Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,042 --> 00:00:20,709
Q U A N T E Z
2
00:01:51,751 --> 00:01:54,085
Gato, start use your Indian tricks.
3
00:01:54,125 --> 00:01:56,417
Wipe out our trail and make a false one.
4
00:01:56,459 --> 00:01:58,668
Posse never find our tracks up there.
5
00:02:29,542 --> 00:02:31,168
There's no one in sight!
6
00:02:32,459 --> 00:02:35,126
He will not give up so easily,
as he wants a blood vengeance.
7
00:02:35,167 --> 00:02:37,793
It's not so easy out
there before my writing.
8
00:02:38,417 --> 00:02:40,751
You did not have to kill him!
9
00:02:40,918 --> 00:02:43,679
People are more likely to be sacred
because of their blood than money.
10
00:02:44,501 --> 00:02:46,085
One patrol!
11
00:02:50,459 --> 00:02:53,960
Look! They have to turn into a
circle of jure and their own tail!
12
00:03:04,959 --> 00:03:07,877
The first quest is happy.
Yes, but the worst has not passed.
13
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Upla? En?
14
00:03:10,334 --> 00:03:12,001
No, just full of hope.
15
00:03:13,459 --> 00:03:15,293
Make it all in one place.
16
00:03:28,501 --> 00:03:30,085
I wish we had time to count.
17
00:03:30,459 --> 00:03:32,251
As long as the money is
with you, I guarantee
18
00:03:32,292 --> 00:03:34,417
to know each dollar
as we arrive.
19
00:03:34,459 --> 00:03:36,418
You've always been a real alley.
20
00:03:36,751 --> 00:03:39,793
It's a long way to the city of
Quantez, and it's not funny.
21
00:03:39,959 --> 00:03:42,959
Here we go.
Are not you going to wait for Gato?
22
00:03:43,292 --> 00:03:44,382
He'll catch up.
23
00:03:44,417 --> 00:03:46,335
Please, can we wait for him?
24
00:03:46,751 --> 00:03:48,502
Can we have some rest?
25
00:03:48,542 --> 00:03:53,084
I told you to move!
I do not want to hear hacking!
26
00:03:53,125 --> 00:03:55,208
To and here.
27
00:04:00,250 --> 00:04:03,500
Cover your head with
burns in the sun.
28
00:04:03,542 --> 00:04:05,876
Thank you.
29
00:04:39,667 --> 00:04:41,750
Thank you.
30
00:04:41,792 --> 00:04:43,917
Do not fall from that
saddle or tie you to him.
31
00:04:43,918 --> 00:04:45,293
What is it with you?
32
00:04:45,459 --> 00:04:47,251
I do not want to slow it down.
33
00:04:47,417 --> 00:04:49,417
It was about thinking,
before you took one.
34
00:04:49,584 --> 00:04:53,293
And I did, so I took her.
35
00:04:57,042 --> 00:04:59,960
It's Gato.
36
00:05:23,167 --> 00:05:25,001
Quantez is there.
37
00:05:25,036 --> 00:05:26,836
We have to go through the road.
38
00:05:26,876 --> 00:05:29,001
It's about 20 km that way.
39
00:05:29,042 --> 00:05:31,125
The horse's horses are injuries.
40
00:05:31,209 --> 00:05:34,251
It's built up a bit.
41
00:05:49,042 --> 00:05:52,042
Additionally, riding the stream
from the patrol broke it.
42
00:05:52,083 --> 00:05:55,542
It lasted long enough,
I joined you.
43
00:05:55,577 --> 00:05:58,667
It's best to shorten his troubles.
44
00:06:10,292 --> 00:06:13,709
I forgot, we whites have
special means of killing.
45
00:06:13,876 --> 00:06:15,543
It is easy for him.
46
00:06:15,709 --> 00:06:17,627
He's just dead.
47
00:06:17,792 --> 00:06:19,126
Yes.
48
00:06:19,250 --> 00:06:23,126
And you are without a horse.
There are not many miles left.
49
00:06:23,292 --> 00:06:24,709
Let it be behind you, Gato.
50
00:06:24,876 --> 00:06:27,627
Not! Two dead horses
are still less useful.
51
00:06:50,584 --> 00:06:51,876
City Quantez.
52
00:06:52,042 --> 00:06:53,793
We managed!
53
00:06:53,959 --> 00:06:55,877
What have we succeeded in doing?
54
00:06:56,042 --> 00:06:58,626
The city is abandoned.
55
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Where are you?
56
00:07:06,417 --> 00:07:09,084
If there is something
here that could hurt us.
57
00:07:09,876 --> 00:07:13,460
I would be out of my
horse in what form.
58
00:08:32,834 --> 00:08:34,959
Just guess, the place is empty.
59
00:08:35,125 --> 00:08:37,626
The whole city is empty.
You were right.
60
00:08:38,000 --> 00:08:40,018
There are no horses to get
us to the border quickly.
61
00:08:40,042 --> 00:08:41,251
We failed!
62
00:08:41,417 --> 00:08:42,626
We only need a few hours,
63
00:08:42,792 --> 00:08:45,084
patrol is not on track and days.
I do not care.
64
00:08:45,250 --> 00:08:47,876
I'm worried about this!
65
00:08:48,000 --> 00:08:50,292
We can wait here. Teach bring
Chaney and camouflage.
66
00:08:50,459 --> 00:08:54,210
Do not even tell him about this.
67
00:09:16,167 --> 00:09:18,167
There are so many things,
there is nothing here.
68
00:09:18,202 --> 00:09:19,876
No!
69
00:09:19,918 --> 00:09:22,419
Why?
70
00:09:28,626 --> 00:09:31,585
What do you think?
71
00:09:32,042 --> 00:09:34,918
The desert is in the city,
this place is abandoned
72
00:09:34,953 --> 00:09:36,335
5-6 days.
73
00:09:36,375 --> 00:09:38,042
Well, they did not bother them.
74
00:09:38,083 --> 00:09:41,375
Yes, neither or anyone.
75
00:09:45,042 --> 00:09:47,007
It's so quiet.
76
00:09:47,042 --> 00:09:51,251
How about you singing to me?
77
00:09:53,876 --> 00:09:57,168
It's too quiet.
78
00:09:57,334 --> 00:10:01,501
It was a long trip,
surely no traces?
79
00:10:01,542 --> 00:10:06,460
There are no dead people,
only a dead city.
80
00:10:06,542 --> 00:10:09,376
How did you get this into us, Heller?
81
00:10:09,417 --> 00:10:12,126
In an easy job and a quick escape.
82
00:10:12,167 --> 00:10:16,001
There is no reason to
fear the empty city.
83
00:10:16,042 --> 00:10:21,543
We can relax, rest and
spend a little time.
84
00:10:21,834 --> 00:10:25,585
It's best for our horses to be
near and close to our eyes.
85
00:10:25,667 --> 00:10:27,959
They're almost dead, and
they're our only way out.
86
00:10:28,000 --> 00:10:29,292
No matter how safe!
87
00:10:29,334 --> 00:10:32,334
Bring horses, Teach.
Help him with the saddles, Gato.
88
00:10:32,375 --> 00:10:36,293
I do not even burn a fire.
89
00:10:55,125 --> 00:10:57,751
Here's your enemy,
right in the chest.
90
00:10:57,792 --> 00:11:00,418
Good shot!
91
00:11:05,209 --> 00:11:08,751
And you stop with your time, clear?
92
00:11:08,792 --> 00:11:12,209
He likes to find out.
He's in the gang.
93
00:11:12,250 --> 00:11:13,876
I did not agree to gang me.
94
00:11:13,918 --> 00:11:17,627
This was a clean robbery.
I did not expect any continuation.
95
00:11:17,667 --> 00:11:20,334
When Heller called us,
we agreed to follow him.
96
00:11:20,417 --> 00:11:23,293
It makes him a flourish until
we reach the Rio Grande River.
97
00:11:23,334 --> 00:11:26,793
If his plan was to get here
with half-dead horses,
98
00:11:26,834 --> 00:11:28,418
then it's not too smart.
99
00:11:28,459 --> 00:11:31,168
Well, as you said, there
is no reason to fear.
100
00:11:31,209 --> 00:11:33,643
But there is no need to find it,
as if we were working for it.
101
00:11:33,667 --> 00:11:37,543
The job has to do, it does
not matter who says it.
102
00:11:37,584 --> 00:11:40,460
If you have agreed to this
country and its customs
103
00:11:40,501 --> 00:11:43,793
then it is best to
listen to and learn.
104
00:11:47,209 --> 00:11:49,710
This young man و would
have to run a pocket?
105
00:11:49,751 --> 00:11:51,918
Everyone would run, would not they?
106
00:11:51,959 --> 00:11:54,460
And you?
107
00:11:54,626 --> 00:11:57,085
I'm a weary and tired man.
108
00:11:57,125 --> 00:12:00,667
They have not exhausted you,
but the sun and the earth.
109
00:12:00,702 --> 00:12:05,084
You're tired like a wolf in a box.
110
00:12:05,167 --> 00:12:09,085
I'm tired of a lot.
111
00:12:22,626 --> 00:12:25,001
On and some buckets or
not like taking water.
112
00:12:25,167 --> 00:12:28,584
Horses drank water. - They do not have
to do it next to the vacation spot.
113
00:12:28,751 --> 00:12:31,085
I'm going to dig holes, and
you bring water to fill them.
114
00:12:31,250 --> 00:12:35,751
At the moment, I do not care about
too much concern about horses.
115
00:12:35,918 --> 00:12:38,627
This one will not wear
us long after the heat.
116
00:12:38,792 --> 00:12:42,875
We were too cruel,
if not rest, to die.
117
00:12:43,042 --> 00:12:45,668
Let's dig a hole near the well.
118
00:12:45,792 --> 00:12:47,792
Then we have to take extra care.
119
00:12:47,959 --> 00:12:50,835
And I want to be close and because
of this for other reasons.
120
00:12:51,000 --> 00:12:56,042
You'll have a lot to learn,
now go for a bucket.
121
00:13:00,918 --> 00:13:04,419
The young people know little about it.
Yes.
122
00:13:04,459 --> 00:13:07,751
In the east, his horses brought him
servants right from the ground.
123
00:13:07,792 --> 00:13:10,251
Well-groomed horses for horses.
124
00:13:10,292 --> 00:13:13,918
There is nothing without
these working mustangs.
125
00:13:13,953 --> 00:13:17,210
Better get them off the saddle.
126
00:13:30,918 --> 00:13:33,043
How deep should it be?
127
00:13:33,083 --> 00:13:36,417
10 to 12 inches.
128
00:13:36,501 --> 00:13:38,793
It's a lot of digging.
129
00:13:38,834 --> 00:13:42,126
And a lot of water retention.
130
00:13:51,209 --> 00:13:53,376
That would be enough water.
131
00:13:54,667 --> 00:13:57,834
It looks like they like it.
Nego.
132
00:13:58,000 --> 00:14:00,751
Their water is like a new blood in
their feet, and they refresh them.
133
00:14:00,918 --> 00:14:02,460
I found my tooth.
134
00:14:02,626 --> 00:14:04,502
Give them a little bit.
135
00:14:04,626 --> 00:14:07,793
Just rub it lightly
and talk quietly.
136
00:14:07,959 --> 00:14:12,585
He touches his hand. Horses are
like people in some way...
137
00:14:12,751 --> 00:14:16,585
and a little love is a cure.
138
00:14:16,751 --> 00:14:21,918
A quiet boy, your legs will
recover from a run. Soon.
139
00:14:24,667 --> 00:14:27,459
- Heller wants to eat.
- Vai.
140
00:14:27,501 --> 00:14:29,835
And ours has high expectations.
141
00:14:30,000 --> 00:14:32,375
Tell him I'm on my way.
142
00:14:32,542 --> 00:14:36,209
I need water for beans and coffee.
143
00:14:36,375 --> 00:14:38,001
There's a bucket.
144
00:14:38,125 --> 00:14:42,751
- I...
- Pomo و I و u ti.
145
00:14:42,918 --> 00:14:46,210
The guy's dentlmen.
146
00:14:54,542 --> 00:14:57,834
And the udder.
147
00:15:01,626 --> 00:15:04,001
You're too tired to go too far.
148
00:15:04,042 --> 00:15:08,543
Do not tell her
what to do, honey.
149
00:15:08,584 --> 00:15:12,834
That word means little to me.
150
00:15:13,042 --> 00:15:19,042
But if I had Indian blood in myself, I
would have killed you when you said it.
151
00:15:26,501 --> 00:15:29,793
Leave that shit! Come on!
152
00:15:29,959 --> 00:15:31,918
Start cooking!
153
00:16:51,125 --> 00:16:55,626
Where's that Indian?
It's gone to pass.
154
00:16:55,792 --> 00:16:57,834
Sam?
155
00:16:57,959 --> 00:16:59,751
Unless he has found a friend.
156
00:16:59,918 --> 00:17:01,502
Who would be a friend of the man?
157
00:17:01,667 --> 00:17:05,334
He is not a blacksmith, a pure-white
whiteman, whom the Indians kidnapped
158
00:17:05,501 --> 00:17:07,168
and his parents were massacred.
159
00:17:07,334 --> 00:17:09,252
Walking like an Indian,
it looks like they,
160
00:17:09,417 --> 00:17:10,918
They probably think like them.
161
00:17:11,083 --> 00:17:13,625
It makes him the current
most valuable person here.
162
00:17:17,834 --> 00:17:22,168
The most valuable? I found
a bank, I chose people.
163
00:17:22,334 --> 00:17:25,085
I am in and out of my
place and from here.
164
00:17:25,250 --> 00:17:26,500
Moda ne و eš.
165
00:17:26,667 --> 00:17:29,667
He hacked horses and
managed to kill one.
166
00:17:30,125 --> 00:17:33,375
We are stuck here and pray that
the other horses do not escape.
167
00:17:33,542 --> 00:17:36,876
Ne و e, vide و e ڑ.
I just have to hope for me.
168
00:17:37,042 --> 00:17:39,334
I hope to return to dawn.
169
00:17:40,000 --> 00:17:42,959
Mo و I و are just
walking and that's all.
170
00:17:43,000 --> 00:17:45,187
I would not hit a wounded rabbit.
171
00:17:45,222 --> 00:17:47,375
And why do you even go
through the desert?
172
00:17:47,410 --> 00:17:49,667
Because of Apache Apples.
173
00:17:49,709 --> 00:17:52,501
Gato is the only one who speaks the
language that you will deal with.
174
00:17:52,542 --> 00:17:54,376
That's why I chose him.
175
00:17:54,417 --> 00:17:57,542
If we encounter some.
That's right.
176
00:17:57,584 --> 00:18:01,584
And because it knows the
boundaries and water with water.
177
00:18:01,619 --> 00:18:04,543
Why is that young one here?
178
00:18:04,751 --> 00:18:07,418
He convinced me he
was a good shooter.
179
00:18:07,459 --> 00:18:10,709
The Eastern type of killer?
180
00:18:11,000 --> 00:18:16,417
This country may be unknown
to me, but I'm not sure.
181
00:18:16,459 --> 00:18:18,335
If Gentry told you.
182
00:18:18,375 --> 00:18:21,917
I can choose people.
183
00:18:26,209 --> 00:18:28,127
Walk louder.
184
00:18:28,209 --> 00:18:34,418
What did you see? A blank city.
185
00:18:41,000 --> 00:18:43,709
Hot coffee!
186
00:18:45,417 --> 00:18:49,834
I'm going to ask
someone to do it.
187
00:19:10,000 --> 00:19:11,584
What are you watching?
188
00:19:11,751 --> 00:19:14,001
You're not a killer.
189
00:19:14,167 --> 00:19:17,584
I can recognize them.
190
00:19:18,626 --> 00:19:21,210
I'd better end this
with a little sleep.
191
00:19:21,250 --> 00:19:23,751
I bet you got into all this
192
00:19:23,786 --> 00:19:26,252
just to get a new start.
193
00:19:26,375 --> 00:19:30,792
Are you a freshman?
That's how I sound, right?
194
00:19:30,834 --> 00:19:35,209
I do not know what led you to the west.
I want to leave me alone.
195
00:19:35,250 --> 00:19:36,792
I'm not asking anything, just...
196
00:19:36,834 --> 00:19:41,917
I appreciate the things you taught
me, but I can take care of myself.
197
00:19:41,918 --> 00:19:45,210
See this!
198
00:19:45,250 --> 00:19:52,876
Very considerate on their side.
Drink it, less or less.
199
00:19:52,911 --> 00:19:55,585
I have the right to pay them!
200
00:19:55,626 --> 00:19:58,793
And you would have
paid for being smart.
201
00:19:58,834 --> 00:20:03,876
You have not done this awfully
here, I feel like we are closer.
202
00:20:03,911 --> 00:20:06,794
- Come on, Gentry!
- No thanks.
203
00:20:06,834 --> 00:20:08,174
Why not?
204
00:20:08,209 --> 00:20:11,710
I do not care about the taste of whiskey.
205
00:20:14,876 --> 00:20:17,251
Look at him.
206
00:20:17,292 --> 00:20:20,751
Look at how he looks at us.
207
00:20:20,792 --> 00:20:22,959
I wonder what you think about?
208
00:20:23,000 --> 00:20:25,542
Probably know what we
do not know about.
209
00:20:25,626 --> 00:20:26,810
She's probably laughing at us.
210
00:20:26,834 --> 00:20:31,876
When the people laugh,
it's bad time for people.
211
00:20:35,292 --> 00:20:38,334
Do not let him in.
212
00:20:38,375 --> 00:20:42,251
Come on, come on.
213
00:20:44,542 --> 00:20:48,460
If you were afraid of
him, I wanted to play.
214
00:20:50,626 --> 00:20:54,668
Get away from him!
There's no need for a rough guy!
215
00:20:59,167 --> 00:21:02,959
Better save power to
cross the desert.
216
00:21:04,876 --> 00:21:08,335
Yes. Yes.
217
00:21:09,792 --> 00:21:15,501
When I have a lot of earth, I do
not need a comeback to handle it.
218
00:21:24,584 --> 00:21:27,043
I'll take it.
219
00:21:27,083 --> 00:21:31,001
That's not what you are trying to do
to sleep a little?
220
00:21:31,459 --> 00:21:36,751
Tomorrow is a long way to
go, mostly in the sun.
221
00:21:37,709 --> 00:21:39,674
Come on, lie down.
222
00:21:39,709 --> 00:21:45,126
I do not think I can sleep.
Poker.
223
00:22:09,042 --> 00:22:13,125
Do and Teach, help
me around the horse.
224
00:22:23,918 --> 00:22:26,544
He wanted to kill
me before I got up.
225
00:22:26,584 --> 00:22:30,085
All the rams before the attack.
226
00:22:30,125 --> 00:22:34,125
He learns slowly, but do
not worry about rules
227
00:22:34,160 --> 00:22:35,924
because death is fast.
228
00:22:35,959 --> 00:22:38,084
You're burning with every human being.
229
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
You can kill the one
who drowns him.
230
00:22:41,292 --> 00:22:44,210
I made it easy.
231
00:22:48,292 --> 00:22:55,084
Why did you kill him for that?
I will not repeat! Stop coming in!
232
00:22:56,501 --> 00:22:58,543
I dreamed.
233
00:22:58,626 --> 00:23:03,835
He fell all bloody.
I got him! I killed him and that's it!
234
00:23:03,876 --> 00:23:06,168
Forget it and stop shaking.
235
00:23:06,209 --> 00:23:08,793
Can not you see that she
was terrified by her?
236
00:23:08,834 --> 00:23:11,585
Yes, and you do not pay what you pay!
Heller!
237
00:23:12,584 --> 00:23:15,168
Do not touch it.
238
00:23:15,250 --> 00:23:19,168
Please, please.
239
00:23:22,292 --> 00:23:27,210
I just want to... get involved.
240
00:23:37,501 --> 00:23:39,772
Do not be scared.
241
00:23:39,807 --> 00:23:42,043
It's fine.
242
00:23:42,250 --> 00:23:45,542
I've never been close to a
man who was killed before.
243
00:23:45,626 --> 00:23:49,918
- I never saw his face.
- I know.
244
00:23:50,042 --> 00:23:52,334
It's not nice to
see someone dying,
245
00:23:52,369 --> 00:23:54,626
but you will be frightened.
246
00:23:54,667 --> 00:23:57,251
Pro و I و e.
247
00:23:58,000 --> 00:24:01,250
Except for the one who
pulled the trigger.
248
00:24:11,125 --> 00:24:13,834
Did you see what I was on?
249
00:24:17,626 --> 00:24:20,210
They are beautiful.
250
00:24:28,209 --> 00:24:30,751
The next step is the first
one and the burnout.
251
00:24:30,786 --> 00:24:34,001
It's always loose.
252
00:24:34,167 --> 00:24:38,001
If you want to, I'll teach
you how best to know it.
253
00:24:38,042 --> 00:24:40,793
I did not seek help.
254
00:24:40,876 --> 00:24:45,085
I do not need it. We need help.
255
00:24:45,250 --> 00:24:47,584
When a man is up to the
intersection is not ashamed
256
00:24:47,626 --> 00:24:49,709
ask where to go.
257
00:24:49,751 --> 00:24:54,543
A ko و emu re و I? You?
258
00:25:35,959 --> 00:25:39,376
Koèiz clan.
259
00:25:39,918 --> 00:25:43,127
Do you have a cigar?
260
00:25:46,751 --> 00:25:48,335
What are you up to here?
261
00:25:48,417 --> 00:25:51,209
To help us win Apache.
262
00:25:51,375 --> 00:25:53,417
- In what way?
- Novcem.
263
00:25:53,584 --> 00:25:55,418
To buy war weapons.
264
00:25:55,584 --> 00:26:00,751
No war. We just want to clean up
your country from immigrants.
265
00:26:00,876 --> 00:26:03,460
- In case of a battle.
- A ho ho.
266
00:26:03,626 --> 00:26:07,210
Apaches must kill the whites!
267
00:26:07,375 --> 00:26:09,542
But you were.
268
00:26:09,626 --> 00:26:11,918
By the way, but not in the heart.
269
00:26:12,083 --> 00:26:15,250
I was married to Apache,
a tribe led by Koèiz.
270
00:26:15,417 --> 00:26:16,876
I heard.
271
00:26:17,042 --> 00:26:18,918
But you've left them a long time ago.
272
00:26:19,042 --> 00:26:21,960
Even then, old Koèziz
talked about peace.
273
00:26:22,125 --> 00:26:26,500
Peace with the whites is impossible!
The only way is victory.
274
00:26:26,501 --> 00:26:28,168
Burn them, destroy them!
275
00:26:28,334 --> 00:26:31,376
When is the time? But first
we need to cleanse our land
276
00:26:31,542 --> 00:26:33,376
from cities and towns.
277
00:26:33,542 --> 00:26:38,084
The white people returned Quanteza
in the desert, 5 days ago.
278
00:26:38,250 --> 00:26:41,084
I read a message written
with a cut-off feather.
279
00:26:41,125 --> 00:26:46,043
Death is promised to all
who remain in the city.
280
00:26:46,167 --> 00:26:48,542
But your friends
are still in it.
281
00:26:48,709 --> 00:26:50,210
Yes.
282
00:26:52,000 --> 00:26:56,167
You are devoted to them.
I'm not loyal to these people.
283
00:26:56,334 --> 00:26:58,085
Only Apaches!
284
00:26:58,250 --> 00:27:01,876
And you do not want to do anything for
yourself? - Only part of the money
285
00:27:03,000 --> 00:27:05,083
for my needs.
286
00:27:05,125 --> 00:27:07,542
Half.
287
00:27:07,667 --> 00:27:11,174
And a free passage from here.
288
00:27:11,209 --> 00:27:13,501
I thought you heard Victory.
289
00:27:13,667 --> 00:27:16,792
But I better serve him,
if I am with my people.
290
00:27:17,959 --> 00:27:23,668
Will they attack them?
Think about it.
291
00:27:26,167 --> 00:27:29,292
Go back to the white people.
292
00:27:43,626 --> 00:27:48,502
- ٹ ta ti ima ڑ?
- Three decades.
293
00:27:48,542 --> 00:27:51,376
Kings! I won!
294
00:27:51,417 --> 00:27:56,959
I wondered who would win.
Of course you are.
295
00:27:57,000 --> 00:28:00,918
Because you're a cold and crafty man.
296
00:28:00,959 --> 00:28:04,543
That's why I like it.
You are not plausible as Teach.
297
00:28:04,584 --> 00:28:07,751
He almost died when he saw the pistol.
298
00:28:07,792 --> 00:28:11,251
He just did not get used to
people who go as fast as you.
299
00:28:11,292 --> 00:28:15,459
If I knew it was green, without
experience, I would never have taken it.
300
00:28:15,494 --> 00:28:19,627
You're wrong. They need to be brought up by
young people and taught them how to do it.
301
00:28:19,667 --> 00:28:21,709
To follow in.
302
00:28:21,792 --> 00:28:24,251
To be busy.
303
00:28:24,292 --> 00:28:27,146
But he does not like receiving orders.
304
00:28:27,181 --> 00:28:30,001
I would have listened to him immediately,
305
00:28:30,125 --> 00:28:32,167
and now considers himself to be wild.
306
00:28:32,250 --> 00:28:35,084
He thinks he's a real man!
307
00:28:35,119 --> 00:28:37,918
It's not that much worth it.
308
00:28:37,959 --> 00:28:40,626
There will never be
a killer like you.
309
00:28:40,667 --> 00:28:45,750
I ended up with him. I'd give him
his life instead of his work.
310
00:28:45,792 --> 00:28:47,959
A ڑ ta و e ڑ meni da da ڑ?
311
00:28:48,000 --> 00:28:49,876
You know how things stand.
312
00:28:49,918 --> 00:28:54,168
Teach and die in the desert, and
one is no longer useful to us.
313
00:28:54,209 --> 00:28:56,883
And not Gato.
314
00:28:56,918 --> 00:29:00,210
You must be very lonely.
315
00:29:00,250 --> 00:29:02,382
What do you mean?
316
00:29:02,417 --> 00:29:05,168
How can I share?
317
00:29:06,209 --> 00:29:10,127
On the straight lines,
half to you, half to me.
318
00:29:10,167 --> 00:29:13,001
What are the benefits
of getting a shotgun?
319
00:29:13,042 --> 00:29:17,125
Come on, Gentry, you know I
would never do that to you.
320
00:29:17,167 --> 00:29:20,209
Should I pull you on?
321
00:29:22,334 --> 00:29:26,293
Gentry, you like to pray
to die so.
322
00:29:27,000 --> 00:29:29,709
I only say.
323
00:29:32,626 --> 00:29:34,751
Come on.
324
00:29:41,083 --> 00:29:45,292
Kec and a dozen.
Kea and the king.
325
00:29:47,918 --> 00:29:50,836
Quiet, boy.
326
00:30:04,959 --> 00:30:10,543
You should sleep.
I'm not afraid of you.
327
00:30:11,209 --> 00:30:16,960
Teach, why did you join us?
328
00:30:17,292 --> 00:30:21,542
To get out of trouble?
You think I'm weak to be alone?
329
00:30:21,584 --> 00:30:24,210
You know better than me.
330
00:30:24,250 --> 00:30:26,084
We do not know much about that.
331
00:30:26,125 --> 00:30:31,167
But, I like to be like the others and get
out and the best they can from this.
332
00:30:31,202 --> 00:30:34,043
It's better to go back to your
familiar and familiar things.
333
00:30:34,083 --> 00:30:36,166
I do not want them.
334
00:30:36,167 --> 00:30:38,132
I want to live my own life.
335
00:30:38,167 --> 00:30:41,709
Or to build it or take
it away if necessary.
336
00:30:42,125 --> 00:30:46,674
Do you have the courage to do that?
Of course.
337
00:30:46,709 --> 00:30:50,627
I do not believe, you can
not bump into that mud.
338
00:30:50,876 --> 00:30:56,377
You can become a revolver,
but it would make you shy.
339
00:30:56,417 --> 00:30:58,084
I care what I am,
340
00:30:58,125 --> 00:31:01,876
I think so of how I
know about myself.
341
00:31:01,959 --> 00:31:05,959
I do not think I should care.
342
00:31:06,000 --> 00:31:08,542
It used to be different.
343
00:31:08,584 --> 00:31:14,584
My faces were just glowing,
and my eyes were talking.
344
00:31:15,000 --> 00:31:19,375
And my hair was...
Once somebody told me
345
00:31:20,000 --> 00:31:23,501
one gold digger, that my hair
is the first traces of gold.
346
00:31:25,751 --> 00:31:29,710
Soft and silky on the touch.
347
00:31:30,125 --> 00:31:34,417
At that time, I was right, young.
348
00:31:37,000 --> 00:31:42,000
I'm not, now I can
not leave Hell.
349
00:31:42,834 --> 00:31:47,460
Only one can take it from me.
350
00:31:50,000 --> 00:31:52,918
Your hair is still golden.
351
00:31:54,667 --> 00:31:57,334
And your lips...
352
00:33:17,167 --> 00:33:20,459
Enough, Teach!
353
00:33:24,584 --> 00:33:28,959
It seems that none of us know
the real situation here.
354
00:33:28,994 --> 00:33:32,039
We better not start
to make sure.
355
00:33:32,074 --> 00:33:35,085
I do not like when
someone takes my pizza!
356
00:33:35,125 --> 00:33:38,375
Then lift it up!
357
00:34:01,876 --> 00:34:06,418
We have now calm
enough to calmly talk.
358
00:34:10,042 --> 00:34:14,209
I do not plan to give orders.
359
00:34:14,459 --> 00:34:16,876
And I felt like getting them.
360
00:34:16,959 --> 00:34:20,084
I want my money and two horses.
Then I'm leaving!
361
00:34:20,125 --> 00:34:22,751
Two?
362
00:34:23,209 --> 00:34:26,418
He's called Chaney with you!
363
00:34:28,792 --> 00:34:35,251
You fool! You would not cross 15
miles, without losing one or not.
364
00:34:35,292 --> 00:34:41,001
You think Chaney would trust
her life to such fools?
365
00:34:46,584 --> 00:34:49,085
Do not get the answer to that, Teach.
366
00:34:49,125 --> 00:34:52,417
You have to learn that you never
make decisions with decisions.
367
00:34:52,459 --> 00:34:55,834
Sometimes there is no reason
to fight and test yourself.
368
00:34:55,869 --> 00:34:58,626
Unless you fight with us.
369
00:34:58,667 --> 00:35:04,084
That's right, the work of
this mountain cobbler.
370
00:35:06,167 --> 00:35:09,918
He must have heard how
we talk about him.
371
00:35:33,125 --> 00:35:36,500
They are discussing me in the room.
372
00:35:36,542 --> 00:35:39,043
He can and will kill me together.
373
00:35:39,083 --> 00:35:41,500
Then the surviving fashion
immediately goes away.
374
00:35:41,501 --> 00:35:44,210
But, you will be there to
make sure you do not leave.
375
00:35:44,250 --> 00:35:47,507
One will not easily kill,
attack immediately.
376
00:35:47,542 --> 00:35:51,834
I was thinking about it, we
will not start before dawn.
377
00:35:51,876 --> 00:35:54,710
Victorio said no one
should die before that.
378
00:35:54,751 --> 00:35:57,841
Delgadito must not break this word.
379
00:35:57,876 --> 00:36:03,876
If they leave our country, ive و e. - No,
it would be there when the sun comes out.
380
00:36:43,626 --> 00:36:48,793
Is there something?
You go very quietly.
381
00:36:48,834 --> 00:36:51,084
It's too long.
382
00:36:51,125 --> 00:36:53,841
Heller takes care of it too much.
383
00:36:53,876 --> 00:36:59,876
Your heart is afraid of everything. - Yes,
a little heart, but fast on the trigger.
384
00:37:00,250 --> 00:37:03,126
I do not like seeing a shotman.
385
00:37:03,167 --> 00:37:08,751
Why is not it meat?
You are not brazen, I told him that.
386
00:37:08,786 --> 00:37:14,502
No, I'm not worse, a
man without a nation.
387
00:37:14,645 --> 00:37:17,947
I do not have a home, I do not.
388
00:37:17,959 --> 00:37:22,835
You do not have to hate everything.
I do not hate a lot of them.
389
00:37:22,876 --> 00:37:27,210
I live, like wild cats.
390
00:37:28,000 --> 00:37:31,250
I've heard a little bit
about how long he shakes.
391
00:37:31,375 --> 00:37:33,959
Yes.
392
00:37:34,083 --> 00:37:39,125
She sounded a little weird.
It's like a man imitating.
393
00:37:39,292 --> 00:37:43,168
It did not sound strange to me.
It's not?
394
00:37:43,209 --> 00:37:46,127
No way.
395
00:37:46,167 --> 00:37:49,001
But, for what would the
city be like this?
396
00:37:49,042 --> 00:37:52,292
The danger is around us,
we can not leave here.
397
00:37:52,334 --> 00:37:58,543
It is never known, fashion is more
widespread in the desert than it is.
398
00:37:59,542 --> 00:38:04,716
Man does not like being, if he
does not see the clean path.
399
00:38:04,751 --> 00:38:11,001
It's all under the sun.
I hope we'll see her!
400
00:38:16,083 --> 00:38:20,709
Pleasant watching of the
movie will give you a tattoo.
401
00:38:38,584 --> 00:38:42,502
Do you know this, Heller?
Of course.
402
00:38:42,542 --> 00:38:44,716
Yes, you used to sing there.
403
00:38:44,751 --> 00:38:49,293
I was the first time I heard
you when I entered the salon.
404
00:38:49,334 --> 00:38:52,001
She was a real talent.
405
00:38:52,042 --> 00:38:53,751
For a lot of things.
406
00:38:53,792 --> 00:38:55,466
I was pretty good!
407
00:38:55,501 --> 00:38:59,127
One gambler told me that I
should sing on river ships.
408
00:38:59,167 --> 00:39:02,085
Or even in big cities.
409
00:39:02,125 --> 00:39:06,542
I bet she's singing great.
Come on, sing!
410
00:39:06,626 --> 00:39:09,876
Let's play things here a little.
411
00:39:35,334 --> 00:39:37,793
Is not it great?
412
00:39:37,834 --> 00:39:41,752
I've never heard that someone
laughs like that. Just continue.
413
00:39:41,876 --> 00:39:44,418
- Not.
- Come on, get started.
414
00:39:44,459 --> 00:39:47,459
I want to hear that
your beautiful voice و.
415
00:39:47,494 --> 00:39:50,377
River ships, big cities.
416
00:39:50,459 --> 00:39:53,377
Sing!
417
00:40:04,167 --> 00:40:06,459
What was that now?
418
00:40:06,501 --> 00:40:11,543
I'm afraid, I'm scared.
419
00:40:14,876 --> 00:40:16,460
Do not be scared.
420
00:40:22,626 --> 00:40:24,876
Get out of it.
421
00:40:25,042 --> 00:40:27,167
Just trying to be nice.
422
00:40:27,334 --> 00:40:31,793
- Leave me alone!
- Stop shaking!
423
00:40:37,834 --> 00:40:40,876
You want a fight with me?
424
00:40:57,209 --> 00:41:01,918
When you gather courage,
you are waiting for you.
425
00:41:02,584 --> 00:41:07,293
There is no reason for exaggeration,
you said what you wanted.
426
00:41:13,000 --> 00:41:15,918
Where's that bell?
427
00:41:17,000 --> 00:41:21,250
She touches her!
Get her wounds from you.
428
00:41:21,375 --> 00:41:24,293
I'm going to call him.
429
00:41:25,751 --> 00:41:31,751
It's a mud. - Earth and plants
in it will get you frozen.
430
00:41:39,959 --> 00:41:43,001
You all know, do not you?
431
00:41:43,042 --> 00:41:48,626
- Useful things?
- Someone.
432
00:41:50,626 --> 00:41:56,626
Enough to be a wilderness, alone?
Without anyone?
433
00:42:00,751 --> 00:42:04,293
Enough to take it girl with you?
434
00:42:05,000 --> 00:42:07,918
It's not your place next to Heller,
you have to take care of yourself.
435
00:42:07,953 --> 00:42:10,043
But I have to help you!
436
00:42:10,125 --> 00:42:11,876
Please!
437
00:42:12,000 --> 00:42:16,542
Heller ended up with me.
Do not bet on it, girl.
438
00:42:44,292 --> 00:42:49,667
There is no reason to be there,
there is no place to go.
439
00:42:51,501 --> 00:42:56,252
Not for me. I'm dying here.
440
00:42:56,292 --> 00:42:59,334
I can do it now.
441
00:43:03,501 --> 00:43:08,668
Do not look at me, I will not
look at my shame in your eyes.
442
00:43:08,834 --> 00:43:10,668
Are you embarrassed?
443
00:43:13,334 --> 00:43:15,584
I gave up on that feeling.
444
00:43:15,751 --> 00:43:19,793
I do not want to give it to you!
Just be your Chaney.
445
00:43:20,292 --> 00:43:22,424
And there will be no need for that.
446
00:43:22,459 --> 00:43:25,377
Leave Heller, Live Your Life!
447
00:43:25,542 --> 00:43:28,251
It's not worth it, I've never
had anything left of it.
448
00:43:28,626 --> 00:43:35,626
Gre? I. She has special things to
do, raise children, love a man
449
00:43:35,667 --> 00:43:38,626
comfortable and warm home.
450
00:43:38,792 --> 00:43:42,334
I long ago do not live
for these illusions.
451
00:43:42,375 --> 00:43:46,959
A free person can have
them at any time.
452
00:43:50,417 --> 00:43:52,959
Is it afraid and not?
453
00:43:53,125 --> 00:43:55,001
But look up.
454
00:43:55,167 --> 00:43:58,417
There's always a little light.
455
00:44:05,709 --> 00:44:08,460
I'm going to search them.
Stay there.
456
00:44:08,501 --> 00:44:12,168
They did not know them long,
I want to know about it.
457
00:44:12,209 --> 00:44:15,751
Traila helped me to
protect myself from me.
458
00:44:15,792 --> 00:44:18,710
Help from anyone.
What it was to empty this city
459
00:44:18,751 --> 00:44:20,335
fashion is now endangering them.
460
00:44:20,375 --> 00:44:22,709
It's not worth the risk.
461
00:44:22,876 --> 00:44:25,251
- I'm going alone.
- I'm with you.
462
00:44:25,417 --> 00:44:29,335
Do you have to be alone?
463
00:44:45,000 --> 00:44:48,417
You are a target, even if you do not.
464
00:44:58,501 --> 00:45:00,002
Do not move!
465
00:45:03,834 --> 00:45:06,752
I'm sick of your
act, like a snake.
466
00:45:07,292 --> 00:45:15,292
What were you looking for in those hills?
Trees, stones, plants, wounds.
467
00:45:16,959 --> 00:45:18,168
Lae ڑ!
468
00:45:27,334 --> 00:45:31,252
Or talk to you.
469
00:45:32,250 --> 00:45:37,333
Are you feeling better?
I'm not just wearing mines for a while.
470
00:45:37,834 --> 00:45:40,460
Girls like you do not have
to worry about decoration.
471
00:45:41,334 --> 00:45:44,376
- A girl like me?
- Pretty.
472
00:45:44,834 --> 00:45:46,626
And well raised.
473
00:45:47,751 --> 00:45:49,543
You say it, but you do not know me.
474
00:45:49,584 --> 00:45:51,126
I told you.
475
00:45:51,459 --> 00:45:54,876
A person can start at the
beginning, if he wants to.
476
00:45:56,042 --> 00:46:01,501
When we pass the desert, we
can be like a newborn baby.
477
00:46:23,292 --> 00:46:27,043
You love the Indians, Gato,
this is one of their tricks,
478
00:46:27,083 --> 00:46:29,083
Up و e ڑ fine and slowly.
479
00:46:30,250 --> 00:46:34,168
It's not easy to break it?
This will make him speak.
480
00:46:34,459 --> 00:46:37,751
Loss of time, nothing that is
not out of it and out of it.
481
00:46:37,792 --> 00:46:41,042
We can try, even if
I had to kill him.
482
00:46:41,375 --> 00:46:45,375
Then it remains to pray that we do not
need his help when we get out of the city.
483
00:46:52,209 --> 00:46:54,584
We just have to do it.
484
00:46:54,709 --> 00:46:55,959
Oti and from here, at once.
485
00:46:56,959 --> 00:46:59,209
None of the horses
can carry two.
486
00:47:00,083 --> 00:47:01,584
They do not have to.
487
00:47:02,417 --> 00:47:04,335
Only four of us have gone.
488
00:47:05,751 --> 00:47:07,460
Chaney stays.
489
00:47:08,459 --> 00:47:12,584
You can not decide.
I took her when no one wanted.
490
00:47:13,292 --> 00:47:16,334
And it is left in the place
where no one is at all.
491
00:47:16,369 --> 00:47:18,376
It was not like that!
492
00:47:18,501 --> 00:47:21,002
You've never been
this way to me!
493
00:47:21,334 --> 00:47:23,126
I've always been like this.
494
00:47:23,292 --> 00:47:26,126
I was still this
when I played cattle.
495
00:47:26,161 --> 00:47:28,960
Slue and young people
with large mouths.
496
00:47:29,209 --> 00:47:32,626
I was like this when I
had nothing but saddle
497
00:47:32,661 --> 00:47:35,293
and you're not beneath
me, it was like a horse!
498
00:47:35,334 --> 00:47:38,334
I saw them, "The Rider in the Saddle".
499
00:47:38,501 --> 00:47:41,876
There were days when I did not even have
anything for whiskey to wash my throat.
500
00:47:42,042 --> 00:47:44,876
I've been doing dirty deals
for miserable money!
501
00:47:45,042 --> 00:47:47,876
You do not! You do not!
502
00:47:48,000 --> 00:47:51,334
Now I say that my words will
affect people and things!
503
00:47:51,417 --> 00:47:57,251
You were good for a rope in the saddle,
but you are not good enough for me!
504
00:47:59,167 --> 00:48:03,834
I do not claim to be
better than what I am.
505
00:48:04,125 --> 00:48:09,043
I do not make my pride
proud like a desert aba.
506
00:48:09,083 --> 00:48:11,917
I'm a schiff, I'm in!
507
00:48:12,250 --> 00:48:17,751
You are nothing but that rogue in the
saddle, which has reached the city!
508
00:48:17,792 --> 00:48:24,293
At that time, at least you sometimes smiled
and looked as if you needed help and help.
509
00:48:26,000 --> 00:48:28,667
Now I see that you can not
to come to be finny!
510
00:48:28,751 --> 00:48:31,377
You were big in the gang!
511
00:48:31,417 --> 00:48:35,382
- Shut up!
- You do not own me!
512
00:48:35,417 --> 00:48:39,001
I'm not yours to find me. - Do not
challenge me! They will not help you!
513
00:48:39,042 --> 00:48:43,209
I do not need their help!
514
00:48:44,250 --> 00:48:49,215
You, you two!
515
00:48:49,250 --> 00:48:52,792
You're telling me sweet that I
need to get up and be mine!
516
00:48:52,827 --> 00:48:55,751
To value a lot!
517
00:48:55,918 --> 00:48:58,627
Well, here I am!
518
00:48:58,792 --> 00:49:02,209
And I do not need any of my friends!
519
00:49:02,375 --> 00:49:08,375
I let her find me, that's the
only thing I'm ashamed of.
520
00:49:13,000 --> 00:49:19,000
I'm not afraid and I do not want help!
521
00:49:19,035 --> 00:49:22,215
I'm not looking for a shelter!
522
00:49:22,250 --> 00:49:24,625
Nobody will order me!
523
00:49:24,626 --> 00:49:26,502
You do not!
524
00:49:27,626 --> 00:49:31,751
There will be no one,
you will be alone.
525
00:49:32,000 --> 00:49:35,834
You think that you are God and that you
will who will stay, and who does not.
526
00:49:35,876 --> 00:49:38,377
I'm ready to go to your order.
527
00:49:38,542 --> 00:49:41,001
But no one here will be left alone.
528
00:49:41,167 --> 00:49:43,959
You will not find me!
529
00:49:44,125 --> 00:49:47,334
Looks like you really
think you're God.
530
00:49:49,834 --> 00:49:52,168
Proof that you are not.
531
00:49:52,250 --> 00:49:56,084
Would you die for something,
does it not concern you?
532
00:49:56,125 --> 00:49:58,257
I just do not like
the idea of killing.
533
00:49:58,292 --> 00:50:01,626
There's no need for a weapon,
Chaney stays with me.
534
00:50:01,661 --> 00:50:03,502
Leave us a horse.
535
00:50:03,667 --> 00:50:06,459
No, no و eş.
You will not stay with her.
536
00:50:06,626 --> 00:50:08,835
He would do anything to get away, did he?
537
00:50:09,000 --> 00:50:12,792
You said that you ended up with her
and that you would leave her to die.
538
00:50:12,918 --> 00:50:16,710
I ho و e, do you hear? He'd
be the last man he knew.
539
00:50:16,876 --> 00:50:19,835
Are you fast enough
for two, Heller?
540
00:50:30,125 --> 00:50:33,792
Do not! Umre و eş
before you pull it.
541
00:50:33,834 --> 00:50:37,876
And you will be dead
before you see him fall.
542
00:50:37,959 --> 00:50:39,877
You can not kill us both.
543
00:50:42,834 --> 00:50:45,126
Think well.
544
00:50:53,584 --> 00:50:55,210
Do you see that?
545
00:50:55,375 --> 00:50:56,792
It's someone!
546
00:50:56,959 --> 00:50:58,460
People!
547
00:50:58,626 --> 00:51:00,544
There must be restful horses!!
548
00:51:31,209 --> 00:51:37,376
Gentlemen and lady.
I came to please you.
549
00:51:37,542 --> 00:51:41,959
It was either a day or a
tiny night and no hours.
550
00:51:42,125 --> 00:51:47,167
If I can help you,
you can do it too.
551
00:51:49,709 --> 00:51:55,418
The trip was long and the day was hot.
Jimmy Joe Johnson and I...
552
00:51:55,542 --> 00:51:57,841
We would not drink it.
553
00:51:57,876 --> 00:52:03,001
Water for Jimmy, and not with less
water, and more alcohol, for me.
554
00:52:03,083 --> 00:52:04,166
What's your name?
555
00:52:04,209 --> 00:52:08,209
They call me definitely, but I'm only
responding to one. My name is Puritan.
556
00:52:08,375 --> 00:52:12,209
It's not like I'm alive, but
I can preach such a life
557
00:52:12,375 --> 00:52:13,959
if he did not mind.
558
00:52:14,125 --> 00:52:18,292
Inside, sir, we do not have
much to share, but share it.
559
00:52:18,417 --> 00:52:21,293
ٹ ta و u with your bags?
560
00:52:21,459 --> 00:52:24,518
Teach, take off the saddle of the horse's
horse and give it something not to drink.
561
00:52:24,542 --> 00:52:27,667
Mr. Puritan is tired,
like his friend.
562
00:52:28,167 --> 00:52:32,709
We do not want Jimmy
Joe to be tired.
563
00:52:33,792 --> 00:52:36,376
So!
564
00:52:36,417 --> 00:52:39,168
It's quite a lot.
565
00:52:53,542 --> 00:52:56,959
Fin you are building this.
Well, it's not ours.
566
00:52:56,994 --> 00:52:59,001
And we are, as you are in the passage.
567
00:52:59,042 --> 00:53:03,626
My one and our friends are
going to their homeland.
568
00:53:03,667 --> 00:53:07,709
And what does it grow in the desert?
Not a desert Puritan.
569
00:53:07,876 --> 00:53:13,418
We're going to California, we're
just a little out of the way
570
00:53:13,459 --> 00:53:17,168
and find this city,
easy and quiet.
571
00:53:18,751 --> 00:53:24,751
Some problem? -No, I'm just
dreaming of geography.
572
00:53:24,918 --> 00:53:28,627
I'm never good at all.
573
00:53:28,792 --> 00:53:31,751
Most people who travel,
usually go well.
574
00:53:32,834 --> 00:53:36,460
Well, they usually
wander far or close.
575
00:53:36,542 --> 00:53:41,959
Sometimes we choose a
duct, I assume you too.
576
00:53:43,083 --> 00:53:44,625
Yes, we are like that.
577
00:53:44,792 --> 00:53:47,126
Yes.
578
00:53:49,083 --> 00:53:54,208
Your friend is not a bal drueljubiv.
Yeah, it's quiet.
579
00:54:11,250 --> 00:54:14,709
The horse is full of water and it is
saddled, but it does not accept the rope.
580
00:54:14,744 --> 00:54:18,168
I should have told you about it.
581
00:54:18,209 --> 00:54:21,127
Jimmy is like my brother...
582
00:54:21,167 --> 00:54:25,959
It hurts when I see that others
attach a rope around his nose.
583
00:54:26,042 --> 00:54:31,084
But, it does not go far and away, I
will be once when we are Jimmy and I...
584
00:54:33,459 --> 00:54:36,251
we are...
585
00:54:36,292 --> 00:54:37,459
And are we...
586
00:54:37,542 --> 00:54:41,959
And we are down the hill... and I tried...
587
00:54:42,000 --> 00:54:45,918
I suppose the stories are about people
and their horses, like stories about
588
00:54:46,042 --> 00:54:47,753
fighting with the
Indians, are usually not
589
00:54:47,778 --> 00:54:49,608
interesting.
- Are you traveling around here?
590
00:54:49,709 --> 00:54:52,876
For the past six months, I
was the first and last time.
591
00:54:52,918 --> 00:54:56,544
Do you get a lot?
No, my friend, no.
592
00:54:56,626 --> 00:55:02,252
It's just not so small, I'm
not enough to feed Jimmy
593
00:55:02,292 --> 00:55:06,251
or I buy ice for guitar.
594
00:55:07,125 --> 00:55:11,917
Not enough for a full load.
595
00:55:11,959 --> 00:55:17,293
Then why are you so nervous?
Nervous? Me?
596
00:55:17,334 --> 00:55:20,252
- Yes.
- No, dude, I did not.
597
00:55:20,375 --> 00:55:22,507
How are you?
598
00:55:22,542 --> 00:55:27,625
I know, you surely think we're a robbery.
599
00:55:27,667 --> 00:55:31,959
Do you think we can steal your
money and take your life away?
600
00:55:32,000 --> 00:55:37,083
Varaš se. We are peaceful
people, we are crazy like you.
601
00:55:37,118 --> 00:55:40,351
This city is not
empty in its guilt.
602
00:55:40,386 --> 00:55:43,584
So what happened then?
We do not always know.
603
00:55:43,626 --> 00:55:47,127
We are here only from the blue و.
We intend to go to dawn.
604
00:55:47,250 --> 00:55:50,459
You were here, fashion
has an explanation.
605
00:55:50,501 --> 00:55:54,918
The other way was good.
So you do not know?
606
00:55:54,953 --> 00:55:57,502
Not.
607
00:55:58,000 --> 00:56:00,334
Yes.
608
00:56:00,876 --> 00:56:05,043
Reduce the population of
this city by one, right now.
609
00:56:05,083 --> 00:56:08,750
I also advise you to leave here.
610
00:56:08,751 --> 00:56:10,377
No, stop.
611
00:56:10,417 --> 00:56:12,500
Wait a minute.
612
00:56:12,584 --> 00:56:17,502
I'd like to hear your song,
it's a little tune here.
613
00:56:17,584 --> 00:56:23,460
I'm happy, but...
E, that's not right.
614
00:56:23,501 --> 00:56:28,168
I ask you to help us, and
you will not do me a favor.
615
00:56:28,292 --> 00:56:30,918
We'll pay you Puritan!
616
00:56:31,918 --> 00:56:35,960
Well OK.
617
00:56:38,209 --> 00:56:44,209
I think that every man should
know the moment of his death.
618
00:56:46,709 --> 00:56:52,126
Not to be paid, but to fight
to live as long as I can.
619
00:56:52,167 --> 00:56:56,959
If you die, you die
and stand still.
620
00:56:57,709 --> 00:56:59,918
And laugh.
621
00:57:02,000 --> 00:57:05,501
This song sings about this.
622
00:57:08,459 --> 00:57:15,501
John Coventry, his name
was, he praised his glory
623
00:57:16,709 --> 00:57:23,376
when a young man, a man and a high
man, shot at the man who shot at him.
624
00:57:23,542 --> 00:57:31,251
And so he becomes the first,
so in all the revolvers he has.
625
00:57:33,959 --> 00:57:39,293
John sudbu had a lonely, far
from coming to challenge him.
626
00:57:39,459 --> 00:57:46,335
He easily overcame them,
because he loved it very much.
627
00:57:46,501 --> 00:57:51,210
You plan to kill him
because of a horse, is not it?
628
00:57:51,876 --> 00:57:53,643
You do not have to kill
him, leave him here...
629
00:57:53,667 --> 00:57:56,459
Shut up! And listen.
630
00:57:58,417 --> 00:58:04,001
He has a partner named Henk,
in Galatiz, to rob a bank
631
00:58:04,167 --> 00:58:07,709
but they soon diverged,
as you know it.
632
00:58:07,834 --> 00:58:13,168
Five died, plus Henk,
in the old tomb.
633
00:58:15,375 --> 00:58:20,834
John Coventry, a lonely guy,
learned early to pull the pistol
634
00:58:21,000 --> 00:58:28,918
many buried him in the ground,
because he knew best to shoot.
635
00:58:32,042 --> 00:58:34,459
For years, the blood is lilac...
636
00:58:34,584 --> 00:58:37,793
You are not all about me!
637
00:58:38,918 --> 00:58:41,127
But, there are other friends.
638
00:58:41,209 --> 00:58:44,418
I do not want to hear
about John Coventry!
639
00:58:44,501 --> 00:58:47,002
Now, do you write a song about him?
640
00:58:47,042 --> 00:58:52,105
The killing man often speaks more
than the one who resorts to life.
641
00:58:52,140 --> 00:58:57,168
Pisa و e them one day and about me,
then you can sing these songs!
642
00:58:57,250 --> 00:58:58,845
Now you're planning to be
criminal Heller?
643
00:58:58,869 --> 00:59:01,209
Instead of a peaceful immigrant?
644
00:59:01,250 --> 00:59:04,917
Of course not. I was thinking of
those who are saving their lives.
645
00:59:04,918 --> 00:59:06,918
Of course.
646
00:59:06,959 --> 00:59:11,293
I should have known, Heller would
never kill a group of people.
647
00:59:11,334 --> 00:59:13,793
If they were quick on the trigger.
648
00:59:13,834 --> 00:59:18,209
- Coventry killed them all?
- Yes.
649
00:59:18,250 --> 00:59:23,001
I was present.
650
00:59:23,209 --> 00:59:28,376
He was dangerous. - And not ba?
Mostly it has overcome praise.
651
00:59:28,417 --> 00:59:31,459
- Because I met him.
- Yes.
652
00:59:32,459 --> 00:59:36,085
Sing, sing it, or be alive.
653
00:59:36,125 --> 00:59:39,257
My throat is dry like sand.
654
00:59:39,292 --> 00:59:43,626
I think now I'm
forgiven for you.
655
00:59:43,661 --> 00:59:45,918
Not! Sing!
656
00:59:46,042 --> 00:59:48,417
We do not have much reason
for the joy of Puritan,
657
00:59:48,452 --> 00:59:50,793
but when a man has a
life he has hopes.
658
00:59:50,834 --> 00:59:55,876
People like us are lonely, but with
the song we are a little cheerful.
659
00:59:55,918 --> 01:00:00,794
May I sit down a bit
before you try again?
660
01:00:00,834 --> 01:00:03,043
Here you go.
661
01:00:12,375 --> 01:00:15,299
- Lady...
- You thought my one.
662
01:00:15,334 --> 01:00:20,584
Yes, it has a very nice face, the
most beautiful thing I've ever seen.
663
01:00:20,626 --> 01:00:24,168
I understand, I am the painter first.
664
01:00:24,209 --> 01:00:28,501
Picture of the picture,
beautifully flower, sky, earth
665
01:00:28,542 --> 01:00:30,917
I consider it all beautiful.
666
01:00:30,918 --> 01:00:35,960
But, above all, I like
to paint beautiful ones.
667
01:00:36,000 --> 01:00:39,209
Of course! You paint it, I would love to.
668
01:00:39,292 --> 01:00:42,584
Well, let me start.
669
01:00:42,959 --> 01:00:46,626
Lighting is not the best here,
670
01:00:46,667 --> 01:00:53,084
but painters like me are
accustomed to the dark places.
671
01:00:53,584 --> 01:00:57,460
I think it's this good.
672
01:00:57,501 --> 01:00:59,419
I need some things from
the bag on the saddle.
673
01:00:59,459 --> 01:01:01,043
What things?
674
01:01:01,083 --> 01:01:03,323
Your bag is here, do not you drizzle
Are there paintings?
675
01:01:03,417 --> 01:01:05,792
Yes, but I need some
special brushes.
676
01:01:05,834 --> 01:01:07,043
Not!
677
01:01:07,125 --> 01:01:09,257
Take a picture with this here.
But I...
678
01:01:09,292 --> 01:01:12,417
I'll help you with
these special brushes.
679
01:01:12,459 --> 01:01:16,001
All right, go.
680
01:01:16,209 --> 01:01:18,918
That guy Teach, he does
not care for anyone.
681
01:01:19,000 --> 01:01:21,667
He probably left your saddle
here next to the horse.
682
01:01:21,876 --> 01:01:24,918
Oh, here it is.
683
01:01:26,292 --> 01:01:29,375
Let's get the brushes.
684
01:01:31,792 --> 01:01:35,834
Let me help you.
685
01:01:36,501 --> 01:01:38,793
This brush is only red.
686
01:01:38,834 --> 01:01:41,501
I did not go after him.
687
01:01:41,584 --> 01:01:46,418
- Not.
- I would not do it to you.
688
01:01:46,542 --> 01:01:47,834
I know you.
689
01:01:47,918 --> 01:01:53,127
Painting is part of my job,
I remember so many faces.
690
01:01:53,167 --> 01:01:57,043
Once I see someone, I forget it.
691
01:01:57,083 --> 01:01:59,125
Now I tell you to forget it!
692
01:01:59,292 --> 01:02:03,918
Get on the horse and leave. Get back
where you came from! And it's fast!
693
01:02:03,953 --> 01:02:07,001
You really think so?
You or you are here to die.
694
01:02:07,042 --> 01:02:11,960
I do not understand, John
Coventry has a man to go.
695
01:02:12,042 --> 01:02:15,376
Coventry is dead. No, that's it.
696
01:02:15,417 --> 01:02:18,709
I ended up with that
name and that life.
697
01:02:18,792 --> 01:02:22,209
I also did not want to kill you anymore.
698
01:02:22,250 --> 01:02:25,625
- For what?
- You're curious.
699
01:02:25,667 --> 01:02:27,543
Protra and the life I gave you.
700
01:02:27,584 --> 01:02:30,626
- Get on your horse!
- Hey!
701
01:02:31,417 --> 01:02:36,126
Do you make those brunette beans?
OK OK.
702
01:02:36,292 --> 01:02:37,292
What about now?
703
01:02:37,959 --> 01:02:42,543
Take brushes, there would
be other occasions.
704
01:02:42,584 --> 01:02:47,085
But what if it is not?
You can break the word
705
01:02:47,167 --> 01:02:48,834
and I want to clean your way.
706
01:02:49,000 --> 01:02:51,042
Thank you.
707
01:03:16,667 --> 01:03:19,251
You made Chaney, you
got rid of yourself.
708
01:03:19,417 --> 01:03:21,417
Alone.
709
01:03:22,375 --> 01:03:26,063
I did it myself.
That must have been so.
710
01:03:26,098 --> 01:03:29,716
But I would not be alone,
I would be with you.
711
01:03:29,751 --> 01:03:35,460
We were both dead, so Heller
is not losing his mind.
712
01:03:35,542 --> 01:03:38,334
That's my way.
713
01:03:38,375 --> 01:03:41,625
But you let him take
you what you wanted.
714
01:03:41,626 --> 01:03:47,626
I thought it was necessary, but
Gentry taught me differently.
715
01:03:48,375 --> 01:03:51,750
He is not afraid to use a pistol.
716
01:03:51,792 --> 01:03:57,710
He is now part of him, I do not
want him to become part of me.
717
01:04:00,334 --> 01:04:03,918
Quick picture. -Yeah, I'm used to it
718
01:04:04,042 --> 01:04:07,543
to paint very fast.
It takes a bit of time
719
01:04:07,584 --> 01:04:09,251
to face the face,
720
01:04:09,292 --> 01:04:12,751
and the whole life to be made.
721
01:04:12,792 --> 01:04:16,042
It's good, it's good.
722
01:04:23,918 --> 01:04:29,918
I will never be a killer, and
you will not be a killer.
723
01:04:31,501 --> 01:04:33,960
ژ ena?
724
01:04:34,042 --> 01:04:37,960
We'll get to Mexico.
725
01:04:39,250 --> 01:04:43,542
I thought nobody... I love you.
726
01:04:43,577 --> 01:04:45,876
Do not.
727
01:04:46,083 --> 01:04:49,001
I'm afraid to hear it say it.
728
01:04:49,083 --> 01:04:52,625
There's nothing to pay for.
729
01:04:54,709 --> 01:05:00,709
I've always dreamed about that, but I
do not think I would persist in that.
730
01:05:09,667 --> 01:05:12,376
It's almost over.
731
01:05:13,626 --> 01:05:18,626
Yes, it's just a little red lips.
732
01:05:18,876 --> 01:05:20,959
That's right.
733
01:05:21,375 --> 01:05:24,382
Nice, very nice.
734
01:05:24,417 --> 01:05:27,709
What's on her ears?
I paint that I see.
735
01:05:27,751 --> 01:05:29,585
- Delete!
- He's already here.
736
01:05:29,626 --> 01:05:31,918
Erase when I say it!
737
01:05:31,959 --> 01:05:34,376
Delete.
738
01:05:34,584 --> 01:05:36,376
Some people easily
forget their sins.
739
01:05:36,417 --> 01:05:38,626
Do not worry about Gentry.
740
01:05:38,667 --> 01:05:41,418
Would you like to see?
741
01:05:46,751 --> 01:05:50,460
- So I look like that?
- So.
742
01:05:50,542 --> 01:05:55,376
Her eyes are her.
You like yours, mild and young.
743
01:05:55,417 --> 01:05:57,335
Not all of us!
744
01:05:57,375 --> 01:06:00,584
It works normally.
745
01:06:01,709 --> 01:06:05,251
- Do you like it?
- Yes.
746
01:06:05,292 --> 01:06:07,126
Pretty much like you.
747
01:06:07,167 --> 01:06:08,466
I think it's the same.
748
01:06:08,501 --> 01:06:11,002
Let the model be satisfied,
that's my motto.
749
01:06:11,083 --> 01:06:14,333
If you all are, ladies,
it's enough for me.
750
01:06:14,334 --> 01:06:17,252
- I'd better clean brushes.
- Not!
751
01:06:17,292 --> 01:06:20,883
Do not bother - Heller!
752
01:06:20,918 --> 01:06:23,836
Dirty brushes are later
useless to the painter.
753
01:06:23,876 --> 01:06:26,835
It's like a pie.
754
01:06:40,959 --> 01:06:44,001
He painted his last picture.
This is what to do?
755
01:06:44,083 --> 01:06:45,674
Shut up!
756
01:06:45,709 --> 01:06:48,585
And watch.
757
01:06:50,083 --> 01:06:53,542
I never thought that John
Coventry would be my friend.
758
01:06:53,709 --> 01:06:57,126
Coventry never had friends.
759
01:06:58,918 --> 01:07:02,127
One day I can paint
mountains for me.
760
01:07:02,167 --> 01:07:05,209
Great as if you wanted.
761
01:07:05,244 --> 01:07:07,876
- You are now.
- Come on!
762
01:07:15,000 --> 01:07:18,542
You crazy!
763
01:07:20,250 --> 01:07:24,333
You let him go!
You let him get out of here!
764
01:07:24,334 --> 01:07:28,126
We needed that horse to go over
the desert, and you let it go!
765
01:07:28,209 --> 01:07:31,209
I should kill you in a place.
766
01:07:31,244 --> 01:07:34,210
In the meantime, while you
are writing in a holster?
767
01:07:34,250 --> 01:07:35,417
Turn around!
768
01:07:35,501 --> 01:07:37,043
Turn around!
769
01:07:45,167 --> 01:07:49,334
Now she sees me.
He's not going to kill a man.
770
01:07:49,369 --> 01:07:50,668
You're dead anyway.
771
01:07:50,751 --> 01:07:53,918
You wanted to write songs about you?
772
01:07:53,959 --> 01:07:59,376
A man like Coventry never shot a
man without giving him a chance.
773
01:07:59,417 --> 01:08:00,883
Okay.
774
01:08:00,918 --> 01:08:04,460
Now it's fair.
Whenever you're ready.
775
01:08:04,542 --> 01:08:08,501
Listen, I gave the word
that you will not kill!
776
01:08:08,709 --> 01:08:11,918
I can help you cross the
desert with just 4 horses.
777
01:08:11,953 --> 01:08:13,794
You would not have succeeded even with 20!
778
01:08:13,834 --> 01:08:15,959
I'm taking your move.
779
01:08:16,083 --> 01:08:19,834
You can not pack enough water to
last to Rio Grande, it must be on.
780
01:08:19,869 --> 01:08:21,793
I can do that.
781
01:08:21,834 --> 01:08:26,168
Are you withdrawing from a fair
match you were looking for?
782
01:08:26,834 --> 01:08:33,043
I'm withdrawing.
Good Gentry, you're still iv.
783
01:08:33,083 --> 01:08:34,959
I did.
784
01:08:35,000 --> 01:08:39,792
And I will make sure that
you take us to Mexico.
785
01:08:40,042 --> 01:08:43,876
Teach, you need to watch the malles, ho
و e ڑ again to go to the sightseeing?
786
01:08:43,911 --> 01:08:47,585
Get in, quickly!
787
01:09:03,709 --> 01:09:07,918
Now I'm sure to leave me here.
No one will stay!
788
01:09:08,000 --> 01:09:10,375
Heller does not put himself
back in that position.
789
01:09:10,417 --> 01:09:14,876
And if he does it anyway?
You will not hurt you.
790
01:09:14,918 --> 01:09:18,752
I give you my word,
you have your chance.
791
01:09:20,167 --> 01:09:22,924
Can I really start at the
beginning, be different?
792
01:09:22,959 --> 01:09:29,251
You can try, with help and someone
who will show you the way.
793
01:09:29,626 --> 01:09:33,544
And you mean to know?
Show and how much I know.
794
01:09:33,584 --> 01:09:38,918
I'm not sure I can do it the best,
but we can help each other.
795
01:09:38,953 --> 01:09:40,627
Could I really help you?
796
01:09:40,709 --> 01:09:44,126
You've freed Heller
completely, that means
797
01:09:44,167 --> 01:09:46,793
that she has the opportunity to provide.
798
01:09:48,834 --> 01:09:55,168
Teach me not so,
that I was free.
799
01:09:55,584 --> 01:10:00,251
And he accepted your advice on killing.
That's good.
800
01:10:00,292 --> 01:10:06,001
He would be a good man,
calm and unstable.
801
01:10:06,334 --> 01:10:11,210
- He wants me.
- And you him?
802
01:10:15,792 --> 01:10:20,418
I've never had a chance
to choose until now.
803
01:10:28,334 --> 01:10:31,417
But now it has.
804
01:10:39,334 --> 01:10:41,835
No و has passed.
805
01:10:41,876 --> 01:10:44,126
But it's still a little.
806
01:10:44,167 --> 01:10:47,043
Better get ready for the trip.
807
01:10:47,083 --> 01:10:49,625
Come on.
808
01:11:11,584 --> 01:11:15,001
Drue, you misunderstood me.
I'm not mad at you for the girl.
809
01:11:15,042 --> 01:11:19,209
Be it lonely, and Chaney
is not for throwing.
810
01:11:19,292 --> 01:11:23,001
Of course, it's not half as
it was before, but it's one.
811
01:11:23,042 --> 01:11:28,209
Nobody likes to screw him, when
he first does not do anything.
812
01:11:28,292 --> 01:11:31,716
You would not have loved that, would you?
813
01:11:31,751 --> 01:11:35,751
- Is not it?
- I do not think so.
814
01:11:35,786 --> 01:11:37,918
That's right.
815
01:11:40,000 --> 01:11:44,959
Besides, it's not nice to others.
816
01:11:45,083 --> 01:11:48,875
You're a real fool from me, and
I'm a shift, do you understand?
817
01:11:48,876 --> 01:11:50,668
I guess.
818
01:11:50,709 --> 01:11:55,841
And you know what else, I
noticed how she was watching.
819
01:11:55,876 --> 01:12:00,543
I know you have a good feeling
for her, and I'm not a man
820
01:12:00,584 --> 01:12:04,293
which is to be blamed
on the path of lovers.
821
01:12:04,334 --> 01:12:08,417
What do you mean?
That's what I said.
822
01:12:09,918 --> 01:12:13,210
I see that she likes Chaney!
823
01:12:13,250 --> 01:12:17,168
So I see that she does not feel the same.
824
01:12:17,209 --> 01:12:21,960
Fashion is not that, but
not so strong, is it?
825
01:12:22,000 --> 01:12:25,667
She thinks I'm afraid of you,
but not so, I want you to know.
826
01:12:25,702 --> 01:12:30,501
I know, I know that he has a loop.
827
01:12:30,536 --> 01:12:33,293
You're a brave man.
828
01:12:33,334 --> 01:12:36,376
But one must show it.
829
01:12:36,501 --> 01:12:39,210
What are your goals?
You'll have to show her
830
01:12:39,375 --> 01:12:41,167
that he wants to be
enough to fight for her.
831
01:12:41,334 --> 01:12:43,293
Are you challenging me, Heller?
Calm down.
832
01:12:43,459 --> 01:12:44,876
I do not want a conflict with you.
833
01:12:45,000 --> 01:12:46,518
I try to teach you how
to conquer a person.
834
01:12:46,542 --> 01:12:49,625
We could both make profits.
835
01:12:49,792 --> 01:12:52,459
Both?
836
01:12:52,626 --> 01:12:56,626
Now we depend on Gentry to
find us a drink in the water.
837
01:12:57,209 --> 01:13:02,668
When we leave the desert, he and
Gato و are worth only a few bullets.
838
01:13:04,167 --> 01:13:11,043
Where did you go?
To wash my face dirty no و.
839
01:13:14,876 --> 01:13:17,085
What a ghost does.
840
01:13:17,250 --> 01:13:20,792
And she dropped her eye on Gentry!
841
01:13:22,167 --> 01:13:27,085
And when do we get to Mexico?
Dobi e eş two pieces of money.
842
01:13:27,125 --> 01:13:31,208
You got your girlfriend to take
it for you and do it for you.
843
01:13:31,209 --> 01:13:33,376
Should we shoot at them only?
That's right.
844
01:13:33,417 --> 01:13:35,126
Before you give it back to us.
845
01:13:35,167 --> 01:13:37,174
Are you with me?
846
01:13:37,209 --> 01:13:39,960
You must be very lonely.
847
01:13:40,000 --> 01:13:43,250
You have no one to talk to,
nobody understands you.
848
01:13:43,285 --> 01:13:45,333
There are no children.
849
01:13:45,375 --> 01:13:47,562
You can not buy people, Heller!
850
01:13:47,597 --> 01:13:49,750
Not even with what you want most.
851
01:13:49,751 --> 01:13:53,168
I ask, are you with me?
852
01:13:57,751 --> 01:14:01,834
Gentry, Heller will release you.
853
01:14:01,876 --> 01:14:06,293
He just offered me the money and
Chaney, I'm shooting at you.
854
01:14:06,334 --> 01:14:07,501
Teach!
855
01:14:07,667 --> 01:14:09,876
Teach!
856
01:14:13,584 --> 01:14:15,793
Get away from her, brave man!
857
01:14:15,834 --> 01:14:18,668
Turn around, I got a bullet for you.
858
01:14:18,709 --> 01:14:21,959
Do not teach, do not oppose him.
859
01:14:22,000 --> 01:14:25,751
Let's see who is better, Teach!
860
01:14:26,542 --> 01:14:28,126
See?
861
01:14:28,167 --> 01:14:30,626
Play and play.
862
01:14:30,667 --> 01:14:32,730
All in all!
863
01:14:32,765 --> 01:14:34,793
Turn around, you...
864
01:14:34,834 --> 01:14:37,501
- Do not!
- I have to.
865
01:14:37,542 --> 01:14:39,584
Heller!
866
01:14:39,626 --> 01:14:44,460
I was with you from
the beginning.
867
01:14:56,751 --> 01:14:59,543
Get inside!
868
01:15:05,959 --> 01:15:09,251
We are feeling this all the time.
869
01:15:09,292 --> 01:15:12,299
We have made it clear that
we are losing our pursuit.
870
01:15:12,334 --> 01:15:16,543
Now, let's hope they are close,
because our return is the only one.
871
01:15:16,626 --> 01:15:18,335
It looks like Mexico
is leaving Chaney.
872
01:15:18,375 --> 01:15:21,001
Forever.
873
01:15:21,042 --> 01:15:23,459
Here we go!
874
01:15:26,542 --> 01:15:28,584
Gato!
875
01:15:29,542 --> 01:15:32,334
My hands are empty.
But they're not clean!
876
01:15:32,417 --> 01:15:35,727
When I say that you are going to leave from
here, when we have a sledge, we are safe!
877
01:15:35,751 --> 01:15:40,085
Delgadito will catch you before
you escape from this territory.
878
01:15:41,501 --> 01:15:45,918
You will not kill me, you are honored.
Come with your friends!
879
01:15:45,959 --> 01:15:49,209
Come on, run!
880
01:15:50,501 --> 01:15:52,210
Delgadito!
881
01:15:52,250 --> 01:15:54,751
They try to escape!
882
01:15:54,786 --> 01:15:57,543
Smartphones و.
883
01:16:01,167 --> 01:16:04,043
Delgadito!
884
01:16:06,584 --> 01:16:08,502
USA!
885
01:16:14,792 --> 01:16:17,293
Let's go around!
886
01:17:50,417 --> 01:17:52,335
Are you okay, Chaney?
887
01:17:52,375 --> 01:17:53,792
We can try over that bridge!
888
01:17:53,827 --> 01:17:55,584
Come on!
889
01:18:07,834 --> 01:18:09,876
Do not stop!
890
01:18:30,110 --> 01:18:31,306
Gentry!
891
01:18:31,375 --> 01:18:34,417
Gentry! Come on!
892
01:18:34,501 --> 01:18:36,343
Do not stop!
893
01:19:59,083 --> 01:20:00,083
†
67855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.