Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,241 --> 00:00:04,808
MARTIN:
Malcolm, listen to me.
2
00:00:04,851 --> 00:00:06,114
You're my son.
3
00:00:06,157 --> 00:00:07,985
I will always love you.
4
00:00:08,029 --> 00:00:09,204
Because we're the same.
5
00:00:09,247 --> 00:00:10,205
[echoing]:
We're the same.
6
00:00:10,248 --> 00:00:12,076
We're the same.
7
00:00:12,120 --> 00:00:16,080
You know you're wrong.
I'm nothing like you.
8
00:00:16,124 --> 00:00:17,777
We are not the same.
9
00:00:18,822 --> 00:00:21,303
[chuckles]
10
00:00:21,346 --> 00:00:23,740
Sorry. Please, no.
[clears throat]
11
00:00:23,783 --> 00:00:26,177
You obviously have been
working on that for a while.
12
00:00:26,221 --> 00:00:28,745
I was just gonna make a joke
about our matching jumpsuits,
13
00:00:28,788 --> 00:00:32,140
-and, uh...
-I'm not a killer... like you.
14
00:00:32,183 --> 00:00:34,881
Like me? No. No.
15
00:00:34,925 --> 00:00:37,797
No, I got away with
way more murders than you did.
16
00:00:37,841 --> 00:00:39,843
Leaving all that DNA
on the body?
17
00:00:39,886 --> 00:00:41,932
Very sloppy, son.
18
00:00:41,975 --> 00:00:43,325
You've got to clean up
after yourself.
19
00:00:43,368 --> 00:00:45,240
First rule of killing.
20
00:00:45,283 --> 00:00:46,458
And kindergarten.
21
00:00:46,502 --> 00:00:48,852
-I was framed!
-Sure.
22
00:00:48,895 --> 00:00:51,246
But still.
23
00:00:51,289 --> 00:00:53,900
A part of you must be happy
24
00:00:53,944 --> 00:00:55,989
Eve's killer is dead.
25
00:00:58,166 --> 00:01:01,082
It's okay if you did it.
I won't tell.
26
00:01:01,125 --> 00:01:02,692
It wasn't me.
27
00:01:02,735 --> 00:01:04,433
Say it louder and angrier, and
I will definitely believe you.
28
00:01:04,476 --> 00:01:06,348
I'm not a killer!
29
00:01:06,391 --> 00:01:08,872
[different voice]:
Whoa, man, sit your ass down!
30
00:01:10,526 --> 00:01:13,442
-Wait, wait. What? Who are you?
-Nobody to you.
31
00:01:13,485 --> 00:01:15,313
So why are you yelling at me
32
00:01:15,357 --> 00:01:17,141
like I'm Maury Povich
or something?
33
00:01:17,185 --> 00:01:21,276
Sorry. Sorry, I was
having a nightmare.
34
00:01:21,319 --> 00:01:22,581
We're in jail, pal.
35
00:01:22,625 --> 00:01:24,801
-This is the nightmare.
-Malcolm Bright.
36
00:01:24,844 --> 00:01:26,977
You made bail.
37
00:01:27,020 --> 00:01:30,372
It's about time.
No more crazies, thank you.
38
00:01:30,415 --> 00:01:33,288
Hey, guys, what the hell's
going on?
39
00:01:33,331 --> 00:01:34,811
You're being released.
40
00:01:34,854 --> 00:01:36,378
Under your mother's
recognizance.
41
00:01:36,421 --> 00:01:38,684
No leaving the manor
without a court order.
42
00:01:38,728 --> 00:01:40,164
An ankle monitor?
Come on.
43
00:01:40,208 --> 00:01:41,731
They can't put me
on house arrest.
44
00:01:41,774 --> 00:01:43,428
I need to work this case,
clear my name.
45
00:01:43,472 --> 00:01:45,474
Hey, sorry, man, we're not even
supposed to be talking.
46
00:01:45,517 --> 00:01:47,215
I didn't murder Eddie.
47
00:01:47,258 --> 00:01:50,522
Edrisa found DNA on the vic.
48
00:01:50,566 --> 00:01:53,177
Your DNA.
How can you explain that?
49
00:01:53,221 --> 00:01:55,005
I can't. Not yet.
50
00:01:55,048 --> 00:01:57,573
But Nicholas Endicott is
behind this.
51
00:01:57,616 --> 00:01:59,836
-Killing Eve, framing me...
-We know, Bright.
52
00:01:59,879 --> 00:02:03,144
But that's exactly why
you look good for this.
53
00:02:03,187 --> 00:02:04,319
You're so emotional.
54
00:02:04,362 --> 00:02:06,495
How can I notbe?!
55
00:02:08,236 --> 00:02:11,239
Okay, okay, I hear that note.
56
00:02:11,282 --> 00:02:14,546
Stop talking
to the police, Malcolm.
57
00:02:14,590 --> 00:02:17,941
They are not your friends.
My attorneys are.
58
00:02:17,984 --> 00:02:21,423
Good thing I hire them
by the dozen. Let's go.
59
00:02:22,380 --> 00:02:24,077
You're grounded.
60
00:02:24,121 --> 00:02:26,167
[phone ringing]
61
00:02:30,301 --> 00:02:32,303
[ringing continues]
62
00:02:37,308 --> 00:02:39,180
[ringing continues]
63
00:02:43,488 --> 00:02:46,012
-[door creaks]
-[ringing continues]
64
00:02:46,056 --> 00:02:47,362
Yoo-hoo.
65
00:02:47,405 --> 00:02:50,843
-Anybody home?
-[ringing continues]
66
00:02:58,024 --> 00:02:59,548
Hello?
67
00:02:59,591 --> 00:03:03,291
-Good morning, Martin.
-Nicholas.
68
00:03:03,334 --> 00:03:05,206
Um...
69
00:03:05,249 --> 00:03:09,645
I-I was, um... I was hoping
that we'd get a chance to speak.
70
00:03:09,688 --> 00:03:14,127
You know, your, uh...
your man Eddie there, uh,
71
00:03:14,171 --> 00:03:16,304
acted a little prematurely.
72
00:03:16,347 --> 00:03:17,740
[gasping]
73
00:03:17,783 --> 00:03:20,656
Funny. My only issue with him
74
00:03:20,699 --> 00:03:22,397
was his follow-through.
75
00:03:22,440 --> 00:03:26,488
Your secrets are still
safe and secure. Okay?
76
00:03:26,531 --> 00:03:28,881
I mean, sure, I, uh...
77
00:03:28,925 --> 00:03:31,406
I shared a few tidbits
with my family,
78
00:03:31,449 --> 00:03:34,104
but nothing that could
stand up in court.
79
00:03:34,147 --> 00:03:36,411
Are you begging
for your life, Martin?
80
00:03:36,454 --> 00:03:39,805
How far The Surgeon has fallen.
81
00:03:39,849 --> 00:03:43,505
You know, I can still
hurt you, Nicholas.
82
00:03:43,548 --> 00:03:46,290
One word from me,
and people will know
83
00:03:46,334 --> 00:03:48,423
exactly what you are.
84
00:03:48,466 --> 00:03:50,381
Good point.
85
00:03:50,425 --> 00:03:52,818
We should reassess
your phone privileges.
86
00:03:52,862 --> 00:03:54,820
All your privileges, actually.
87
00:03:54,864 --> 00:03:56,996
The punishment must
fit the crime.
88
00:03:57,040 --> 00:04:00,826
What crime? I to-- I told you,
I didn't do anything.
89
00:04:02,828 --> 00:04:05,440
I heard you were caught
trying to escape.
90
00:04:05,483 --> 00:04:08,878
[alarm blaring]
91
00:04:08,921 --> 00:04:13,099
No, no, no, no, I wa--
I wasn't trying...
92
00:04:13,143 --> 00:04:14,623
-Stay down!
-You got it wrong.
93
00:04:14,666 --> 00:04:15,972
You don't understand.
94
00:04:16,015 --> 00:04:17,756
Ah! No.
95
00:04:17,800 --> 00:04:20,237
You've got it wrong. I have to
talk to Malcolm Bright!
96
00:04:20,281 --> 00:04:22,326
I need my son!
97
00:04:22,370 --> 00:04:24,328
โช
98
00:04:27,375 --> 00:04:29,333
Well, thank you
for calling, Alan,
99
00:04:29,377 --> 00:04:31,683
but we are all lawyered up.
100
00:04:31,727 --> 00:04:32,902
Yes.
101
00:04:34,469 --> 00:04:36,340
Yes.
[scoffs]
102
00:04:36,384 --> 00:04:38,342
Well, I want him to have
a good defense, too,
103
00:04:38,386 --> 00:04:40,388
but my son is not
Claus von Buรผlow.
104
00:04:40,431 --> 00:04:43,869
He is actually innocent.
[scoffs]
105
00:04:43,913 --> 00:04:46,916
-What are you doing?
-Escaping.
106
00:04:46,959 --> 00:04:48,570
Sorry, Mother,
107
00:04:48,613 --> 00:04:49,832
I need to work on this case,
108
00:04:49,875 --> 00:04:51,921
and I can't do that
from a living room.
109
00:04:51,964 --> 00:04:55,098
Malcolm Whitly, there will be
no escaping from this home.
110
00:04:55,141 --> 00:04:57,013
Don't worry.
At Glynco, I studied
111
00:04:57,056 --> 00:04:59,058
fugitive trade craft
with the Marshals Service.
112
00:04:59,102 --> 00:05:02,453
I should have everything here
to disable the alarm sensor.
113
00:05:02,497 --> 00:05:04,063
[Jessica groans]
114
00:05:04,107 --> 00:05:06,805
I just need a knife
to get inside.
115
00:05:08,590 --> 00:05:10,069
LEONARD:
Mrs. Whitly?
116
00:05:10,113 --> 00:05:12,420
-A messenger just
dropped this off.
-Ah.
117
00:05:12,463 --> 00:05:13,725
Thank you, Leonard.
118
00:05:15,553 --> 00:05:17,076
It's from Nicholas.
119
00:05:18,643 --> 00:05:21,037
He wants to have dinner
tomorrow night. [scoffs]
120
00:05:21,080 --> 00:05:24,432
He says he wants to help
with your situation.
121
00:05:24,475 --> 00:05:26,042
I can't believe...
122
00:05:26,085 --> 00:05:27,652
He thinks he can just send you
a fancy invitation,
123
00:05:27,696 --> 00:05:29,132
and everything's normal?
124
00:05:29,175 --> 00:05:31,787
I can't see a reason why
I wouldn't go
125
00:05:31,830 --> 00:05:33,571
and hear what he has to say.
126
00:05:33,615 --> 00:05:36,095
-There are so many reasons.
-[doorbell rings]
127
00:05:36,139 --> 00:05:37,358
[door opens]
128
00:05:37,401 --> 00:05:38,620
GIL:
I'm here to see Jessica.
129
00:05:38,663 --> 00:05:40,361
Oh...
130
00:05:49,935 --> 00:05:52,460
Well, I'd like to say
that it's a pleasure.
131
00:05:54,375 --> 00:05:56,725
Malcolm is in his room sulking.
132
00:05:56,768 --> 00:05:59,467
It's like the '90s
all over again.
133
00:05:59,510 --> 00:06:02,731
I'm not here for him.
134
00:06:02,774 --> 00:06:05,037
I wanted to see
if you were okay.
135
00:06:05,081 --> 00:06:07,213
I'm fine.
136
00:06:07,257 --> 00:06:10,391
Fine, given the...
137
00:06:10,434 --> 00:06:13,611
well, everything.
138
00:06:13,655 --> 00:06:15,918
I promise,
it will all be over soon.
139
00:06:15,961 --> 00:06:19,530
I know that Malcolm
didn't kill anyone.
140
00:06:19,574 --> 00:06:21,271
We'll find a way to prove that.
141
00:06:21,314 --> 00:06:24,013
Thank you. Really.
142
00:06:24,056 --> 00:06:28,539
Stay here with Malcolm,
safe inside the house.
143
00:06:28,583 --> 00:06:30,585
-[exhales]
-Jessica?
144
00:06:30,628 --> 00:06:31,586
Do you trust me?
145
00:06:31,629 --> 00:06:33,588
Of course I do.
146
00:06:33,631 --> 00:06:35,328
Then let me fix this.
147
00:06:35,372 --> 00:06:37,374
Just sit tight.
148
00:06:40,029 --> 00:06:41,987
[door opens]
149
00:06:43,467 --> 00:06:44,903
[door closes, lock clicks]
150
00:06:44,947 --> 00:06:47,210
You can come out now.
151
00:06:49,517 --> 00:06:51,693
Um, he left.
152
00:06:51,736 --> 00:06:54,086
What? But he's wearing a...
153
00:06:54,130 --> 00:06:56,828
LEONARD:
He also said I could
sleep in his room.
154
00:06:56,872 --> 00:06:58,177
That's cool, right?
155
00:06:58,221 --> 00:07:01,398
Not cool, Leonard.
Not cool.
156
00:07:07,230 --> 00:07:09,188
This bruising on Eddie's neck
indicates how he was held down,
157
00:07:09,232 --> 00:07:10,712
perhaps with
the assailant's forearm.
158
00:07:10,755 --> 00:07:12,627
But that's not the cause
of death.
159
00:07:12,670 --> 00:07:15,717
Trace cotton fibers confirm
that he was smothered
160
00:07:15,760 --> 00:07:17,370
with a hospital pillow.
161
00:07:17,414 --> 00:07:19,590
Which, I mean, right there
you know that it wasn't Bright
162
00:07:19,634 --> 00:07:22,027
because where's the pizzazz
in a pillow?
163
00:07:22,071 --> 00:07:26,641
Suffocation required
our killer to get close.
164
00:07:26,684 --> 00:07:31,472
This was intimate.
Personal, even.
165
00:07:32,690 --> 00:07:34,213
This fits with Bright.
166
00:07:34,257 --> 00:07:36,346
Our vic was tied to
the murder of his girlfriend
167
00:07:36,389 --> 00:07:38,391
and an attempt
on his father's life.
168
00:07:38,435 --> 00:07:41,264
Finding Bright's DNA on Eddie
doesn't help our boy either.
169
00:07:41,307 --> 00:07:43,179
You're wrong.
170
00:07:43,222 --> 00:07:46,661
I mean, you're right,
but you're also wrong.
171
00:07:46,704 --> 00:07:50,099
[voice breaking]:
You're so... so wrong.
172
00:07:50,142 --> 00:07:52,449
DANI:
I hope that we are, too. But...
173
00:07:52,493 --> 00:07:54,016
if Bright was here, he would
lay out the same profile.
174
00:07:54,059 --> 00:07:57,541
GIL:
Everybody, take a breath.
175
00:07:57,585 --> 00:07:58,673
Focus on the job.
176
00:07:58,716 --> 00:08:01,371
Thanks, Edrisa.
177
00:08:01,414 --> 00:08:03,721
We'll circle back.
178
00:08:07,508 --> 00:08:10,554
How much of that did you hear?
179
00:08:10,598 --> 00:08:12,991
Enough.
180
00:08:13,035 --> 00:08:15,167
And to think,
I was just about to start
181
00:08:15,211 --> 00:08:19,476
a meaningful female friendship
with Dani.
182
00:08:19,520 --> 00:08:21,696
Maybe.
183
00:08:21,739 --> 00:08:23,959
[sighs]
Her profile's correct.
184
00:08:24,002 --> 00:08:25,569
Don't tell me you think
you did this.
185
00:08:25,613 --> 00:08:27,702
No. I've been framed.
186
00:08:27,745 --> 00:08:29,878
What I can't figure out
is the DNA.
187
00:08:29,921 --> 00:08:33,795
How did they get my skin
and blood under Eddie's nails?
188
00:08:33,838 --> 00:08:36,058
Maybe the killer planted it
on him after the murder.
189
00:08:36,101 --> 00:08:37,929
Planting DNA isn't like
planting a gun.
190
00:08:37,973 --> 00:08:39,757
It would take time.
191
00:08:39,801 --> 00:08:42,717
The kind you don't have
in a busy hospital.
192
00:08:42,760 --> 00:08:44,327
When did you swab his nails?
193
00:08:44,370 --> 00:08:46,503
Back here at the lab.
194
00:08:46,547 --> 00:08:47,678
I take it you trust your team.
195
00:08:47,722 --> 00:08:49,462
I do, with my life.
196
00:08:49,506 --> 00:08:51,552
They're also super fun
at karaoke.
197
00:08:51,595 --> 00:08:53,728
So that just leaves
Corbell Laboratories.
198
00:08:53,771 --> 00:08:56,078
They processed the results.
What do we know about them?
199
00:08:56,121 --> 00:08:58,210
Well, we do most of our work
through them.
200
00:08:58,254 --> 00:09:00,299
They've worked the city
since the '90s.
201
00:09:00,343 --> 00:09:03,085
There's no way a single employee
could swap out the results.
202
00:09:03,128 --> 00:09:04,826
I'm not worried about
an employee.
203
00:09:04,869 --> 00:09:06,741
I want to know who owns it.
204
00:09:06,784 --> 00:09:10,396
All I can find is a number
for their outside counsel.
205
00:09:10,440 --> 00:09:11,572
That's it.
206
00:09:11,615 --> 00:09:14,226
-I have to go.
-Bright!
207
00:09:17,665 --> 00:09:19,144
Sorry. Don't die.
208
00:09:22,974 --> 00:09:26,021
I won't. I promise.
209
00:09:31,374 --> 00:09:33,768
He didn't want me
to kiss him, right?
210
00:09:43,821 --> 00:09:46,911
[whirring nearby]
211
00:09:55,180 --> 00:09:56,965
What the hell are you
doing here?
212
00:09:57,008 --> 00:09:58,357
What's with the empty
office, Sterling?
213
00:09:58,401 --> 00:10:00,708
Suddenly bad guys
don't need lawyers?
214
00:10:00,751 --> 00:10:02,405
Get the hell out of here.
215
00:10:02,448 --> 00:10:03,711
Answer one question.
216
00:10:03,754 --> 00:10:05,538
Who owns Corbell Laboratories?
217
00:10:05,582 --> 00:10:06,888
I can't discuss that.
218
00:10:06,931 --> 00:10:10,892
Nicholas Endicott?
Blink twice if that's a yes.
219
00:10:10,935 --> 00:10:12,937
You can only make this worse,
Malcolm.
220
00:10:12,981 --> 00:10:16,158
That's how he's framing me
for murder.
221
00:10:16,201 --> 00:10:19,422
He had the lab alter
the DNA results.
222
00:10:19,465 --> 00:10:21,772
Shred another document
if I'm right.
223
00:10:24,949 --> 00:10:26,690
Do you know why
my mother calls you the devil?
224
00:10:26,734 --> 00:10:28,823
I assumed it was
my good looks.
225
00:10:28,866 --> 00:10:31,390
Because she knows that guy.
226
00:10:31,434 --> 00:10:34,002
After Endicott convinced you
to represent my father,
227
00:10:34,045 --> 00:10:36,918
you became famous
for defending killers.
228
00:10:36,961 --> 00:10:39,050
Junk bond traders.
229
00:10:39,094 --> 00:10:43,664
And celebrities.
So many celebrities.
230
00:10:45,709 --> 00:10:47,972
But what about this lawyer?
231
00:10:48,016 --> 00:10:49,931
With civil rights activists,
232
00:10:49,974 --> 00:10:52,150
getting arrested
at peace rallies,
233
00:10:52,194 --> 00:10:54,805
representing farm workers.
234
00:10:54,849 --> 00:10:57,503
What happened to that man?
235
00:10:59,244 --> 00:11:02,987
I think he hates
what he's become.
236
00:11:04,075 --> 00:11:07,252
And he hates the man who did it.
237
00:11:09,037 --> 00:11:10,778
[quietly]:
Come on, Sterling.
238
00:11:10,821 --> 00:11:13,084
Be that guy.
239
00:11:13,955 --> 00:11:15,783
Tell me about Endicott's lab.
240
00:11:22,267 --> 00:11:24,139
[sniffs]
241
00:11:24,182 --> 00:11:26,445
It's funny. 20 years ago,
242
00:11:26,489 --> 00:11:29,797
I advised against
that acquisition.
243
00:11:29,840 --> 00:11:32,843
There's no money
in DNA analysis.
244
00:11:35,280 --> 00:11:38,327
Of course, profits were never
what Nicholas was after.
245
00:11:38,370 --> 00:11:39,850
He wanted power.
246
00:11:39,894 --> 00:11:43,767
He kept a lot of
important people out of jail.
247
00:11:43,811 --> 00:11:46,901
And his price was...
248
00:11:46,944 --> 00:11:48,903
almost reasonable.
249
00:11:48,946 --> 00:11:50,992
BRIGHT:
Absolute loyalty.
250
00:11:51,035 --> 00:11:52,994
Why kill Eve?
251
00:11:54,430 --> 00:11:57,781
He must've been afraid
she'd find her sister
252
00:11:57,825 --> 00:12:00,131
and the files Sophie stole.
253
00:12:04,832 --> 00:12:07,835
If you want
to prove your innocence,
254
00:12:07,878 --> 00:12:10,838
get your father to tell you
where those are.
255
00:12:10,881 --> 00:12:12,840
-That's the...
-[clattering nearby]
256
00:12:14,929 --> 00:12:16,887
Did you bring someone?
257
00:12:20,238 --> 00:12:21,979
Sterling!
258
00:12:22,023 --> 00:12:24,373
[Sterling groaning]
259
00:12:28,769 --> 00:12:30,988
You need... your dad.
260
00:12:31,032 --> 00:12:32,947
He's the only one...
261
00:12:32,990 --> 00:12:35,036
who can end this.
262
00:12:35,079 --> 00:12:36,167
Ah...
263
00:12:39,040 --> 00:12:40,128
[lock buzzes]
264
00:12:40,171 --> 00:12:42,870
Five more minutes!
265
00:12:42,913 --> 00:12:44,785
Five minutes!
266
00:13:03,978 --> 00:13:05,849
I know that look.
267
00:13:05,893 --> 00:13:09,157
No lie, gen pop can
be a scary place, Doc.
268
00:13:10,071 --> 00:13:11,942
Especially for you.
269
00:13:14,858 --> 00:13:15,859
What gave me away?
270
00:13:15,903 --> 00:13:18,166
Everybody knows The Surgeon,
man.
271
00:13:19,820 --> 00:13:23,040
My usual advice:
find friends that look like you.
272
00:13:24,389 --> 00:13:26,348
I don't think
the Aryan Brotherhood aligns
273
00:13:26,391 --> 00:13:29,438
with my, uh...
secular, humanist leanings.
274
00:13:29,481 --> 00:13:31,919
-Or my circumcised penis.
-[chuckles]
275
00:13:31,962 --> 00:13:33,659
They wouldn't take you anyway.
276
00:13:33,703 --> 00:13:35,052
No one will.
277
00:13:35,096 --> 00:13:36,445
Not with the bounty
they got out.
278
00:13:38,055 --> 00:13:39,230
Bounty?
279
00:13:39,274 --> 00:13:41,058
Someone wants you dead, Doc.
280
00:13:41,102 --> 00:13:45,062
They're floatin' cash
to whoever gets to you first.
281
00:13:46,107 --> 00:13:47,804
It's real bad for me, because
282
00:13:47,848 --> 00:13:49,850
I'm in charge here.
283
00:13:50,938 --> 00:13:53,418
See those faces?
284
00:13:53,462 --> 00:13:55,638
They all got respect for me.
285
00:13:56,857 --> 00:13:58,032
And 3,000 inmates,
286
00:13:58,075 --> 00:13:59,729
all of them comin'
at your curly head?
287
00:13:59,772 --> 00:14:00,773
That's chaos.
288
00:14:00,817 --> 00:14:03,124
And I don't want no more chaos.
289
00:14:04,952 --> 00:14:07,824
Listen, um...
290
00:14:07,868 --> 00:14:09,043
you want me gone.
291
00:14:09,086 --> 00:14:11,219
That's what I want, too.
292
00:14:11,262 --> 00:14:13,525
So all I need to do
is make a few calls.
293
00:14:13,569 --> 00:14:16,093
Uh... there'll be
no more bounty.
294
00:14:16,137 --> 00:14:20,054
I'm not here to help you, Doc.
295
00:14:20,097 --> 00:14:23,709
I'm just explaining to you
why I have to kill you.
296
00:14:33,850 --> 00:14:35,025
โช
297
00:14:39,769 --> 00:14:40,901
Malcolm! [gasps]
298
00:14:40,944 --> 00:14:42,511
Wh-- What the hell?
299
00:14:42,554 --> 00:14:44,034
It's okay, it's okay, it's not
my blood. It's Sterling's.
300
00:14:44,078 --> 00:14:46,950
-He was shot. Not by me.
-How did you get in here?
301
00:14:46,994 --> 00:14:49,039
You may recall a certain
secret tunnel under our home.
302
00:14:49,083 --> 00:14:50,258
Oh, the ones murderers use?
303
00:14:50,301 --> 00:14:52,129
Look, I just need to clean up,
304
00:14:52,173 --> 00:14:53,217
put the ankle bracelet back on.
305
00:14:53,261 --> 00:14:54,305
It'll be like I never left.
306
00:14:54,349 --> 00:14:56,003
-Where's, uh...
-Leonard!
307
00:14:56,046 --> 00:14:57,613
Oh, hey.
308
00:14:57,656 --> 00:14:59,310
You know, the Wi-Fi doesn't work
in your room.
309
00:14:59,354 --> 00:15:02,270
We need the bracelet.
And your shirt.
310
00:15:02,313 --> 00:15:04,011
Strip, young man, strip!
311
00:15:04,054 --> 00:15:05,621
I need to get to Dad.
312
00:15:05,664 --> 00:15:07,057
He's the only one with evidence
against Endicott.
313
00:15:07,101 --> 00:15:08,537
That's the only reason
you want to talk to him?
314
00:15:08,580 --> 00:15:10,060
Oh, Malcolm,
you're worried about him.
315
00:15:10,104 --> 00:15:11,583
Look, I need that evidence.
316
00:15:11,627 --> 00:15:13,150
I know he said
he wouldn't give it up,
317
00:15:13,194 --> 00:15:15,239
but things are
pretty dire right now, so...
318
00:15:15,283 --> 00:15:16,893
I can tell,
you're using my cashmere throw
319
00:15:16,937 --> 00:15:17,894
like it's a paper towel.
320
00:15:17,938 --> 00:15:19,635
The sweater will be fine, dear.
321
00:15:19,678 --> 00:15:21,332
AINSLEY:
We can't get to Dad.
I've called a hundred people.
322
00:15:21,376 --> 00:15:22,551
No one will tell us where he is.
323
00:15:22,594 --> 00:15:23,987
Which isn't sketchy at all.
324
00:15:24,031 --> 00:15:25,162
That's Endicott's work.
325
00:15:25,206 --> 00:15:26,163
There may be another way.
326
00:15:26,207 --> 00:15:27,251
The invitation.
327
00:15:27,295 --> 00:15:28,426
Nicholas offered to help you.
328
00:15:28,470 --> 00:15:30,298
I want to figure out why.
329
00:15:30,341 --> 00:15:33,214
Ainsley, if I wanted
to record someone on my phone...
330
00:15:33,257 --> 00:15:35,042
I would tell you
it's a terrible idea.
331
00:15:35,085 --> 00:15:36,043
I agree.
332
00:15:36,086 --> 00:15:37,131
That's a terrible idea.
333
00:15:37,174 --> 00:15:39,089
-[pounding on door]
-JT: NYPD!
334
00:15:39,133 --> 00:15:40,134
-Open up!
-Damn it.
335
00:15:40,177 --> 00:15:41,831
All right, uh,
I need 30 seconds.
336
00:15:41,874 --> 00:15:43,137
Then let them in.
337
00:15:43,180 --> 00:15:45,008
Don't go over 30
or JT will knock down the door.
338
00:15:45,052 --> 00:15:47,532
-Okay?
-Got it.
-[pounding continues]
339
00:15:47,576 --> 00:15:49,752
Lieutenant Arroyo and friends.
340
00:15:49,795 --> 00:15:51,058
-How can I...
-We need to see Malcolm.
341
00:15:51,101 --> 00:15:52,407
Where is he?
342
00:15:52,450 --> 00:15:55,062
[sighs]
343
00:15:56,106 --> 00:15:57,455
Detectives.
344
00:15:57,499 --> 00:15:58,717
How's the case going?
345
00:15:58,761 --> 00:15:59,936
Town & Country?
346
00:15:59,980 --> 00:16:02,243
You expect us to believe
you've been here,
347
00:16:02,286 --> 00:16:03,940
reading this the whole time?
348
00:16:03,984 --> 00:16:05,681
Where else would I be?
349
00:16:05,724 --> 00:16:08,162
We do have more
than one magazine, Detective.
350
00:16:08,205 --> 00:16:12,253
Mother burns down a forest each
year with her European Vogues.
351
00:16:12,296 --> 00:16:14,168
Gil, what's going on?
352
00:16:14,211 --> 00:16:16,039
Did you go see Everett Sterling?
353
00:16:16,083 --> 00:16:17,867
No, of course not.
354
00:16:17,910 --> 00:16:19,260
JESSICA:
What's the meaning of this?
355
00:16:19,303 --> 00:16:20,739
My son has been here all day.
356
00:16:22,915 --> 00:16:25,135
You promise you didn't leave?
357
00:16:25,179 --> 00:16:27,616
Dani, I promise you.
358
00:16:27,659 --> 00:16:29,183
Okay.
359
00:16:29,226 --> 00:16:32,403
Since you're here,
update me on the case.
360
00:16:32,447 --> 00:16:33,970
Have you made any headway
with Eddie's killer?
361
00:16:34,014 --> 00:16:35,232
I have some thoughts.
362
00:16:35,276 --> 00:16:36,799
Sorry, kid,
you got to sit this one out.
363
00:16:36,842 --> 00:16:37,800
We're handling this.
364
00:16:37,843 --> 00:16:40,368
W-Wait. I can help.
365
00:16:40,411 --> 00:16:42,065
Uh... But not if I'm stuck here.
366
00:16:42,109 --> 00:16:43,371
Please, take me with you.
367
00:16:43,414 --> 00:16:44,763
I-I have to help.
368
00:16:44,807 --> 00:16:46,809
We can't.
369
00:16:46,852 --> 00:16:48,332
I did it.
370
00:16:52,293 --> 00:16:54,773
I-I went to see Sterling.
371
00:16:56,558 --> 00:16:59,256
And, uh, he got shot
right in front of me.
372
00:16:59,300 --> 00:17:00,997
You are a real piece of work.
373
00:17:01,041 --> 00:17:02,825
I used the extraction kit
374
00:17:02,868 --> 00:17:04,783
in that bag over there
to free myself.
375
00:17:04,827 --> 00:17:06,176
You did what?
376
00:17:06,220 --> 00:17:08,048
JESSICA:
Malcolm.
377
00:17:08,091 --> 00:17:11,181
What in the name of
all things holy are you doing?
378
00:17:11,225 --> 00:17:13,183
He's making them take him.
379
00:17:13,227 --> 00:17:14,880
This family, I swear...
380
00:17:16,273 --> 00:17:17,318
Guys, come on.
381
00:17:17,361 --> 00:17:18,884
Do we need these?
382
00:17:18,928 --> 00:17:20,147
Apparently, yes.
383
00:17:20,190 --> 00:17:21,191
You sure you don't want
a lawyer?
384
00:17:21,235 --> 00:17:22,627
You've been saying
a lot of words
385
00:17:22,671 --> 00:17:24,151
for a man
who's the primary suspect
386
00:17:24,194 --> 00:17:25,500
in a murder investigation.
387
00:17:25,543 --> 00:17:27,328
I'm thinking maybe he needs
two sets of cuffs.
388
00:17:27,371 --> 00:17:28,329
Can we do that?
389
00:17:28,372 --> 00:17:29,504
One is fine.
390
00:17:29,547 --> 00:17:30,592
And I don't need a lawyer,
391
00:17:30,635 --> 00:17:32,333
I need to solve this case.
392
00:17:32,376 --> 00:17:33,334
You need to stop lying to us.
393
00:17:33,377 --> 00:17:35,031
You need to start believing me.
394
00:17:35,075 --> 00:17:37,294
JT:
Um...
395
00:17:37,338 --> 00:17:38,513
Do you guys want to...
396
00:17:39,296 --> 00:17:41,037
Talk about how I'm being framed?
397
00:17:41,081 --> 00:17:42,952
Yeah. Sterling told me
398
00:17:42,995 --> 00:17:45,346
how Endicott forges
DNA evidence.
399
00:17:45,389 --> 00:17:47,261
Now that, I get.
400
00:17:47,304 --> 00:17:49,611
What I don't get...
401
00:17:49,654 --> 00:17:51,743
Wait. Can I... can I stand?
402
00:17:51,787 --> 00:17:53,267
Suspects don't usually stand.
403
00:17:53,310 --> 00:17:54,529
You can stand.
404
00:17:54,572 --> 00:17:56,487
BRIGHT:
Great, thanks.
405
00:17:56,531 --> 00:17:59,360
What I don't get is
who did the actual killing?
406
00:17:59,403 --> 00:18:01,579
How did they get
into that room after me...
407
00:18:01,623 --> 00:18:03,929
If you were the last person
who saw Eddie alive?
408
00:18:03,973 --> 00:18:05,670
Yeah, we've been
wondering that, too.
409
00:18:05,714 --> 00:18:08,020
-No offense.
-BRIGHT: Okay.
410
00:18:08,064 --> 00:18:10,153
What if he wasn't alive?
411
00:18:10,197 --> 00:18:13,113
GIL:
When you spoke to him?
412
00:18:13,156 --> 00:18:14,549
You're a profiler,
a graduate of Quantico.
413
00:18:14,592 --> 00:18:16,333
You can tell
when somebody's dead.
414
00:18:16,377 --> 00:18:18,596
Bright, you went into that room
like a man on fire.
415
00:18:18,640 --> 00:18:21,425
Come on, you didn't try
to wake him up?
416
00:18:21,469 --> 00:18:24,385
I planned to, yeah.
417
00:18:25,255 --> 00:18:26,691
But then I saw him.
418
00:18:27,649 --> 00:18:28,911
[screaming]
419
00:18:28,954 --> 00:18:32,523
The bandages on his eyes
were bloody and...
420
00:18:32,567 --> 00:18:36,223
[sighs] And whatever
I wanted to do, deep down...
421
00:18:36,266 --> 00:18:38,877
Bright. Lawyer?
422
00:18:41,967 --> 00:18:44,622
I'm not my father.
423
00:18:47,234 --> 00:18:49,497
We know that.
424
00:18:54,589 --> 00:18:56,939
I didn't even walk over to him.
425
00:18:56,982 --> 00:19:00,290
Which means...
426
00:19:00,334 --> 00:19:02,379
he could have been dead
the whole time.
427
00:19:02,423 --> 00:19:04,033
That opens up our suspect list
428
00:19:04,076 --> 00:19:06,688
to doctors, nurses,
even a few techs.
429
00:19:06,731 --> 00:19:08,777
All of them came through
earlier that evening.
430
00:19:08,820 --> 00:19:10,953
We can make a list of everyone
who went in that room.
431
00:19:10,996 --> 00:19:11,954
This is good.
432
00:19:11,997 --> 00:19:13,260
BRIGHT:
[sighs] But...
433
00:19:13,303 --> 00:19:14,957
what was Endicott doing?
434
00:19:15,000 --> 00:19:17,568
DANI: I don't know,
but you said it before...
435
00:19:17,612 --> 00:19:19,440
Endicott only fears one man.
436
00:19:19,483 --> 00:19:20,658
Your father.
437
00:19:20,702 --> 00:19:23,313
Problem is,
nobody can talk to him.
438
00:19:23,357 --> 00:19:25,228
-Claremont's cut off all...
-GIL: No, no,
he's not at Claremont.
439
00:19:25,272 --> 00:19:26,969
They moved him to Rikers.
440
00:19:27,012 --> 00:19:28,840
Gen pop?
441
00:19:28,884 --> 00:19:30,233
That's Endicott.
442
00:19:30,277 --> 00:19:33,236
He's breaking their deal.
Gil, this is serious.
443
00:19:33,280 --> 00:19:35,325
My father has the only answer,
and he might not...
444
00:19:35,369 --> 00:19:37,675
Last long in there.
I know.
445
00:19:41,853 --> 00:19:43,855
[Gil exhales]
446
00:19:45,466 --> 00:19:46,728
All right.
447
00:19:46,771 --> 00:19:50,384
I can cut you loose-- for now.
448
00:19:50,427 --> 00:19:51,994
Say that we don't have enough
to charge you.
449
00:19:52,037 --> 00:19:53,778
But...
450
00:19:53,822 --> 00:19:55,345
I can't get you into Rikers.
451
00:19:55,389 --> 00:19:57,478
Don't worry.
452
00:19:57,521 --> 00:19:58,870
I know someone who's good at
453
00:19:58,914 --> 00:20:00,568
getting into
all the wrong places.
454
00:20:00,611 --> 00:20:02,352
You didn't have to come in.
455
00:20:02,396 --> 00:20:04,572
I'm the one who promised
the warden a puff piece
456
00:20:04,615 --> 00:20:06,356
on "humane prisons."
457
00:20:14,364 --> 00:20:15,626
Hey, kiddos.
458
00:20:15,670 --> 00:20:18,063
Aren't you a sight
for sore eyes?
459
00:20:18,107 --> 00:20:19,195
You don't look so good.
460
00:20:19,239 --> 00:20:20,457
Well, I don't feel so good.
461
00:20:20,501 --> 00:20:22,154
I told you this would happen,
didn't I?
462
00:20:22,198 --> 00:20:24,635
But did anyone listen to me?
No sirree.
463
00:20:24,679 --> 00:20:26,942
Now I'm sitting here
with a target on my back
464
00:20:26,985 --> 00:20:29,510
and I miss my cell
and I miss Mr. David
465
00:20:29,553 --> 00:20:31,381
and I do not like it here.
466
00:20:31,425 --> 00:20:33,470
Dad...
467
00:20:33,514 --> 00:20:35,385
[whispers]:
You're scared.
468
00:20:35,429 --> 00:20:37,953
Damn right, I'm scared.
469
00:20:37,996 --> 00:20:39,520
AINSLEY:
But if Endicott broke your deal,
470
00:20:39,563 --> 00:20:41,217
why not just
give us the evidence?
471
00:20:41,261 --> 00:20:44,002
Whatever Sophie had on him,
472
00:20:44,046 --> 00:20:46,266
tell us where it is and
we can nail this guy for good.
473
00:20:46,309 --> 00:20:48,572
I can't.
474
00:20:52,359 --> 00:20:54,404
That's why you're scared.
475
00:20:54,448 --> 00:20:56,319
You don't have anything.
476
00:20:56,363 --> 00:20:58,539
And neither did Sophie.
477
00:20:58,582 --> 00:21:01,368
Mazel tov, you figured it out.
478
00:21:01,411 --> 00:21:03,805
So, wait.
There are no files?
479
00:21:03,848 --> 00:21:07,417
Correct. It was a...
calculated bluff.
480
00:21:07,461 --> 00:21:09,245
That worked, by the way.
481
00:21:09,289 --> 00:21:11,247
Did you even let Sophie go?
482
00:21:11,291 --> 00:21:12,509
I most certainly did.
483
00:21:13,902 --> 00:21:16,121
I needed her to call Nicholas.
484
00:21:16,165 --> 00:21:18,733
Just once. And then...
485
00:21:18,776 --> 00:21:20,865
I never heard from her
ever again.
486
00:21:20,909 --> 00:21:22,824
If you have nothing on Endicott,
that means I'm going to jail.
487
00:21:22,867 --> 00:21:24,478
Okay, no.
You can save yourself
488
00:21:24,521 --> 00:21:26,480
by solving Eddie's murder.
489
00:21:26,523 --> 00:21:28,873
I mean, that's what
you guys do, right?
490
00:21:28,917 --> 00:21:32,442
Sure, I guess.
So, h-how was he killed?
491
00:21:32,486 --> 00:21:35,010
Suffocated with a pillow.
492
00:21:35,053 --> 00:21:37,708
-I have sources other than you.
-Brutal method.
493
00:21:37,752 --> 00:21:41,669
I mean, the pain itself
is literally breathtaking.
494
00:21:41,712 --> 00:21:43,540
-This murder was personal.
-And...
495
00:21:43,584 --> 00:21:46,630
it takes a lot longer
than you might think.
496
00:21:46,674 --> 00:21:48,240
Two minutes, maybe more.
497
00:21:48,284 --> 00:21:49,851
Well, that doesn't track.
498
00:21:49,894 --> 00:21:51,548
There were too many doctors
and nurses around.
499
00:21:51,592 --> 00:21:53,376
The killer had 45 seconds max.
500
00:21:53,420 --> 00:21:55,465
Was there any other bruising?
501
00:21:55,509 --> 00:21:57,380
On the side of Eddie's neck,
502
00:21:57,424 --> 00:21:59,339
it was bruised
at the base of his skull.
503
00:21:59,382 --> 00:22:02,690
Doesn't match any methods
of killing that I'm aware of.
504
00:22:02,733 --> 00:22:05,432
A forearm on the back
of the neck--
505
00:22:05,475 --> 00:22:07,869
I mean, that's how
you hold a dog down, but...
506
00:22:07,912 --> 00:22:09,914
Okay. So, what does this mean?
507
00:22:12,569 --> 00:22:14,441
I don't know.
508
00:22:16,530 --> 00:22:18,053
I need you to know.
509
00:22:18,096 --> 00:22:20,751
We're here because of you.
This is all your fault.
510
00:22:20,795 --> 00:22:24,451
Look, I may have started this,
but you can end it.
511
00:22:24,494 --> 00:22:26,322
You can still stop Endicott.
512
00:22:26,366 --> 00:22:28,498
Save our family.
513
00:22:29,847 --> 00:22:31,327
How?
514
00:22:31,371 --> 00:22:32,589
By killing him.
515
00:22:33,590 --> 00:22:35,505
It's the only way.
516
00:22:35,549 --> 00:22:37,768
In your heart, you know that.
517
00:22:38,552 --> 00:22:40,597
He's not a killer.
518
00:22:40,641 --> 00:22:42,730
He's a Whitly.
519
00:22:42,773 --> 00:22:44,471
He'll know what to do.
520
00:22:44,514 --> 00:22:46,168
GUARD:
Whitly!
521
00:22:46,211 --> 00:22:48,692
Let's go.
522
00:22:48,736 --> 00:22:50,564
I, uh...
[clears throat]
523
00:22:50,607 --> 00:22:52,609
I love you both.
524
00:22:52,653 --> 00:22:55,569
And, uh, being your father has
been the best part of my life.
525
00:22:55,612 --> 00:22:57,571
You-you have been
the best part...
526
00:22:57,614 --> 00:23:00,530
[quietly]:
Stop.
527
00:23:00,574 --> 00:23:02,271
I don't want to hear
any last words.
528
00:23:02,314 --> 00:23:05,666
You are The Surgeon. You are
the smartest one in here.
529
00:23:05,709 --> 00:23:07,450
Start acting like it.
530
00:23:19,419 --> 00:23:21,595
โช
531
00:23:32,432 --> 00:23:34,999
[door opens]
532
00:23:36,523 --> 00:23:38,089
Gil.
533
00:23:38,133 --> 00:23:40,178
They're gonna
file charges tonight.
534
00:23:40,222 --> 00:23:41,963
First-degree murder.
535
00:23:42,006 --> 00:23:45,227
I can't go to jail.
I have to solve this.
536
00:23:47,664 --> 00:23:48,970
That's why you got to run.
537
00:23:49,013 --> 00:23:51,799
Take cash, get out of town.
538
00:23:51,842 --> 00:23:54,105
Wait for my word.
539
00:23:58,501 --> 00:23:59,676
Okay.
540
00:23:59,720 --> 00:24:02,462
Thank you.
541
00:24:02,505 --> 00:24:05,595
Gil. I'm worried
about my mother.
542
00:24:05,639 --> 00:24:07,118
Endicott invited her over.
543
00:24:07,162 --> 00:24:09,599
Said he had a way
to help me. I'm...
544
00:24:09,643 --> 00:24:13,560
I'm afraid she'll go, try to
make a deal, double-cross him.
545
00:24:13,603 --> 00:24:15,649
-Either way.
-Go.
546
00:24:15,692 --> 00:24:17,955
Leave her to me.
547
00:24:29,271 --> 00:24:30,707
EVE:
What were you dreaming about?
548
00:24:30,751 --> 00:24:32,187
BRIGHT:
You. Always you.
549
00:24:32,230 --> 00:24:34,972
[echoing]:
Always you.
550
00:24:35,016 --> 00:24:36,496
EVE [over phone]:
Hey.
551
00:24:36,539 --> 00:24:39,716
I just,
I wanted to say I'm sorry.
552
00:24:39,760 --> 00:24:41,849
To leave you
and end things this way.
553
00:24:41,892 --> 00:24:43,764
But I have to do this
on my own.
554
00:24:43,807 --> 00:24:46,723
Please don't come
after me, okay?
555
00:24:46,767 --> 00:24:48,377
Take care of yourself, Malcolm.
556
00:24:48,420 --> 00:24:50,640
-You deserve to be happy.
-[dogs barking]
557
00:24:58,387 --> 00:24:59,649
Hey.
558
00:24:59,693 --> 00:25:03,131
I just,
I wanted to say I'm sorry.
559
00:25:03,174 --> 00:25:05,655
-To leave you
and end things this way.
-Those are different dogs.
560
00:25:05,699 --> 00:25:07,657
-But I have to do this
on my own.
-[bird chirping]
561
00:25:07,701 --> 00:25:09,703
-And a bird?
-Please don't come
after me, okay?
562
00:25:09,746 --> 00:25:11,269
Take care of yourself, Malcolm.
563
00:25:11,313 --> 00:25:13,881
-You deserve to be happy.
-[dogs barking]
564
00:25:16,579 --> 00:25:19,277
Dani. I need a favor.
565
00:25:19,321 --> 00:25:23,238
Can you track the location
of a phone call Eve made?
566
00:25:23,281 --> 00:25:24,805
JESSICA:
Nicholas.
567
00:25:24,848 --> 00:25:28,199
How exactly can you help my son?
568
00:25:28,939 --> 00:25:30,941
You've probably gathered by now
569
00:25:30,985 --> 00:25:33,596
that I'm a man
who gets things done.
570
00:25:33,640 --> 00:25:37,818
My point, Jessica, is you can
be afraid of what you know,
571
00:25:37,861 --> 00:25:40,603
or you can use it
to your advantage.
572
00:25:42,692 --> 00:25:47,088
I have more money than I could
ever spend in three lifetimes.
573
00:25:47,131 --> 00:25:50,526
Money. I'm talking
about influence.
574
00:25:50,570 --> 00:25:53,094
Real power.
575
00:25:53,137 --> 00:25:55,749
Picture this: your son,
free of these murder charges;
576
00:25:55,792 --> 00:25:57,925
your ex-husband,
thrown to the wolves in Rikers.
577
00:25:57,968 --> 00:26:01,537
That part, I admit,
I got a little head start on.
578
00:26:01,581 --> 00:26:03,321
I couldn't resist.
579
00:26:03,365 --> 00:26:05,149
He's not gonna last
another night.
580
00:26:05,193 --> 00:26:07,891
Consider that
the first of many gifts.
581
00:26:10,894 --> 00:26:12,853
Why are you doing this?
582
00:26:12,896 --> 00:26:14,855
Jessica, can't you see?
583
00:26:14,898 --> 00:26:18,032
I-I'm head over heels for you.
584
00:26:28,695 --> 00:26:30,392
DANI:
Bright, I got the address.
585
00:26:30,435 --> 00:26:32,655
-What are you thinking? -BRIGHT: Nothing good.
586
00:26:48,018 --> 00:26:50,281
[indistinct chatter]
587
00:26:53,807 --> 00:26:55,809
Are you the vet?
588
00:26:55,852 --> 00:26:58,115
SOPHIE:
I am. Give me a sec.
589
00:27:10,650 --> 00:27:13,348
โช
590
00:27:15,872 --> 00:27:19,484
Can I help you with something?
591
00:27:20,485 --> 00:27:24,098
Yeah. I, uh...
592
00:27:24,141 --> 00:27:26,622
I have a parakeet
named Sunshine.
593
00:27:26,666 --> 00:27:29,973
She's been feeling a little
under the weather lately.
594
00:27:30,017 --> 00:27:31,975
With a name like Sunshine?
595
00:27:32,019 --> 00:27:34,064
Well, that's not right.
596
00:27:34,108 --> 00:27:36,327
Let's schedule an appointment.
597
00:27:39,504 --> 00:27:41,463
[whispers indistinctly]
598
00:27:41,506 --> 00:27:43,987
[soft music playing]
599
00:27:44,031 --> 00:27:45,902
Apologies.
I'll just be a moment.
600
00:27:45,946 --> 00:27:48,818
-Don't finish
the whole bottle without me.
-[laughs softly]
601
00:28:06,923 --> 00:28:10,971
ENDICOTT [distant]:
So, Lieutenant Arroyo,
to what do I owe the pleasure?
602
00:28:11,014 --> 00:28:13,016
GIL:
Sorry to interrupt, I just need
to ask Jessica Whitly
603
00:28:13,060 --> 00:28:14,757
a couple questions.
604
00:28:14,801 --> 00:28:18,543
I appreciate that, but spending
quality time with Jessica
605
00:28:18,587 --> 00:28:20,589
is simply too valuable
to give up.
606
00:28:20,632 --> 00:28:22,199
You understand.
607
00:28:22,243 --> 00:28:26,290
Perhaps you can speak to her
after our date, in the morning.
608
00:28:30,555 --> 00:28:32,906
I'm taking Jessica home.
609
00:28:32,949 --> 00:28:34,821
And I'm coming for your company,
610
00:28:34,864 --> 00:28:39,216
your reputation
and your freedom.
611
00:28:40,000 --> 00:28:41,915
You got it bad for her, huh?
612
00:28:41,958 --> 00:28:43,438
You're love blind.
613
00:28:43,481 --> 00:28:45,745
-Do you want me to pull my gun?
-No need.
614
00:28:46,920 --> 00:28:47,790
No need.
615
00:28:47,834 --> 00:28:49,400
[knife clicks]
616
00:28:52,273 --> 00:28:53,578
โช
617
00:28:55,189 --> 00:28:56,581
[grunts]
618
00:29:05,590 --> 00:29:07,288
Aaron once told me
619
00:29:07,331 --> 00:29:09,812
that a stab to the gut's
the most painful way to die.
620
00:29:09,856 --> 00:29:13,033
He'll make sure you take
your time leaving us.
621
00:29:25,393 --> 00:29:27,351
[line ringing]
622
00:29:27,395 --> 00:29:30,093
DISPATCHER:
911. What's your emergency?
623
00:29:32,922 --> 00:29:35,403
A thousand apologies.
624
00:29:35,446 --> 00:29:37,318
Where were we?
625
00:29:37,361 --> 00:29:40,190
-Did you think about my offer?
-I did.
626
00:29:41,452 --> 00:29:42,453
And?
627
00:30:08,653 --> 00:30:10,655
โช
628
00:30:20,100 --> 00:30:22,450
[steam hissing]
629
00:30:22,493 --> 00:30:23,843
[gasping]
630
00:30:30,762 --> 00:30:31,807
[Jessica whimpers]
631
00:30:31,851 --> 00:30:34,070
Come on. Get up.
632
00:30:40,642 --> 00:30:42,252
[tires screeching]
633
00:30:53,176 --> 00:30:55,570
You got your degree.
634
00:30:55,613 --> 00:30:57,572
Kind of can't be
a vet without one.
635
00:30:57,615 --> 00:31:01,706
I'm sorry,
I didn't get your name.
636
00:31:02,882 --> 00:31:04,884
Malcolm.
637
00:31:07,190 --> 00:31:09,018
Malcolm Whitly.
638
00:31:18,158 --> 00:31:22,205
Your name tag says "Dr. Sarah."
639
00:31:24,207 --> 00:31:26,209
But that's not right, is it?
640
00:31:28,037 --> 00:31:30,344
You're Sophie Sanders.
641
00:31:31,911 --> 00:31:34,130
The girl in the box.
642
00:31:34,174 --> 00:31:37,960
And you're the boy
in the basement.
643
00:31:48,666 --> 00:31:50,146
How did you find me?
644
00:31:50,190 --> 00:31:52,235
I came looking for a killer.
645
00:31:52,279 --> 00:31:55,760
A hit man named Eddie
was murdered.
646
00:31:55,804 --> 00:32:00,722
The method was personal,
vengeful.
647
00:32:02,506 --> 00:32:06,032
That's why
I'm the primary suspect.
648
00:32:06,075 --> 00:32:08,077
Eddie killed my girlfriend...
649
00:32:10,950 --> 00:32:12,255
...Eve.
650
00:32:15,084 --> 00:32:17,304
But I didn't do it.
651
00:32:17,347 --> 00:32:19,001
And there's only
one other person
652
00:32:19,045 --> 00:32:22,744
who loved Eve enough to have
exacted that kind of revenge.
653
00:32:24,746 --> 00:32:26,226
Her sister.
654
00:32:28,402 --> 00:32:30,404
You.
655
00:32:33,581 --> 00:32:35,278
Four days.
656
00:32:37,280 --> 00:32:40,109
We had four days together,
657
00:32:40,153 --> 00:32:41,937
and then...
658
00:32:41,981 --> 00:32:44,113
she was gone.
659
00:32:48,291 --> 00:32:50,554
I couldn't just let it...
660
00:32:52,121 --> 00:32:53,514
I had to find him.
661
00:32:53,557 --> 00:32:55,820
-I had to...
-Kill him.
662
00:32:57,083 --> 00:32:58,649
I know the feeling.
663
00:33:00,347 --> 00:33:02,436
I know what
you must think of me.
664
00:33:04,133 --> 00:33:07,093
That I'm broken.
665
00:33:07,136 --> 00:33:09,269
That your father ruined me.
666
00:33:12,620 --> 00:33:14,448
I'm...
667
00:33:17,842 --> 00:33:20,976
I'm sorry for everything
my father did to you.
668
00:33:25,850 --> 00:33:28,157
For a long time...
669
00:33:28,201 --> 00:33:30,377
you were all I could
think about.
670
00:33:30,420 --> 00:33:32,988
If you were real.
671
00:33:33,032 --> 00:33:34,990
If you were alive.
672
00:33:35,034 --> 00:33:36,470
If you were okay.
673
00:33:37,862 --> 00:33:40,169
And how I'm sorry that...
674
00:33:40,213 --> 00:33:42,693
I couldn't save you.
675
00:33:48,134 --> 00:33:50,440
You were only a kid.
676
00:34:01,625 --> 00:34:03,584
I understand
why you killed Eddie.
677
00:34:03,627 --> 00:34:06,195
But if I don't find
the real person
678
00:34:06,239 --> 00:34:07,544
that killed him...
679
00:34:09,459 --> 00:34:12,158
...I could go to prison
for the rest of my life.
680
00:34:20,731 --> 00:34:23,995
Which is why it's such a shame
I couldn't find you.
681
00:34:27,912 --> 00:34:29,914
Came all this way.
682
00:34:31,220 --> 00:34:34,049
All the clues got me here.
683
00:34:36,138 --> 00:34:39,359
But I guess they were wrong.
684
00:34:42,188 --> 00:34:44,190
Not every case gets solved.
685
00:35:09,780 --> 00:35:11,782
โช
686
00:35:23,533 --> 00:35:25,056
Hey.
687
00:35:26,406 --> 00:35:29,148
-Don't pick up my bad habit.
-[chuckles softly]
688
00:35:38,287 --> 00:35:39,636
Gil's gonna make it.
689
00:35:43,249 --> 00:35:45,729
I'm sorry for doubting you.
690
00:35:50,386 --> 00:35:52,562
I doubt myself all the time.
691
00:35:52,606 --> 00:35:54,999
We're gonna get you
out of this, Bright.
692
00:35:55,043 --> 00:35:57,306
JT:
Warrants came through
for Endicott.
693
00:35:57,350 --> 00:36:00,396
We're gonna nail him
and clear your name.
694
00:36:02,572 --> 00:36:05,140
I want to be the one
kicking down his door.
695
00:36:05,184 --> 00:36:06,315
And I'll testify.
696
00:36:11,581 --> 00:36:13,714
I'll get us some coffee.
697
00:36:13,757 --> 00:36:15,977
We could be here a while.
698
00:36:16,020 --> 00:36:18,675
[phone vibrates]
699
00:36:26,161 --> 00:36:28,163
[lock buzzes]
700
00:36:30,600 --> 00:36:32,863
GUARD:
All right, straight line,
gentlemen.
701
00:36:40,610 --> 00:36:43,047
[lock buzzes, latch clicks]
702
00:36:45,398 --> 00:36:47,661
GUARD:
Let's move.
703
00:36:50,490 --> 00:36:51,969
[grunting]
704
00:36:54,798 --> 00:36:57,279
No hard feelings, Doc.
It's payday.
705
00:36:57,323 --> 00:36:59,150
That itch.
706
00:36:59,194 --> 00:37:00,761
I thought at first
that you were, uh,
707
00:37:00,804 --> 00:37:03,459
just trying to scare me,
but it's involuntary, isn't it?
708
00:37:04,808 --> 00:37:07,289
Your scratching
is-is a sort of reflex,
709
00:37:07,333 --> 00:37:08,812
um, but it offers no relief,
710
00:37:08,856 --> 00:37:11,075
which points
to a neuropathic itch...
711
00:37:11,989 --> 00:37:13,164
...which, uh, suggests
712
00:37:13,208 --> 00:37:16,559
a-a an abnormality
in your nervous system.
713
00:37:16,603 --> 00:37:18,996
You got a lesion
on your brain, Oso.
714
00:37:20,302 --> 00:37:21,564
Perhaps even a tumor.
715
00:37:21,608 --> 00:37:23,566
You lying. Yeah,
you trying to save your ass.
716
00:37:23,610 --> 00:37:25,960
Who else would you trust here?
717
00:37:26,003 --> 00:37:28,179
I mean, the doctor
in this facility--
718
00:37:28,223 --> 00:37:30,399
he's no better
than the executioner.
719
00:37:30,443 --> 00:37:32,619
I, on the other hand...
720
00:37:32,662 --> 00:37:34,403
They won't let you treat me.
721
00:37:34,447 --> 00:37:37,493
Oh, I-I advise physicians
all over the world.
722
00:37:37,537 --> 00:37:38,538
Yeah, uh, including several
723
00:37:38,581 --> 00:37:41,280
exceptional neurosurgeons.
724
00:37:43,151 --> 00:37:44,326
I-I would suggest
725
00:37:44,370 --> 00:37:47,547
that a consult from one of them
726
00:37:47,590 --> 00:37:49,331
is worth far more
727
00:37:49,375 --> 00:37:51,420
than the bounty on my head.
728
00:37:51,464 --> 00:37:53,466
Hmm?
729
00:37:58,035 --> 00:38:00,342
NICHOLAS:
Malcolm. Come in.
730
00:38:00,386 --> 00:38:02,257
Sit down.
731
00:38:02,301 --> 00:38:05,347
Now that we're all here,
our family meeting can begin.
732
00:38:15,096 --> 00:38:17,054
[indistinct chatter]
733
00:38:17,098 --> 00:38:18,578
[lock buzzes]
734
00:38:18,621 --> 00:38:20,362
-[keys jingle]
-[latch clicks]
735
00:38:20,406 --> 00:38:22,408
GUARD:
Let's move.
736
00:38:28,588 --> 00:38:29,545
[lock buzzes]
737
00:38:29,589 --> 00:38:32,156
-[keys jingle]
-[latch clicks]
738
00:38:32,200 --> 00:38:33,549
Look away.
739
00:38:33,593 --> 00:38:34,681
He's with me.
740
00:38:34,724 --> 00:38:36,465
Nah, he's got to die.
741
00:38:37,901 --> 00:38:39,512
-GUARD: Lock it down!
-[alarm blaring]
742
00:38:39,555 --> 00:38:41,340
We need help in here!
743
00:38:41,383 --> 00:38:43,298
-Uh-oh...
-MAN [over P.A.]: All guards,
744
00:38:43,342 --> 00:38:46,475
-report to cellblock A
immediately.
-Here we go.
745
00:38:47,563 --> 00:38:49,130
Did he hurt you?
746
00:38:49,173 --> 00:38:52,263
Not a hair on her head.
747
00:38:57,573 --> 00:38:59,662
What the hell
are you doing here?
748
00:39:01,316 --> 00:39:03,753
Sit. All will be explained
over a nightcap.
749
00:39:03,797 --> 00:39:06,452
No doubt you could use one
750
00:39:06,495 --> 00:39:08,497
after the day you've had.
751
00:39:10,630 --> 00:39:12,066
Whatever you think
you're doing here...
752
00:39:12,109 --> 00:39:15,069
BRIGHT:
It's okay, Ainsley.
753
00:39:15,112 --> 00:39:17,463
He doesn't know
how thoroughly screwed he is.
754
00:39:18,899 --> 00:39:20,640
As we speak,
755
00:39:20,683 --> 00:39:22,511
Major Crimes
is getting a warrant
756
00:39:22,555 --> 00:39:24,513
to search your house,
757
00:39:24,557 --> 00:39:25,732
your office
758
00:39:25,775 --> 00:39:27,429
and the three secret offices
759
00:39:27,473 --> 00:39:29,562
you think we don't know about.
760
00:39:29,605 --> 00:39:31,433
So please,
761
00:39:31,477 --> 00:39:33,653
enjoy the Scotch.
762
00:39:33,696 --> 00:39:36,438
It'll be your last.
763
00:39:36,482 --> 00:39:39,572
I'm afraid those warrants
won't amount to much.
764
00:39:43,532 --> 00:39:45,795
You had Gil stabbed.
765
00:39:48,668 --> 00:39:51,061
You mean my assistant Aaron.
766
00:39:51,105 --> 00:39:52,628
One rotten apple
767
00:39:52,672 --> 00:39:55,501
in an otherwise
clean organization.
768
00:39:56,806 --> 00:39:58,417
And he must have known
769
00:39:58,460 --> 00:40:01,376
that his misdeeds
were gonna catch up to him,
770
00:40:01,420 --> 00:40:03,509
because he took his own life
771
00:40:03,552 --> 00:40:05,075
just a few hours ago.
772
00:40:13,997 --> 00:40:16,565
You can't just keep
silencing people.
773
00:40:16,609 --> 00:40:18,567
Oh, I think you'll find I can.
774
00:40:18,611 --> 00:40:20,743
Actually, it's what I do best.
775
00:40:24,747 --> 00:40:26,357
You know, you should
really have that tremor
776
00:40:26,401 --> 00:40:28,185
-checked out. Have you ever...
-Shut up!
777
00:40:28,229 --> 00:40:30,579
Stop! Just stop!
778
00:40:32,276 --> 00:40:33,669
[gun cocks]
779
00:40:36,542 --> 00:40:38,761
You killed Eve.
780
00:40:38,805 --> 00:40:41,068
Framed me for
murdering her killer.
781
00:40:41,111 --> 00:40:42,591
You may...
782
00:40:44,550 --> 00:40:46,900
You may have killed Gil Arroyo.
783
00:40:49,163 --> 00:40:51,687
Now you deserve
to die, Nicholas.
784
00:40:55,778 --> 00:40:57,040
My son.
785
00:40:57,084 --> 00:40:59,782
I will always love you.
Because we're the same.
786
00:41:01,262 --> 00:41:02,568
You know,
787
00:41:02,611 --> 00:41:05,484
you really are
your mother's son, Malcolm.
788
00:41:06,354 --> 00:41:08,312
All smoke.
789
00:41:08,356 --> 00:41:10,837
No fire.
790
00:41:10,880 --> 00:41:13,274
She couldn't
go all the way, either,
791
00:41:13,317 --> 00:41:15,450
which is a shame.
792
00:41:15,494 --> 00:41:17,234
She's brilliant in the sack.
793
00:41:18,845 --> 00:41:21,804
We'll find the evidence,
the witnesses
794
00:41:21,848 --> 00:41:24,415
and I will arrest you!
795
00:41:24,459 --> 00:41:25,547
No, you won't.
796
00:41:25,591 --> 00:41:28,463
The whole system is mine.
I own it.
797
00:41:28,507 --> 00:41:29,682
I can do anything I want.
798
00:41:29,725 --> 00:41:30,987
Aah!
799
00:41:41,650 --> 00:41:43,522
[screaming]
800
00:41:58,841 --> 00:42:00,495
What did you do?
801
00:42:06,153 --> 00:42:07,546
-[men shouting]
-[alarm blaring]
802
00:42:23,736 --> 00:42:26,477
AINSLEY:
[sharp inhale] Wha...
803
00:42:26,521 --> 00:42:27,827
What...
804
00:42:29,829 --> 00:42:32,005
What just happened?
805
00:42:33,789 --> 00:42:36,705
-It's okay, Ainsley. It's...
-[phone vibrates]
806
00:42:40,491 --> 00:42:41,841
-[men shouting]
-[alarm blaring]
807
00:42:41,884 --> 00:42:43,016
Hello?
808
00:42:43,059 --> 00:42:44,365
My boy!
809
00:42:44,408 --> 00:42:45,671
It's Dad.
810
00:42:45,714 --> 00:42:47,194
How's it going?
811
00:42:47,237 --> 00:42:48,804
Not great.
812
00:42:48,848 --> 00:42:50,806
Well, don't worry about me.
813
00:42:50,850 --> 00:42:52,721
Things are looking up.
814
00:42:52,765 --> 00:42:54,984
I took Ainsley's advice.
815
00:42:58,771 --> 00:43:01,208
And she took yours.
816
00:43:01,251 --> 00:43:03,253
Really?
817
00:43:06,735 --> 00:43:08,737
My girl.
56308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.