12,041 But it's not a big deal. 618 00:40:12,625 --> 00:40:14,835 Money can definitely make your life easy, 619 00:40:16,295 --> 00:40:19,131 but my favorite place on earth is our home because you're here. 620 00:40:20,216 --> 00:40:21,592 So what have you learned? 621 00:40:22,301 --> 00:40:23,427 That it's not a big deal? 622 00:40:28,599 --> 00:40:30,309 No, that we don't need to feel small. 623 00:40:41,862 --> 00:40:43,531 Why aren't you resting at home? 624 00:40:45,032 --> 00:40:47,660 I can't really see my place from here. 625 00:41:00,423 --> 00:41:02,341 But from my place, I can find your house 626 00:41:04,552 --> 00:41:05,845 in no time. 627 00:41:08,097 --> 00:41:09,598 We live in the same neighborhood, 628 00:41:10,891 --> 00:41:13,060 but your family can't see where my family lives, 629 00:41:13,144 --> 00:41:14,854 so you can live as if we don't exist. 630 00:41:16,480 --> 00:41:17,481 But we can't do that. 631 00:41:19,608 --> 00:41:21,110 We try not to think about it, 632 00:41:22,278 --> 00:41:25,740 but all the dazzling bright lights around your house 633 00:41:27,033 --> 00:41:28,242 make us dream. 634 00:41:30,077 --> 00:41:33,122 "I want to be rich too." 635 00:41:38,544 --> 00:41:42,089 I was so embarrassed in front of you when we were in third grade. 636 00:41:43,799 --> 00:41:45,634 But that's when we became true friends. 637 00:41:47,678 --> 00:41:50,973 You have no reason to be embarrassed. 638 00:42:00,107 --> 00:42:01,484 My background aside, 639 00:42:04,403 --> 00:42:06,572 I wanted to beat you on my own without any help, 640 00:42:07,490 --> 00:42:08,699 because you're so awesome. 641 00:42:13,454 --> 00:42:14,622 Thanks. 642 00:42:15,122 --> 00:42:18,084 But my mom was meddling in every aspect of my life. 643 00:42:19,126 --> 00:42:20,586 I was clueless and cocky. 644 00:42:25,216 --> 00:42:26,759 I've made my social media private. 645 00:42:28,511 --> 00:42:29,345 Why? 646 00:42:29,428 --> 00:42:31,764 Because I found out that it's not solely my own. 647 00:42:33,099 --> 00:42:34,558 My mom was controlling that too. 648 00:42:38,104 --> 00:42:39,814 I haven't reconciled with my dad yet. 649 00:42:43,067 --> 00:42:46,070 That was one of my biggest issues in the past. 650 00:42:49,365 --> 00:42:50,825 Parents are the problem. 651 00:42:52,993 --> 00:42:55,287 They assume their kids would think they're perfect. 652 00:43:46,672 --> 00:43:47,965 BEST MALE ACTOR SA HYE-JUN 653 00:43:49,884 --> 00:43:52,720 SA HYE-JUN THANK YOU FOR BECOMING AN ACTOR 654 00:44:28,881 --> 00:44:30,007 This is my room. 655 00:44:32,760 --> 00:44:35,220 I wanted my own room for years, and I finally have it. 656 00:44:39,516 --> 00:44:42,186 I needed a room where I could cry alone. 657 00:44:45,356 --> 00:44:46,649 Are you happy right now? 658 00:44:50,694 --> 00:44:52,404 You have everything you wanted 659 00:44:52,947 --> 00:44:56,075 and your career took off in a far better way than you predicted. 660 00:45:18,806 --> 00:45:19,848 I am happy. 661 00:45:22,142 --> 00:45:23,477 Because in this room, 662 00:45:24,895 --> 00:45:27,231 I can cry all I want without being interrupted. 663 00:46:18,513 --> 00:46:19,806 This plant is doing well. 664 00:46:20,557 --> 00:46:23,477 I never skipped watering it even when I don't have time to eat. 665 00:46:24,603 --> 00:46:25,646 Take a seat. 666 00:46:31,401 --> 00:46:34,863 Your face is a bit puffy. I'll go get something to help with the puffiness. 667 00:46:36,448 --> 00:46:37,658 You're good at your job. 668 00:46:38,367 --> 00:46:39,618 I sure am. 669 00:46:41,870 --> 00:46:45,040 Just talking about the day-to-day stuff is what I love the most. 670 00:46:49,461 --> 00:46:50,879 Have you sued those people yet? 671 00:46:52,005 --> 00:46:53,632 Min-jae is meeting with a lawyer. 672 00:46:54,424 --> 00:46:55,759 OUT NEWS 673 00:46:56,635 --> 00:47:00,639 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 674 00:47:03,433 --> 00:47:04,851 I went through the article, 675 00:47:05,435 --> 00:47:08,313 and this is the part that can be considered defamatory. 676 00:47:08,397 --> 00:47:10,857 This says Hye-jun is A, Charlie Jung's boyfriend. 677 00:47:10,941 --> 00:47:14,069 It's considered defamation according to Article 307 of the Penal Code. 678 00:47:15,070 --> 00:47:16,571 But the entire article is false. 679 00:47:18,156 --> 00:47:19,616 We can only sue them for that? 680 00:47:20,409 --> 00:47:23,453 If the article was published to deliberately slander him, 681 00:47:23,537 --> 00:47:26,873 there will be additional penalties based on Article 309 of the Penal Code 682 00:47:26,957 --> 00:47:30,252 as well as on the Information and Communications Network Act. 683 00:47:30,335 --> 00:47:33,797 The company itself should be held accountable for releasing this article. 684 00:47:35,465 --> 00:47:36,675 Can't we sue them too? 685 00:47:36,758 --> 00:47:40,220 Just sue the reporter. That way, the reporter will take a bigger hit. 686 00:47:43,015 --> 00:47:44,266 THE FIRST HUMAN 687 00:47:53,316 --> 00:47:54,568 You're already here. 688 00:47:57,070 --> 00:47:58,238 To get used to the set. 689 00:47:58,739 --> 00:48:01,324 I see. I hope the viewership rating goes up this week. 690 00:48:02,284 --> 00:48:03,577 All is well, right? 691 00:48:04,077 --> 00:48:07,372 -Yes. -Hello, Director. 692 00:48:07,456 --> 00:48:08,749 Hello, Ms. Lee. 693 00:48:14,087 --> 00:48:17,299 After your police interview tomorrow, the complaint will be sent out. 694 00:48:18,633 --> 00:48:21,803 -Did the director say anything to you? -No, nothing much. 695 00:48:22,471 --> 00:48:24,931 There are posts demanding you be removed from the show. 696 00:48:26,224 --> 00:48:27,934 -Because of the article? -Yes. 697 00:48:29,561 --> 00:48:30,896 Let's reveal the text message. 698 00:48:31,730 --> 00:48:33,648 Time will tell the truth. 699 00:48:33,732 --> 00:48:35,901 Gosh, you and I don't see eye to eye on this. 700 00:48:37,027 --> 00:48:38,612 Did Gyeong-jun say anything? 701 00:48:38,695 --> 00:48:39,738 I haven't seen him yet. 702 00:48:39,821 --> 00:48:41,823 Do your best to persuade him. 703 00:48:42,991 --> 00:48:44,826 I'll try to get you a day off next week. 704 00:48:44,910 --> 00:48:46,328 Okay, that'd be nice. 705 00:48:46,953 --> 00:48:49,498 I have to see Jin-u and speak with my family. 706 00:48:50,207 --> 00:48:51,708 We'll start in ten minutes. 707 00:48:51,792 --> 00:48:53,502 Okay! Let's go. 708 00:49:06,389 --> 00:49:08,934 Min-jae said she'll give me an entire day off next week. 709 00:49:09,768 --> 00:49:11,061 You should do the same. 710 00:49:11,144 --> 00:49:13,939 Let's eat something, go for a walk, and talk. 711 00:49:50,225 --> 00:49:51,184 Are you stressed? 712 00:49:55,230 --> 00:49:56,314 I am. 713 00:49:57,232 --> 00:49:58,150 Life is hard. 714 00:49:58,942 --> 00:50:00,110 I don't know what to do. 715 00:50:03,446 --> 00:50:06,658 I see that you've been doing some thinking like a grown-up man. 716 00:50:07,951 --> 00:50:09,327 Love is a luxury to me, 717 00:50:10,537 --> 00:50:11,788 but I've fallen in love. 718 00:50:13,165 --> 00:50:14,082 Me too. 719 00:50:17,043 --> 00:50:20,213 But I think it really helped me grow. It's all thanks to Jeong-ha. 720 00:50:22,507 --> 00:50:23,842 Hae-na isn't Jeong-ha. 721 00:50:25,552 --> 00:50:28,597 I think all relationships help us grow. 722 00:50:34,394 --> 00:50:35,645 I saw Hae-hyo. 723 00:50:37,022 --> 00:50:39,191 I've been neglecting you guys since I got busy. 724 00:50:41,484 --> 00:50:42,444 I'm not sorry at all. 725 00:50:44,279 --> 00:50:45,405 Dude. 726 00:50:45,488 --> 00:50:47,115 You guys are my friends, 727 00:50:49,451 --> 00:50:51,369 so I know you'll always be there. 728 00:50:58,710 --> 00:50:59,878 And you stay there too. 729 00:51:00,503 --> 00:51:04,341 I'll make up my mind on the pressing matters and come back. 730 00:51:06,760 --> 00:51:10,013 I want to treat your parents to dinner. Jin-ri too. 731 00:51:11,389 --> 00:51:13,099 My mom will be thrilled to hear that. 732 00:51:14,017 --> 00:51:15,435 Oh, did you know? 733 00:51:16,269 --> 00:51:19,189 -What? -Your dad's shoulder is acting up again. 734 00:51:19,272 --> 00:51:20,690 My dad said he shouldn't work. 735 00:51:27,447 --> 00:51:29,783 -Do you think he's up? -I'm not sure. 736 00:51:30,325 --> 00:51:32,202 -Just go in. -No, let's not wake him up. 737 00:51:33,078 --> 00:51:34,621 We'll call him in an hour. 738 00:51:35,622 --> 00:51:38,416 He told my dad not to tell your family. 739 00:51:39,084 --> 00:51:40,252 Especially you. 740 00:51:44,965 --> 00:51:46,091 Mom. 741 00:51:46,174 --> 00:51:48,468 Hey! Were you out? 742 00:51:48,551 --> 00:51:49,803 Yes, to see Jin-u. 743 00:51:50,679 --> 00:51:51,680 What's for lunch? 744 00:51:53,431 --> 00:51:54,557 What do you want to eat? 745 00:51:54,641 --> 00:51:56,768 Anything. I'll be happy with anything you make. 746 00:51:58,061 --> 00:52:00,647 -Is Gyeong-jun awake? -Probably not. He took the day off. 747 00:52:03,733 --> 00:52:06,278 FIRE SA HYE-JUN SHOULDN'T HE QUIT ON HIS OWN? 748 00:52:10,907 --> 00:52:12,450 Everyone wants him out. 749 00:52:14,327 --> 00:52:16,329 Gosh, I should stop thinking about this. 750 00:52:16,871 --> 00:52:18,331 What's with you, Sa Gyeong-jun? 751 00:52:18,415 --> 00:52:20,417 Since when were you so interested in Hye-jun? 752 00:52:21,167 --> 00:52:22,168 Come in. 753 00:52:25,422 --> 00:52:27,757 What's up? What's going on? 754 00:52:29,342 --> 00:52:30,635 Why are you stuttering? 755 00:52:32,053 --> 00:52:33,471 Are you hiding something? 756 00:52:33,555 --> 00:52:35,432 What? What would I hide from you? 757 00:52:41,813 --> 00:52:42,981 Let's talk in my room. 758 00:52:43,815 --> 00:52:45,567 Everyone will hear us if we talk here. 759 00:52:47,277 --> 00:52:48,945 Did your manager say something? 760 00:52:54,993 --> 00:52:58,038 Wow, Dad really put his skills to use. Look at this room. 761 00:52:59,039 --> 00:53:00,749 I want him to renovate my room too. 762 00:53:02,375 --> 00:53:04,461 Stop trying to change the topic. 763 00:53:06,671 --> 00:53:07,964 What do you mean? 764 00:53:08,548 --> 00:53:10,467 Why won't you write a letter of apology? 765 00:53:16,389 --> 00:53:19,476 -I didn't do anything wrong. -It's wrong to insult someone. 766 00:53:20,143 --> 00:53:21,102 That's… 767 00:53:22,395 --> 00:53:23,813 Have you heard of "mirroring"? 768 00:53:23,897 --> 00:53:27,317 Cut the crap. Just be good to me on a day-to-day basis. 769 00:53:28,068 --> 00:53:29,652 The person you insulted 770 00:53:29,736 --> 00:53:33,031 keeps on posting hate comments and is on the list for the second lawsuit. 771 00:53:33,114 --> 00:53:34,449 Good. 772 00:53:34,532 --> 00:53:36,576 First-timers only get fined, 773 00:53:36,659 --> 00:53:39,037 but those who do it again can get a jail sentence. 774 00:53:39,120 --> 00:53:41,373 We may have to settle with him because of you, 775 00:53:42,165 --> 00:53:43,541 although we shouldn't. 776 00:53:43,625 --> 00:53:46,419 Don't! That bastard deserves to be fined. 777 00:53:46,503 --> 00:53:47,962 Then you'll get fined too. 778 00:53:51,883 --> 00:53:52,884 I don't want that. 779 00:53:54,719 --> 00:53:57,472 I meant every word I wrote in my comment. 780 00:53:57,555 --> 00:54:00,683 Apologizing will make it untrue. 781 00:54:05,063 --> 00:54:06,147 Why did you do that? 782 00:54:08,316 --> 00:54:10,360 Did it make you angry that he spoke ill of me? 783 00:54:11,111 --> 00:54:12,904 But you belittle me too. 784 00:54:12,987 --> 00:54:14,614 I've never belittled you. 785 00:54:19,160 --> 00:54:20,161 You see, 786 00:54:21,287 --> 00:54:22,455 I hated being poor. 787 00:54:22,539 --> 00:54:24,582 Sure, I got good grades in school. 788 00:54:24,666 --> 00:54:26,209 Our family was proud of me, 789 00:54:26,793 --> 00:54:28,586 but I had such low self-esteem. 790 00:54:28,670 --> 00:54:31,131 So I just took my anger out on you. That's all. 791 00:54:31,214 --> 00:54:33,925 So just write a letter of apology. Do it for me. 792 00:54:34,426 --> 00:54:37,137 Apologize for the abusive, mean things you did to me. 793 00:54:37,220 --> 00:54:38,680 I'll apologize verbally. 794 00:54:39,681 --> 00:54:41,015 "I posted 795 00:54:41,099 --> 00:54:44,352 a belittling, insulting comment in response to what you wrote." 796 00:54:46,271 --> 00:54:47,522 What do I write next? 797 00:54:48,648 --> 00:54:52,444 "I flew into a rage when I read your comment." 798 00:54:52,527 --> 00:54:56,322 No, a true apology shouldn't be centered around how I felt. 799 00:54:57,240 --> 00:54:58,616 "I am sorry. 800 00:55:01,369 --> 00:55:05,248 I posted such a hurtful, insulting comment 801 00:55:05,331 --> 00:55:10,253 and didn't even realize the seriousness of it. 802 00:55:10,336 --> 00:55:11,838 What a shame. 803 00:55:12,422 --> 00:55:17,302 All of this happened because I'm ignorant and didn't know any better." 804 00:55:17,385 --> 00:55:18,470 Good, right? 805 00:55:19,596 --> 00:55:20,638 You're good. 806 00:55:21,139 --> 00:55:23,016 The key here is the word, "ignorant." 807 00:55:28,980 --> 00:55:30,064 "I apologize." 808 00:55:30,565 --> 00:55:32,442 REPORTER KIM SU-MAN 809 00:55:34,068 --> 00:55:35,320 How's it going? 810 00:55:37,447 --> 00:55:39,240 -So-so. -Come on. Don't give me that. 811 00:55:40,074 --> 00:55:42,494 You can go very far with just a little bit of help. 812 00:55:42,577 --> 00:55:45,580 I'm meeting the director of A June. Do you want to… 813 00:55:50,668 --> 00:55:51,503 Hello? 814 00:55:51,586 --> 00:55:53,546 Hello, this is Sergeant Han U-tae 815 00:55:53,630 --> 00:55:54,923 from Seocho Police Station. 816 00:55:55,006 --> 00:55:57,634 -Is this Ms. Kim Su-man? -Yes, I'm a reporter. 817 00:55:58,760 --> 00:56:00,845 Then you probably know about this. 818 00:56:00,929 --> 00:56:03,681 We've received a complaint and need you to come in. 819 00:56:04,265 --> 00:56:06,768 A complaint about what? 820 00:56:06,851 --> 00:56:09,854 About you defaming Mr. Sa Hye-jun. 821 00:56:09,938 --> 00:56:11,064 What? 822 00:56:12,232 --> 00:56:13,483 I have to call you back. 823 00:56:14,067 --> 00:56:15,151 I can't believe this. 824 00:56:16,110 --> 00:56:18,488 They actually filed a complaint against me. 825 00:56:18,571 --> 00:56:19,697 How dare they! 826 00:56:20,698 --> 00:56:22,951 That's nuts. They really are fearless. 827 00:56:23,535 --> 00:56:25,870 Hire a good lawyer. This won't be easy. 828 00:56:30,124 --> 00:56:32,502 Sir! Are you just going to leave? 829 00:56:33,086 --> 00:56:35,713 Teach them a lesson. How dare they do this to a reporter? 830 00:56:37,215 --> 00:56:38,925 Cover the makeup artist he's dating. 831 00:56:39,592 --> 00:56:41,177 You said it can't be an exclusive. 832 00:56:41,261 --> 00:56:43,054 It'll be huge if he ditched her. 833 00:56:43,137 --> 00:56:45,849 Let's be honest. There's no way he's still with her. 834 00:56:46,432 --> 00:56:47,308 He's a hotshot now. 835 00:56:55,733 --> 00:56:57,861 Why do you suddenly want to eat out? 836 00:56:58,361 --> 00:57:01,114 We could've met at the restaurant. Why make me come home? 837 00:57:02,115 --> 00:57:05,034 I don't want to tell the kids, so you do it. 838 00:57:05,952 --> 00:57:08,121 You'd do anything for them. 839 00:57:08,204 --> 00:57:09,706 What's wrong? Did you guys fight? 840 00:57:10,456 --> 00:57:12,250 It'd be inaccurate to say we fought. 841 00:57:12,834 --> 00:57:14,085 I made a reservation. 842 00:57:15,044 --> 00:57:16,504 Tell the kids to join us. 843 00:57:16,588 --> 00:57:19,632 Why does it feel as if you're upset every time you see me? 844 00:57:20,174 --> 00:57:21,342 Because I am. 845 00:57:24,846 --> 00:57:27,432 I want us to look happy even if it's just on the outside. 846 00:57:27,515 --> 00:57:30,184 The kids will understand if you're there. 847 00:57:37,108 --> 00:57:40,570 Hae-hyo, your drama is popular these days, but no one talks about you. 848 00:57:44,365 --> 00:57:47,327 That's not true. My sister's friends have become fans 849 00:57:47,410 --> 00:57:50,580 -and want his autograph. -My secretary hasn't said anything. 850 00:57:51,372 --> 00:57:53,041 Youngsters' opinion is what matters. 851 00:57:53,875 --> 00:57:56,169 Hae-na, how are your studies going? 852 00:57:56,252 --> 00:57:58,212 I'm doing my best, as I always do. 853 00:58:00,423 --> 00:58:03,134 Why did I suggest this? I must've been out of my mind. 854 00:58:03,885 --> 00:58:05,595 Why are you eating like a bird? 855 00:58:07,847 --> 00:58:11,434 Let's have some wine. Hae-hyo, pour me a glass. 856 00:58:19,067 --> 00:58:20,109 I want beer. 857 00:58:20,693 --> 00:58:23,071 I don't care what you want to drink. 858 00:58:23,154 --> 00:58:24,447 Honey, do you want beer too? 859 00:58:26,532 --> 00:58:29,243 As you can see, I'm having wine right now. 860 00:58:29,327 --> 00:58:32,580 It's rude to suggest beer to someone 861 00:58:32,664 --> 00:58:33,831 who's drinking wine. 862 00:58:42,465 --> 00:58:44,801 What did I even expect from you? 863 00:58:45,426 --> 00:58:48,221 Hey, why do you get so angry whenever you see me? 864 00:58:48,304 --> 00:58:50,181 Because you make me angry! 865 00:58:52,141 --> 00:58:55,103 Honey, why don't you go see a shrink? 866 00:58:55,186 --> 00:58:56,270 It could be perimenopausal-- 867 00:59:03,319 --> 00:59:05,863 I'll see a shrink if you see one first. 868 00:59:07,991 --> 00:59:10,034 You're not going anywhere? You took a day off. 869 00:59:10,702 --> 00:59:12,286 No, I'm staying in. 870 00:59:12,370 --> 00:59:13,955 Oh, boy. 871 00:59:17,709 --> 00:59:18,626 -Mom. -Yes? 872 00:59:19,127 --> 00:59:21,754 Hey, just sit down. You must be tired. 873 00:59:21,838 --> 00:59:22,839 Gyeong-jun. 874 00:59:23,339 --> 00:59:24,340 Come help me. 875 00:59:26,134 --> 00:59:27,427 Darn it. 876 00:59:28,052 --> 00:59:30,304 That's no way to talk to your mother. 877 00:59:31,014 --> 00:59:33,266 Dad, you're really hurting my feelings these days. 878 00:59:33,349 --> 00:59:35,727 Why? You're just saying that. 879 00:59:36,436 --> 00:59:39,522 No, I'm not. You built and decorated his room. 880 00:59:39,605 --> 00:59:42,608 -I'll redo your room too. -Mine as well. 881 00:59:42,692 --> 00:59:44,152 Why are you getting involved? 882 00:59:44,235 --> 00:59:45,069 I gave you money. 883 00:59:46,195 --> 00:59:47,530 Okay, I'll do it. 884 00:59:49,782 --> 00:59:52,201 It's so nice that everyone's here including Hye-jun. 885 00:59:52,285 --> 00:59:55,496 -How long has it been? -It's been a while, Mr. Sa Min-gi. 886 00:59:56,581 --> 00:59:58,291 Is work going well? 887 00:59:58,374 --> 01:00:00,043 Yes, I hired a manager. 888 01:00:00,710 --> 01:00:01,878 What? Seriously? 889 01:00:02,462 --> 01:00:03,463 Who? 890 01:00:04,839 --> 01:00:07,300 -Me? -Yes, you. 891 01:00:07,383 --> 01:00:10,011 Just help me out. It's a lot for me to handle. 892 01:00:10,094 --> 01:00:12,930 You don't know how much longer I have. I'm old. 893 01:00:14,015 --> 01:00:15,391 Fine, we'll talk another time. 894 01:00:16,893 --> 01:00:21,064 Okay, some other time. Not tomorrow. 895 01:00:21,147 --> 01:00:23,733 You even have a manager. You're a celebrity now. 896 01:00:23,816 --> 01:00:26,235 Now, there are two celebrities in our family. 897 01:00:26,319 --> 01:00:28,446 -Should I become one too? -Just serve the soup. 898 01:00:30,907 --> 01:00:32,700 -Bring the soup. -It's delicious. 899 01:00:35,661 --> 01:00:37,872 -This looks good. -Thanks for the meal. 900 01:00:42,210 --> 01:00:46,964 Ms. Kim, what's bothering you today? 901 01:00:47,590 --> 01:00:50,551 -Can you tell that I'm in a bad mood? -You always make it obvious. 902 01:00:54,597 --> 01:00:56,349 Sa Hye-jun sued me. 903 01:00:57,558 --> 01:00:58,810 You had it coming. 904 01:00:59,393 --> 01:01:00,645 Do you know what I did? 905 01:01:01,312 --> 01:01:03,564 -Did you stomp all over him? -No. 906 01:01:04,565 --> 01:01:07,151 But he'd better brace himself for what's coming. 907 01:01:15,535 --> 01:01:17,078 MIN-JAE 908 01:01:21,207 --> 01:01:23,543 -Hey, Min-jae. -Are you seeing Jeong-ha today? 909 01:01:23,626 --> 01:01:25,753 -How did you know? -Don't. 910 01:01:26,379 --> 01:01:28,381 Kim Su-man just published a story on you two, 911 01:01:29,382 --> 01:01:30,591 with photos. 912 01:01:37,598 --> 01:01:39,559 ACTOR SA HYE-JUN IS DATING A MAKEUP ARTIST 913 01:01:45,439 --> 01:01:46,566 We shouldn't meet today. 914 01:01:46,649 --> 01:01:48,109 The story is already out. 915 01:01:48,192 --> 01:01:50,236 Not meeting today won't change anything. 916 01:01:50,319 --> 01:01:51,904 See you. Let's go for a bike ride. 917 01:02:12,300 --> 01:02:15,511 THEY HAVE BEEN DATING FOR A LITTLE OVER A YEAR 918 01:02:15,595 --> 01:02:17,805 REPORTER KIM SU-MAN OUT NEWS 919 01:02:20,141 --> 01:02:21,142 Hello. 920 01:02:31,777 --> 01:02:35,656 -This is an appointment-only studio. -Ms. An Jeong-ha, right? 921 01:02:39,160 --> 01:02:41,913 -Yes. -I'm Reporter Kim Su-man from Out News. 922 01:02:42,455 --> 01:02:44,165 Can we talk over a cup of tea? 923 01:02:51,380 --> 01:02:53,132 Are you waiting for someone? 924 01:03:46,185 --> 01:03:48,813 I don't think I can meet today. Sorry. 925 01:05:02,803 --> 01:05:04,013 I hope the talk goes well. 926 01:05:04,972 --> 01:05:06,432 I'm sorry, Min-jae. 927 01:05:09,477 --> 01:05:11,979 This is the only place where we can talk comfortably. 928 01:05:13,856 --> 01:05:14,815 I know. 929 01:05:30,623 --> 01:05:32,875 Next up is a story about the actor Sa Hye-jun. 930 01:05:32,958 --> 01:05:35,169 He now has to pay a penalty 931 01:05:35,252 --> 01:05:37,713 for a breach of contract. 932 01:05:37,797 --> 01:05:40,216 His public image has taken a hit, 933 01:05:40,299 --> 01:05:42,426 which violates the terms of his contracts. 934 01:05:42,510 --> 01:05:44,845 The brands have filed a claim for compensation, 935 01:05:44,929 --> 01:05:48,933 so it looks like he'll have to pay them hundreds of millions of won. 936 01:06:00,736 --> 01:06:02,571 Why is it so hard to see you? 937 01:06:04,865 --> 01:06:05,741 I know. 938 01:06:06,784 --> 01:06:09,036 I'm sorry for making you wait that day. 939 01:06:10,788 --> 01:06:12,998 You've already apologized multiple times. 940 01:06:13,958 --> 01:06:15,209 It's okay. 941 01:06:17,086 --> 01:06:19,588 It's so nice to finally see you and talk in person. 942 01:06:21,090 --> 01:06:22,883 Yes, it is nice. 943 01:06:28,764 --> 01:06:30,266 I'm going to take it easy now. 944 01:06:32,143 --> 01:06:33,394 I've been working nonstop 945 01:06:34,854 --> 01:06:35,980 because I was anxious. 946 01:06:39,483 --> 01:06:40,901 I mean, how did I get this far? 947 01:06:45,531 --> 01:06:47,032 By doing your best 948 01:06:48,325 --> 01:06:49,994 and working diligently. 949 01:06:51,537 --> 01:06:54,707 You're rational, and you never inconvenience others. 950 01:06:55,708 --> 01:06:57,543 Also, you're so passionate about acting. 951 01:07:00,171 --> 01:07:01,881 That makes me sound so awesome. 952 01:07:04,550 --> 01:07:06,010 Thanks for seeing all of that. 953 01:07:14,852 --> 01:07:17,313 Today is all about saying "Thank you," not "I'm sorry." 954 01:07:26,614 --> 01:07:27,490 I love you. 955 01:07:44,715 --> 01:07:45,799 Let's break up. 956 01:08:02,691 --> 01:08:03,651 I never thought 957 01:08:04,276 --> 01:08:08,280 I'd end up in a relationship that's so cliché. 958 01:08:17,417 --> 01:08:24,698 Subtitle translation by: Liya Choi 959 01:08:48,387 --> 01:08:51,324 RECORD OF YOUTH 960 01:08:52,825 --> 01:08:56,036 That's enough. 961 01:08:58,581 --> 01:09:01,125 Sa Hye-jun has changed since he blew up, didn't he? 962 01:09:01,917 --> 01:09:04,670 Is it about my boyfriend? 963 01:09:04,753 --> 01:09:06,839 I thought you were different from me, 964 01:09:06,922 --> 01:09:08,841 but you had that article published in no time. 965 01:09:08,924 --> 01:09:11,260 An agent should know what their client is thinking. 966 01:09:11,343 --> 01:09:12,720 I'm good at that. 967 01:09:12,803 --> 01:09:13,679 -You? -You? 968 01:09:14,263 --> 01:09:17,683 I can hire you at our company too. You can't do this alone. 969 01:09:17,766 --> 01:09:19,602 I did something really bad. 970 01:09:27,264 --> 01:09:31,607 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.