All language subtitles for Record of Youth s01e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,231 --> 00:01:06,401 You can come in. 2 00:01:20,580 --> 00:01:22,330 You look so shy. 3 00:01:24,793 --> 00:01:26,713 Right? I feel a little shy for some reason. 4 00:01:26,795 --> 00:01:29,625 Just be your usual self. This is awkward. 5 00:01:38,264 --> 00:01:40,524 -Is this you? -Yes. 6 00:01:41,017 --> 00:01:42,017 Do you want some tea? 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,404 Today's my lucky day. 8 00:01:51,152 --> 00:01:53,072 Was I always that mean to you? 9 00:01:53,154 --> 00:01:54,704 Come on. This is nothing. 10 00:01:56,950 --> 00:01:58,030 Thanks. 11 00:01:58,743 --> 00:01:59,913 For what? 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,704 For reaching out to me when you needed someone. 13 00:02:08,211 --> 00:02:12,091 I crossed the line because I had a tough day. 14 00:02:12,799 --> 00:02:14,969 I'm sorry. I shouldn't have called you. 15 00:02:21,724 --> 00:02:25,274 Don't get the wrong idea. I'm nice to you because you're his girlfriend. 16 00:02:25,353 --> 00:02:26,603 That's all this is. 17 00:02:29,315 --> 00:02:30,435 What's with you? 18 00:02:30,525 --> 00:02:32,275 Why do you assume I like you? 19 00:02:33,069 --> 00:02:36,319 Forget it, then. I was really worried. 20 00:02:37,073 --> 00:02:38,993 Of course, why would you like me? 21 00:02:42,120 --> 00:02:43,370 Aren't you hungry? 22 00:02:43,454 --> 00:02:45,124 I always have meat in the fridge. 23 00:02:45,206 --> 00:02:48,126 I am, but I shouldn't. I have a shoot tomorrow. 24 00:02:49,377 --> 00:02:51,457 Won Hae-hyo is a man who thinks about tomorrow. 25 00:02:51,546 --> 00:02:52,876 Impressive. 26 00:02:56,009 --> 00:02:59,969 HYE-JUN 27 00:03:06,561 --> 00:03:07,561 Hey. 28 00:03:08,146 --> 00:03:10,816 Did you call me? I'm in Singapore now. 29 00:03:10,899 --> 00:03:12,859 Sorry, I was on the plane. 30 00:03:12,942 --> 00:03:14,072 I see. 31 00:03:15,653 --> 00:03:16,783 Did something happen? 32 00:03:17,572 --> 00:03:19,122 No, I just wanted to talk. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,831 What are you up to now? 34 00:03:25,330 --> 00:03:26,960 How about a long phone chat? 35 00:03:27,957 --> 00:03:30,497 You should be well-rested for your fan meet-up event. 36 00:03:33,588 --> 00:03:34,838 I miss you. 37 00:03:36,424 --> 00:03:37,344 Me too. 38 00:03:51,648 --> 00:03:54,318 EPISODE 13 39 00:03:57,070 --> 00:03:58,360 That was Hye-jun. 40 00:03:58,905 --> 00:04:00,485 I know. 41 00:04:00,573 --> 00:04:01,873 I didn't tell him about you. 42 00:04:01,950 --> 00:04:04,370 He'd be upset to know that we're together this late. 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,995 You're very considerate of him. 44 00:04:08,706 --> 00:04:10,666 Because he's doing his best too. 45 00:04:11,834 --> 00:04:15,594 I actually called him before I called you. 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,299 He didn't pick up. 47 00:04:18,174 --> 00:04:19,554 So I'm his stand-in? 48 00:04:20,969 --> 00:04:22,049 You know, it was like, 49 00:04:22,136 --> 00:04:25,636 "I have someone else to call even if you aren't around." 50 00:04:25,723 --> 00:04:27,683 But as soon as I called you, I regretted it. 51 00:04:27,767 --> 00:04:28,977 I'm sorry. 52 00:04:31,604 --> 00:04:34,274 I wouldn't have come had I not wanted to. 53 00:04:36,985 --> 00:04:39,775 Feel free to keep using me for your beautiful relationship. 54 00:04:41,781 --> 00:04:46,411 Do Hye-jun and I need to use someone to maintain our relationship? 55 00:04:47,704 --> 00:04:49,964 Hey, don't take it so seriously. 56 00:04:50,039 --> 00:04:52,749 Life is serious. It's no joking matter. 57 00:05:14,856 --> 00:05:16,066 I knew it. 58 00:05:16,774 --> 00:05:18,074 You can't live without me. 59 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 LEE JI-NA - JIN SEO-U 60 00:05:25,408 --> 00:05:28,948 YOON JEONG-HU - SA HYE-JUN 61 00:05:29,037 --> 00:05:31,957 Cut. Let's take a quick break. 62 00:05:32,040 --> 00:05:33,460 FROM LOVERS TO FRIENDS 63 00:05:33,541 --> 00:05:35,631 It sure is awkward to do scenes like this. 64 00:05:35,710 --> 00:05:37,630 FRIENDS SINCE MODELING DAYS 65 00:05:37,712 --> 00:05:40,172 SEO-U GET YOUR ACT TOGETHER 66 00:05:40,256 --> 00:05:42,506 THEY HAVE GREAT CHEMISTRY 67 00:05:42,592 --> 00:05:43,592 BICKERING SQUABBLING 68 00:05:43,676 --> 00:05:44,796 THEY ARE ALL SMILES 69 00:05:44,886 --> 00:05:46,596 SEO-U AND HYE-JUN ARE SHY REHEARSING 70 00:05:46,679 --> 00:05:48,059 LOVEY-DOVEY 71 00:05:48,139 --> 00:05:49,269 ACTION 72 00:05:49,348 --> 00:05:50,268 JEONG-HU AND JI-NA 73 00:05:50,349 --> 00:05:54,309 JEONG-HU AND JI-NA FROM DRAMA TO ROMANTIC COMEDY 74 00:05:54,896 --> 00:06:01,686 WE'LL BE LOOKING FORWARD TO THE COUPLE'S ON-SCREEN CHEMISTRY 75 00:06:07,867 --> 00:06:09,487 SA HYE-JUN AND JIN SEO-U ARE DATING 76 00:06:09,577 --> 00:06:10,697 I can't believe this. 77 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 Now we have scandals round-the-clock. 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,080 This is nuts. 79 00:06:17,126 --> 00:06:19,996 I must get a rebuttal article released before Hye-jun arrives. 80 00:06:21,047 --> 00:06:22,547 FEUD OVER CHARLIE JUNG'S INHERITANCE 81 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 Su-man. 82 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 You've lost so many exclusives. 83 00:06:34,852 --> 00:06:35,692 I'm sorry. 84 00:06:35,770 --> 00:06:37,480 You can't let this keep happening. 85 00:06:38,064 --> 00:06:40,274 I get that you couldn't cover Hye-jun and Seo-u. 86 00:06:40,358 --> 00:06:42,398 But you had the exclusive on him and Charlie Jung. 87 00:06:42,485 --> 00:06:44,985 -Why let them steal it? -I've been following up on it. 88 00:06:45,071 --> 00:06:46,321 Keep digging into Hye-jun. 89 00:06:46,948 --> 00:06:48,868 It seems anything about him goes viral. 90 00:06:52,286 --> 00:06:55,286 I'm working on an exclusive about him dating a makeup artist. 91 00:06:56,124 --> 00:06:58,294 A makeup artist? That's not exclusive enough. 92 00:06:58,793 --> 00:07:00,423 These photos are nothing. 93 00:07:00,962 --> 00:07:02,302 What's with you? 94 00:07:02,839 --> 00:07:05,589 You can talk about this on TV shows using initials. 95 00:07:05,675 --> 00:07:07,045 Do we only care about facts? 96 00:07:08,136 --> 00:07:10,676 A fact can be seen differently depending on the angle. 97 00:07:19,021 --> 00:07:24,191 SA HYE-JUN DENIES DATING RUMORS WITH JIN SEO-U 98 00:07:26,195 --> 00:07:28,355 Do we have about 30 minutes until the shoot? 99 00:07:28,948 --> 00:07:30,278 Do you want to make a stop? 100 00:07:50,178 --> 00:07:51,428 Why are you so surprised? 101 00:07:51,512 --> 00:07:52,972 Didn't you say you had a shoot? 102 00:07:53,055 --> 00:07:54,675 I'm just stopping by. 103 00:07:55,808 --> 00:07:57,598 Can you do my hair and makeup? 104 00:07:58,227 --> 00:08:00,397 I can't. My client will be here shortly. 105 00:08:03,858 --> 00:08:05,278 I'm sorry. 106 00:08:05,359 --> 00:08:06,609 Why are you always sorry? 107 00:08:06,694 --> 00:08:08,324 You say that way too often. 108 00:08:08,905 --> 00:08:10,025 Do I? 109 00:08:10,865 --> 00:08:13,655 What are you sorry about? Let's hear it. 110 00:08:16,370 --> 00:08:19,290 Jin Seo-u and I are just friends, nothing more than that. 111 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 I never asked. 112 00:08:22,585 --> 00:08:24,165 Haven't you read the article? 113 00:08:26,088 --> 00:08:27,168 About me dating… 114 00:08:31,093 --> 00:08:32,603 The article about me and Seo-u. 115 00:08:33,888 --> 00:08:37,178 Because the drama is such a hit, there are articles about you every day. 116 00:08:38,017 --> 00:08:41,397 I've stopped reading them altogether. It's not good for my mental health. 117 00:08:41,979 --> 00:08:42,939 That's great. 118 00:08:44,732 --> 00:08:46,072 There are dating rumors? 119 00:08:51,239 --> 00:08:53,619 It's Chi-yeong. He's telling me to hurry. 120 00:08:56,035 --> 00:08:57,075 I'm coming. 121 00:09:02,875 --> 00:09:03,915 I trust you. 122 00:09:05,002 --> 00:09:08,592 I only believe what I see with my own eyes and what you tell me, 123 00:09:09,173 --> 00:09:10,553 so don't let it get to you. 124 00:09:13,928 --> 00:09:15,598 Let's have dinner with my mom. 125 00:09:16,389 --> 00:09:18,769 She wants to treat you. 126 00:09:18,849 --> 00:09:20,939 Really? Why? 127 00:09:21,018 --> 00:09:24,308 What do you think? Because her son loves you. 128 00:09:35,575 --> 00:09:37,325 No answer, again. 129 00:09:39,328 --> 00:09:42,618 Why won't you give me any work, Jang-man? 130 00:09:50,798 --> 00:09:53,128 -Going to work? -Yes. 131 00:09:53,217 --> 00:09:55,887 I have a shoot tomorrow. Do you want to come with me? 132 00:09:55,970 --> 00:09:58,890 -Why would I? -I'll split the pay with you in half. 133 00:10:00,057 --> 00:10:01,887 Just keep it for yourself. 134 00:10:14,614 --> 00:10:15,954 You look so excited. 135 00:10:17,450 --> 00:10:19,660 Isn't Hye-jun heading straight to the shoot? 136 00:10:19,744 --> 00:10:20,754 Is he coming home? 137 00:10:20,828 --> 00:10:22,828 He will, even if it's late. This is his home. 138 00:10:23,664 --> 00:10:25,084 Don't you have work? 139 00:10:26,083 --> 00:10:28,133 Me? Yes, I should head out. 140 00:10:28,210 --> 00:10:30,800 Is the business slow because of the economy? 141 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 No, I'm headed to Jang-man's place now. 142 00:10:36,302 --> 00:10:39,262 We should never rely on Hye-jun financially. 143 00:10:39,930 --> 00:10:42,180 Let's make sure we can always support ourselves. 144 00:10:42,266 --> 00:10:44,306 Of course. Why state the obvious? 145 00:10:44,393 --> 00:10:45,903 I'm afraid we might get swayed. 146 00:10:46,604 --> 00:10:47,814 Don't people ask you? 147 00:10:48,773 --> 00:10:51,573 Everyone's been telling me, "Hard times are over. 148 00:10:51,651 --> 00:10:53,191 Ask him to open a store for you. 149 00:10:53,277 --> 00:10:56,067 What did Hye-jun buy you? How much did he give you? 150 00:10:56,155 --> 00:10:57,275 Why didn't you move 151 00:10:57,365 --> 00:11:00,115 across the street instead of buying this house? 152 00:11:00,201 --> 00:11:03,081 The price will skyrocket once redeveloped. Lucky you. 153 00:11:03,162 --> 00:11:05,622 You can live comfortably now." They're all jealous. 154 00:11:06,415 --> 00:11:08,955 I don't want them to bad-mouth Hye-jun, so I stay quiet. 155 00:11:10,002 --> 00:11:11,092 Me too. 156 00:11:11,796 --> 00:11:14,376 Parents should give to their children, and take from them. 157 00:11:15,549 --> 00:11:17,929 I was worried he couldn't support himself, 158 00:11:18,010 --> 00:11:20,300 and I'm happy I no longer have to worry about it. 159 00:11:21,972 --> 00:11:24,732 Let's never change the way we feel about this. 160 00:11:28,979 --> 00:11:32,649 My heart hasn't changed, but my reality has. 161 00:11:33,901 --> 00:11:36,151 Jang-man! 162 00:11:36,862 --> 00:11:39,912 It's been a while since we last ate together like this. 163 00:11:39,990 --> 00:11:41,950 Dad, this is called "brunch." 164 00:11:42,618 --> 00:11:44,038 It's breakfast-lunch. 165 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 It's because none of us works nine to six. 166 00:11:46,789 --> 00:11:48,329 Why didn't you go to work today? 167 00:11:48,958 --> 00:11:49,998 I've learned enough. 168 00:11:51,043 --> 00:11:53,303 I want to open my own studio. 169 00:11:53,379 --> 00:11:55,049 -Did you quit? -No, not yet. 170 00:11:55,131 --> 00:11:58,181 If you want to do it, get started when I can still help you. 171 00:11:58,259 --> 00:11:59,589 -Really? -Are you crazy? 172 00:11:59,677 --> 00:12:03,507 It's a bad idea at a time like this. Receiving salaries is the best. 173 00:12:04,849 --> 00:12:07,059 I feel like I'm falling behind. 174 00:12:07,143 --> 00:12:10,233 Hye-jun's a superstar now, and Hae-hyo is steadily successful. 175 00:12:10,312 --> 00:12:12,482 So you're the loser among your friends. 176 00:12:20,865 --> 00:12:22,405 That's because I take after you. 177 00:12:22,950 --> 00:12:25,080 Joining his fan club doesn't make you his mom. 178 00:12:25,161 --> 00:12:28,291 You're the loser Jin-u's mom. 179 00:12:29,165 --> 00:12:30,285 Jin-u, you won. 180 00:12:32,543 --> 00:12:33,713 Gosh! Yeong-nam is here. 181 00:12:33,794 --> 00:12:35,674 Tell him I'm not here. 182 00:12:35,754 --> 00:12:37,344 You can't keep avoiding him. 183 00:12:37,423 --> 00:12:39,263 -Just tell him! -How? 184 00:12:39,341 --> 00:12:41,391 What's going on? Who are you trying to avoid? 185 00:12:41,469 --> 00:12:43,219 -It's… -Are you going to keep this up? 186 00:12:43,304 --> 00:12:44,934 Why won't you give me any work? 187 00:12:45,764 --> 00:12:49,194 Yeong-nam, I understand your feelings might be hurt. 188 00:12:49,768 --> 00:12:51,808 But you will thank me down the road. 189 00:12:51,896 --> 00:12:54,516 I can still check the floor plans and do simple stuff. 190 00:12:54,607 --> 00:12:56,607 Not working will stress me out even more. 191 00:12:56,692 --> 00:12:58,572 Just change the way you think. 192 00:12:59,487 --> 00:13:01,407 Why can't you get help from your son? 193 00:13:01,489 --> 00:13:04,199 People will speak ill of Hye-jun if you get hurt on the job. 194 00:13:04,283 --> 00:13:05,833 All eyes are on him now. 195 00:13:05,910 --> 00:13:08,200 Everyone wants to see what he'll do for you. 196 00:13:08,787 --> 00:13:10,867 I can't spend his money. 197 00:13:10,956 --> 00:13:13,376 As you know, I never helped him establish his career. 198 00:13:13,459 --> 00:13:16,299 Who did he get his looks from? 199 00:13:16,378 --> 00:13:18,338 Is he the only good actor in this country? 200 00:13:18,422 --> 00:13:20,302 Don't you dare criticize him. 201 00:13:21,383 --> 00:13:24,723 Clearly, he didn't get his good looks from me. 202 00:13:24,803 --> 00:13:26,933 It was you who married Ae-suk. 203 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 And he's tall because of your father. 204 00:13:29,558 --> 00:13:30,848 Enough! 205 00:13:30,935 --> 00:13:32,935 -Will you give me work or not? -I won't! 206 00:13:34,188 --> 00:13:37,108 You can't keep your old ways. 207 00:13:37,775 --> 00:13:38,895 You're Sa Hye-jun's dad. 208 00:13:38,984 --> 00:13:40,864 People are so nosy. 209 00:13:40,945 --> 00:13:43,025 Why are people so interested in others' lives? 210 00:13:43,113 --> 00:13:45,283 Celebrity gossip is like talking about your neighbors. 211 00:13:45,908 --> 00:13:47,328 There's nothing wrong 212 00:13:47,409 --> 00:13:49,909 with worrying about someone and finding solace in it. 213 00:13:49,995 --> 00:13:52,615 Look up Hye-jun, and you'll find so many articles daily. 214 00:13:52,706 --> 00:13:54,496 Even today, a dating rumor broke out. 215 00:13:55,084 --> 00:13:56,254 But it's all fake. 216 00:13:56,335 --> 00:13:58,625 How is finding solace in fake news nice? 217 00:14:03,634 --> 00:14:05,934 Hae-hyo should have gotten that role. 218 00:14:13,686 --> 00:14:16,056 They're airing reruns of Hye-jun's drama. 219 00:14:16,146 --> 00:14:19,186 His drama made it big again. The First Human. 220 00:14:19,275 --> 00:14:21,025 Mom, I'm in that drama too. 221 00:14:21,527 --> 00:14:24,277 I know. The drama is a huge hit, 222 00:14:24,780 --> 00:14:26,450 but not you. 223 00:14:27,449 --> 00:14:28,779 The writers are the problem. 224 00:14:28,868 --> 00:14:31,448 Until when will they keep focusing on the lead characters? 225 00:14:31,537 --> 00:14:34,747 I'm getting many offers too, even for lead roles. 226 00:14:36,792 --> 00:14:39,842 I guess you don't check the scripts I get these days. 227 00:14:41,130 --> 00:14:43,300 I don't feel as determined anymore. 228 00:14:43,799 --> 00:14:45,009 I've lost my motivation. 229 00:14:45,092 --> 00:14:47,972 Try to believe in your son, Mom. 230 00:14:49,597 --> 00:14:52,767 You're so handsome. Why aren't things taking off for you? 231 00:14:53,851 --> 00:14:54,981 Do you want to see this? 232 00:15:06,071 --> 00:15:09,491 This is my absolute favorite out of all the things you've done. 233 00:15:10,284 --> 00:15:11,374 It's a commercial. 234 00:15:11,452 --> 00:15:13,452 Who cares? You look amazing in it. 235 00:15:16,582 --> 00:15:17,632 OUR YOUTH ISN'T OVER YET 236 00:15:19,293 --> 00:15:21,343 -Where are you going? -Do-ha wants to meet up. 237 00:15:23,047 --> 00:15:25,877 I don't like him because he reminds me of Lee Tae-su. 238 00:15:25,966 --> 00:15:27,586 You don't have to see him anymore. 239 00:15:29,720 --> 00:15:30,850 Lee Tae-su 240 00:15:31,639 --> 00:15:34,679 won't leave us alone until he decides 241 00:15:34,767 --> 00:15:36,767 that he doesn't need us. 242 00:15:42,024 --> 00:15:42,864 What now? 243 00:15:43,651 --> 00:15:45,991 Did you look into it? Hae-hyo's follower count. 244 00:15:46,070 --> 00:15:48,110 You're so persistent. 245 00:15:48,197 --> 00:15:49,777 Give me something and I'll shut up. 246 00:15:50,574 --> 00:15:53,204 Look. I'd say it's suspicious if the number of comments 247 00:15:53,285 --> 00:15:54,825 wasn't on par with his follower count. 248 00:15:54,912 --> 00:15:58,582 Also if most of the likes are from foreign accounts 249 00:15:58,666 --> 00:16:01,786 and if he starts getting likes as soon as he posts something. 250 00:16:01,877 --> 00:16:04,247 And? Hae-hyo's follower count is fake, right? 251 00:16:05,339 --> 00:16:07,259 I don't know. There's no solid evidence. 252 00:16:07,341 --> 00:16:08,761 Why don't you look into it? 253 00:16:08,842 --> 00:16:10,592 I just gave you some pointers. 254 00:16:13,222 --> 00:16:14,562 Where are you going? 255 00:16:14,640 --> 00:16:16,270 A reporter wants to meet. 256 00:16:16,350 --> 00:16:17,430 You… 257 00:16:18,060 --> 00:16:20,440 I'm doing it for you. 258 00:16:27,194 --> 00:16:30,244 Food is the best remedy for stress. 259 00:16:30,322 --> 00:16:33,162 You've had a number of exclusives. Why are you stressed? 260 00:16:33,242 --> 00:16:35,542 My boss gave me an earful for losing a couple. 261 00:16:36,245 --> 00:16:39,035 I had another exclusive on Sa Hye-jun's girlfriend, 262 00:16:39,123 --> 00:16:41,173 but my boss rejected it saying it's too weak. 263 00:16:41,750 --> 00:16:43,290 -Who is she? -A makeup artist. 264 00:16:43,377 --> 00:16:44,917 I have photos. 265 00:16:45,004 --> 00:16:48,054 I called his agent at JJamppong, and she flat out denied it. 266 00:16:50,134 --> 00:16:55,144 Any agent would have done the same. 267 00:16:57,558 --> 00:16:59,978 You're such a wonderful person. 268 00:17:00,060 --> 00:17:02,060 She betrayed you, yet you're defending her. 269 00:17:02,146 --> 00:17:04,016 Come on. It wasn't that bad. 270 00:17:04,648 --> 00:17:05,978 Anyway, what kinds of photos? 271 00:17:06,066 --> 00:17:08,526 I have them on my phone. I'll show you later. 272 00:17:09,111 --> 00:17:11,111 Don't you have to go to the police station? 273 00:17:11,196 --> 00:17:12,696 I'm still working on Charlie Jung. 274 00:17:13,198 --> 00:17:16,618 He was dating an actor, and they've been feuding over his assets. 275 00:17:17,995 --> 00:17:19,455 What do you think people want to know? 276 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 It's who he used to date. 277 00:17:23,876 --> 00:17:25,706 YOON JEONG-HU 278 00:17:48,776 --> 00:17:50,236 Cut! Okay, next scene. 279 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Good job. That was great. 280 00:17:58,827 --> 00:18:00,037 Here's the next scene. 281 00:18:01,288 --> 00:18:02,658 Who is Charlie's boyfriend? 282 00:18:02,748 --> 00:18:06,038 Look at you getting straight to the point. I can't tell you. 283 00:18:06,126 --> 00:18:08,126 Just tell me, please! 284 00:18:08,212 --> 00:18:09,382 I'm really stressed out. 285 00:18:09,463 --> 00:18:11,223 Why dig into a closed case? 286 00:18:11,298 --> 00:18:12,968 People are not ready to let it go yet. 287 00:18:14,176 --> 00:18:15,676 It's Sa Hye-jun, right? 288 00:18:16,512 --> 00:18:17,512 No. 289 00:18:17,596 --> 00:18:19,006 Of course, you'd say no. 290 00:18:19,640 --> 00:18:20,930 I know that it's Sa Hye-jun. 291 00:18:21,016 --> 00:18:22,936 That's why you interviewed him first. 292 00:18:23,018 --> 00:18:24,848 I told you it's not him. Sa Hye-jun… 293 00:18:27,397 --> 00:18:29,687 We only interviewed him because of the call history 294 00:18:29,775 --> 00:18:31,145 and text messages. 295 00:18:31,235 --> 00:18:32,275 Leave now, will you? 296 00:18:33,028 --> 00:18:34,068 What did the texts say? 297 00:18:34,154 --> 00:18:35,574 Was he the last one who called? 298 00:18:35,656 --> 00:18:36,566 I said no! 299 00:18:37,950 --> 00:18:40,080 A strong no means yes. 300 00:18:47,501 --> 00:18:48,671 MODELING AGENCY CONTRACT 301 00:18:48,752 --> 00:18:51,092 CONTRACT DURATION 302 00:18:52,506 --> 00:18:53,586 Come in. 303 00:19:00,013 --> 00:19:01,853 Can't you afford to move now? 304 00:19:03,600 --> 00:19:04,980 What did Su-man say? 305 00:19:05,060 --> 00:19:07,770 Gosh, you're so impatient. Here's the bread you like. 306 00:19:08,355 --> 00:19:10,105 I don't like them anymore. 307 00:19:10,190 --> 00:19:12,320 But you got them for me, so I'll accept. 308 00:19:15,320 --> 00:19:16,990 May I sit down? 309 00:19:17,072 --> 00:19:19,412 Of course. It's unlike you to ask such a question. 310 00:19:20,075 --> 00:19:23,405 I've changed. When you're well-off, you become relaxed. 311 00:19:23,495 --> 00:19:25,955 And that helps you become more understanding. 312 00:19:26,456 --> 00:19:28,246 Sure, although it makes no sense. 313 00:19:28,876 --> 00:19:30,376 You shouldn't treat me like this. 314 00:19:31,336 --> 00:19:33,206 Do you know what I did for Hye-jun today? 315 00:19:33,297 --> 00:19:34,967 I hope you didn't sabotage him. 316 00:19:35,048 --> 00:19:36,468 So he's dating a makeup artist. 317 00:19:36,550 --> 00:19:38,220 -Jeez! -They even have photos. 318 00:19:41,388 --> 00:19:42,558 Photos? 319 00:19:43,640 --> 00:19:45,230 What kinds of photos? 320 00:19:45,309 --> 00:19:47,939 Well, you know… 321 00:19:50,647 --> 00:19:51,727 A kiss? 322 00:19:54,193 --> 00:19:55,363 Will they publish it? 323 00:19:56,153 --> 00:19:57,323 I talked them out of it. 324 00:19:58,780 --> 00:20:01,030 -Why? -I want to get along with Hye-jun. 325 00:20:02,242 --> 00:20:04,492 -Okay, do that. -Put in a good word for me. 326 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 And can you also arrange a meeting? 327 00:20:06,872 --> 00:20:08,832 It'd be nice to work together. 328 00:20:08,916 --> 00:20:10,206 Better the devil you know. 329 00:20:10,751 --> 00:20:13,341 It's better to be duped by the same person. 330 00:20:13,420 --> 00:20:16,510 If you're duped by someone else, you will never trust anyone. 331 00:20:19,968 --> 00:20:21,848 He's a superstar now. 332 00:20:21,929 --> 00:20:24,469 Even so, he's still the contractor on his contract. 333 00:20:24,556 --> 00:20:27,726 It was for a year, so the contract is up. And we're about to renew it. 334 00:20:30,687 --> 00:20:32,057 I see. 335 00:20:32,147 --> 00:20:33,937 That's right. I see the wheels turning. 336 00:20:34,733 --> 00:20:39,493 Looks like you're convinced that he'll stay with you. 337 00:20:39,571 --> 00:20:40,821 You never know. 338 00:20:40,906 --> 00:20:42,986 But I know that he won't sign with you. 339 00:20:43,575 --> 00:20:45,785 He has a brother, right? What does he do? 340 00:20:52,668 --> 00:20:53,998 -Mr. Sa. -Yes? 341 00:20:54,086 --> 00:20:55,416 A VIP client is here. 342 00:20:56,088 --> 00:20:57,418 What about it? 343 00:20:57,506 --> 00:20:58,836 I thought he was your client. 344 00:21:09,351 --> 00:21:10,691 Oh, hello. 345 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 -Hello. -Yes. 346 00:21:14,231 --> 00:21:18,741 I'm Lee Tae-su, Hye-jun's former manager from his modeling days. 347 00:21:18,819 --> 00:21:21,319 I'm currently with A June Entertainment. 348 00:21:21,405 --> 00:21:23,235 I see. Take a seat. 349 00:21:23,323 --> 00:21:24,703 Thank you. 350 00:21:24,783 --> 00:21:27,663 I'll give you two some privacy then. 351 00:21:30,539 --> 00:21:31,419 What? 352 00:21:37,212 --> 00:21:40,632 You're charming too, but in a different way. 353 00:21:42,175 --> 00:21:43,635 I'm charming indeed. 354 00:21:43,719 --> 00:21:46,759 It's just that my looks are never judged fairly because of Hye-jun. 355 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 Right, I get it. 356 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 He bragged about you a lot. He said you're very smart. 357 00:21:53,312 --> 00:21:55,942 He'd never do that. You don't have to flatter me. 358 00:21:56,023 --> 00:21:57,233 I like this guy. 359 00:22:00,569 --> 00:22:03,279 Hye-jun is very dear to me. 360 00:22:04,364 --> 00:22:07,874 We went through a lot together when I ran the modeling agency, 361 00:22:08,535 --> 00:22:11,115 but I couldn't do much for him. 362 00:22:12,331 --> 00:22:14,171 That's why I let him sign with Min-jae. 363 00:22:15,792 --> 00:22:17,172 Then how did A June… 364 00:22:17,252 --> 00:22:18,962 We were bought out. 365 00:22:19,046 --> 00:22:20,756 They acquired my agency. 366 00:22:20,839 --> 00:22:24,089 I got some shares in return. The conditions were pretty good. 367 00:22:24,176 --> 00:22:27,006 I heard you weren't doing well, but you managed to sell the company. 368 00:22:27,095 --> 00:22:28,425 After Hye-jun left, 369 00:22:29,681 --> 00:22:31,601 I worked very hard to grow the company. 370 00:22:32,309 --> 00:22:34,349 Now, I can give him all the support he needs. 371 00:22:36,188 --> 00:22:38,108 But why are you telling me all this? 372 00:22:39,107 --> 00:22:40,607 You're his brother. 373 00:22:41,193 --> 00:22:45,613 I know how much he loves his family. 374 00:22:45,697 --> 00:22:47,447 Right, I know what you mean. 375 00:22:47,532 --> 00:22:51,452 That being said… This is a gift card. 376 00:22:51,536 --> 00:22:54,706 I couldn't help Hye-jun before, so I'd like to give this to you instead. 377 00:22:56,750 --> 00:23:00,340 A June is one of the top five entertainment agencies. 378 00:23:00,420 --> 00:23:02,960 We have an account at this bank, so I'm sure you know. 379 00:23:03,548 --> 00:23:06,088 Hye-jun is a superstar. 380 00:23:06,676 --> 00:23:09,096 He should receive the kind of care that he deserves. 381 00:23:09,179 --> 00:23:11,139 You're smarter than he is. 382 00:23:11,223 --> 00:23:12,433 Gosh, please. 383 00:23:12,974 --> 00:23:14,394 I got better grades in school. 384 00:23:14,476 --> 00:23:18,226 JJamppong relies on him, but we're different. 385 00:23:20,023 --> 00:23:22,863 We can pay him a lot for signing with us. 386 00:23:25,612 --> 00:23:29,242 A JUNE ENTERTAINMENT DIRECTOR LEE TAE-SU 387 00:23:47,134 --> 00:23:49,184 You're not working out. Why are you here? 388 00:23:49,261 --> 00:23:51,181 -What are you looking at? -Hae-hyo. 389 00:23:52,347 --> 00:23:53,927 I liked you. 390 00:23:55,392 --> 00:23:58,402 I guess I had a fantasy about those born with a silver spoon. 391 00:23:58,979 --> 00:23:59,979 What do you mean? 392 00:24:00,063 --> 00:24:02,613 Your parents aren't just rich. 393 00:24:02,691 --> 00:24:04,401 They're both very well-educated. 394 00:24:05,235 --> 00:24:07,065 That's why I wanted to befriend you. 395 00:24:12,909 --> 00:24:14,199 I came this far on my own. 396 00:24:14,286 --> 00:24:15,996 Right, so did I. 397 00:24:16,079 --> 00:24:19,369 Did you know that you can pay to increase the number of followers? 398 00:24:19,457 --> 00:24:21,247 -Really? -You didn't know? 399 00:24:21,334 --> 00:24:24,504 But you see, I had a hard time believing your follower count was real. 400 00:24:25,505 --> 00:24:26,915 So I looked into it. 401 00:24:29,217 --> 00:24:30,427 Looked into what? 402 00:24:30,510 --> 00:24:33,310 I think it's fake. I have circumstantial evidence. 403 00:24:34,014 --> 00:24:36,814 If you didn't do it, maybe it was your mom? 404 00:24:37,350 --> 00:24:38,480 How dare you. 405 00:24:38,560 --> 00:24:41,690 This only made me realize that I should love myself more. 406 00:24:42,230 --> 00:24:43,150 Thanks, friend. 407 00:24:45,567 --> 00:24:48,147 We aren't friends yet. You're just an acquaintance to me. 408 00:24:50,488 --> 00:24:52,488 Thanks for your help. 409 00:24:52,574 --> 00:24:55,454 -But that's it. -I don't like you anymore either. 410 00:25:10,592 --> 00:25:12,432 -Good job today. -Good job. 411 00:25:17,015 --> 00:25:18,555 Drop me off and go home. 412 00:25:18,642 --> 00:25:20,392 Ms. Lee wants to see you. 413 00:25:25,815 --> 00:25:27,855 I sued another group of hate commenters today. 414 00:25:27,943 --> 00:25:30,493 The police probably called the ones we sued already. 415 00:25:31,655 --> 00:25:34,485 We caught the one who posted mean comments everywhere. 416 00:25:37,118 --> 00:25:38,868 We'll see a lawyer tomorrow. 417 00:25:39,412 --> 00:25:41,582 -What is this? -Your contract. 418 00:25:42,165 --> 00:25:45,085 What I hate the most is using personal connections for work. 419 00:25:45,877 --> 00:25:47,087 Same here. 420 00:25:49,798 --> 00:25:51,508 Don't look tough. I'm nervous. 421 00:25:51,591 --> 00:25:53,721 If you say you'll leave, I'll beg you not to. 422 00:25:54,928 --> 00:25:56,848 I'd choose jjajangmyeon over jjamppong. 423 00:25:58,139 --> 00:26:00,139 No, jjamppong is better than jjajangmyeon. 424 00:26:00,225 --> 00:26:01,685 End of story. 425 00:26:09,609 --> 00:26:11,529 Your takeaway from this 426 00:26:11,611 --> 00:26:15,371 should be the fact that I'm willing to do the things I hate for your sake. 427 00:26:16,533 --> 00:26:18,913 I was the one who stepped in when the director and the producer 428 00:26:18,994 --> 00:26:21,664 were wondering who to cast for Normal Person. 429 00:26:21,746 --> 00:26:26,036 And the numbers of followers on social media you're so proud of? 430 00:26:45,228 --> 00:26:46,688 Are you out? Can you talk now? 431 00:26:47,522 --> 00:26:48,862 Yes, I'm just driving. 432 00:26:49,482 --> 00:26:52,072 I'm meeting Lee Hae-ji, the actress you introduced me to. 433 00:26:52,652 --> 00:26:54,822 She was so nice because you spoke highly of me. 434 00:26:55,405 --> 00:26:56,605 That's great. 435 00:26:57,741 --> 00:26:59,121 Are you upset about something? 436 00:27:00,994 --> 00:27:02,954 -No. -Cheer up. 437 00:27:03,580 --> 00:27:06,620 The First Human is a hit. You're in it, so you're a hotshot now. 438 00:27:06,708 --> 00:27:09,378 -Is that supposed to make me feel better? -Yes, it is. 439 00:27:10,211 --> 00:27:13,131 Next time, do a better job. And be sure to impress Hae-ji. 440 00:27:14,674 --> 00:27:16,764 I will so that I don't embarrass you. 441 00:27:16,843 --> 00:27:19,223 I don't care. Just be yourself. 442 00:27:22,182 --> 00:27:24,102 So that's how I should have consoled you. 443 00:27:26,144 --> 00:27:27,024 Thanks. 444 00:27:27,729 --> 00:27:30,149 And I'm sorry because you always help me out. 445 00:27:30,231 --> 00:27:31,521 I'll repay you. 446 00:27:31,608 --> 00:27:33,528 Turn to me when you really need help. 447 00:27:36,613 --> 00:27:37,743 That won't happen. 448 00:27:52,212 --> 00:27:54,842 Why are you so excited about your follower count? 449 00:27:54,923 --> 00:27:56,343 Why am I so excited? 450 00:27:56,424 --> 00:27:59,474 I have one million followers who are my fans. 451 00:27:59,552 --> 00:28:02,852 Numbers like that are fake. Do you want to know what's real? 452 00:28:03,723 --> 00:28:06,023 Being applauded on stage like Hye-jun. 453 00:28:06,101 --> 00:28:07,191 Darn it! 454 00:28:22,117 --> 00:28:22,947 Mom. 455 00:28:24,536 --> 00:28:26,246 -Are you going out? -To see your aunt. 456 00:28:26,329 --> 00:28:27,369 I want something casual. 457 00:28:29,249 --> 00:28:30,629 -Where are you going? -A date. 458 00:28:31,334 --> 00:28:34,174 I'm trying to enjoy my dating life like you suggested. 459 00:28:35,296 --> 00:28:36,586 Then why tell me? 460 00:28:36,673 --> 00:28:38,263 I always tell you where I'm going. 461 00:28:40,176 --> 00:28:42,296 Don't test my patience. 462 00:28:42,387 --> 00:28:44,137 I've conceded a lot. 463 00:28:44,222 --> 00:28:45,682 I'll see you later. 464 00:28:49,936 --> 00:28:51,646 Gosh, that brat. 465 00:28:55,191 --> 00:28:56,321 Go on in. 466 00:29:00,071 --> 00:29:02,531 -Did you eat? -I did, of course. 467 00:29:03,366 --> 00:29:04,866 Gosh, I'm home. 468 00:29:04,951 --> 00:29:06,661 Home sweet home. 469 00:29:07,203 --> 00:29:08,583 Don't you love your room? 470 00:29:08,663 --> 00:29:11,503 I love it. I don't ever want to leave. 471 00:29:14,085 --> 00:29:15,165 I'm sorry. 472 00:29:22,218 --> 00:29:24,178 You say that to me whenever you see me now. 473 00:29:24,763 --> 00:29:25,973 I know, right? 474 00:29:26,055 --> 00:29:28,975 I don't know why I feel sorry whenever I see you these days. 475 00:29:33,104 --> 00:29:35,064 -Mom. -Yes? 476 00:29:37,525 --> 00:29:41,395 When two women came into my life, my life took a new turn. 477 00:29:42,155 --> 00:29:43,565 That's Jeong-ha and me. 478 00:29:44,073 --> 00:29:45,243 Min-jae and Jeong-ha. 479 00:29:46,409 --> 00:29:49,829 -Not Jeong-ha and me? -Why would you be one of them? 480 00:29:51,873 --> 00:29:54,793 Right. You grew up on your own. 481 00:29:55,335 --> 00:29:57,745 Mom, you're my mom. 482 00:29:57,837 --> 00:30:00,087 You already have a place in my heart. 483 00:30:01,341 --> 00:30:03,761 Right? I'm your mom. 484 00:30:03,843 --> 00:30:04,933 What were you thinking? 485 00:30:06,679 --> 00:30:08,809 I feel like I don't deserve you. 486 00:30:08,890 --> 00:30:10,680 I saw how Hae-hyo's mom supported him. 487 00:30:10,767 --> 00:30:12,847 And what I did for you doesn't even come close. 488 00:30:13,853 --> 00:30:16,313 By the way, why did you talk to Ms. Lee about Jeong-ha? 489 00:30:18,942 --> 00:30:20,442 We barely get to spend time. 490 00:30:21,486 --> 00:30:22,356 I feel bad. 491 00:30:23,696 --> 00:30:25,776 Should I spend time with her in your place? 492 00:30:25,865 --> 00:30:27,075 That won't be the same. 493 00:30:27,867 --> 00:30:29,077 Right. 494 00:30:29,744 --> 00:30:31,334 Did you tell her I'll treat her to a meal? 495 00:30:32,163 --> 00:30:33,623 I did. She seemed happy. 496 00:30:34,290 --> 00:30:35,420 Then, let's pick a date. 497 00:30:53,560 --> 00:30:55,060 Hello, Hye-jun. 498 00:31:24,632 --> 00:31:27,392 THEY'RE TALKING ABOUT SA HYE-JUN 499 00:31:27,468 --> 00:31:28,968 That jerk left another comment. 500 00:31:29,971 --> 00:31:32,431 Why can't this jerk let him be? He's everywhere. 501 00:31:35,393 --> 00:31:36,903 I'll follow you to the end. 502 00:31:39,397 --> 00:31:41,767 I BET YOU'RE CHARLIE'S LOVER 503 00:31:47,071 --> 00:31:48,821 Hye-jun! 504 00:31:48,907 --> 00:31:51,117 Yes. I'm in here. 505 00:31:53,620 --> 00:31:55,870 I need to talk to you. Should I wait? 506 00:31:59,167 --> 00:32:00,037 Let's talk. 507 00:32:04,172 --> 00:32:05,262 Gosh, the material… 508 00:32:09,844 --> 00:32:10,684 What is it about? 509 00:32:10,762 --> 00:32:14,062 I met with Mr. Lee Tae-su from A June Entertainment. 510 00:32:14,140 --> 00:32:15,680 You were in his modeling agency. 511 00:32:18,728 --> 00:32:20,978 -Why? -His agency has accounts with our bank. 512 00:32:23,024 --> 00:32:25,784 By the way, he seemed to be really competent. 513 00:32:26,444 --> 00:32:28,494 He was sorry he couldn't help you more before. 514 00:32:28,571 --> 00:32:30,661 He wants to work with you again. 515 00:32:30,740 --> 00:32:32,120 He gave me a gift card, too. 516 00:32:33,242 --> 00:32:34,542 Did you take it? 517 00:32:35,995 --> 00:32:37,575 -What if I did? -Why did you? 518 00:32:37,664 --> 00:32:39,174 Do you know how he treated me? 519 00:32:39,248 --> 00:32:41,538 How would I when you never told me? 520 00:32:41,626 --> 00:32:43,416 Signing with a better agency-- 521 00:32:43,503 --> 00:32:45,343 Since when did you care about my career? 522 00:32:46,255 --> 00:32:47,215 Hey! 523 00:32:48,049 --> 00:32:50,049 You're not some superstar at home. 524 00:32:50,134 --> 00:32:51,724 Why would you bring that up now? 525 00:32:51,803 --> 00:32:54,263 Why did you take it? You don't know what that implies. 526 00:32:54,347 --> 00:32:55,847 Didn't you learn your lesson? 527 00:32:56,724 --> 00:32:58,234 You brat. 528 00:32:59,185 --> 00:33:00,475 I can't even punch you. 529 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 You're so annoying! 530 00:33:15,368 --> 00:33:16,538 I knew it. 531 00:33:18,121 --> 00:33:19,371 You can't live without me. 532 00:33:27,630 --> 00:33:29,630 Hae-hyo! Won Hae-hyo! 533 00:33:34,345 --> 00:33:35,505 I met with your aunt. 534 00:33:35,596 --> 00:33:38,676 Her friends are totally in love with you from The First Human. 535 00:33:38,766 --> 00:33:41,516 Your aunt and her friends liked you more than Hye-jun. 536 00:33:43,980 --> 00:33:45,610 -What's wrong? -What? 537 00:33:45,690 --> 00:33:47,530 You're not going to respond? 538 00:33:48,860 --> 00:33:50,570 Did you buy followers for my account? 539 00:33:56,576 --> 00:33:57,616 I did. 540 00:33:58,703 --> 00:34:00,373 You did? 541 00:34:00,455 --> 00:34:01,905 How can you admit that so fast? 542 00:34:02,874 --> 00:34:04,884 It's difficult to keep a lie going alone. 543 00:34:04,959 --> 00:34:07,379 You're an adult. Let's share the burden. 544 00:34:08,254 --> 00:34:10,304 Why would I when I had nothing to do with it? 545 00:34:13,259 --> 00:34:14,719 Because you benefited from it. 546 00:34:15,678 --> 00:34:17,008 I didn't gain anything. 547 00:34:18,639 --> 00:34:22,689 Even if I didn't gain anything, had you been more grateful for what I did, 548 00:34:22,769 --> 00:34:24,269 I would have shouldered it alone. 549 00:34:25,146 --> 00:34:26,516 What did I gain from it? 550 00:34:26,606 --> 00:34:29,276 "You're popular." "Young people like you." 551 00:34:29,901 --> 00:34:31,861 It helps when casting a rookie like you. 552 00:34:31,944 --> 00:34:33,284 You crushed my self-esteem 553 00:34:37,492 --> 00:34:39,202 just for that? 554 00:34:41,329 --> 00:34:44,169 I wanted to prove that I could make it on my own. 555 00:34:44,248 --> 00:34:46,458 That's the one thing I asked you to let me have! 556 00:34:52,757 --> 00:34:55,257 It's embarrassing. I'm embarrassed. 557 00:34:58,262 --> 00:34:59,932 How can I do anything now? 558 00:35:01,015 --> 00:35:02,555 How can I face people? 559 00:35:03,643 --> 00:35:05,653 How can I live with dignity? 560 00:35:53,860 --> 00:35:55,440 What? What are you doing? 561 00:35:56,028 --> 00:35:57,608 It's all because of you. 562 00:35:58,114 --> 00:35:59,874 It's all your fault! 563 00:36:04,203 --> 00:36:07,123 Gosh. Goodness. Why are you hitting me? 564 00:36:07,206 --> 00:36:08,496 What did I tell you? 565 00:36:09,375 --> 00:36:12,205 I told you I wanted to send Hae-hyo to a private school. 566 00:36:12,295 --> 00:36:14,045 But you sent him to a public school, 567 00:36:14,130 --> 00:36:16,130 and his whole life is ruined now. 568 00:36:16,799 --> 00:36:18,799 Even Hae-na's life is ruined! 569 00:36:31,105 --> 00:36:33,975 HAE-HYO 570 00:36:37,653 --> 00:36:38,703 Why is he calling? 571 00:36:42,283 --> 00:36:43,743 Hello? 572 00:36:43,826 --> 00:36:46,326 I'm in front of your house. I need to be comforted. 573 00:36:56,380 --> 00:36:59,050 I'm just going to sit here. Don't talk to me. 574 00:37:01,510 --> 00:37:03,470 Then why did you ask me to come out? 575 00:37:10,102 --> 00:37:11,102 I'll be quiet. 576 00:37:38,172 --> 00:37:40,092 JEONG-HA 577 00:37:58,150 --> 00:37:59,190 Are you sleeping? 578 00:38:06,117 --> 00:38:08,697 Can't I go home? I'm sleepy. 579 00:38:09,287 --> 00:38:10,747 Hey, it hasn't been that long. 580 00:38:10,830 --> 00:38:12,670 It's been over an hour. 581 00:38:15,459 --> 00:38:16,749 It's only been 30 minutes. 582 00:38:18,713 --> 00:38:20,843 That means it was that much boring. 583 00:38:24,969 --> 00:38:26,469 -Let's go. -Good. 584 00:38:28,264 --> 00:38:30,854 -You seem glad. -Because I am. 585 00:38:32,935 --> 00:38:34,055 I can breathe again. 586 00:38:34,979 --> 00:38:36,519 Was it that suffocating? 587 00:38:36,605 --> 00:38:39,475 Yes. You won't even tell me what's going on. 588 00:38:39,567 --> 00:38:40,987 You told me to be quiet. 589 00:38:41,527 --> 00:38:42,947 I'm not in the mood to talk. 590 00:38:44,155 --> 00:38:47,195 If you didn't want to talk, why did you call me out here? 591 00:38:47,283 --> 00:38:48,663 Wasn't I nice to you? 592 00:38:48,743 --> 00:38:50,293 That's why I'm here. 593 00:38:52,038 --> 00:38:54,668 All the nice things I did only amount to 30 minutes? 594 00:38:55,374 --> 00:38:56,674 Do you feel better? 595 00:38:56,751 --> 00:38:59,551 I'm so angry at you, so I forgot why I was upset. 596 00:39:00,546 --> 00:39:01,456 Was that comforting? 597 00:39:06,427 --> 00:39:08,007 Aren't I getting better now? 598 00:39:16,187 --> 00:39:17,517 Hurry up. 599 00:39:22,985 --> 00:39:24,445 Why are you walking so fast? 600 00:39:34,663 --> 00:39:36,333 GRANDPA 601 00:39:40,628 --> 00:39:41,998 Hey, Grandpa. 602 00:39:42,088 --> 00:39:46,838 Since you moved down to the basement, I barely get to see you. 603 00:39:46,926 --> 00:39:48,256 I just wanted to hear your voice. 604 00:39:48,844 --> 00:39:50,184 I'm glad you called. 605 00:39:50,262 --> 00:39:52,562 It's been a while since I talked to you. 606 00:39:52,640 --> 00:39:53,720 Right. 607 00:39:55,017 --> 00:39:58,557 I'm filming a commercial today. 608 00:39:59,605 --> 00:40:00,725 Congrats. 609 00:40:01,732 --> 00:40:04,442 Isn't it hard to shoot a commercial without an agent? 610 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 Should I talk to Min-jae? 611 00:40:07,822 --> 00:40:10,282 I have someone in mind. 612 00:40:10,366 --> 00:40:14,946 Sir, I won't be working with Yeong-nam from now on. 613 00:40:15,037 --> 00:40:17,077 I had to make this decision. 614 00:40:17,665 --> 00:40:20,075 I know that he will never give up working. 615 00:40:21,252 --> 00:40:23,302 But he never listens to me. 616 00:40:23,379 --> 00:40:26,969 Do you want to see him destroy his shoulders while working with me? 617 00:40:54,869 --> 00:40:57,249 Hey, what are you doing today? 618 00:40:57,329 --> 00:40:58,499 I have work. 619 00:40:59,415 --> 00:41:02,455 Look at him. He wants to keep his pride in front of me. 620 00:41:02,543 --> 00:41:05,053 Can you give me a ride? I'm shooting a commercial today. 621 00:41:05,129 --> 00:41:06,959 -No. -I know you'll give me a ride. 622 00:41:07,047 --> 00:41:08,337 Why can't you just say yes? 623 00:41:08,424 --> 00:41:10,264 I won't do that this time. 624 00:41:16,432 --> 00:41:18,562 He's here. The model is here. 625 00:41:18,642 --> 00:41:21,522 -Hello. -Thank you for coming. 626 00:41:21,604 --> 00:41:25,274 My son drove me here. It wasn't any trouble. 627 00:41:25,774 --> 00:41:29,534 I see. That's great. I was worried that you didn't have an agent. 628 00:41:30,279 --> 00:41:31,279 -Hello. -Hi. 629 00:41:31,363 --> 00:41:34,243 We don't have much time. Let me go over the storyboard quickly. 630 00:41:34,325 --> 00:41:37,155 -Listen carefully. -It's your job. Why would I listen to him? 631 00:41:37,244 --> 00:41:39,124 You're younger and smarter. 632 00:41:39,205 --> 00:41:42,165 -It's your job. You have to listen to him. -You little… 633 00:41:42,249 --> 00:41:45,169 Is that your thing? You guys are so funny. 634 00:41:47,129 --> 00:41:48,459 -Look over here. -Okay. 635 00:41:52,551 --> 00:41:54,261 We're going to the law firm after brunch. 636 00:41:54,345 --> 00:41:56,385 Let's stop by A June Entertainment on our way. 637 00:41:57,014 --> 00:41:58,184 Why? 638 00:41:58,265 --> 00:42:00,015 I have a meeting with Mr. Lee. 639 00:42:00,100 --> 00:42:03,060 -Why are you meeting him? -He went to see my brother. 640 00:42:03,145 --> 00:42:04,935 -Your brother? -Yes. 641 00:42:05,981 --> 00:42:08,281 Gosh. He's unbelievable. 642 00:42:11,487 --> 00:42:14,487 So did he win over your brother? 643 00:42:15,908 --> 00:42:20,158 Talking to his brother was pretty effective. He called right away. 644 00:42:21,330 --> 00:42:23,750 I wonder if he's almost here. 645 00:42:25,501 --> 00:42:30,211 My gosh. You and I seem to be on the same wavelength. 646 00:42:30,297 --> 00:42:31,377 Come on in. 647 00:42:33,384 --> 00:42:34,394 Here. 648 00:42:39,598 --> 00:42:42,428 Hye-jun, you have quite the aura. 649 00:42:42,518 --> 00:42:44,768 You really have made it, haven't you? 650 00:42:44,853 --> 00:42:46,813 Do you want a drink? You didn't have to come here. 651 00:42:46,897 --> 00:42:49,437 I could have gone to you. Take a seat. 652 00:42:50,818 --> 00:42:51,988 Look at the flowers. 653 00:42:52,069 --> 00:42:54,529 I bought them at a shop in Yangjae-dong this morning. 654 00:42:54,613 --> 00:42:55,663 Aren't they beautiful? 655 00:42:57,992 --> 00:43:00,372 Did you forget what you did to me? 656 00:43:00,452 --> 00:43:02,792 How can I forget that? 657 00:43:02,871 --> 00:43:04,371 I'll do better next time. 658 00:43:06,208 --> 00:43:08,338 You're indeed a professional. 659 00:43:09,503 --> 00:43:10,423 I am. 660 00:43:11,964 --> 00:43:13,134 I'll give you that. 661 00:43:13,215 --> 00:43:14,335 Thank you. 662 00:43:14,425 --> 00:43:17,505 I want to work harder now that you've acknowledged my effort. 663 00:43:17,595 --> 00:43:19,555 Please keep working harder, 664 00:43:20,264 --> 00:43:22,314 and don't ever come near me again. 665 00:43:23,726 --> 00:43:25,056 Stay away from my family. 666 00:43:25,644 --> 00:43:27,234 -Did he say something? -Why give him a gift card? 667 00:43:27,313 --> 00:43:29,863 He didn't take it. Did he say he did? Why? 668 00:43:31,025 --> 00:43:33,435 He said he got scammed before, so he's very careful. 669 00:43:33,527 --> 00:43:35,487 This is a gift card. 670 00:43:35,571 --> 00:43:38,871 I couldn't help Hye-jun before, so I'd like to give this to you instead. 671 00:43:39,908 --> 00:43:41,698 You can give that to him, then. 672 00:43:43,704 --> 00:43:47,794 You know, I got scammed once. 673 00:43:48,375 --> 00:43:51,375 I would have accepted it if I wasn't scammed. I'm careful nowadays. 674 00:43:52,713 --> 00:43:54,053 I don't like him. 675 00:43:55,466 --> 00:43:57,586 He was nothing like you. 676 00:43:58,594 --> 00:43:59,804 I'm done talking to you. 677 00:44:00,596 --> 00:44:03,386 But I'm not done. Call me whenever you need me. 678 00:44:03,474 --> 00:44:06,694 You know me. I'm the best when it comes to cleaning up messes. 679 00:44:06,769 --> 00:44:09,439 You just don't know how this industry works. 680 00:44:09,521 --> 00:44:12,361 Celebrities are prey for con artists. 681 00:44:12,441 --> 00:44:14,231 I'm immune to them 682 00:44:15,027 --> 00:44:16,277 thanks to you. 683 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 You don't have to sign with me. 684 00:44:18,739 --> 00:44:21,239 I'm happy to see you from time to time. 685 00:44:22,451 --> 00:44:23,451 Enjoy your lunch. 686 00:44:24,119 --> 00:44:25,699 -Do you want to join me? -No. 687 00:44:25,788 --> 00:44:28,538 Fine. Yes. Play hard-to-get. Don't make it easy for me. 688 00:44:28,624 --> 00:44:30,254 Hye-jun, hold on. Wait. 689 00:44:36,048 --> 00:44:39,008 I was your first agent. 690 00:44:40,052 --> 00:44:41,392 You never forget your first. 691 00:44:43,847 --> 00:44:45,137 I don't think I ever will. 692 00:44:56,527 --> 00:44:58,357 I almost had him. 693 00:45:04,368 --> 00:45:05,988 GYEONG-JUN 694 00:45:09,498 --> 00:45:12,328 -Hello? -Why did you tell him you were scammed? 695 00:45:12,418 --> 00:45:13,418 What? 696 00:45:17,256 --> 00:45:19,586 -I'm sorry. -What? 697 00:45:19,675 --> 00:45:21,715 I heard you didn't take the gift card. 698 00:45:21,802 --> 00:45:22,972 Why did you say you did? 699 00:45:23,053 --> 00:45:24,813 Do you think I'd take that? 700 00:45:24,888 --> 00:45:26,558 Who do you think I am? 701 00:45:26,640 --> 00:45:28,100 You need to repent more. 702 00:45:41,029 --> 00:45:42,819 -Here you go, ma'am. -Okay. 703 00:45:44,324 --> 00:45:46,544 I'm finalizing the credit appraisal for Iyu Corporation, 704 00:45:46,618 --> 00:45:49,748 but they don't have a good credit score. 705 00:45:49,830 --> 00:45:51,750 -Their finances? -Worse than last year's. 706 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 We should adjust the loan. 707 00:45:54,585 --> 00:45:56,625 We have a long history with them. 708 00:45:56,712 --> 00:45:58,092 Let's think about it. 709 00:45:59,715 --> 00:46:01,875 -You can answer it. -No, I don't have to. 710 00:46:01,967 --> 00:46:04,387 Pick it up. It might be your brother. 711 00:46:07,681 --> 00:46:09,641 -An unknown number. -I bet it's a sales rep. 712 00:46:09,725 --> 00:46:11,305 I'm a curious person. 713 00:46:11,393 --> 00:46:12,443 Hello? 714 00:46:15,272 --> 00:46:17,402 This is Lieutenant Kim Ju-yeong, a cybercrime investigator 715 00:46:17,483 --> 00:46:18,903 at Secho Police Station. 716 00:46:18,984 --> 00:46:21,454 -Is this Sa Gyeong-jun? -Yes, speaking. 717 00:46:21,528 --> 00:46:25,118 You've been sued for contempt and defamation. 718 00:46:25,199 --> 00:46:29,239 Didn't you reply to a comment by an ID that starts with "top" 719 00:46:29,328 --> 00:46:33,748 in a news article about the Best Actor from OVN Drama Awards? 720 00:46:33,832 --> 00:46:35,002 Do you remember that? 721 00:46:38,212 --> 00:46:39,552 Yes, I do. 722 00:46:42,591 --> 00:46:46,931 Do you know how much money I spent on catching those haters online? 723 00:46:47,513 --> 00:46:50,353 This is the best law firm in Korea. 724 00:46:53,393 --> 00:46:54,483 No compliments? 725 00:46:56,104 --> 00:46:57,274 Good job. 726 00:47:02,277 --> 00:47:03,447 Let's go. 727 00:47:11,203 --> 00:47:13,543 Have a seat. Your lawyer will be here shortly. 728 00:47:14,289 --> 00:47:15,959 Okay. Thank you. 729 00:47:23,048 --> 00:47:24,418 What a superb view. 730 00:47:29,304 --> 00:47:33,434 Hello, I'm Jung Ji-a, and I'll be in charge of this case. 731 00:47:34,810 --> 00:47:37,600 Wait. When I came here the other day, you weren't on the case. 732 00:47:37,688 --> 00:47:39,978 I just started working here. I'm only an associate. 733 00:47:40,065 --> 00:47:41,475 The team leader will be here. 734 00:47:42,776 --> 00:47:43,986 Congrats. 735 00:47:44,528 --> 00:47:46,528 Shouldn't you be sorry? 736 00:47:46,613 --> 00:47:49,073 You knew that I was waiting for the bar exam results. 737 00:47:49,157 --> 00:47:51,947 -How could you not call? -I never thought you would fail. 738 00:47:52,035 --> 00:47:53,285 Who knows? 739 00:47:54,037 --> 00:47:55,787 How's the case going? 740 00:47:56,957 --> 00:47:59,747 I notified everyone, so they'll be summoned soon. 741 00:48:00,335 --> 00:48:02,915 But some wanted to apologize and ask for your forgiveness. 742 00:48:03,005 --> 00:48:05,465 -How should we handle it? -Let's follow the trend. 743 00:48:05,549 --> 00:48:07,759 That means no forgiveness and no settlement. 744 00:48:11,263 --> 00:48:12,313 APOLOGY LETTER 745 00:48:12,389 --> 00:48:15,099 Read them. These apology letters are for you. 746 00:48:19,271 --> 00:48:21,021 Anything from the ID starting with "top"? 747 00:48:21,106 --> 00:48:22,266 Yes. He wants to settle. 748 00:48:22,357 --> 00:48:23,857 That kid? Never. 749 00:48:23,942 --> 00:48:25,192 He's not a kid. 750 00:48:25,277 --> 00:48:27,567 It's a man in his 40s. 751 00:48:35,829 --> 00:48:37,579 Is your mother terribly sick? 752 00:48:37,664 --> 00:48:39,754 I'm not sure 753 00:48:39,833 --> 00:48:42,343 since her broken heart is the cause of it. 754 00:48:43,337 --> 00:48:45,257 Can you deliver this to her? 755 00:48:45,797 --> 00:48:47,507 It should be you. 756 00:48:48,383 --> 00:48:51,353 Her condition will worsen if she sees me. 757 00:49:03,106 --> 00:49:04,936 I heard you haven eaten yet. 758 00:49:05,025 --> 00:49:06,395 Have some of this. 759 00:49:07,444 --> 00:49:08,994 Just leave it there. 760 00:49:09,821 --> 00:49:11,621 Hae-na made it. It's porridge. 761 00:49:12,199 --> 00:49:15,409 She didn't know how to make it, but she managed by following a recipe. 762 00:49:16,578 --> 00:49:19,328 She doesn't even know that I hate porridge. 763 00:49:19,998 --> 00:49:22,998 Most children couldn't care less about our preferences. 764 00:49:24,378 --> 00:49:27,588 How can they do this to me when I devoted my life to them? 765 00:49:27,673 --> 00:49:29,053 You should eat something. 766 00:49:31,927 --> 00:49:33,347 But I can't be bothered. 767 00:49:38,141 --> 00:49:41,441 It's been a while since I ate your food. 768 00:49:41,520 --> 00:49:45,230 You never cooked for me after agreeing only to clean the house. 769 00:49:45,941 --> 00:49:49,111 And that's how it should be, so why does she sound upset? 770 00:49:50,779 --> 00:49:54,199 It's also been a while since I ate freshly cooked rice. 771 00:49:54,282 --> 00:49:56,372 An electric rice cooker does the same job. 772 00:49:56,451 --> 00:49:57,371 It's just the mood. 773 00:49:57,452 --> 00:49:59,872 The mood can change your appetite. 774 00:49:59,955 --> 00:50:01,705 The mood is that important. 775 00:50:03,542 --> 00:50:04,922 Where are you off to? 776 00:50:05,001 --> 00:50:06,171 Back to work. 777 00:50:06,253 --> 00:50:08,463 Take a break and sit down with me. 778 00:50:08,547 --> 00:50:11,467 I have to head home early to maintain our house too. 779 00:50:16,304 --> 00:50:19,104 It's not like I can make her stay by paying her more. 780 00:50:28,358 --> 00:50:31,858 Please come by the office. I'll be waiting with the lawyer. 781 00:50:38,535 --> 00:50:39,825 Hello. 782 00:50:40,328 --> 00:50:41,538 You're here. 783 00:50:42,456 --> 00:50:44,206 I bet you were shocked. 784 00:50:44,291 --> 00:50:47,131 People can be so selfish, right? 785 00:50:47,210 --> 00:50:49,760 After writing all those hate comments about Hye-jun, 786 00:50:49,838 --> 00:50:52,298 he sued you for writing hate comments back. 787 00:50:53,258 --> 00:50:55,008 -Hello, there. -Right. 788 00:50:55,594 --> 00:50:58,854 Hold on. You look familiar. 789 00:50:59,890 --> 00:51:00,930 I'm the ex-girlfriend. 790 00:51:01,016 --> 00:51:02,426 Oh, right. 791 00:51:03,018 --> 00:51:04,348 Why are you here though? 792 00:51:04,436 --> 00:51:06,686 We'll try and settle. 793 00:51:06,772 --> 00:51:09,362 -Hand me a written apology-- -I'm not writing one. 794 00:51:09,941 --> 00:51:12,191 -Why not? -Because I did nothing wrong. 795 00:51:12,277 --> 00:51:14,147 You should, even though you didn't. 796 00:51:14,237 --> 00:51:18,237 This person wrote one to Hye-jun and is waiting for leniency. 797 00:51:19,659 --> 00:51:21,699 Whoever this is, he isn't sorry at all. 798 00:51:21,787 --> 00:51:24,157 He's only faking it to get out of trouble. 799 00:51:24,247 --> 00:51:25,417 And so should you. 800 00:51:28,001 --> 00:51:30,711 What about my comment is insulting? 801 00:51:30,796 --> 00:51:34,666 "You're the one who dated Charlie Jung. 802 00:51:34,758 --> 00:51:36,678 He was your sugar daddy. 803 00:51:36,760 --> 00:51:39,470 I bet you were dumped by Charlie Jung because you stink." 804 00:51:39,554 --> 00:51:42,274 Absolutely filthy. How's that not a hate comment? 805 00:51:42,849 --> 00:51:44,429 It's called "mirroring." 806 00:51:44,518 --> 00:51:47,768 I only copied the words and phrases that he used on Hye-jun. 807 00:51:47,854 --> 00:51:50,364 When did you agree to be questioned by the police? 808 00:51:51,066 --> 00:51:52,566 I'll take care of it. 809 00:51:52,651 --> 00:51:54,491 Why did I ever contact you? 810 00:51:55,070 --> 00:51:58,530 I thought you'd have a better plan. 811 00:51:59,741 --> 00:52:02,791 Did you think that Lee Tae-su would? 812 00:52:04,079 --> 00:52:05,539 Why are you bringing him up? 813 00:52:05,622 --> 00:52:07,502 I don't know. Why do you think that is? 814 00:52:09,918 --> 00:52:13,258 It's because you won't listen to us. 815 00:52:13,338 --> 00:52:15,468 You'll only tell me to write an apology. 816 00:52:15,549 --> 00:52:16,799 That much I know. 817 00:52:19,803 --> 00:52:21,183 Don't tell Hye-jun about this. 818 00:52:34,568 --> 00:52:35,738 Haven't you memorized them yet? 819 00:52:38,113 --> 00:52:40,283 -No, I'm done. -You weren't at Pilates today. 820 00:52:40,866 --> 00:52:43,116 I went to the gym hoping to run into you. 821 00:52:45,537 --> 00:52:46,407 Did you meet Do-ha? 822 00:52:47,080 --> 00:52:50,210 -He doesn't work out at that hour. -He's a bastard. 823 00:52:51,793 --> 00:52:53,553 It's not like you to swear. 824 00:52:54,045 --> 00:52:55,255 Are you feeling okay? 825 00:52:57,257 --> 00:52:59,837 Actually, I'd give anything to not feel okay. 826 00:53:01,386 --> 00:53:03,136 -What's up? -I don't want to say. 827 00:53:10,228 --> 00:53:11,098 JEONG-HA 828 00:53:12,689 --> 00:53:14,069 I finally got to your text. 829 00:53:14,149 --> 00:53:17,109 Sorry. I didn't know you texted me yesterday. 830 00:53:17,193 --> 00:53:18,783 That was quick. 831 00:53:21,323 --> 00:53:22,323 It's from Jeong-ha. 832 00:53:23,116 --> 00:53:25,366 I texted her last night, but she read and ignored it. 833 00:53:25,994 --> 00:53:28,584 -She must have got to it late. -I guess. 834 00:53:28,663 --> 00:53:31,923 She has an interview with Hae-ji for a makeup job today. 835 00:53:34,169 --> 00:53:36,879 -How do you know that? -Because I set it up. 836 00:53:41,676 --> 00:53:43,636 Okay, we'll start filming! 837 00:53:44,638 --> 00:53:45,678 Let's go. 838 00:53:52,062 --> 00:53:54,522 -Over here. -Here, I found it. 839 00:53:54,606 --> 00:53:57,226 -Really? -Stop by the dry cleaner's for me. 840 00:53:57,317 --> 00:53:58,317 Got it. 841 00:54:00,946 --> 00:54:03,366 HABITS THAT MAKE YOU RICH ACTOR LEE HAE-JI 842 00:54:10,956 --> 00:54:12,916 Hello, I'm An Jeong-ha. 843 00:54:15,210 --> 00:54:17,300 Oh, right. Please have a seat. 844 00:54:20,757 --> 00:54:22,627 You look just like you do in your photos. 845 00:54:23,593 --> 00:54:25,013 You've seen my photos? 846 00:54:25,095 --> 00:54:27,885 Yes, I looked up your photos and videos on social media. 847 00:54:28,890 --> 00:54:31,310 I've also made sure to make preparations for you. 848 00:54:33,478 --> 00:54:34,348 The job's yours. 849 00:54:35,897 --> 00:54:38,267 Sorry? But I didn't show you anything yet. 850 00:54:38,358 --> 00:54:41,108 I haven't, but the job's still yours. 851 00:54:41,194 --> 00:54:44,204 I only asked to see you to tell you this in person. 852 00:54:44,948 --> 00:54:47,658 -Why? -Hae-hyo introduced you to me. 853 00:54:47,742 --> 00:54:50,502 I trust his judgment of people. 854 00:54:51,413 --> 00:54:54,713 That's not something I want though. I want you to hire me for my talents. 855 00:54:54,791 --> 00:54:58,171 Jeong-ha, I'm not a fool, just so you know. 856 00:54:59,254 --> 00:55:02,764 Let's see. Remember the video about the pills? 857 00:55:03,341 --> 00:55:07,511 There's a bottle of pills I always carry with me. 858 00:55:07,595 --> 00:55:10,715 I've studied the composition of cosmetics, 859 00:55:11,391 --> 00:55:15,941 and there may be an ingredient that could hurt my clients unbeknownst to them. 860 00:55:16,521 --> 00:55:20,781 This is why I always carry around this antihistamine. 861 00:55:21,359 --> 00:55:22,859 What won me over was your talent. 862 00:55:24,571 --> 00:55:25,861 Thanks for that. 863 00:55:25,947 --> 00:55:28,197 I'll continue to work with my regular staff 864 00:55:28,283 --> 00:55:31,873 and I'll visit your studio when I need a simple touch of makeup. 865 00:55:31,953 --> 00:55:34,663 Thank you. Could you perhaps go over this? 866 00:55:34,748 --> 00:55:35,788 Sure. 867 00:55:46,968 --> 00:55:48,178 Yes! 868 00:55:48,261 --> 00:55:52,931 HABITS THAT MAKE YOU RICH ACTOR LEE HAE-JI 869 00:55:56,144 --> 00:55:57,234 What do you have next? 870 00:55:57,771 --> 00:56:00,941 I don't know. I bet you're busy though. 871 00:56:01,024 --> 00:56:03,864 I'm shooting a commercial probably until after midnight. 872 00:56:05,278 --> 00:56:06,528 Oh, it's Jeong-ha. 873 00:56:08,573 --> 00:56:10,083 Hey. 874 00:56:10,158 --> 00:56:11,528 Thank you so much. 875 00:56:12,285 --> 00:56:15,285 -What's going on? -Lee Hae-ji gave me the job. 876 00:56:15,371 --> 00:56:17,871 You're my savior, you know that? 877 00:56:17,957 --> 00:56:19,207 Hye-jun's next to me… 878 00:56:20,543 --> 00:56:22,803 and is shooting lasers from his eyes. 879 00:56:22,879 --> 00:56:24,759 Tell him I'll call him. 880 00:56:24,839 --> 00:56:25,969 Sure. 881 00:56:28,510 --> 00:56:30,260 She said she'll call you. 882 00:56:42,857 --> 00:56:44,227 Hye-jun, what are you up to? 883 00:56:44,859 --> 00:56:46,989 She said she'd call, but hasn't. 884 00:56:52,784 --> 00:56:54,374 HYE-JUN 885 00:57:00,291 --> 00:57:02,541 -Hey. -You said you'd call. 886 00:57:03,795 --> 00:57:06,375 Sorry about that. I'm on the bus, 887 00:57:06,464 --> 00:57:07,884 so I'll call you later. 888 00:57:11,553 --> 00:57:14,723 She said it as if I've never been on a bus before. 889 00:57:21,771 --> 00:57:22,941 HYE-JUN 890 00:57:24,149 --> 00:57:25,819 So where are you headed? 891 00:57:28,194 --> 00:57:29,034 Home. 892 00:57:37,412 --> 00:57:38,502 I'll get going then. 893 00:57:39,330 --> 00:57:41,000 Why haven't you quit? 894 00:57:42,041 --> 00:57:44,421 It's not like you need the money anymore. 895 00:57:46,421 --> 00:57:50,431 Money isn't the only reason I've kept working all my life. 896 00:57:52,051 --> 00:57:55,311 What else can it be? Why work when your family has money now? 897 00:57:55,388 --> 00:57:57,968 What did Hye-jun say? Is he okay with this? 898 00:57:58,057 --> 00:58:01,977 According to him, my life is mine, and his life is his. 899 00:58:02,061 --> 00:58:03,901 He said so in middle school. 900 00:58:03,980 --> 00:58:05,820 And you still believe that? 901 00:58:05,899 --> 00:58:07,439 He was only a child back then. 902 00:58:07,525 --> 00:58:09,565 It was his defense mechanism talking. 903 00:58:09,652 --> 00:58:12,702 He probably only said so because he made peace with it. 904 00:58:12,780 --> 00:58:14,910 And I don't feel bad about this job. 905 00:58:16,576 --> 00:58:19,536 If you told me you liked it, I would've called you pretentious. 906 00:58:20,121 --> 00:58:22,171 Everyone's different, you know. 907 00:58:22,248 --> 00:58:25,498 Something that you can never do may seem okay in my eyes. 908 00:58:26,961 --> 00:58:30,091 Are you asking me this because you don't like me coming over? 909 00:58:30,173 --> 00:58:31,223 Of course not. 910 00:58:34,385 --> 00:58:38,135 I just thought how I'd feel if I were in your shoe. 911 00:58:39,641 --> 00:58:40,981 Can I go now then? 912 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 Sure thing. 913 00:58:58,743 --> 00:58:59,743 Here. 914 00:59:00,286 --> 00:59:01,406 What is this? 915 00:59:01,996 --> 00:59:03,246 My pay for today's shoot. 916 00:59:03,331 --> 00:59:05,671 In cash? I thought they wired you the money. 917 00:59:05,750 --> 00:59:09,000 Some companies pay you in cash on the very day. Take it. 918 00:59:31,276 --> 00:59:32,526 Gosh, how much is this? 919 00:59:32,610 --> 00:59:36,610 One, two, three, four, five, six… 920 00:59:52,338 --> 00:59:55,048 It's too much. I'll only take 200,000 won. 921 00:59:55,133 --> 00:59:56,383 Just take it all. 922 00:59:57,635 --> 00:59:59,505 Hye-jun must give you a hefty allowance. 923 01:00:01,973 --> 01:00:04,773 Still, spend it yourself since you earned it. 924 01:00:06,102 --> 01:00:07,312 Yeong-nam, 925 01:00:08,771 --> 01:00:11,021 do you know why I wanted to earn money? 926 01:00:11,983 --> 01:00:13,113 Why is that? 927 01:00:13,693 --> 01:00:14,783 To give to you. 928 01:00:20,033 --> 01:00:21,493 When you were growing up, 929 01:00:23,119 --> 01:00:25,119 I barely provided for you. 930 01:00:26,914 --> 01:00:28,674 What I regret the most 931 01:00:29,375 --> 01:00:31,535 is that I couldn't put you through college. 932 01:00:32,670 --> 01:00:35,380 You were way smarter than Yeong-gyun, 933 01:00:36,758 --> 01:00:38,888 but you burned yourself out 934 01:00:40,178 --> 01:00:42,928 by tutoring him instead 935 01:00:43,514 --> 01:00:45,104 and taking care of the family. 936 01:00:46,768 --> 01:00:48,848 Thankfully, you met your wife 937 01:00:49,479 --> 01:00:53,069 and was able to have kids and start a family. 938 01:00:55,485 --> 01:00:57,065 You're proof 939 01:00:58,071 --> 01:01:00,241 that luck finds those that are selfless. 940 01:01:05,078 --> 01:01:08,078 I couldn't be happier to give you what I earn. 941 01:01:08,164 --> 01:01:10,174 I want to earn as much as I can, 942 01:01:11,334 --> 01:01:13,754 so I can make it up to you for being a lousy father. 943 01:01:14,462 --> 01:01:16,552 Why are you doing this? 944 01:01:16,631 --> 01:01:17,761 What? 945 01:01:20,259 --> 01:01:22,509 I don't have many years left to live. 946 01:01:23,054 --> 01:01:24,474 Don't be ridiculous. 947 01:01:24,555 --> 01:01:27,135 You will probably outlive me, so don't worry. 948 01:01:29,977 --> 01:01:31,727 Why are you in tears? 949 01:01:31,813 --> 01:01:33,063 I'm not. 950 01:01:39,445 --> 01:01:43,905 Why don't you come to work with me? 951 01:01:44,784 --> 01:01:48,294 It's time you quit the job you're doing with Jang-man. 952 01:01:48,871 --> 01:01:50,711 I'll be good to you. 953 01:01:50,790 --> 01:01:53,920 You can keep every penny I earn. I don't need any of it. 954 01:01:54,001 --> 01:01:55,841 Why are you being this way? 955 01:01:55,920 --> 01:01:58,920 Why are you maturing all of a sudden? 956 01:01:59,549 --> 01:02:01,929 It's scary when people change all of a sudden. 957 01:02:02,009 --> 01:02:03,179 Go back to your old self. 958 01:02:03,261 --> 01:02:06,221 But I don't want to live the way I've been living. 959 01:02:07,682 --> 01:02:09,682 Even if finally growing up kills me, 960 01:02:12,311 --> 01:02:13,811 that's what I will do. 961 01:02:13,896 --> 01:02:15,186 Just don't! 962 01:02:40,423 --> 01:02:41,553 What do we do? 963 01:02:41,632 --> 01:02:43,632 She's going to expose your relationship. 964 01:02:43,718 --> 01:02:45,008 This is bad for Hye-jun. 965 01:02:50,600 --> 01:02:51,640 Aren't you happy? 966 01:02:54,145 --> 01:02:55,055 I am. 967 01:02:56,481 --> 01:02:57,611 I'm too tired to get up. 968 01:03:05,990 --> 01:03:07,240 I thought you had a shoot. 969 01:03:07,325 --> 01:03:10,325 I chose you and dinner instead. 970 01:03:14,957 --> 01:03:17,497 -What? -You should get yourself some dinner. 971 01:03:18,085 --> 01:03:20,955 And don't come by any more. There may be paparazzi tailing you. 972 01:03:21,881 --> 01:03:25,471 -What if people find out we're dating? -Then we'll date out in the open. 973 01:03:30,097 --> 01:03:31,597 First was your ex-girlfriend 974 01:03:32,266 --> 01:03:34,016 and then top celebrity Jin Seo-u. 975 01:03:34,977 --> 01:03:36,937 Does that make me your third woman? 976 01:03:37,021 --> 01:03:39,691 You're not like the other two. 977 01:03:41,150 --> 01:03:44,780 We'll be able to date in public once we announce our relationship. 978 01:03:47,740 --> 01:03:50,790 Cameras will follow us around, and we'll be broadcast live. 979 01:03:51,911 --> 01:03:53,501 What will I do if we break up? 980 01:04:00,336 --> 01:04:01,376 Are we breaking up? 981 01:04:04,006 --> 01:04:05,466 You never know what'll happen. 982 01:04:09,804 --> 01:04:13,184 Why did you call Hae-hyo first and not me when something good happened? 983 01:04:16,644 --> 01:04:17,904 Because you're busy. 984 01:04:17,979 --> 01:04:19,359 But despite that, 985 01:04:19,438 --> 01:04:21,688 I never once ignored your text 986 01:04:21,774 --> 01:04:23,904 and even made time to come to see you. 987 01:04:29,490 --> 01:04:31,660 Even with that hectic schedule of yours, 988 01:04:32,326 --> 01:04:34,576 you've been doing your best. 989 01:04:35,162 --> 01:04:36,582 But you see, 990 01:04:37,623 --> 01:04:39,173 I'm trying my best too. 991 01:04:41,460 --> 01:04:43,840 It will be brief, so I should make you comfortable. 992 01:04:43,921 --> 01:04:46,381 It will be brief, so I should make you happy. 993 01:04:46,465 --> 01:04:48,585 It will be brief, so I should be happy. 994 01:05:01,063 --> 01:05:02,363 I'm sorry. 995 01:05:05,610 --> 01:05:06,900 Are you happy right now? 996 01:05:09,363 --> 01:05:11,243 You have everything you wanted 997 01:05:12,867 --> 01:05:15,787 and your career took off in a far better way than you predicted. 998 01:05:25,254 --> 01:05:26,884 But you also seem like our dads. 999 01:05:27,965 --> 01:05:30,005 The dads that never had a life 1000 01:05:30,092 --> 01:05:32,392 because they had a family to provide for. 1001 01:05:34,972 --> 01:05:37,102 CHI-YEONG 1002 01:05:45,191 --> 01:05:46,731 Your job's calling you. 1003 01:06:05,544 --> 01:06:06,804 I bet you're exhausted. 1004 01:06:09,840 --> 01:06:10,970 No, I'm good. 1005 01:06:11,050 --> 01:06:13,550 You only have one more sequence left, so hang in there. 1006 01:06:17,515 --> 01:06:19,515 -Would you like your phone? -Sure. 1007 01:06:19,600 --> 01:06:21,600 LEE TAE-SU 1008 01:06:29,819 --> 01:06:30,649 Hello? 1009 01:06:31,237 --> 01:06:35,197 Hye-jun, I think it's finally time for me to properly help you. 1010 01:06:35,282 --> 01:06:36,532 What are you talking about? 1011 01:06:37,243 --> 01:06:40,163 Do you have any idea what tomorrow's headline will be? 1012 01:06:51,966 --> 01:06:57,386 WAS SA HYE-JUN THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG? 1013 01:07:11,110 --> 01:07:13,150 SA HYE-JUN WAS THE LAST PERSON TO TALK TO THE LATE CHARLIE JUNG 1014 01:07:13,237 --> 01:07:14,487 TODAY'S TOP NEWS DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN? 1015 01:07:14,572 --> 01:07:17,072 DID CHARLIE JUNG CALL SA HYE-JUN BEFORE HIS SUICDE? 1016 01:08:11,003 --> 01:08:13,093 I'll sue them both, the paper and the reporter. 1017 01:08:13,172 --> 01:08:14,722 What are they saying? 1018 01:08:14,799 --> 01:08:16,679 I did nothing wrong. 1019 01:08:16,759 --> 01:08:19,889 We may have to settle with him because of you, although we shouldn't. 1020 01:08:19,970 --> 01:08:21,760 Let's reveal the text message. 1021 01:08:21,847 --> 01:08:23,967 Why should we, when there's an easy way out? 1022 01:08:24,058 --> 01:08:25,768 Because he's a person. 1023 01:08:25,851 --> 01:08:28,601 He'd better brace himself for what's coming. 1024 01:08:30,731 --> 01:08:33,191 I don't want to be your emotional outlet 1025 01:08:34,860 --> 01:08:36,700 anymore. 1026 01:08:40,449 --> 01:08:45,449 Subtitle translation by: Won-hyang Son 75519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.