Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,093 --> 00:00:49,627
Hey! Get back!
2
00:00:49,915 --> 00:00:51,642
Come on!
3
00:01:20,227 --> 00:01:22,050
Beckham. Owen.
4
00:01:22,241 --> 00:01:24,448
Giggs. Ronaldo.
5
00:01:24,639 --> 00:01:26,270
So who are you?
6
00:01:26,462 --> 00:01:28,285
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:28,476 --> 00:01:30,874
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,066 --> 00:01:32,793
Right.
Come on, boys.
9
00:01:32,985 --> 00:01:33,848
Let's have you.
10
00:01:34,040 --> 00:01:35,383
I want it dug out.
11
00:01:35,575 --> 00:01:37,205
- Understand?
- Yeah.
12
00:01:37,397 --> 00:01:40,755
And I want it taken down a foot.
Yeah?
13
00:01:41,042 --> 00:01:42,289
And I don't want any...
14
00:02:46,173 --> 00:02:48,859
Any injury to the
joints, muscles, back, or spine?
15
00:02:49,051 --> 00:02:50,394
- No.
- Glandular fever?
16
00:02:50,586 --> 00:02:52,408
- No.
- Any asthma or persistent cough?
17
00:02:52,696 --> 00:02:53,751
No.
18
00:02:53,943 --> 00:02:55,094
Have you been screened
for breast cancer
19
00:02:55,382 --> 00:02:56,053
in the last two years?
20
00:02:56,341 --> 00:02:56,917
Yeah.
21
00:02:57,108 --> 00:02:57,972
In the past five years
22
00:02:58,164 --> 00:02:59,794
have you had any cold sores
on the lips or face?
23
00:02:59,986 --> 00:03:00,754
No.
24
00:03:00,945 --> 00:03:02,768
In the past year,
any significant weight change?
25
00:03:02,960 --> 00:03:03,727
No.
26
00:03:03,919 --> 00:03:05,358
- Children?
- No.
27
00:03:05,550 --> 00:03:06,701
Married or single?
28
00:03:07,660 --> 00:03:08,715
Single.
29
00:03:08,907 --> 00:03:10,538
Pregnant?
30
00:03:13,032 --> 00:03:14,567
Are you taking HRT?
31
00:03:14,758 --> 00:03:16,293
Yes.
32
00:03:16,581 --> 00:03:18,595
How often do you exercise?
33
00:03:19,746 --> 00:03:21,185
Not enough.
34
00:03:23,775 --> 00:03:27,132
Have you been under increasing
amounts of stress recently?
35
00:03:30,010 --> 00:03:31,545
No.
36
00:03:31,737 --> 00:03:34,614
Units of alcohol
consumed in a week?
37
00:03:34,902 --> 00:03:35,957
Mm...
38
00:03:36,149 --> 00:03:37,684
Four to five.
39
00:03:40,849 --> 00:03:42,096
And do you smoke?
40
00:03:42,288 --> 00:03:43,631
No.
41
00:04:03,871 --> 00:04:05,310
Inspector Finch.
42
00:04:05,502 --> 00:04:07,420
"Inspector" was last week.
43
00:04:07,612 --> 00:04:08,859
Chief inspector now.
44
00:04:09,051 --> 00:04:10,490
And who knows
what he'll be next week.
45
00:04:10,682 --> 00:04:11,737
Give us a hand here, will you?
46
00:04:11,929 --> 00:04:14,709
Tick, tick, tick, tick,
tick in the box.
47
00:04:14,901 --> 00:04:16,628
Tick, tick, tick, tick.
48
00:04:16,820 --> 00:04:18,834
- Morning, governor.
- Gov.
49
00:04:19,026 --> 00:04:20,177
Who's been inside?
50
00:04:20,369 --> 00:04:21,616
Three men
who discovered the body
51
00:04:21,808 --> 00:04:24,685
and two officers who verified
the call on SOCO team.
52
00:04:24,877 --> 00:04:26,700
Mr. Anthony Vane
in the van there.
53
00:04:26,892 --> 00:04:29,194
He discovered the body
7:20 of this morning
54
00:04:29,386 --> 00:04:31,400
along with two of his employees.
55
00:04:31,592 --> 00:04:33,127
Where are they?
Have you got names?
56
00:04:34,566 --> 00:04:37,923
A Mr. Giggs and a Mr. Ronaldo
57
00:04:38,115 --> 00:04:39,745
went with Mr. Vane
into the basement.
58
00:04:39,937 --> 00:04:43,007
A Mr. Beckham and a Mr. Owen
were upstairs.
59
00:04:44,446 --> 00:04:48,474
On discovery of the body,
the four employees legged it.
60
00:04:48,666 --> 00:04:51,544
Mr. Vane thinks they might be
East European.
61
00:04:51,736 --> 00:04:54,422
Although given the difficulty
he has with foreign names,
62
00:04:54,613 --> 00:04:56,724
don't think we can rely on that.
63
00:04:56,916 --> 00:04:58,450
All right, well,
get Mr. Vane's shoes bagged up
64
00:04:58,642 --> 00:04:59,889
before he walks off
with any evidence.
65
00:05:00,081 --> 00:05:02,000
Oh, that's all in hand, sir.
66
00:05:06,796 --> 00:05:09,194
Good.
I'll have a talk later.
67
00:05:29,338 --> 00:05:31,256
Cigarette burns.
68
00:05:38,163 --> 00:05:40,561
And I think she left home
in a hurry.
69
00:05:40,753 --> 00:05:41,712
What do you mean?
70
00:05:41,904 --> 00:05:45,069
No knickers.
71
00:05:45,261 --> 00:05:46,796
I do like a joke, you know?
72
00:05:46,988 --> 00:05:49,673
Just doesn't extend
to degrading murder victims.
73
00:05:49,865 --> 00:05:52,167
My case, my humor.
All right?
74
00:05:53,702 --> 00:05:55,717
Sir.
75
00:05:55,908 --> 00:05:57,155
Okay, we'll spend the money
76
00:05:57,347 --> 00:05:58,307
and have her looked at here.
77
00:05:58,498 --> 00:05:59,266
Who's on call?
78
00:05:59,458 --> 00:06:02,335
Oh, the Plumber, sir.
79
00:06:03,582 --> 00:06:07,515
I phoned for an ETA.
They're saying 8 to 10 hours.
80
00:06:10,967 --> 00:06:12,694
You've completed
your 30-year service.
81
00:06:12,886 --> 00:06:14,900
How did the medical go?
82
00:06:15,092 --> 00:06:16,051
Fine.
83
00:06:17,490 --> 00:06:19,409
So you are now...
84
00:06:20,464 --> 00:06:23,341
I'm sorry, just remind us --
Your age?
85
00:06:23,533 --> 00:06:24,684
I'm 54.
86
00:06:24,876 --> 00:06:27,178
And you've had seven years
in your current position
87
00:06:27,370 --> 00:06:28,329
as detective superintendent.
88
00:06:28,617 --> 00:06:30,728
An outstanding achievement,
Jane. Outstanding.
89
00:06:30,919 --> 00:06:31,879
Thank you.
90
00:06:32,838 --> 00:06:35,620
That's a long time
to be in a very stressful job.
91
00:06:35,812 --> 00:06:37,154
Must have taken its toll.
92
00:06:37,346 --> 00:06:39,648
Well, I've memorized the name
of the current prime minister,
93
00:06:39,840 --> 00:06:42,238
if that's of any help.
94
00:06:43,006 --> 00:06:45,788
Jane, if we could just
run through some of the options.
95
00:06:45,979 --> 00:06:48,186
You've got your 30 years,
so there's no financial penalty
96
00:06:48,377 --> 00:06:50,296
attached to
taking retirement now.
97
00:06:50,488 --> 00:06:51,447
If you choose to stay on,
98
00:06:51,639 --> 00:06:52,886
there are a number
of new challenges --
99
00:06:53,078 --> 00:06:55,284
I don't feel my age
compromises my ability.
100
00:06:55,476 --> 00:06:56,915
I think my experience
is an asset.
101
00:06:57,106 --> 00:06:59,025
I have three murder teams
under my command.
102
00:06:59,217 --> 00:07:01,903
That's 80 officers
working 24 murder cases.
103
00:07:02,094 --> 00:07:03,533
And I can give you a breakdown
104
00:07:03,725 --> 00:07:05,260
on each and every case
if you so wish.
105
00:07:05,452 --> 00:07:06,699
Superintendent, this review
106
00:07:06,987 --> 00:07:08,425
isn't intended
to be confrontational.
107
00:07:08,617 --> 00:07:10,440
It's entirely for your benefit.
108
00:07:10,632 --> 00:07:12,358
We simply want you
to feel that you're
109
00:07:12,550 --> 00:07:15,428
in the best possible position
within the Metropolitan Police.
110
00:07:15,620 --> 00:07:19,169
Oh, well, good.
I'm glad were all agreed, then.
111
00:07:23,965 --> 00:07:25,979
There's five urgent
on your desk, Jane,
112
00:07:26,267 --> 00:07:27,706
and the first assessment
from DCI Finch
113
00:07:27,994 --> 00:07:29,816
in the St. John's Wood incident.
114
00:07:34,517 --> 00:07:35,476
So they'd worked
for you before.
115
00:07:35,668 --> 00:07:37,298
These were faces you knew.
East European?
116
00:07:37,490 --> 00:07:39,121
Possibly Serbian?
Maybe Albanian?
117
00:07:39,313 --> 00:07:40,272
I keep saying it --
118
00:07:40,464 --> 00:07:42,094
I don't know them,
I don't mix with them.
119
00:07:42,286 --> 00:07:43,725
They just work for me.
120
00:07:43,917 --> 00:07:44,684
They're all casuals.
121
00:07:44,876 --> 00:07:46,795
I've no way of checking
whether they're legal or not.
122
00:07:46,987 --> 00:07:48,425
- This is a murder investigation.
123
00:07:48,617 --> 00:07:49,960
Illegal immigrants
and employment regulations
124
00:07:50,152 --> 00:07:51,975
are not top of my list.
125
00:07:52,166 --> 00:07:55,044
- Excuse me.
- Sir?
126
00:07:55,236 --> 00:07:57,250
Hey, when can I get
my site back?
127
00:07:57,442 --> 00:07:58,593
As soon as we run out of money.
128
00:07:58,785 --> 00:08:01,087
Shouldn't take us too long.
Two, three days.
129
00:08:01,279 --> 00:08:02,622
Boots might take a bit longer.
130
00:08:02,813 --> 00:08:05,307
You were right, boss.
A year ago, almost to the day.
131
00:08:05,595 --> 00:08:08,281
What about me van?
132
00:08:08,472 --> 00:08:10,487
Might be a link, sir.
Punishment killing.
133
00:08:10,679 --> 00:08:13,077
Albanian prostitute
dumped in a derelict church
134
00:08:13,269 --> 00:08:15,091
200 yards down the road.
135
00:08:15,283 --> 00:08:16,722
A "Lenessa" Val--
136
00:08:16,914 --> 00:08:19,120
- Lenusya Valdanosi.
- Yes, sir.
137
00:08:19,312 --> 00:08:20,559
It was chalked up
to the Albanians.
138
00:08:20,751 --> 00:08:23,628
Still open.
No one was sheeted for it.
139
00:08:23,820 --> 00:08:25,834
Lorna, I think you should think
very carefully
140
00:08:26,026 --> 00:08:29,000
about whether the murder squad
is the right place for you.
141
00:08:32,069 --> 00:08:33,700
Is there a specific complaint
against me?
142
00:08:33,892 --> 00:08:36,866
No. No, no, no.
It's just that...
143
00:08:37,057 --> 00:08:40,127
Well, I need officers
who can put the hours in.
144
00:08:40,319 --> 00:08:41,182
I work all the hours.
145
00:08:41,374 --> 00:08:43,197
I need more
than just the rule book.
146
00:08:47,609 --> 00:08:49,336
I'm sorry,
but this is discrimination.
147
00:08:51,350 --> 00:08:54,324
As the mother
of two small children,
148
00:08:54,516 --> 00:08:56,434
I might occasionally
be at a disadvantage
149
00:08:56,626 --> 00:08:58,928
compared to
a single, male officer.
150
00:08:59,120 --> 00:09:00,655
But I think it's totally unfair
151
00:09:00,846 --> 00:09:02,669
for me to be penalized
because of it.
152
00:09:02,861 --> 00:09:04,683
I assure you
it is not discrimination.
153
00:09:04,875 --> 00:09:07,081
It's just that the job requires
a level of commitment
154
00:09:07,273 --> 00:09:08,520
that doesn't suit every officer.
155
00:09:08,808 --> 00:09:11,398
- There's no shame in that.
- I am totally committed.
156
00:09:11,590 --> 00:09:14,468
I have
an excellent attendance record.
157
00:09:14,659 --> 00:09:15,906
And I would see any attempt
158
00:09:16,098 --> 00:09:18,976
to force me out of the squad
as discrimination.
159
00:09:22,525 --> 00:09:24,252
Right, well, you know,
160
00:09:24,444 --> 00:09:26,458
perhaps it's something we'll
keep under review, all right?
161
00:09:26,650 --> 00:09:29,048
Thanks. Thanks, Lorna.
Thank you for your time.
162
00:09:29,336 --> 00:09:30,487
Thank you.
163
00:09:40,751 --> 00:09:42,669
About time.
164
00:09:42,861 --> 00:09:44,204
What have we got
from the door knockers?
165
00:09:44,396 --> 00:09:46,698
- Nothing yet, gov.
166
00:09:46,890 --> 00:09:48,616
Tell the coordinator
to extend the radius,
167
00:09:48,808 --> 00:09:50,343
keep checking for CCTV.
168
00:09:50,535 --> 00:09:51,974
Plumber's here, gov.
169
00:09:54,084 --> 00:09:56,290
Let's use her correct name,
shall we?
170
00:10:00,702 --> 00:10:02,524
So, first thoughts?
171
00:10:05,306 --> 00:10:07,416
Well, she's definitely dead.
172
00:10:08,375 --> 00:10:11,637
I was recently called
to someone who wasn't.
173
00:10:11,829 --> 00:10:13,363
And if you push me,
174
00:10:13,555 --> 00:10:17,680
I'll be able to say it probably
wasn't natural causes.
175
00:10:17,872 --> 00:10:19,790
Was she killed here?
176
00:10:19,982 --> 00:10:21,421
No.
177
00:10:21,613 --> 00:10:22,764
Any idea of nationality?
178
00:10:22,956 --> 00:10:25,162
No.
179
00:10:28,615 --> 00:10:30,054
Lot of burn marks.
180
00:10:30,917 --> 00:10:34,179
You noticed them.
That's very good.
181
00:10:38,303 --> 00:10:41,949
Asphyxia due to
manual strangulation.
182
00:10:43,867 --> 00:10:46,169
Look out.
Dead man walking.
183
00:10:46,361 --> 00:10:48,951
Sorry -- dead person.
184
00:10:51,061 --> 00:10:52,308
God, it really was
kick the dog.
185
00:10:52,500 --> 00:10:53,747
She can be brutally honest.
186
00:10:53,939 --> 00:10:56,433
She's always had it in for me.
Always.
187
00:10:56,625 --> 00:10:58,351
I can't see why.
You're young, married.
188
00:10:58,543 --> 00:11:01,037
Got a cute little househusband
looking after the kids.
189
00:11:01,229 --> 00:11:03,148
Your whole career
stretched out before you.
190
00:11:03,435 --> 00:11:04,874
I heard she had
her MOT this morning.
191
00:11:05,066 --> 00:11:06,505
Perhaps she failed.
192
00:11:06,697 --> 00:11:09,958
What's the etiquette on
retirement presents these days?
193
00:11:10,150 --> 00:11:11,109
Does one ask?
194
00:11:11,397 --> 00:11:13,411
She's not a set of golf clubs,
is she?
195
00:11:13,603 --> 00:11:15,522
Jane Tennison can be
bloody difficult,
196
00:11:15,714 --> 00:11:16,961
but she'd never demand anything
from one of us
197
00:11:17,152 --> 00:11:18,208
that she wouldn't ask
of herself.
198
00:11:18,399 --> 00:11:20,414
Now, we can get a good enough
photo of the victim's face,
199
00:11:20,606 --> 00:11:21,469
get it enhanced tonight.
200
00:11:21,661 --> 00:11:23,675
We'll push it out tomorrow
if she's not claimed.
201
00:11:23,867 --> 00:11:25,018
Yes, gov.
202
00:11:26,841 --> 00:11:32,116
Tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick, tick.
203
00:11:32,308 --> 00:11:33,555
Tick in the box.
204
00:11:49,574 --> 00:11:50,917
Great.
205
00:11:59,933 --> 00:12:01,564
The body was discovered
in a building
206
00:12:01,756 --> 00:12:03,962
being renovated
into luxury apartments.
207
00:12:04,154 --> 00:12:05,401
One of the interested buyers
208
00:12:05,593 --> 00:12:07,607
was the shadow home secretary,
George Gibliin.
209
00:12:07,799 --> 00:12:09,238
Obviously I'm not
going to comment
210
00:12:09,430 --> 00:12:10,677
on this particular crime.
211
00:12:10,868 --> 00:12:13,075
But if there is a link
to the Balkan mafia,
212
00:12:13,267 --> 00:12:15,569
it really does underline what
I said in the House yesterday
213
00:12:15,761 --> 00:12:17,391
about illegal immigrants.
214
00:12:17,583 --> 00:12:19,502
We are being swamped --
215
00:12:19,693 --> 00:12:22,187
and I will make no apologies
for using that word --
216
00:12:22,379 --> 00:12:24,202
swamped by foreign criminals.
217
00:12:24,490 --> 00:12:26,408
The police
are woefully underresourced,
218
00:12:26,600 --> 00:12:27,655
and the present --
219
00:12:36,864 --> 00:12:39,358
The cartilages of the larynx
are fractured.
220
00:12:39,549 --> 00:12:41,564
So is the hyoid bone.
221
00:12:41,756 --> 00:12:44,442
The assailant
used extreme force.
222
00:12:45,401 --> 00:12:47,991
There's bruising
to the muscles of the neck,
223
00:12:48,183 --> 00:12:50,389
the tongue,
the floor of the mouth.
224
00:12:51,828 --> 00:12:53,746
You're not going to faint on us,
are you?
225
00:12:55,281 --> 00:12:56,624
I knew it!
226
00:12:56,816 --> 00:12:59,022
I should have sold tickets.
227
00:13:00,365 --> 00:13:03,530
Oh, didn't know
you had an interest.
228
00:13:05,545 --> 00:13:07,271
Royalty, is she?
229
00:13:10,053 --> 00:13:12,547
Her hands and feet
were tied with wire.
230
00:13:12,739 --> 00:13:16,768
Cigarette burns are evident
along the back and thighs.
231
00:13:19,454 --> 00:13:20,892
But the face was untouched.
232
00:13:22,811 --> 00:13:24,537
What nationality
do you think she is?
233
00:13:24,729 --> 00:13:26,264
Possibly East European.
234
00:13:26,456 --> 00:13:28,183
But I assumed Spanish
the other day,
235
00:13:28,374 --> 00:13:30,389
and they turned out to be Irish.
236
00:13:31,540 --> 00:13:33,458
She suffered fractures
in the past
237
00:13:33,650 --> 00:13:35,952
which weren't properly healed.
238
00:13:37,583 --> 00:13:39,214
Any connection?
239
00:13:39,406 --> 00:13:41,420
I give you a theory,
you'll turn it into fact
240
00:13:41,612 --> 00:13:44,202
and then come back
and haunt me with it.
241
00:13:44,394 --> 00:13:46,696
We won't hold you to anything.
242
00:13:50,724 --> 00:13:53,409
It's not just the fractures.
243
00:13:53,601 --> 00:13:56,479
There's evidence
of deep tissue burns.
244
00:13:57,438 --> 00:14:00,220
She was burnt
with cigarettes before.
245
00:14:00,412 --> 00:14:03,385
And the old scars
are in the same pattern
246
00:14:03,577 --> 00:14:04,536
as the present burns.
247
00:14:04,728 --> 00:14:07,510
So she was tortured before?
248
00:14:07,702 --> 00:14:10,484
Yes, I think she was.
Many years ago.
249
00:14:13,266 --> 00:14:16,431
Well, she -- she would have been
quite young.
250
00:14:16,623 --> 00:14:17,966
Yes.
251
00:14:22,666 --> 00:14:24,105
She was beautiful.
252
00:14:24,297 --> 00:14:26,119
Yes, she was.
253
00:14:26,311 --> 00:14:28,709
Very beautiful indeed.
254
00:14:30,436 --> 00:14:32,162
All right?
255
00:14:32,354 --> 00:14:34,848
Yeah, yeah.
I was just thinking it through.
256
00:14:36,095 --> 00:14:38,781
The same pattern of torture
10 years ago.
257
00:14:43,961 --> 00:14:45,688
Simon, do you mind
if we have a word?
258
00:14:45,879 --> 00:14:47,126
No, no.
259
00:14:49,620 --> 00:14:50,484
Look, I'm very --
260
00:14:50,676 --> 00:14:52,594
I'm very concerned
about this media coverage.
261
00:14:52,786 --> 00:14:54,033
We got every front page
this morning.
262
00:14:54,225 --> 00:14:56,431
It can only help us find out
who she is.
263
00:14:56,719 --> 00:14:59,021
"Prostitute dead
in Giblin's penthouse."
264
00:14:59,213 --> 00:14:59,980
She was in the basement.
265
00:15:00,172 --> 00:15:02,186
Giblin hadn't even
put down a deposit.
266
00:15:02,378 --> 00:15:03,433
They say she's an Albanian.
267
00:15:03,625 --> 00:15:05,352
I mean, where do they get
this stuff?
268
00:15:05,544 --> 00:15:06,983
I don't know.
Didn't get it from me.
269
00:15:08,709 --> 00:15:10,628
It's -- It's a possibility
we're following up,
270
00:15:10,915 --> 00:15:12,546
but it's not what I told them.
271
00:15:16,383 --> 00:15:18,014
Simon, it's no reflection
on you,
272
00:15:18,206 --> 00:15:19,836
but I'm taking over
this investigation.
273
00:15:23,577 --> 00:15:24,728
Why?
274
00:15:24,920 --> 00:15:27,510
Because of this media hysteria
and the way this case
275
00:15:27,702 --> 00:15:29,524
is being linked to
asylum seekers and immigration.
276
00:15:29,716 --> 00:15:32,018
I-I just think it needs
a more experienced,
277
00:15:32,210 --> 00:15:33,074
more senior guiding hand.
278
00:15:33,361 --> 00:15:34,704
Hang on a minute.
This is well within my rank.
279
00:15:34,896 --> 00:15:36,335
And it's certainly
within my capabilities.
280
00:15:36,527 --> 00:15:39,021
I said
it's no reflection on you.
281
00:15:39,213 --> 00:15:40,843
And, of course,
considering the amount of work
282
00:15:41,035 --> 00:15:42,090
you've already done on the case,
283
00:15:42,282 --> 00:15:43,816
I'll keep you on
as my number two.
284
00:15:44,008 --> 00:15:45,830
All right, well,
I'll -- I'll tell the squad
285
00:15:46,022 --> 00:15:48,229
and I'll see you
back at the office, all right?
286
00:15:51,202 --> 00:15:54,368
Lots of deep breaths.
keep drinking.
287
00:16:07,317 --> 00:16:08,564
Simon!
288
00:16:09,523 --> 00:16:10,962
- Simon!
- Come on!
289
00:16:12,977 --> 00:16:14,799
'Yes!
290
00:16:17,389 --> 00:16:19,212
Well played, sir.
291
00:16:19,404 --> 00:16:21,130
Good shot.
292
00:16:22,281 --> 00:16:23,432
Okay, come on.
293
00:16:25,735 --> 00:16:27,077
All right, then.
294
00:16:27,269 --> 00:16:28,804
- Michael, David.
- See you tomorrow.
295
00:16:28,996 --> 00:16:30,531
Well played.
296
00:16:31,298 --> 00:16:34,847
Larry, did you have
Jane Tennison replace me?
297
00:16:35,039 --> 00:16:36,286
No.
298
00:16:36,478 --> 00:16:38,205
But we did discuss it.
299
00:16:39,835 --> 00:16:43,193
You're what, five days in?
No leads, no I.D.
300
00:16:43,384 --> 00:16:45,111
An immigrant community
that isn't talking
301
00:16:45,303 --> 00:16:48,181
and surrounded by politicians
that can't stop.
302
00:16:48,372 --> 00:16:50,099
I think Jane's probably
realizing her mistake
303
00:16:50,291 --> 00:16:52,017
'round about now, don't you?
304
00:16:52,785 --> 00:16:54,607
This all about delivery.
305
00:16:54,799 --> 00:16:57,293
And that's not what
you're gonna get out of this.
306
00:16:57,485 --> 00:17:00,938
This has got all the ingredients
of a long, hard slog
307
00:17:01,130 --> 00:17:03,528
and absolutely nothing to show
at the end of it.
308
00:17:04,583 --> 00:17:07,077
And then, believe me,
the spotlight isn't so welcome
309
00:17:07,269 --> 00:17:10,243
when everyone remembers
it's got your name all over it.
310
00:17:10,435 --> 00:17:12,161
If you're worried
about how it makes you look
311
00:17:12,353 --> 00:17:14,847
in front of your team, don't.
312
00:17:15,039 --> 00:17:17,053
Remember, they don't shape
your career.
313
00:17:20,699 --> 00:17:22,905
I don't know if you know this,
but, uh,
314
00:17:23,097 --> 00:17:25,495
I used to work
for Jane Tennison.
315
00:17:27,221 --> 00:17:29,332
Now she works for me.
316
00:17:29,523 --> 00:17:32,113
- Night, Simon.
- Night, sir.
317
00:18:17,676 --> 00:18:19,019
This it, boys?
318
00:18:21,033 --> 00:18:22,376
We've got a name.
It looks solid, gov.
319
00:18:22,568 --> 00:18:23,431
From a hotel cleaner.
320
00:18:23,623 --> 00:18:25,062
Good. Tell Detective
Superintendent Tennison.
321
00:18:25,254 --> 00:18:27,940
She's already mobile.
Asked for you to run the check.
322
00:18:39,259 --> 00:18:40,985
Had my wedding anniversary here.
323
00:18:41,177 --> 00:18:42,520
Very nice.
Very expensive.
324
00:18:42,712 --> 00:18:44,151
Number-one or number-two wife?
325
00:18:44,343 --> 00:18:46,645
Oh, this is wedding number one.
326
00:18:48,084 --> 00:18:50,482
We're looking for a cleaner,
Stephen Abacha?
327
00:18:50,674 --> 00:18:52,688
- Do you know him?
- No. No, I wouldn't.
328
00:18:52,880 --> 00:18:54,319
And I haven't warned them
you were coming.
329
00:18:54,510 --> 00:18:57,004
- Well, he telephoned us.
- Oh.
330
00:19:39,018 --> 00:19:40,936
We've already been down here.
331
00:19:41,128 --> 00:19:42,279
- Have we?
- Yeah.
332
00:19:42,471 --> 00:19:44,198
Where are they all?
333
00:19:46,212 --> 00:19:47,459
Oh!
334
00:19:52,927 --> 00:19:54,174
Stephen Abacha?
335
00:19:58,203 --> 00:20:00,505
- Stephen Abacha?
- Men's urinals.
336
00:20:00,697 --> 00:20:03,095
Of course.
Urinals.
337
00:20:12,591 --> 00:20:13,646
That's her.
338
00:20:13,934 --> 00:20:15,277
Samira Blekic.
339
00:20:16,716 --> 00:20:18,346
What nationality is she?
340
00:20:20,073 --> 00:20:20,840
Bosnian.
341
00:20:21,032 --> 00:20:22,663
Bosnian Muslim.
342
00:20:22,855 --> 00:20:24,390
Oh.
343
00:20:24,581 --> 00:20:25,637
Had she worked here long?
344
00:20:25,828 --> 00:20:27,171
Years.
345
00:20:27,363 --> 00:20:30,337
Most do not stick it out
more than a few months, eh.
346
00:20:32,447 --> 00:20:35,804
She was too bright
and too intelligent for this.
347
00:20:35,996 --> 00:20:39,833
But she said that
she felt safe here, underground.
348
00:20:40,025 --> 00:20:42,135
There's no way she could have
got into trouble, eh.
349
00:20:42,423 --> 00:20:44,246
She was working 12-hour shifts,
six days a week.
350
00:20:44,438 --> 00:20:46,260
Did she have any relatives here?
351
00:20:46,452 --> 00:20:47,411
A sister, Jasmina.
352
00:20:47,603 --> 00:20:50,001
That's the reason why
I did not call you any earlier.
353
00:20:50,193 --> 00:20:52,015
Jasmina came looking for her
on Sunday.
354
00:20:52,303 --> 00:20:54,605
Samira did not return home
from work on Saturday.
355
00:20:54,797 --> 00:20:56,428
When I saw the photo
in the newspaper,
356
00:20:56,620 --> 00:20:58,922
I thought Jasmina
would go to the police.
357
00:20:59,114 --> 00:21:00,553
It's only when I saw
the story again
358
00:21:00,744 --> 00:21:02,951
I realized you still
did not know who she was.
359
00:21:03,143 --> 00:21:06,404
When Jasmina came here
looking for her, how was she?
360
00:21:07,459 --> 00:21:09,761
Anxious, you know?
They were close.
361
00:21:09,953 --> 00:21:11,680
Jasmina was 10 years older
than her.
362
00:21:11,872 --> 00:21:14,462
More like a mother figure.
363
00:21:14,653 --> 00:21:16,476
She's a cleaner.
In a hospital.
364
00:21:16,668 --> 00:21:18,107
Hospital?
Which hospital?
365
00:21:18,298 --> 00:21:19,833
I-I don't know.
366
00:21:21,944 --> 00:21:24,342
Well, do you have an address
or a phone number for Samira?
367
00:21:25,109 --> 00:21:26,932
Ask the super.
368
00:21:27,123 --> 00:21:28,657
But it Will be false.
369
00:21:28,849 --> 00:21:30,288
There's no way
you're gonna find a ghost
370
00:21:30,480 --> 00:21:32,590
giving out a real address.
371
00:21:32,782 --> 00:21:34,221
A ghost?
372
00:21:38,154 --> 00:21:39,880
We do not exist.
373
00:21:41,990 --> 00:21:43,237
What's your story, Stephen?
374
00:21:43,429 --> 00:21:45,636
How come you're cleaning
the men's urinals?
375
00:21:45,827 --> 00:21:49,185
It's a punishment.
I upset the super.
376
00:21:49,377 --> 00:21:52,062
I'm a student. Economics.
Close to finishing.
377
00:21:52,254 --> 00:21:56,091
And then I will try my luck
back home.
378
00:21:56,283 --> 00:21:58,106
And you and Samira
worked the same shift?
379
00:21:58,393 --> 00:22:00,024
Midday to midnight.
380
00:22:00,216 --> 00:22:01,079
How did she act that day?
381
00:22:01,271 --> 00:22:03,477
Was she any different
from how she normally was?
382
00:22:03,669 --> 00:22:05,588
She was difficult to read, eh.
383
00:22:05,779 --> 00:22:08,657
I think she was
permanently troubled.
384
00:22:08,849 --> 00:22:11,439
I left her here.
I went west. That way.
385
00:22:11,631 --> 00:22:13,166
And she went south.
Down there.
386
00:22:13,357 --> 00:22:14,700
Mm-hmm.
What time?
387
00:22:14,892 --> 00:22:16,907
About 30 minutes after work.
388
00:22:17,098 --> 00:22:19,113
So half past 12:00, eh.
389
00:22:19,305 --> 00:22:21,895
She had about an hour's walk
in front of her.
390
00:22:23,333 --> 00:22:26,307
Would she have told you
if she was meeting anyone?
391
00:22:26,499 --> 00:22:28,321
No, no.
392
00:22:28,513 --> 00:22:29,664
So did she always walk?
393
00:22:29,856 --> 00:22:31,871
We cannot afford the rides.
394
00:22:37,434 --> 00:22:40,408
So were there people sleeping
out here rough that night?
395
00:22:41,559 --> 00:22:43,861
Yes.
They're always here.
396
00:22:44,820 --> 00:22:45,875
Well, he's the last person
397
00:22:46,163 --> 00:22:47,602
to have seen her alive
that we know of.
398
00:22:47,794 --> 00:22:49,712
- Check him out.
- Yeah.
399
00:22:49,904 --> 00:22:52,302
Let's get down
amongst the dossers, too.
400
00:22:54,988 --> 00:22:57,482
Then I want to concentrate
on us finding that sister.
401
00:22:57,770 --> 00:22:59,688
Strange she hasn't come forward.
402
00:22:59,880 --> 00:23:01,990
Even though she's an illegal.
403
00:23:02,182 --> 00:23:04,293
Could be looking
for another body, eh?
404
00:23:04,484 --> 00:23:06,403
Don't.
405
00:23:09,568 --> 00:23:14,556
Jules, I've got
a Jasmina Blekic -- K-I-C.
406
00:23:14,748 --> 00:23:18,873
Yeah.
Linked to a Kasim lbrahimivic.
407
00:23:19,065 --> 00:23:21,079
It lists her as his partner.
408
00:23:21,943 --> 00:23:23,860
She's the one I'm interested in.
409
00:23:25,107 --> 00:23:26,930
There's nothing marked
against her,
410
00:23:27,121 --> 00:23:30,191
but Kasim is linked
to a set of undesirables
411
00:23:30,383 --> 00:23:32,205
I'm told you're looking into.
412
00:23:33,740 --> 00:23:35,467
Cigarette salesmen?
413
00:23:47,169 --> 00:23:49,088
Hi.
414
00:23:49,280 --> 00:23:50,431
How are you?
415
00:23:51,390 --> 00:23:52,637
I'm fine.
416
00:23:54,076 --> 00:23:56,090
It's good to see you.
417
00:23:56,282 --> 00:23:57,433
Yeah, you too.
418
00:23:59,639 --> 00:24:01,942
I saw the picture in the Times.
419
00:24:02,997 --> 00:24:04,148
It was really great.
420
00:24:04,340 --> 00:24:05,587
Thanks.
421
00:24:07,697 --> 00:24:10,191
How long have you been back?
422
00:24:11,150 --> 00:24:12,781
A while.
423
00:24:12,973 --> 00:24:14,412
It's been hectic.
424
00:24:15,275 --> 00:24:16,618
Mm.
425
00:24:16,810 --> 00:24:18,824
- Fancy a drink?
- Yes, I do.
426
00:24:32,349 --> 00:24:34,364
Putting together a calendar?
427
00:24:34,555 --> 00:24:37,241
Well, it would sell better
than the book.
428
00:24:38,392 --> 00:24:40,503
She was Croatian.
A sniper.
429
00:24:40,695 --> 00:24:44,244
And a good one.
Fanatical about killing Serbs.
430
00:24:52,493 --> 00:24:54,603
- Cheers.
- Cheers.
431
00:24:56,234 --> 00:24:59,304
Oh, I saw your headlines
about the Bosnian girl.
432
00:24:59,495 --> 00:25:01,030
Yeah.
433
00:25:01,222 --> 00:25:03,428
Yeah, t-that's why I'm here,
actually.
434
00:25:03,716 --> 00:25:04,963
Um...
435
00:25:06,114 --> 00:25:07,169
I want your help.
436
00:25:13,404 --> 00:25:15,994
Hello.
437
00:25:16,186 --> 00:25:17,817
Yeah, uh, look,
I'm with someone.
438
00:25:18,008 --> 00:25:21,173
Yeah, sure.
I'll call you back.
439
00:25:26,065 --> 00:25:27,408
So how can I help?
440
00:25:29,902 --> 00:25:31,629
The girl -- the victim --
441
00:25:31,821 --> 00:25:33,355
she came over here
about 10 years ago
442
00:25:33,547 --> 00:25:34,986
when she was about 12.
443
00:25:35,178 --> 00:25:36,809
She's a Muslim.
444
00:25:37,768 --> 00:25:40,837
She was tortured over there.
445
00:25:41,029 --> 00:25:41,988
Who?
446
00:25:42,276 --> 00:25:43,523
What do you think?
Any ideas?
447
00:25:43,715 --> 00:25:47,072
Well, she could have run into
a Serbian paramilitary unit.
448
00:25:47,360 --> 00:25:49,566
Although most of the units
I covered,
449
00:25:49,758 --> 00:25:52,348
they moved on too quickly
to inflict sustained torture.
450
00:25:52,540 --> 00:25:55,226
It was normally rape and murder.
451
00:25:55,418 --> 00:25:56,473
So it was a Serb?
452
00:25:56,665 --> 00:25:58,391
No, but it could have
been Croatian or --
453
00:25:58,583 --> 00:26:00,502
I think she was tortured
over here as well.
454
00:26:00,694 --> 00:26:01,557
And in the same way.
455
00:26:01,749 --> 00:26:03,475
So it could have been
the same person.
456
00:26:03,763 --> 00:26:05,298
Well, if there's a link,
if he is paramilitary,
457
00:26:05,490 --> 00:26:06,833
there's one thing to remember --
458
00:26:07,120 --> 00:26:09,710
He's been somewhere
you and I could never go.
459
00:26:09,902 --> 00:26:14,506
Well, it was a war in which
the most unlikely characters --
460
00:26:14,698 --> 00:26:15,658
I mean, they were just given
461
00:26:15,849 --> 00:26:17,672
the power and freedom
to do as they pleased.
462
00:26:18,631 --> 00:26:20,454
- Sorry.
463
00:26:23,523 --> 00:26:24,770
Hello.
464
00:26:24,962 --> 00:26:28,128
Oh, John, yeah.
I have it in front of me.
465
00:26:28,319 --> 00:26:29,854
Yeah.
466
00:26:30,046 --> 00:26:31,964
Yeah, what --
what are we talking about?
467
00:26:33,116 --> 00:26:33,979
I'm off. Thanks.
468
00:26:34,171 --> 00:26:35,130
No, no, no, no.
You're busy.
469
00:26:35,322 --> 00:26:36,569
You're busy, really.
470
00:26:36,761 --> 00:26:37,528
I'll call you.
471
00:26:37,720 --> 00:26:40,022
Thanks very much.
Thanks.
472
00:26:49,998 --> 00:26:51,437
Well, thanks anyway.
Bye.
473
00:26:51,629 --> 00:26:53,931
We are dealing with ghosts.
474
00:26:54,123 --> 00:26:56,041
Except when it comes
to handout time.
475
00:26:56,233 --> 00:26:58,535
Then witness the sudden miracle
of flesh, blood,
476
00:26:58,727 --> 00:27:01,605
and the spontaneous command
of the English language.
477
00:27:01,797 --> 00:27:04,291
"Please help me.
I want to get some money.
478
00:27:04,482 --> 00:27:06,113
You cannot --"
479
00:27:06,305 --> 00:27:09,279
Stephen Abacha checks out, gov,
but Samira "Blekick's" --
480
00:27:09,470 --> 00:27:11,101
Blekic.
481
00:27:11,293 --> 00:27:13,690
...Blekic's phone and address
are both false.
482
00:27:13,978 --> 00:27:15,704
Her sister doesn't exist either.
483
00:27:15,896 --> 00:27:16,760
All the hospitals,
484
00:27:16,951 --> 00:27:19,158
all the cleaning contractors
for the hospitals in London
485
00:27:19,350 --> 00:27:24,050
have been contacted, and none
of them list a Jasmina Blekic.
486
00:27:24,242 --> 00:27:25,872
Anything from the dossers?
487
00:27:26,064 --> 00:27:29,326
Oh, we're still asking.
488
00:27:29,517 --> 00:27:31,820
Anyone seen Simon Finch?
489
00:27:32,011 --> 00:27:33,834
No, gov.
490
00:27:34,026 --> 00:27:37,287
Gov?
I've got something on CCTV, gov.
491
00:27:40,836 --> 00:27:42,851
- That one?
- Yeah.
492
00:27:43,043 --> 00:27:44,481
There we go.
493
00:27:44,673 --> 00:27:46,208
Right, it might be nothing,
494
00:27:46,400 --> 00:27:49,182
but the security fence around
the site had a logo on it --
495
00:27:49,374 --> 00:27:50,716
"OCB."
496
00:27:50,908 --> 00:27:53,690
That OCB van passed a camera
around 300 yards
497
00:27:53,882 --> 00:27:55,992
away from the site at 3:00 a.m.
Sunday morning.
498
00:27:56,184 --> 00:27:58,582
Good. Good.
Mickey, you check up on that.
499
00:27:58,774 --> 00:28:00,309
Keep looking, Lorna.
500
00:28:02,419 --> 00:28:03,378
Have fun.
501
00:28:06,064 --> 00:28:07,887
How long have you held back
this information?
502
00:28:08,079 --> 00:28:09,230
I haven't held it back.
503
00:28:09,422 --> 00:28:11,244
I just wanted to make sure
the information
504
00:28:11,436 --> 00:28:14,122
was relevant and correct.
505
00:28:14,314 --> 00:28:17,671
And now that I am sure of that,
I'm showing it to you.
506
00:28:18,438 --> 00:28:23,330
I think Samira Blekic's murder
is linked to the Balkan mafia --
507
00:28:23,522 --> 00:28:26,112
not prostitution,
but cigarette trafficking.
508
00:28:26,304 --> 00:28:28,318
This is a Customs and Excise
surveillance.
509
00:28:28,510 --> 00:28:30,429
Kasim lbrahimivic.
510
00:28:30,621 --> 00:28:32,635
He's the sister's boyfriend.
511
00:28:32,827 --> 00:28:35,225
He's a long way down
the food chain, but he's smart.
512
00:28:35,513 --> 00:28:36,760
Customs think
he may have decided
513
00:28:36,951 --> 00:28:38,774
to set up
his own import business --
514
00:28:38,966 --> 00:28:42,227
something which his bosses
would violently discourage.
515
00:28:42,419 --> 00:28:46,832
I think Samira was killed
to teach Kasim a lesson.
516
00:28:47,023 --> 00:28:48,750
Now, she could have
been mistaken for Jasmina.
517
00:28:49,038 --> 00:28:51,628
They might also have killed her.
Kasim, too, for that matter.
518
00:28:51,916 --> 00:28:53,930
He hasn't been seen
since Samira's body was found.
519
00:28:54,122 --> 00:28:55,369
These are criminals.
520
00:28:55,561 --> 00:28:56,712
They're straight out of
a war zone.
521
00:28:56,904 --> 00:28:59,110
They're running a multimillion-
dollar-a-year business.
522
00:29:07,263 --> 00:29:08,509
So, what were
you hoping to do --
523
00:29:08,701 --> 00:29:10,236
come back
with it all wrapped up?
524
00:29:12,346 --> 00:29:14,840
My rank does permit
a certain amount of initiative
525
00:29:15,032 --> 00:29:17,526
and latitude.
526
00:29:17,718 --> 00:29:20,500
A simple phone call.
527
00:29:23,281 --> 00:29:24,720
All right.
528
00:29:28,078 --> 00:29:31,051
You know, it would be
a huge miscalculation
529
00:29:31,243 --> 00:29:33,833
to try and undermine
my authority.
530
00:29:38,245 --> 00:29:40,644
I don't see any need
for you to feel insecure.
531
00:29:43,713 --> 00:29:46,687
My intention was to progress
the investigation.
532
00:29:46,879 --> 00:29:51,579
And I think the key
is locating Kasim lbrahimivic.
533
00:29:59,444 --> 00:30:01,938
Yeah, same registration.
That's our van.
534
00:30:02,130 --> 00:30:03,665
The driver?
535
00:30:05,104 --> 00:30:07,214
Duscan.
Duscan Zigic.
536
00:30:07,406 --> 00:30:09,612
He's a nice man.
He's one of the best we've got.
537
00:30:09,804 --> 00:30:13,257
He's been with us five years.
538
00:30:13,449 --> 00:30:15,368
Very reliable.
539
00:30:15,560 --> 00:30:17,478
Zigic.
Where's he from?
540
00:30:17,670 --> 00:30:19,780
Yugoslavia. Bosnia.
541
00:30:22,562 --> 00:30:24,193
Was he working
in the St. John's Wood area
542
00:30:24,385 --> 00:30:25,632
that Saturday night,
Sunday morning?
543
00:30:27,646 --> 00:30:29,948
No.
Nowhere near it.
544
00:30:30,140 --> 00:30:31,003
Any reason for him
545
00:30:31,291 --> 00:30:33,018
to be driving through there
first thing Sunday?
546
00:30:33,209 --> 00:30:35,416
Not on company business, no.
547
00:30:35,608 --> 00:30:38,389
Have you -- Have you got a photo
of him on file?
548
00:30:38,581 --> 00:30:40,500
Yeah.
549
00:30:48,461 --> 00:30:50,284
Where could we find him now?
550
00:31:20,307 --> 00:31:21,458
Gov.
551
00:31:26,925 --> 00:31:28,172
Wire.
552
00:31:29,707 --> 00:31:31,050
And wire cutters.
553
00:31:31,242 --> 00:31:33,065
Check out his van.
554
00:31:41,314 --> 00:31:42,945
Hello?
555
00:32:24,000 --> 00:32:25,247
Hello?
556
00:32:45,966 --> 00:32:47,309
"Duzan Zijick"?
557
00:32:47,501 --> 00:32:48,844
No.
558
00:32:50,091 --> 00:32:52,105
Duscan Zigic.
559
00:32:57,477 --> 00:33:00,066
Detective Superintendent
Jane Tennison.
560
00:33:01,601 --> 00:33:03,903
I'd like to have
a few words with you, please.
561
00:33:10,809 --> 00:33:11,960
Turn around.
562
00:33:24,526 --> 00:33:25,869
Inside.
563
00:33:29,706 --> 00:33:31,049
Why am I here?
I don't understand.
564
00:33:31,241 --> 00:33:32,296
This is Duscan Zigic.
565
00:33:32,488 --> 00:33:34,886
He's under arrest for suspicion
of murder of Samira Blekic.
566
00:33:35,078 --> 00:33:36,229
- Has he been searched?
- Yes, he has.
567
00:33:36,421 --> 00:33:37,188
Turn out your pockets
568
00:33:37,380 --> 00:33:38,819
and put your property
on the desk, please.
569
00:33:39,011 --> 00:33:40,929
And remove the belt.
570
00:33:42,464 --> 00:33:44,383
Do you want a solicitor?
571
00:33:44,574 --> 00:33:46,589
You can have one you know
or we can get one for you.
572
00:33:46,781 --> 00:33:50,138
A lawyer, yes.
And I want interpreter.
573
00:33:50,330 --> 00:33:51,960
Ha.
Don't we all.
574
00:33:53,016 --> 00:33:55,222
The woman
from the community center --
575
00:33:55,414 --> 00:33:58,963
She said to call
if we had trouble.
576
00:33:59,155 --> 00:34:01,745
He's no trouble.
You're not sending him back?
577
00:34:01,936 --> 00:34:03,951
Tell me, did he have
any friends or callers?
578
00:34:04,143 --> 00:34:06,829
No, no.
None that I've seen.
579
00:34:07,020 --> 00:34:11,049
He did mention something
about a Serbian center.
580
00:34:12,872 --> 00:34:14,406
Nothing gets past me.
581
00:34:14,694 --> 00:34:18,147
He's maybe rolled in drunk
maybe twice in five years.
582
00:34:18,339 --> 00:34:21,505
He work 14 hours a day.
He comes back to sleep.
583
00:34:21,697 --> 00:34:23,903
He's --
If they were all like him,
584
00:34:24,095 --> 00:34:25,630
I tell you there would be
no problem at all.
585
00:34:25,821 --> 00:34:26,685
We're not Immigration.
586
00:34:26,877 --> 00:34:29,658
We're not interested whether
he should be here or not.
587
00:34:29,850 --> 00:34:32,248
Okay? Thanks for your help.
Thanks very much.
588
00:34:32,440 --> 00:34:33,591
Okay.
589
00:34:34,550 --> 00:34:36,757
We'll see you downstairs, then.
590
00:34:36,948 --> 00:34:39,634
Thanks.
591
00:34:39,826 --> 00:34:41,073
Right.
592
00:34:42,224 --> 00:34:44,047
They've run a check
on the premises
593
00:34:44,239 --> 00:34:45,102
he was guarding that night.
594
00:34:45,294 --> 00:34:47,500
No CCTV.
No time clocks.
595
00:34:47,692 --> 00:34:50,474
He can't prove he was there.
596
00:34:50,665 --> 00:34:53,254
It's neat.
Clean.
597
00:34:54,310 --> 00:34:55,652
Lonely.
598
00:34:59,106 --> 00:35:00,928
Homesick.
599
00:35:03,135 --> 00:35:04,094
What?
600
00:35:04,286 --> 00:35:05,533
No porn.
601
00:35:05,724 --> 00:35:07,739
No magazines, no videos.
602
00:35:07,931 --> 00:35:09,178
No secrets.
603
00:35:10,041 --> 00:35:11,384
Perhaps he'd done a tidy-up,
604
00:35:11,576 --> 00:35:12,823
worried we might
pay him a visit.
605
00:35:13,015 --> 00:35:15,029
No, no.
This wasn't the killing scene.
606
00:35:15,221 --> 00:35:17,427
But Forensics will check it out.
607
00:35:17,619 --> 00:35:20,305
And then we have to check
every building site
608
00:35:20,497 --> 00:35:22,511
he had access to
as a security guard.
609
00:35:22,703 --> 00:35:24,909
God. Nightmare.
610
00:35:29,034 --> 00:35:32,103
Rosemary Henderson
to represent Duscan Zigic.
611
00:35:32,295 --> 00:35:34,789
This is Mr. Milan Lukic,
who will act as interpreter.
612
00:35:39,010 --> 00:35:39,969
Right.
613
00:35:41,792 --> 00:35:42,559
Mister...
614
00:35:42,751 --> 00:35:44,669
Lukic.
615
00:35:44,861 --> 00:35:46,588
I'm an approved
police interpreter.
616
00:35:46,876 --> 00:35:48,986
Have you got the card, sir?
617
00:35:50,041 --> 00:35:51,959
Thank you very much.
That'll do nicely.
618
00:35:56,660 --> 00:35:58,290
Miss Henderson, thank you.
619
00:35:58,482 --> 00:36:00,113
Thank you.
I don't know what they want.
620
00:36:00,305 --> 00:36:02,319
Don't worry.
I will look after you.
621
00:36:02,511 --> 00:36:03,758
- Thank you.
- Right.
622
00:36:03,950 --> 00:36:06,828
This is Mr. Lukic.
He will be your interpreter.
623
00:36:07,019 --> 00:36:09,897
Any words or phrases you don't
understand, you ask him.
624
00:36:19,202 --> 00:36:21,312
He was shitting himself.
625
00:36:21,600 --> 00:36:23,039
He's terrified.
626
00:36:23,230 --> 00:36:24,861
Yeah, well, where he comes from,
627
00:36:25,053 --> 00:36:29,561
visit to the police station
is a very different experience.
628
00:36:29,753 --> 00:36:32,439
Guess the wrong answer
and you get a good hiding.
629
00:36:32,631 --> 00:36:35,605
You get seven kinds of shite
knocked out of you.
630
00:36:35,796 --> 00:36:38,003
- That's if you --
- Gov.
631
00:36:44,238 --> 00:36:46,252
Uh, hey, Prince.
632
00:36:49,608 --> 00:36:51,143
Here we go.
633
00:36:51,335 --> 00:36:52,294
Can you tell me
what you were doing
634
00:36:52,486 --> 00:36:54,404
on the morning
of Sunday the 21st
635
00:36:54,596 --> 00:36:57,570
between midnight and 6:00 a.m.?
636
00:37:05,244 --> 00:37:06,395
I was at work.
637
00:37:07,642 --> 00:37:08,409
Where were you working?
638
00:37:08,601 --> 00:37:11,863
A warehouse in Cricklewood.
639
00:37:12,054 --> 00:37:13,014
My boss will tell you.
640
00:37:13,205 --> 00:37:15,604
Did you drive your van
along Wellington Road
641
00:37:15,795 --> 00:37:18,289
about 3:00 that morning?
642
00:37:18,481 --> 00:37:20,400
I don't know Wellington Road.
643
00:37:20,592 --> 00:37:22,894
It runs through an area
called St. John's Wood.
644
00:37:23,086 --> 00:37:24,045
It's about three or four miles
645
00:37:24,237 --> 00:37:26,443
from where you say
you were working.
646
00:37:26,731 --> 00:37:28,265
Oh, yes.
647
00:37:28,457 --> 00:37:32,774
I make mistake.
I'm not supposed to leave work.
648
00:37:32,966 --> 00:37:34,980
But I drive to petrol station.
649
00:37:35,172 --> 00:37:38,337
Not for petrol --
to buy lottery ticket.
650
00:37:49,944 --> 00:37:52,246
Mr. Zigic has a habit.
651
00:37:52,438 --> 00:37:55,124
Every Sunday morning he goes to
his lucky petrol station
652
00:37:55,316 --> 00:37:56,563
to buy a lottery ticket.
653
00:37:56,755 --> 00:37:59,345
I buy a ticket there once.
654
00:37:59,536 --> 00:38:01,359
And I won.
655
00:38:01,551 --> 00:38:03,373
ยฃ100.
656
00:38:03,565 --> 00:38:05,388
So I go back.
657
00:38:06,347 --> 00:38:09,129
Get the name and the location
of the petrol station.
658
00:38:09,321 --> 00:38:12,102
They'll have CCTV,
and we'll check it out.
659
00:38:12,294 --> 00:38:16,419
Oh, and then ask him about
the wire in his toolbox.
660
00:38:18,337 --> 00:38:21,119
I use wire to tie up doors.
661
00:38:21,311 --> 00:38:23,038
It's wrong for me to have it?
662
00:38:24,476 --> 00:38:25,244
What doors do you --
663
00:38:25,436 --> 00:38:27,066
Forensic have had
a first look at his van,
664
00:38:27,258 --> 00:38:29,177
and it's been scrubbed out
very carefully.
665
00:38:29,368 --> 00:38:31,479
Neat and tidy.
Just like his flat.
666
00:38:31,671 --> 00:38:33,877
You scrubbed it out
very thoroughly.
667
00:38:34,069 --> 00:38:35,795
Why?
668
00:38:40,592 --> 00:38:41,551
I have just explained
669
00:38:41,743 --> 00:38:44,140
the meaning of the word
"thoroughly" to Mr. Zigic.
670
00:38:45,770 --> 00:38:49,128
One of the dog had taken shit
in the back.
671
00:38:49,320 --> 00:38:50,375
So I cleaned it up.
672
00:38:50,567 --> 00:38:53,732
The whole van had been
scrubbed out -- the whole van.
673
00:38:55,459 --> 00:38:57,185
Yeah, but you cleaned
all the van.
674
00:38:57,377 --> 00:38:58,816
You scrubbed it out.
675
00:38:59,008 --> 00:39:01,022
It was a bad smell.
676
00:39:01,214 --> 00:39:03,420
It stank.
677
00:39:03,708 --> 00:39:07,353
"Stank."
That's okay, yes?
678
00:39:07,545 --> 00:39:09,272
Yes.
679
00:39:10,710 --> 00:39:12,053
Duscan Zigic.
680
00:39:14,356 --> 00:39:16,178
- Is that a Muslim name?
- No.
681
00:39:16,370 --> 00:39:17,617
Serbian.
682
00:39:22,125 --> 00:39:23,564
What are your views on Muslims?
683
00:39:27,497 --> 00:39:29,320
Live and let live.
684
00:39:32,677 --> 00:39:33,636
Were you in the army?
685
00:39:35,171 --> 00:39:36,514
No.
686
00:39:37,377 --> 00:39:39,008
I don't fight.
687
00:39:40,830 --> 00:39:43,037
There's CCTV of him
going into the petrol station
688
00:39:43,228 --> 00:39:45,435
and buying his lucky ticket.
689
00:39:45,626 --> 00:39:47,161
It's timed at 3:17.
690
00:39:47,353 --> 00:39:49,176
It fits his story.
691
00:39:51,286 --> 00:39:53,300
Okay.
Let him go for now.
692
00:39:53,492 --> 00:39:54,835
Let's save some PACE time.
693
00:39:57,233 --> 00:39:59,056
Okay.
694
00:39:59,919 --> 00:40:01,838
Meet back at the office.
Half an hour, all right?
695
00:40:02,125 --> 00:40:05,387
So Forensics have had a look
at the wire in his van,
696
00:40:05,579 --> 00:40:07,977
and it turns out it's
the same type and gauge of wire
697
00:40:08,168 --> 00:40:09,607
that was used on her wrists
and ankles
698
00:40:09,799 --> 00:40:12,005
but there is
no actual forensic link.
699
00:40:13,924 --> 00:40:16,130
They've also had a first look
at his room,
700
00:40:16,322 --> 00:40:18,240
and they don't think
it's the killing scene.
701
00:40:18,432 --> 00:40:19,967
- Oh.
- Wonderful.
702
00:40:21,885 --> 00:40:24,571
Okay, well, let's just
go back to the neighbors.
703
00:40:24,763 --> 00:40:27,449
Talk to that landlord.
He's a nosy geezer.
704
00:40:27,641 --> 00:40:29,272
You might get something
out of him.
705
00:40:29,463 --> 00:40:33,013
Go to the Serbian center.
We need a full profile.
706
00:40:33,204 --> 00:40:35,411
And how are we doing on those
building sites he has access to?
707
00:40:35,603 --> 00:40:39,055
Oh, yeah, we've set up a team
to crunch through the list.
708
00:40:39,247 --> 00:40:40,877
It's a long old list.
709
00:40:41,069 --> 00:40:41,837
Okay.
710
00:40:42,028 --> 00:40:44,043
Simon, I want you
on top of that, please.
711
00:40:44,235 --> 00:40:46,057
Make sure they put in
the hours, okay?
712
00:40:47,016 --> 00:40:48,935
Do you think he's worth it?
713
00:40:50,086 --> 00:40:52,004
Yeah. Obviously.
714
00:40:52,964 --> 00:40:54,786
I didn't pick anything up.
He drove past the crime site.
715
00:40:54,978 --> 00:40:56,225
- He cleaned his van.
716
00:40:56,417 --> 00:40:58,048
I think I'd be better used
finding the sister
717
00:40:58,239 --> 00:40:59,678
through Kasim lbrahimivic.
718
00:40:59,870 --> 00:41:01,021
Yeah?
719
00:41:01,213 --> 00:41:02,652
I've had a look
at those files you gave me.
720
00:41:02,844 --> 00:41:04,283
That information
is over a year old.
721
00:41:04,474 --> 00:41:05,721
- Brilliant.
- Simon.
722
00:41:05,913 --> 00:41:07,928
I want Zigic ruled in or out.
723
00:41:08,215 --> 00:41:12,052
Jasmina Blekic -- We've traced
her address through Kasim.
724
00:41:12,340 --> 00:41:14,738
- Yes!
- Fantastic.
725
00:41:14,930 --> 00:41:17,328
Good tick.
Big tick.
726
00:41:19,534 --> 00:41:22,412
- I'll just go get her.
727
00:41:24,522 --> 00:41:27,112
Mom! Telephone!
728
00:41:31,621 --> 00:41:32,772
Good evening, I'm...
729
00:41:32,964 --> 00:41:35,554
Sorry to disturb you.
I'm a police officer.
730
00:41:35,745 --> 00:41:37,184
We're looking for
a Jasmina Blekic.
731
00:41:37,376 --> 00:41:39,582
Good evening. I'm Detective
Chief Inspector Simon Finch.
732
00:41:39,774 --> 00:41:41,884
I'm looking for Jasmina Blekic.
733
00:41:42,076 --> 00:41:44,954
D.S. Simms.
I'm looking for a Kasim...
734
00:41:45,146 --> 00:41:46,585
Do they live in this building?
735
00:41:46,777 --> 00:41:49,175
- Do you speak English?
- Thank you.
736
00:41:49,366 --> 00:41:50,134
English?
737
00:41:55,601 --> 00:41:57,136
Hello.
738
00:41:57,328 --> 00:41:59,438
No "poli' man"!
739
00:41:59,630 --> 00:42:00,973
"Poli' man, poli' man."
740
00:42:01,165 --> 00:42:04,139
- Who lives here?
- Mrs. Manduko.
741
00:42:05,482 --> 00:42:06,729
Where are we going?
742
00:42:06,920 --> 00:42:09,031
There's someone else lives here.
743
00:42:10,086 --> 00:42:11,429
Ah, and who lives here?
744
00:42:11,621 --> 00:42:14,786
Samira, Jasmina, and Kasim.
745
00:42:17,088 --> 00:42:19,007
Did you see them today?
746
00:42:20,637 --> 00:42:22,172
Did you see them yesterday?
747
00:42:22,364 --> 00:42:23,323
No.
748
00:42:23,515 --> 00:42:25,146
All right.
Thanks very much, Haweeya.
749
00:42:25,338 --> 00:42:27,832
Go back to your mum now.
You've been a great help.
750
00:42:28,024 --> 00:42:29,271
Thank you.
751
00:42:32,916 --> 00:42:34,449
Jasmina?
752
00:42:36,656 --> 00:42:38,382
I don't like this.
753
00:42:38,574 --> 00:42:41,068
Ah, she's on the beach
in Llandudno.
754
00:42:41,260 --> 00:42:42,603
All right.
Let's get in there.
755
00:42:42,795 --> 00:42:44,042
Pop the lock?
756
00:42:51,812 --> 00:42:53,634
Jasmina?
757
00:42:53,826 --> 00:42:56,224
Taff, find the light switch.
758
00:42:56,416 --> 00:42:58,238
Okay.
759
00:42:58,430 --> 00:42:59,198
No juice.
760
00:42:59,389 --> 00:43:00,636
Maybe there's
a meter somewhere, Taff.
761
00:43:00,828 --> 00:43:03,035
Yeah, find it, will you.
762
00:43:03,226 --> 00:43:04,665
Hello?
763
00:43:07,447 --> 00:43:10,708
- Nothing in the cupboard.
- No one in the bathroom.
764
00:43:10,996 --> 00:43:12,723
I've got the meter.
765
00:43:18,478 --> 00:43:20,397
No sign of a struggle.
766
00:43:22,507 --> 00:43:24,042
Kitchen's clear.
767
00:43:28,166 --> 00:43:30,085
Nice lot of duty-free.
768
00:43:32,195 --> 00:43:34,210
Can't get those
in the high street.
769
00:43:37,375 --> 00:43:39,965
Okay, you two go and check
with the houses on either side.
770
00:43:40,157 --> 00:43:42,075
Talk to the neighbors.
And across the way as well.
771
00:43:42,267 --> 00:43:45,049
See if they've seen anything.
772
00:43:45,241 --> 00:43:46,296
Okay.
773
00:44:29,940 --> 00:44:31,954
Shit.
774
00:44:38,093 --> 00:44:40,108
It's all right.
I-It's all right.
775
00:44:40,300 --> 00:44:42,602
I -- I -- I'm a police officer.
776
00:44:42,794 --> 00:44:44,137
I'm not gonna hurt you.
777
00:44:44,328 --> 00:44:47,494
It's Jasmina, is it?
Jasmina?
778
00:44:47,686 --> 00:44:50,564
Jasmina,
just put the knife down.
779
00:44:50,755 --> 00:44:51,523
Put the knife down.
780
00:44:51,715 --> 00:44:54,976
Just stay there.
I'll put the light on.
781
00:44:55,168 --> 00:44:56,894
All right?
782
00:44:57,086 --> 00:44:59,101
Just -- Just stay there.
783
00:45:00,252 --> 00:45:03,225
We've been looking for you
for quite a while.
784
00:45:03,417 --> 00:45:06,487
Jasmina, I have to ask you
some questions.
785
00:45:06,679 --> 00:45:09,556
You know about your sister?
786
00:45:15,695 --> 00:45:19,340
We've been trying to find out
about you and Samira.
787
00:45:19,532 --> 00:45:23,561
You were training
to be a doctor?
788
00:45:23,753 --> 00:45:25,384
I was studying in Bosnia.
789
00:45:31,906 --> 00:45:34,305
- Who are you?
- I'm a police officer.
790
00:45:34,496 --> 00:45:35,935
You broke in.
791
00:45:36,127 --> 00:45:38,333
I was concerned
when we didn't get an answer,
792
00:45:38,525 --> 00:45:40,060
so I had the door forced, yes.
793
00:45:40,252 --> 00:45:41,499
You just smashed your way in!
794
00:45:44,856 --> 00:45:46,870
I have a warrant
to search these premises
795
00:45:47,062 --> 00:45:48,693
in connection with the murder
of Samira Blekic.
796
00:45:48,885 --> 00:45:49,844
- Who are you?
- Fuck you.
797
00:45:50,036 --> 00:45:52,050
Oi! Language.
798
00:45:52,242 --> 00:45:54,736
You want better language?
799
00:46:19,868 --> 00:46:21,978
I have to formally ask you.
800
00:46:25,622 --> 00:46:27,157
Yes.
801
00:46:28,404 --> 00:46:30,419
It is my sister.
802
00:46:59,004 --> 00:47:01,594
Samira went to work
and didn't come back home.
803
00:47:01,786 --> 00:47:04,184
That's all we know.
804
00:47:07,445 --> 00:47:08,788
So when Samira went to work,
805
00:47:08,980 --> 00:47:11,378
was she any different
from how she usually was?
806
00:47:11,570 --> 00:47:14,639
She was fine.
Happy-
807
00:47:15,598 --> 00:47:18,284
There is no reason
for anyone to have done this.
808
00:47:18,476 --> 00:47:20,491
No reason.
809
00:47:20,682 --> 00:47:22,505
Jasmina, could there have been
a part of her life
810
00:47:22,697 --> 00:47:24,232
that you didn't know
anything about?
811
00:47:25,191 --> 00:47:26,917
Was she a prostitute?
812
00:47:28,068 --> 00:47:29,987
Like you said she was
in the papers?
813
00:47:30,179 --> 00:47:33,057
No.
She was not.
814
00:47:33,248 --> 00:47:35,646
Yes, she was young
and she was beautiful.
815
00:47:35,838 --> 00:47:38,908
But she was hardworking,
and she was honest.
816
00:47:41,402 --> 00:47:45,431
She was 13 when we came here.
817
00:47:45,622 --> 00:47:46,582
From the war.
818
00:47:48,404 --> 00:47:51,762
We lost our parents
and our house.
819
00:47:51,953 --> 00:47:55,407
And we came here
because we thought it was safe.
820
00:47:55,598 --> 00:48:00,586
And in 10 years she has
not taken a penny from you.
821
00:48:01,450 --> 00:48:03,368
I know how you despise us,
822
00:48:03,656 --> 00:48:05,383
how you think
we are less than you
823
00:48:05,574 --> 00:48:07,301
because we do the filthy jobs.
824
00:48:07,493 --> 00:48:09,028
But we are not.
825
00:48:16,702 --> 00:48:17,949
Jasmina,
when she didn't come home,
826
00:48:18,139 --> 00:48:19,386
you were worried about her,
right?
827
00:48:19,578 --> 00:48:22,072
You went to the hotel
to try and find her.
828
00:48:23,223 --> 00:48:25,717
So when her photo
was in the newspapers,
829
00:48:25,909 --> 00:48:26,964
why didn't you contact us?
830
00:48:27,156 --> 00:48:29,171
Why didn't you call the police?
831
00:48:29,362 --> 00:48:31,185
I was afraid you send me back.
832
00:48:34,063 --> 00:48:36,653
Well, the hiding place
under the floorboards.
833
00:48:36,844 --> 00:48:38,187
I mean, what did
you want to hide from?
834
00:48:38,379 --> 00:48:41,832
It was there when we moved in.
It has nothing to do with us.
835
00:48:43,463 --> 00:48:45,382
All right.
Um...
836
00:48:45,573 --> 00:48:48,547
Well, Jasmina,
would you mind
837
00:48:48,739 --> 00:48:50,274
looking at some photographs,
please,
838
00:48:50,466 --> 00:48:52,864
and just tell us
if you recognize any of the men?
839
00:48:54,302 --> 00:48:55,550
Thank you, Simon.
840
00:48:58,331 --> 00:48:59,578
Why are you doing this to her?
841
00:48:59,866 --> 00:49:01,209
Why are you putting her
through this?
842
00:49:01,401 --> 00:49:03,799
It's all right.
It won't take very long.
843
00:49:22,888 --> 00:49:24,710
Jasmina, would you like a break?
844
00:49:26,341 --> 00:49:28,835
Hmm? Why don't you have a break?
Come with me.
845
00:49:29,027 --> 00:49:30,082
It's all right.
846
00:49:30,274 --> 00:49:32,192
It's all right.
I'll take her.
847
00:49:35,166 --> 00:49:37,084
Do you want another coffee?
Tea?
848
00:49:38,619 --> 00:49:40,250
Jasmina, I think you recognized
849
00:49:40,442 --> 00:49:42,648
one of those men
in those photographs.
850
00:49:47,348 --> 00:49:48,595
Did you?
851
00:49:56,365 --> 00:49:57,996
Where was he from?
852
00:50:04,518 --> 00:50:06,149
Was he from Bosnia?
853
00:50:12,768 --> 00:50:14,397
He didn't kill us.
854
00:50:15,357 --> 00:50:17,083
He was going to.
855
00:50:18,906 --> 00:50:20,441
But he didn't.
856
00:50:25,237 --> 00:50:26,772
You can smoke if you want.
857
00:50:26,963 --> 00:50:27,923
I know you like a smoke
858
00:50:28,114 --> 00:50:29,649
because we found these
at your place.
859
00:50:29,841 --> 00:50:31,088
Never seen them before.
860
00:50:31,280 --> 00:50:32,815
I think you have.
861
00:50:33,007 --> 00:50:35,788
These and thousands like them.
862
00:50:37,227 --> 00:50:40,872
Kasim, I can help you
get out of the mess you're in.
863
00:50:41,640 --> 00:50:45,381
You see, I know a lot about you.
864
00:50:45,572 --> 00:50:47,107
You're smart.
865
00:50:47,299 --> 00:50:48,834
Now, I'd prefer
an informal chat,
866
00:50:49,026 --> 00:50:51,040
and I think that would be
to your advantage, too.
867
00:50:51,232 --> 00:50:53,918
How you call this --
tea or coffee?
868
00:50:55,548 --> 00:50:57,659
We were stopped by Serbs.
869
00:51:00,441 --> 00:51:04,373
They took over the bus
that we were in.
870
00:51:05,237 --> 00:51:06,963
They were wearing hoods.
871
00:51:07,923 --> 00:51:10,896
And they drove us away.
872
00:51:13,582 --> 00:51:19,242
Then they ordered us out.
And then they took men away.
873
00:51:19,433 --> 00:51:23,270
And about 20 minutes later,
we heard shots.
874
00:51:30,848 --> 00:51:32,191
He...
875
00:51:33,438 --> 00:51:37,179
He took me and Samira
into a building.
876
00:51:37,371 --> 00:51:39,194
Like a factory.
877
00:51:39,385 --> 00:51:41,879
He was not wearing a hood.
878
00:51:42,071 --> 00:51:46,388
And then we saw on the floor...
879
00:51:48,786 --> 00:51:51,376
...the bodies of the men.
880
00:51:51,568 --> 00:51:54,349
And he ordered us
to stand next to the...
881
00:51:58,282 --> 00:52:00,297
And he was going to shoot us.
882
00:52:01,736 --> 00:52:04,134
And then he fired
into the wall...
883
00:52:06,052 --> 00:52:09,408
...and pointed at the bodies.
884
00:52:09,600 --> 00:52:12,574
And I understood what he meant.
885
00:52:12,862 --> 00:52:16,890
So we tried to hide
in between them and under them,
886
00:52:17,082 --> 00:52:20,152
but they were -- they were heavy
887
00:52:20,344 --> 00:52:23,029
and Samira was screaming and...
888
00:52:28,113 --> 00:52:30,991
And they were all the people
that we knew.
889
00:52:33,197 --> 00:52:35,020
They were our friends.
890
00:52:37,034 --> 00:52:38,857
Our neighbors.
891
00:52:45,284 --> 00:52:47,106
My uncle.
892
00:52:55,643 --> 00:52:57,850
We managed to stay,
893
00:52:58,041 --> 00:53:00,823
to pretend dead
until it was dark.
894
00:53:01,015 --> 00:53:04,181
And then we crept away.
895
00:53:18,089 --> 00:53:21,351
10 years ago is a long time.
Are you sure it's the same man?
896
00:53:22,214 --> 00:53:24,133
Oh, yes.
897
00:53:25,571 --> 00:53:27,010
I remember I kept thinking,
898
00:53:27,202 --> 00:53:30,464
"This is the last person
I will ever see."
899
00:53:31,998 --> 00:53:34,396
He was my age.
900
00:53:34,588 --> 00:53:36,507
He didn't look cruel.
901
00:53:38,233 --> 00:53:39,864
He was handsome.
902
00:53:40,056 --> 00:53:44,468
Yes, yes, yes, yes, yes.
It is the same man.
903
00:53:44,660 --> 00:53:46,387
Do you know his name?
904
00:53:46,579 --> 00:53:47,538
No.
905
00:53:49,936 --> 00:53:54,157
Somebody called him vodnik
It means "sergeant. "
906
00:53:54,348 --> 00:53:56,938
That dugout
under the floorboards --
907
00:53:57,130 --> 00:53:59,241
I think you built it.
908
00:53:59,432 --> 00:54:02,118
And it's not for people, is it?
It's for cigarettes.
909
00:54:02,310 --> 00:54:04,995
You could store, what,
10,000, 20,000 down there, hmm?
910
00:54:05,187 --> 00:54:07,777
We're in pain.
We're grieving.
911
00:54:07,969 --> 00:54:10,367
We need to bury Samira,
and we need to bury her now.
912
00:54:10,558 --> 00:54:12,381
I think you know
why Samira was killed.
913
00:54:12,573 --> 00:54:14,875
She was killed because of you.
914
00:54:15,067 --> 00:54:17,081
As a warning, as a punishment
for getting out of line
915
00:54:17,273 --> 00:54:18,328
with the thugs you work for.
916
00:54:18,520 --> 00:54:20,151
Samira looks like Jasmina.
917
00:54:20,343 --> 00:54:21,686
Those men who tortured
and murdered her,
918
00:54:21,877 --> 00:54:23,508
did they make a mistake, eh?
919
00:54:23,700 --> 00:54:24,659
Did they get the wrong sister,
920
00:54:24,851 --> 00:54:26,674
thinking she was
your girlfriend?
921
00:54:26,865 --> 00:54:27,825
Where is Jasmina?
922
00:54:28,016 --> 00:54:30,511
Samira was very, very frightened
when we came here.
923
00:54:30,702 --> 00:54:32,141
She couldn't go out.
924
00:54:32,333 --> 00:54:36,841
So we built this place
under the floor
925
00:54:37,033 --> 00:54:38,952
because it gave her
something to do.
926
00:54:39,144 --> 00:54:43,364
She was doing something.
She was protecting herself.
927
00:54:43,556 --> 00:54:46,530
Kasim doesn't know about it.
He wasn't lying.
928
00:54:46,722 --> 00:54:52,093
Jasmina, before this sergeant
brought you to the building,
929
00:54:52,285 --> 00:54:55,738
had anything happened
to you and Samira?
930
00:54:57,081 --> 00:54:59,192
To Samira?
931
00:54:59,383 --> 00:55:01,014
- Jasmina!
- Hey!
932
00:55:01,206 --> 00:55:02,933
Jasmina!
Jasmina!
933
00:55:03,124 --> 00:55:04,755
Don't say a thing!
It's all a trick!
934
00:55:04,947 --> 00:55:06,769
- Calm down, will you?
- Where is she?
935
00:55:06,961 --> 00:55:08,208
- Where is she?
- Want to get off?
936
00:55:08,496 --> 00:55:09,359
Calm down.
937
00:55:09,551 --> 00:55:10,990
Behave yourself
or it's Immigration
938
00:55:11,182 --> 00:55:12,141
and a plane ticket home.
939
00:55:12,333 --> 00:55:15,690
Dumb-wit, I'm a British citizen!
940
00:55:15,882 --> 00:55:17,897
You treat us like citizens.
941
00:55:23,172 --> 00:55:25,954
What the fuck do you think
you're playing at?
942
00:55:27,489 --> 00:55:29,024
We needed them!
943
00:55:29,216 --> 00:55:31,134
I asked them
to be kept on board.
944
00:55:31,326 --> 00:55:33,436
He manufactured the argument
as a distraction.
945
00:55:33,628 --> 00:55:35,163
He was worried about
what she might be telling you.
946
00:55:35,355 --> 00:55:38,904
She's identified Duscan Zigic
as someone she knew from Bosnia.
947
00:55:40,151 --> 00:55:41,014
Do you believe her?
948
00:55:41,206 --> 00:55:42,933
Listen.
949
00:55:43,124 --> 00:55:45,906
I want this investigation --
and you --
950
00:55:46,098 --> 00:55:48,400
to focus on Duscan Zigic.
951
00:55:49,839 --> 00:55:52,141
I want you to get in touch
with the war crimes unit
952
00:55:52,333 --> 00:55:55,403
and find out if an atrocity
occurred in June of 1992.
953
00:55:55,594 --> 00:55:58,087
Can we still at least
keep looking at Kasim?
954
00:55:58,279 --> 00:56:00,677
No.
I want Duscan Zigic rearrested.
955
00:56:02,116 --> 00:56:04,131
And send in D.S. Simms.
956
00:56:17,656 --> 00:56:19,958
Look, I don't know what kind
of limited ideas you may hold
957
00:56:20,150 --> 00:56:21,589
about the community we serve.
958
00:56:21,780 --> 00:56:23,315
But they'd better expand
959
00:56:23,507 --> 00:56:27,440
to include Kasim lbrahimivic
and Jasmina Blekic.
960
00:56:27,632 --> 00:56:28,879
Yes, gov.
961
00:56:30,701 --> 00:56:33,195
You know, there is
a 12-week residential course
962
00:56:33,387 --> 00:56:35,402
I could send you on
that is specially designed
963
00:56:35,593 --> 00:56:38,951
to help you appreciate
cultural sensitivities.
964
00:56:39,334 --> 00:56:41,253
I'd prefer amputation.
965
00:56:42,884 --> 00:56:44,898
Yeah, well, that's not
what you need cutting off.
966
00:56:46,721 --> 00:56:48,639
Go on.
Piss off.
967
00:56:48,831 --> 00:56:50,078
- Yes, gov.
968
00:57:11,948 --> 00:57:13,675
Mr. Zigic,
I'd like you to come with me
969
00:57:13,963 --> 00:57:15,210
to answer some more questions.
970
00:57:15,402 --> 00:57:17,896
No.
I have to go to work.
971
00:57:18,087 --> 00:57:19,718
If I come with you now,
I'll lose my job.
972
00:57:19,910 --> 00:57:20,677
Don't worry.
973
00:57:20,869 --> 00:57:22,788
You can call your employer,
explain the situation.
974
00:57:22,980 --> 00:57:24,322
No.
975
00:57:28,159 --> 00:57:29,502
Mr. Zigic, I'm arresting you
976
00:57:29,694 --> 00:57:32,668
on suspicion of the murder
of Samira Blekic.
977
00:57:32,860 --> 00:57:33,915
You don't have to say anything,
978
00:57:34,203 --> 00:57:35,641
but it may harm your defense
if you do not...
979
00:57:35,929 --> 00:57:39,574
It means "Only unity
can save the Serbs."
980
00:57:39,766 --> 00:57:41,589
Well, what does that tell me
about him?
981
00:57:41,780 --> 00:57:43,219
That he's proud of his country.
982
00:57:43,411 --> 00:57:45,234
And?
983
00:57:45,426 --> 00:57:47,728
Well, it's not paramilitary,
if that's what you're thinking.
984
00:57:47,920 --> 00:57:50,605
Well he did lie about being
in a paramilitary unit.
985
00:57:50,797 --> 00:57:52,332
Well, that doesn't mean much.
986
00:57:52,524 --> 00:57:55,305
No Serb over here is gonna
put his hand up to that.
987
00:57:55,496 --> 00:57:57,895
Okay, well, I've got
our war crimes unit
988
00:57:58,086 --> 00:58:00,389
investigating an atrocity
in Bosnia.
989
00:58:00,580 --> 00:58:02,787
Can you use your contacts,
as well?
990
00:58:02,979 --> 00:58:06,144
That's the details,
the time and the place.
991
00:58:06,336 --> 00:58:07,775
My whole case rests on it.
992
00:58:07,967 --> 00:58:10,365
I've got no proof
that it ever happened.
993
00:58:10,556 --> 00:58:13,338
I'll see what I can do.
994
00:58:13,530 --> 00:58:14,777
Thanks.
995
00:58:17,367 --> 00:58:20,149
Jane, do you remember
that phone call the other night?
996
00:58:21,971 --> 00:58:23,410
Yeah.
997
00:58:23,602 --> 00:58:25,137
It -- It was
the end of something.
998
00:58:26,576 --> 00:58:28,398
Yeah, yeah, yeah.
999
00:58:31,180 --> 00:58:35,017
Well, actually, that was just
an excuse to come and see you.
1000
00:58:38,470 --> 00:58:39,525
Not a very good idea
1001
00:58:39,717 --> 00:58:41,444
because I'm not very good
company at the moment.
1002
00:58:41,636 --> 00:58:43,074
How come?
1003
00:58:45,952 --> 00:58:48,734
You know,
I -- I stole this investigation
1004
00:58:48,926 --> 00:58:50,748
from a junior officer.
1005
00:58:52,667 --> 00:58:54,393
I mean, how pathetic is that?
1006
00:58:56,312 --> 00:58:58,326
Maybe you were at a loose end,
not enough to do.
1007
00:58:58,518 --> 00:59:00,149
Well...
1008
00:59:01,012 --> 00:59:03,602
You know, in a few more years
I won't have anything to do.
1009
00:59:03,794 --> 00:59:06,096
Sooner, if some people
get their way.
1010
00:59:06,288 --> 00:59:09,453
I'm sure you'll find some way
to fill the time.
1011
00:59:09,645 --> 00:59:12,235
Swearing at strangers,
most likely.
1012
00:59:13,386 --> 00:59:15,113
Yeah, that sounds like fun.
1013
00:59:17,223 --> 00:59:18,374
Thanks.
1014
00:59:21,348 --> 00:59:23,458
Oh.
My scarf.
1015
00:59:31,708 --> 00:59:33,626
I'm sorry. We have a problem
with the interpreter.
1016
00:59:33,818 --> 00:59:35,065
He's gonna be
a few minutes late.
1017
00:59:35,257 --> 00:59:37,175
Aren't you interviewing Zigic,
gov?
1018
00:59:37,367 --> 00:59:39,861
No.
How's the CCTV going?
1019
00:59:40,053 --> 00:59:40,916
Finished.
1020
00:59:41,108 --> 00:59:43,410
All 120 hours of it.
1021
00:59:43,602 --> 00:59:46,576
120 hours, eh?
1022
00:59:46,767 --> 00:59:51,083
Well, perhaps she'll have a look
at it just to make sure, eh?
1023
00:59:51,275 --> 00:59:53,193
Delegation, delegation,
delegation.
1024
00:59:55,591 --> 00:59:58,181
I am so sorry
for keeping you waiting.
1025
00:59:58,373 --> 00:59:59,716
For the benefit of the DVD,
1026
00:59:59,908 --> 01:00:02,786
Mr. Milan Lukic
has just entered the room.
1027
01:00:04,033 --> 01:00:05,663
- Hiya.
- Lorna.
1028
01:00:05,855 --> 01:00:07,582
It's Starsky and Hutch.
1029
01:00:07,774 --> 01:00:10,364
You -- You said
you didn't fight in the war.
1030
01:00:10,555 --> 01:00:13,721
- Is that correct?
- Yes. I didn't fight.
1031
01:00:13,913 --> 01:00:15,256
We have now spoken to a witness,
1032
01:00:15,448 --> 01:00:17,078
who I don't propose
to identify at this time,
1033
01:00:17,270 --> 01:00:18,709
who said they met you in Bosnia
1034
01:00:18,997 --> 01:00:21,107
and you were with
a paramilitary unit.
1035
01:00:21,395 --> 01:00:23,697
No. No.
1036
01:00:23,889 --> 01:00:26,479
The witness has identified you
from a photographic lineup.
1037
01:00:26,671 --> 01:00:27,726
Who is this person?
1038
01:00:27,918 --> 01:00:30,412
Well, were you in Bosnia
during the war?
1039
01:00:30,603 --> 01:00:31,563
Yes.
1040
01:00:31,754 --> 01:00:32,714
Could you explain to me
1041
01:00:32,906 --> 01:00:34,536
the meaning of the tattoo
on your arm?
1042
01:00:42,498 --> 01:00:45,280
"Only unity saves the Serbs."
1043
01:00:47,102 --> 01:00:50,076
And you didn't fight
for your country?
1044
01:00:51,707 --> 01:00:52,858
For the benefit of the video,
1045
01:00:53,049 --> 01:00:56,215
I am showing Mr. Zigic
a photograph of a farmhouse
1046
01:00:56,407 --> 01:00:58,037
that we took from his room.
1047
01:00:58,325 --> 01:01:00,915
Would you tell me
about this photo, please?
1048
01:01:05,328 --> 01:01:06,766
It was my home.
1049
01:01:06,958 --> 01:01:09,356
It's very beautiful.
1050
01:01:09,548 --> 01:01:12,042
Does your family
still live there?
1051
01:01:17,414 --> 01:01:18,373
No.
1052
01:01:19,620 --> 01:01:21,251
Oh, w-was it sold?
1053
01:01:23,457 --> 01:01:24,512
Lost in the war?
1054
01:01:28,733 --> 01:01:29,884
To a Muslim family.
1055
01:01:30,076 --> 01:01:31,323
What's the relevance of this?
1056
01:01:31,515 --> 01:01:32,954
And you didn't fight
for your country?
1057
01:01:36,407 --> 01:01:37,558
I think you did.
1058
01:01:46,765 --> 01:01:48,012
- May I?
- Yes, please.
1059
01:01:48,204 --> 01:01:49,259
There is confusion.
1060
01:01:49,451 --> 01:01:52,713
Mr. Zigic says that he assumed
you meant a fighting soldier.
1061
01:01:52,905 --> 01:01:57,029
He was in the army, but he was
a cook in a logistical unit.
1062
01:01:57,221 --> 01:01:59,140
- He didn't fight.
- I didn't understand.
1063
01:02:07,773 --> 01:02:11,897
Could you tell me, please,
where you were in June of 1992?
1064
01:02:12,089 --> 01:02:13,048
A long time ago.
1065
01:02:13,240 --> 01:02:15,447
I would like to know
the relevance of these questions
1066
01:02:15,638 --> 01:02:16,981
to the crime
under investigation.
1067
01:02:17,173 --> 01:02:18,420
They're relevant
because the victim
1068
01:02:18,612 --> 01:02:21,010
is from the same country
as your client.
1069
01:02:21,202 --> 01:02:22,449
I'm trying to establish
whether there was
1070
01:02:22,737 --> 01:02:24,271
a past connection
between the two.
1071
01:02:24,463 --> 01:02:27,533
So, um, the witness has said
1072
01:02:27,821 --> 01:02:30,123
that you were a sergeant
in the paramilitary unit.
1073
01:02:30,315 --> 01:02:31,945
I was a cook.
1074
01:02:33,768 --> 01:02:35,782
They said they saw you
with a gun.
1075
01:02:35,974 --> 01:02:37,509
Not a gun.
1076
01:02:38,468 --> 01:02:39,907
A saucepan.
1077
01:02:41,154 --> 01:02:44,415
Did you take part in a massacre
of Muslim men and boys
1078
01:02:44,607 --> 01:02:46,142
in June of 1992?
1079
01:02:46,334 --> 01:02:47,389
This is a fishing trip.
1080
01:02:47,581 --> 01:02:50,075
It has no relevance to the crime
under investigation.
1081
01:02:50,267 --> 01:02:51,801
What does it mean?
1082
01:02:57,845 --> 01:02:59,475
I have just explained
to Mr. Zigic
1083
01:02:59,667 --> 01:03:02,257
the meaning of
you being on a "fishing trip."
1084
01:03:02,545 --> 01:03:04,367
At least I think I have.
1085
01:03:04,559 --> 01:03:05,806
Thank you.
1086
01:03:10,219 --> 01:03:12,137
Would you take a look
at this photo, please?
1087
01:03:15,878 --> 01:03:17,509
Do you know her?
1088
01:03:21,250 --> 01:03:23,168
Well, that is a photograph
of the victim.
1089
01:03:23,360 --> 01:03:26,142
I think you met her
on June 12, 1992.
1090
01:03:26,334 --> 01:03:28,540
Her name is Samira Blekic.
1091
01:03:28,732 --> 01:03:30,842
She knew you were involved
in that massacre,
1092
01:03:31,034 --> 01:03:33,144
and that is the reason you
tortured and then murdered her.
1093
01:03:33,432 --> 01:03:35,063
Listen.
1094
01:03:35,351 --> 01:03:36,981
I was only cook.
1095
01:03:37,173 --> 01:03:38,899
But I was proud
to serve my country.
1096
01:03:39,954 --> 01:03:43,887
The army I was in
did not kill women or children.
1097
01:03:45,517 --> 01:03:47,916
The stories
are always the same, huh?
1098
01:03:48,107 --> 01:03:50,314
Always how Serbs are bad.
1099
01:03:51,369 --> 01:03:52,520
Never Muslims.
1100
01:03:53,767 --> 01:03:55,493
Never Croatians.
1101
01:03:57,796 --> 01:03:59,234
Always the Serbs.
1102
01:03:59,426 --> 01:04:00,290
Yes.
1103
01:04:01,249 --> 01:04:03,935
Superintendent, I strongly
object to the inference of guilt
1104
01:04:04,127 --> 01:04:07,388
because my client is Serbian
and the victim is Muslim.
1105
01:04:07,676 --> 01:04:11,129
God, this isn't a question of
"Serbian bad, Muslim good."
1106
01:04:11,321 --> 01:04:13,335
There were atrocities
on both sides.
1107
01:04:13,527 --> 01:04:15,254
Miss Henderson,
I don't need a history lesson.
1108
01:04:15,446 --> 01:04:17,364
10 years ago
he saved their lives,
1109
01:04:17,556 --> 01:04:19,474
so why torture...
1110
01:04:23,983 --> 01:04:25,422
Mr. Zigic...
1111
01:04:25,613 --> 01:04:26,956
Zigic.
1112
01:04:28,875 --> 01:04:30,601
Mr. Zigic.
1113
01:04:32,904 --> 01:04:34,630
Why did you leave your country,
1114
01:04:34,822 --> 01:04:37,220
the country you love so much,
you're so proud of?
1115
01:04:43,647 --> 01:04:45,565
Well, I think you left
because you had to,
1116
01:04:45,757 --> 01:04:47,772
because you were involved
in that massacre.
1117
01:04:49,978 --> 01:04:53,143
I have nothing to do with this.
Nothing.
1118
01:04:54,390 --> 01:04:57,076
All right.
Let's start from the beginning.
1119
01:04:57,268 --> 01:04:59,666
All right.
Thanks.
1120
01:04:59,858 --> 01:05:01,968
All the buildings he had access
to have been checked out.
1121
01:05:02,160 --> 01:05:03,791
We don't have a killing scene.
1122
01:05:07,340 --> 01:05:08,683
And we'd never
take a jury with us.
1123
01:05:08,875 --> 01:05:10,410
I mean, look, 10 years on.
1124
01:05:10,601 --> 01:05:12,136
She picks him
out of a photo lineup
1125
01:05:12,328 --> 01:05:14,246
with nothing to back it up.
1126
01:05:14,438 --> 01:05:16,740
Can't we hold him
on what we've got?
1127
01:05:16,932 --> 01:05:18,467
No. I wouldn't.
1128
01:05:18,659 --> 01:05:21,249
I'm terminating this
interview. The time is 1430.
1129
01:05:21,441 --> 01:05:22,880
Your client will be held
for further questioning.
1130
01:05:23,071 --> 01:05:25,757
Thank you very much, Mr. Zigic.
1131
01:05:25,949 --> 01:05:27,580
Superintendent.
1132
01:05:30,457 --> 01:05:32,376
I hope you don't
think it inappropriate.
1133
01:05:32,568 --> 01:05:36,500
I'm an optician --
I couldn't help noticing.
1134
01:05:36,692 --> 01:05:39,090
I think you need
a new prescription.
1135
01:05:39,281 --> 01:05:41,104
Yes, you're probably right.
1136
01:05:41,296 --> 01:05:43,694
Yes, thank you very much,
Mr. Lukic.
1137
01:05:45,037 --> 01:05:46,284
Think you're in there, gov.
1138
01:05:50,888 --> 01:05:52,615
Oh, we may have
a possible eyewitness
1139
01:05:52,807 --> 01:05:55,301
to Samira leaving work
Saturday night.
1140
01:05:55,492 --> 01:05:56,260
He's a dosser.
1141
01:05:56,452 --> 01:05:59,425
Should be able to find him easy
enough tonight, roosting time.
1142
01:05:59,617 --> 01:06:01,056
Okay, good.
1143
01:06:01,248 --> 01:06:04,413
- Late night for someone, then.
- Yeah.
1144
01:06:10,361 --> 01:06:11,128
Well, it was dark.
1145
01:06:11,320 --> 01:06:12,567
I'm sure I wouldn't
have seen much.
1146
01:06:12,759 --> 01:06:14,581
I heard them, I saw them,
1147
01:06:14,773 --> 01:06:16,404
and then she ran past me
in tears.
1148
01:06:16,596 --> 01:06:18,130
You're sure about the time?
1149
01:06:18,322 --> 01:06:20,816
They woke me up.
I was pissed off.
1150
01:06:21,104 --> 01:06:23,310
I looked at my watch.
1151
01:06:23,502 --> 01:06:25,516
Now, I wouldn't want to
put anyone in a pigeonhole,
1152
01:06:25,708 --> 01:06:29,257
but, um, rough sleepers
are generally not known
1153
01:06:29,449 --> 01:06:30,600
for carrying watches.
1154
01:06:38,082 --> 01:06:38,850
Tell you what.
1155
01:06:39,042 --> 01:06:40,097
I'll shave, shower,
1156
01:06:40,289 --> 01:06:42,399
put on the suit I used to wear,
then you ask me again.
1157
01:06:43,646 --> 01:06:45,660
Called on to testify...
1158
01:06:48,826 --> 01:06:50,456
...you might have to
get that suit cleaned.
1159
01:06:54,677 --> 01:06:55,444
Hello, gov.
1160
01:06:55,636 --> 01:06:57,267
Think I got something here
on that tramp.
1161
01:07:14,917 --> 01:07:16,068
I left her here.
1162
01:07:16,356 --> 01:07:18,658
I went that way.
She went down there.
1163
01:07:18,850 --> 01:07:20,289
Well, how was she?
1164
01:07:20,480 --> 01:07:21,919
Well, after 12 in hours
in that place,
1165
01:07:22,111 --> 01:07:24,701
the same as everyone --
exhausted.
1166
01:07:24,893 --> 01:07:26,524
So how did you part?
1167
01:07:28,633 --> 01:07:29,688
What do you mean?
1168
01:07:30,647 --> 01:07:33,429
Well, was it a friendly goodbye?
1169
01:07:34,196 --> 01:07:35,635
Yes.
1170
01:07:38,705 --> 01:07:40,144
Stephen, we have an eyewitness
1171
01:07:40,336 --> 01:07:42,830
who saw a white woman
of Samira's description
1172
01:07:43,021 --> 01:07:45,132
and a black male
of your description
1173
01:07:45,324 --> 01:07:46,954
having an argument.
1174
01:07:47,146 --> 01:07:49,161
She ran off,
and he shouted threats at her.
1175
01:07:49,352 --> 01:07:51,367
Well, I-I didn't think
it was important.
1176
01:07:51,559 --> 01:07:53,957
You're the last person
who saw her alive.
1177
01:07:54,149 --> 01:07:56,451
You have a public shouting
match, and she ends up dead.
1178
01:07:56,643 --> 01:07:57,698
You don't think
that was important?
1179
01:07:57,890 --> 01:08:00,767
This is the exact reason
I didn't want to say anything.
1180
01:08:00,959 --> 01:08:04,125
I came forward because I thought
it was the right thing to do.
1181
01:08:04,316 --> 01:08:06,043
Yeah, it was.
It was the right thing to do.
1182
01:08:06,235 --> 01:08:07,674
But now you need
to tell me everything.
1183
01:08:08,825 --> 01:08:11,798
Samira, came into work upset.
Okay?
1184
01:08:11,990 --> 01:08:12,758
Very upset.
1185
01:08:12,949 --> 01:08:15,443
She didn't
want to talk about it.
1186
01:08:15,635 --> 01:08:16,882
She asked me to walk her home.
1187
01:08:17,074 --> 01:08:19,089
It wasn't anywhere
where I lived.
1188
01:08:19,280 --> 01:08:22,062
I'd just done a 12-hour shift.
I was dead on my feet.
1189
01:08:26,091 --> 01:08:29,448
When we got here, I said to her
I'd like to sleep at her house.
1190
01:08:29,640 --> 01:08:31,750
She took it the wrong way,
started shouting at me.
1191
01:08:31,942 --> 01:08:34,053
I got angry
at the misunderstanding.
1192
01:08:34,244 --> 01:08:36,067
We argued. She walked off.
I thought, "Fuck you, lady."
1193
01:08:36,259 --> 01:08:37,122
And you said it, too.
1194
01:08:37,314 --> 01:08:40,096
Yes, I said it!
And then I went home!
1195
01:08:46,810 --> 01:08:48,921
How do you think I feel now, eh?
1196
01:08:55,060 --> 01:08:57,458
Uh, we checked the phone
that you called us from.
1197
01:08:59,856 --> 01:09:01,966
And that night
there were six calls made
1198
01:09:02,158 --> 01:09:04,077
to the hospital
where Samira's sister worked.
1199
01:09:04,268 --> 01:09:06,571
And then there were five calls
made to the communal phone
1200
01:09:06,762 --> 01:09:09,065
where Samira
and her sister lived.
1201
01:09:09,256 --> 01:09:10,312
That was from your phone.
1202
01:09:15,204 --> 01:09:17,314
No, no.
1203
01:09:17,506 --> 01:09:19,808
I didn't make these calls.
1204
01:09:20,000 --> 01:09:22,686
No. I don't --
I don't know these numbers.
1205
01:09:22,878 --> 01:09:26,330
They were made from your phone,
sonny Jim.
1206
01:09:26,618 --> 01:09:28,632
I keep my phone in my jacket.
1207
01:09:28,824 --> 01:09:29,783
It's left in the canteen.
1208
01:09:29,975 --> 01:09:32,277
She might --
Samira might have borrowed it.
1209
01:09:32,469 --> 01:09:33,812
Jasmina?
1210
01:09:36,210 --> 01:09:38,032
Best not
break it down twice, eh?
1211
01:09:38,224 --> 01:09:40,814
No.
No one's seen them all day.
1212
01:09:50,215 --> 01:09:52,901
- Hello.
- Hello?
1213
01:09:53,188 --> 01:09:55,107
Hello, Haweeya.
1214
01:09:55,299 --> 01:09:56,833
- Hello.
- It's the police lady here.
1215
01:09:57,025 --> 01:09:59,136
- Hello.
- Will you speak to me again?
1216
01:09:59,423 --> 01:10:00,478
Yeah.
1217
01:10:01,630 --> 01:10:03,164
Shall I meet you
on the stairs, then?
1218
01:10:03,356 --> 01:10:04,507
Okay.
1219
01:10:04,987 --> 01:10:06,618
- Bye.
- Bye.
1220
01:10:08,824 --> 01:10:11,606
And this was
on the Saturday night?
1221
01:10:11,797 --> 01:10:14,579
What did you and Samira
talk about on the telephone?
1222
01:10:14,771 --> 01:10:17,265
She wanted to talk to Jasmina.
1223
01:10:17,553 --> 01:10:19,088
Was it important?
1224
01:10:21,102 --> 01:10:24,363
Did she -- Did she leave
a message for Jasmina?
1225
01:10:26,857 --> 01:10:29,064
And, um...
1226
01:10:29,351 --> 01:10:31,270
Well, what was the message?
1227
01:10:34,052 --> 01:10:35,682
Haweeya, you won't
get into trouble.
1228
01:10:35,874 --> 01:10:37,793
You're my special detective.
1229
01:10:39,040 --> 01:10:41,342
She said bad things.
1230
01:10:42,109 --> 01:10:44,028
What sort of bad things?
1231
01:10:47,385 --> 01:10:49,399
Was she sad?
1232
01:10:49,591 --> 01:10:51,414
Very sad.
She was crying.
1233
01:10:51,606 --> 01:10:54,675
She said I had to tell Jasmina.
1234
01:10:54,867 --> 01:10:57,457
But I didn't.
I was afraid.
1235
01:10:57,649 --> 01:10:58,896
Why were you afraid?
1236
01:11:01,677 --> 01:11:05,035
Haweeya, what was the message?
1237
01:11:06,570 --> 01:11:08,488
Samira had seen...
1238
01:11:10,886 --> 01:11:12,229
...the devil.
1239
01:11:12,996 --> 01:11:14,339
The devil?
1240
01:11:17,121 --> 01:11:20,286
Did she say where she saw him?
1241
01:11:22,971 --> 01:11:24,794
Will he come after me, too?
1242
01:11:24,986 --> 01:11:26,041
No.
1243
01:11:27,000 --> 01:11:30,549
No, because I'm gonna find him,
and I'm gonna lock him away,
1244
01:11:30,741 --> 01:11:33,331
and he's never coming out.
1245
01:11:38,127 --> 01:11:39,566
Please take a seat, sir.
1246
01:11:40,717 --> 01:11:42,732
- Will that be all, ma'am?
- Yes, thank you, George.
1247
01:11:49,830 --> 01:11:51,269
Obrenovic.
1248
01:11:56,353 --> 01:11:57,408
Where is interpreter?
1249
01:11:57,600 --> 01:11:59,326
Mr. Obrenovic is an interpreter.
1250
01:11:59,518 --> 01:12:00,669
Why not the other man?
1251
01:12:00,861 --> 01:12:02,108
There appears to be some urgency
1252
01:12:02,300 --> 01:12:04,602
about the questions
the police wanted to ask you.
1253
01:12:04,794 --> 01:12:06,233
It seems they thought
it would take too long
1254
01:12:06,425 --> 01:12:07,768
for Mr. Lukic to get here.
1255
01:12:07,959 --> 01:12:09,686
Mr. Zigic.
1256
01:12:10,645 --> 01:12:11,605
Please.
1257
01:12:15,250 --> 01:12:18,127
We've been asking you questions
about last weekend.
1258
01:12:18,415 --> 01:12:20,717
Now I want you to tell me
exactly where you were
1259
01:12:20,909 --> 01:12:23,115
on Saturday morning
until midday.
1260
01:12:26,185 --> 01:12:28,103
So you understand.
You don't need a translation.
1261
01:12:28,295 --> 01:12:29,638
Saturday morning.
1262
01:12:29,830 --> 01:12:31,652
I was at work.
1263
01:12:31,844 --> 01:12:34,434
But you work nights.
1264
01:12:34,626 --> 01:12:35,777
Were you moonlighting?
1265
01:12:43,163 --> 01:12:44,314
I did a double shift.
1266
01:12:44,506 --> 01:12:47,576
- Where did you work?
- An office near the airport.
1267
01:12:47,768 --> 01:12:51,221
- Heathrow?
- No. City Airport.
1268
01:12:51,413 --> 01:12:53,619
Ask the OCB.
1269
01:12:53,811 --> 01:12:55,537
All right.
That's it.
1270
01:12:56,880 --> 01:12:58,895
Thank you very much for
coming in at such short notice.
1271
01:12:59,087 --> 01:13:01,581
It appears that
you weren't needed after all.
1272
01:13:01,772 --> 01:13:03,403
All right.
Thanks.
1273
01:13:06,952 --> 01:13:09,446
Zigic's alibi checks out.
1274
01:13:09,638 --> 01:13:11,940
Two independent witnesses
put him in an office building
1275
01:13:12,132 --> 01:13:13,858
between 6:00 that morning
and 3:00 in the afternoon.
1276
01:13:14,050 --> 01:13:17,791
There's also time-coded CCTV
footage of him in the building.
1277
01:13:19,613 --> 01:13:21,628
If Samira did see the devil
on her way to work that morning,
1278
01:13:21,819 --> 01:13:22,779
it wasn't Duscan Zigic.
1279
01:13:23,930 --> 01:13:25,177
We're gonna have to let him go.
1280
01:13:25,944 --> 01:13:27,191
So where does that leave us?
1281
01:13:31,124 --> 01:13:33,234
Looking for another devil.
1282
01:13:34,002 --> 01:13:36,400
The war crimes unit don't have
a record of the atrocity
1283
01:13:36,592 --> 01:13:39,373
Jasmina claims to have been
caught up in.
1284
01:13:42,155 --> 01:13:43,306
Perhaps she made it up.
1285
01:13:45,512 --> 01:13:46,951
We're still looking
for the illegals
1286
01:13:47,143 --> 01:13:48,390
Vane had working for him,
1287
01:13:48,582 --> 01:13:51,364
just in case
there's a connection there.
1288
01:13:51,556 --> 01:13:52,803
Good of you to join us, Lorna.
1289
01:13:52,994 --> 01:13:56,735
Gov.
I've located Jasmina Blekic.
1290
01:13:57,791 --> 01:13:59,517
Good.
At least we've got something.
1291
01:13:59,709 --> 01:14:01,819
Thanks, Mickey.
Good work.
1292
01:14:03,930 --> 01:14:06,328
I'm sorry I'm late. It's Amy.
It's a thing with her throat.
1293
01:14:06,520 --> 01:14:07,383
It's fine.
1294
01:14:07,575 --> 01:14:09,301
She should cut down on the fags.
1295
01:14:09,493 --> 01:14:11,220
- Oh, shut up, Taff.
1296
01:14:11,412 --> 01:14:12,851
Yeah.
1297
01:14:20,908 --> 01:14:22,827
Subject getting into
a blue Volkswagen Beetle.
1298
01:14:23,114 --> 01:14:25,512
The driver is a woman believed
to be Rosemary Henderson.
1299
01:14:48,054 --> 01:14:49,493
Jasmina?
1300
01:14:51,124 --> 01:14:54,481
I've spoken to someone
who took a message for you --
1301
01:14:54,673 --> 01:14:57,359
from Samira the night she died.
1302
01:14:57,551 --> 01:15:01,292
The message was
that she'd seen the devil.
1303
01:15:07,527 --> 01:15:09,924
You know him, don't you?
1304
01:15:10,116 --> 01:15:11,171
This devil.
1305
01:15:12,418 --> 01:15:13,857
Who is he?
1306
01:15:17,790 --> 01:15:19,037
You're frightened.
I know.
1307
01:15:19,324 --> 01:15:22,969
Y-Y-You -- Please don't tell me
you understand.
1308
01:15:23,161 --> 01:15:29,204
You wake up every morning
for 10 years, terrified,
1309
01:15:29,396 --> 01:15:30,931
then you can tell me that.
1310
01:15:31,794 --> 01:15:35,344
Is he the reason you built the
hiding place under the floor?
1311
01:15:38,221 --> 01:15:40,619
If you help us,
I can make you safe.
1312
01:15:40,811 --> 01:15:43,209
- This isn't Bosnia.
- Samira wasn't safe.
1313
01:15:43,401 --> 01:15:45,799
But you can be
because I promise you
1314
01:15:45,991 --> 01:15:47,814
I will find the man
who did this.
1315
01:15:49,444 --> 01:15:51,075
You saved her life.
1316
01:15:51,267 --> 01:15:54,144
You mended her
as best you could.
1317
01:15:54,336 --> 01:15:56,734
And now you have to do
one more thing --
1318
01:15:56,926 --> 01:16:01,243
for your brave, your courageous,
your beautiful sister.
1319
01:16:03,065 --> 01:16:05,080
You have to tell me
who this man is.
1320
01:16:05,272 --> 01:16:06,327
Who is the devil?
1321
01:16:09,492 --> 01:16:13,041
When they took us off the bus,
1322
01:16:13,233 --> 01:16:16,878
he was the one
giving the orders.
1323
01:16:18,893 --> 01:16:23,401
I -- I thought it might be
even all right.
1324
01:16:23,593 --> 01:16:25,128
He was...
1325
01:16:27,142 --> 01:16:28,581
...smiling.
1326
01:16:28,773 --> 01:16:31,650
Charming.
1327
01:16:31,842 --> 01:16:32,993
Welcoming us.
1328
01:16:35,296 --> 01:16:38,749
We were made to stand in a line.
1329
01:16:38,941 --> 01:16:44,696
And he walked along and made
everyone shake hands with him.
1330
01:16:48,533 --> 01:16:50,547
Then I understood.
1331
01:16:52,658 --> 01:16:54,576
He was playing God.
1332
01:16:56,495 --> 01:16:59,085
"You will live.
1333
01:17:01,099 --> 01:17:02,826
You will die.
1334
01:17:06,470 --> 01:17:07,908
You would...
1335
01:17:09,347 --> 01:17:11,074
...amuse my soldiers."
1336
01:17:17,213 --> 01:17:20,954
He picked us out for himself.
1337
01:17:24,024 --> 01:17:26,614
He kept us for days.
1338
01:17:32,273 --> 01:17:35,151
Did he burn you or Samira
with cigarettes?
1339
01:17:42,537 --> 01:17:45,319
If I was slow
1340
01:17:45,510 --> 01:17:50,498
or he thought I wasn't
"enjoying myself" enough...
1341
01:17:52,992 --> 01:17:54,911
But only her.
1342
01:17:55,199 --> 01:17:56,542
He only burnt her.
1343
01:17:56,733 --> 01:17:59,611
I begged him to burn me.
1344
01:17:59,803 --> 01:18:02,009
I begged him.
1345
01:18:08,532 --> 01:18:11,602
Then when, um...
1346
01:18:11,793 --> 01:18:13,520
When we were
just blood and rags,
1347
01:18:13,712 --> 01:18:17,453
he ordered that sergeant
to take us away.
1348
01:18:20,618 --> 01:18:21,673
But, uh...
1349
01:18:22,633 --> 01:18:26,661
We applied for asylum, but...
1350
01:18:29,731 --> 01:18:34,048
I couldn't put Samira
through the questions.
1351
01:18:34,239 --> 01:18:36,158
We were so ashamed.
1352
01:18:38,940 --> 01:18:40,954
That's why they rape you.
1353
01:18:42,777 --> 01:18:47,285
So you are
always, always, always ashamed.
1354
01:18:48,628 --> 01:18:50,546
Do you know his name?
1355
01:19:00,042 --> 01:19:01,864
He was "kind,"
he was "charming."
1356
01:19:02,056 --> 01:19:05,413
"Smiling," you said.
1357
01:19:07,236 --> 01:19:09,059
You see,
we have to get a picture
1358
01:19:09,250 --> 01:19:11,457
of what this man was like.
1359
01:19:11,648 --> 01:19:14,430
Will you work
with a sketch artist for us?
1360
01:19:14,622 --> 01:19:15,485
It will be a woman.
1361
01:19:22,296 --> 01:19:24,790
Kasim is here to take me home.
1362
01:19:25,174 --> 01:19:26,612
Journalists came today.
1363
01:19:26,804 --> 01:19:31,025
If they write about me,
I will lose my job.
1364
01:19:31,984 --> 01:19:35,054
No, no. I'll make sure
that doesn't happen.
1365
01:19:39,370 --> 01:19:43,783
Tomorrow I will
help you to draw the picture.
1366
01:19:46,373 --> 01:19:49,059
This is Mr. Lukic.
He will be your interpreter.
1367
01:19:49,250 --> 01:19:52,895
Any words or phrases you don't
understand, you ask him.
1368
01:20:02,392 --> 01:20:04,214
Obrenovic.
1369
01:20:08,915 --> 01:20:09,874
Where is interpreter?
1370
01:20:10,066 --> 01:20:12,176
Mr. Obrenovic
is an interpreter.
1371
01:20:12,368 --> 01:20:13,903
Why not the other man?
1372
01:20:14,095 --> 01:20:15,533
There appears to be
some urgency...
1373
01:20:15,725 --> 01:20:18,123
...take too long
for Mr. Lukic to get here.
1374
01:20:30,306 --> 01:20:31,553
Ah, fuck!
1375
01:20:33,759 --> 01:20:36,732
Mr. Milan Lukic
has just entered the room
1376
01:21:03,974 --> 01:21:05,317
Good evening, Superintendent.
1377
01:21:05,508 --> 01:21:07,331
Good of you to see me
at such short notice.
1378
01:21:07,523 --> 01:21:08,482
Come through.
1379
01:21:09,633 --> 01:21:11,360
Best part of the day.
1380
01:21:11,552 --> 01:21:13,470
Nice and quiet.
1381
01:21:13,662 --> 01:21:15,484
They've all gone home.
1382
01:21:27,475 --> 01:21:30,352
I can see a few changes
in your blood vessels.
1383
01:21:33,806 --> 01:21:36,971
Are you under any stress
at the moment?
1384
01:21:39,657 --> 01:21:41,288
No.
1385
01:21:43,974 --> 01:21:48,482
I'm just putting some dye
in your eye.
1386
01:21:51,456 --> 01:21:54,525
It's completely harmless.
1387
01:22:00,089 --> 01:22:02,870
Chin on the bar, please.
1388
01:22:05,748 --> 01:22:08,434
- Did you train in Serbia?
- No, here.
1389
01:22:08,626 --> 01:22:10,640
- London?
- Manchester.
1390
01:22:10,832 --> 01:22:12,655
Keep still, please.
1391
01:22:12,846 --> 01:22:14,573
Look into my eye.
1392
01:22:14,765 --> 01:22:17,835
If you relax, you'll stay
in the right position.
1393
01:22:18,026 --> 01:22:22,343
Unlock your knees.
Legs a little apart.
1394
01:22:30,592 --> 01:22:32,799
A few broken blood vessels.
1395
01:22:32,990 --> 01:22:34,429
A slight dryness.
1396
01:22:34,621 --> 01:22:37,115
Otherwise very healthy.
Good.
1397
01:22:37,307 --> 01:22:38,842
Keep still now.
1398
01:22:39,129 --> 01:22:41,048
I'm going to look
under your eyelid.
1399
01:22:41,240 --> 01:22:43,446
It might be
a little uncomfortable.
1400
01:22:49,296 --> 01:22:51,982
No dark secrets there.
1401
01:22:54,476 --> 01:22:56,011
That is uncomfortable.
1402
01:23:10,016 --> 01:23:11,071
The bottom line.
1403
01:23:13,853 --> 01:23:15,196
K. Z.
1404
01:23:15,387 --> 01:23:16,826
Zero.
1405
01:23:17,018 --> 01:23:18,745
Um...
1406
01:23:18,937 --> 01:23:20,951
O. H.
1407
01:23:21,143 --> 01:23:22,294
Letter-perfect.
1408
01:23:22,582 --> 01:23:25,459
But it's the reading
that you have problems with.
1409
01:23:25,651 --> 01:23:27,570
The aging process.
1410
01:23:28,817 --> 01:23:31,215
Another chink in the armor.
1411
01:23:53,949 --> 01:23:55,579
The middle section.
1412
01:23:57,498 --> 01:23:59,608
"Every afternoon, as they were
coming home from school,
1413
01:23:59,800 --> 01:24:01,431
the children used to go and play
in the Giant's garden.
1414
01:24:01,622 --> 01:24:03,157
A lovely place,
with soft green grass."
1415
01:24:03,349 --> 01:24:04,788
Oscar Wilde.
1416
01:24:04,980 --> 01:24:07,762
My children helped me
choose the pieces.
1417
01:24:08,529 --> 01:24:10,351
Try the bottom piece.
1418
01:24:16,491 --> 01:24:17,642
I can't read that.
1419
01:24:23,685 --> 01:24:24,932
Now...
1420
01:24:25,891 --> 01:24:27,426
...look at me.
1421
01:24:28,385 --> 01:24:30,112
What do you see?
1422
01:24:31,646 --> 01:24:33,949
Am I sharp or fuzzy?
1423
01:24:37,018 --> 01:24:38,841
Sharp.
1424
01:24:47,377 --> 01:24:49,775
Country's sinking
under the weight of them.
1425
01:24:49,967 --> 01:24:51,310
Door should have been shut,
1426
01:24:51,502 --> 01:24:53,996
bolted, and painted over
a long time ago.
1427
01:24:54,955 --> 01:24:57,545
And I don't think we're getting
the best of Mr. Vane,
1428
01:24:57,737 --> 01:25:00,710
regarding finding
Beckham and co.
1429
01:25:00,998 --> 01:25:02,629
We'll let him load up,
1430
01:25:02,916 --> 01:25:05,219
follow him back to his site,
ruin his day.
1431
01:25:05,410 --> 01:25:07,521
Perhaps he'll give us
his full attention.
1432
01:25:47,041 --> 01:25:48,000
Lukic.
1433
01:25:48,288 --> 01:25:50,398
Yes, he is on the approved list
of interpreters, ma'am.
1434
01:25:50,590 --> 01:25:52,988
Yeah, but why
did you choose him?
1435
01:25:53,180 --> 01:25:54,811
Well, I didn't.
1436
01:25:55,003 --> 01:25:56,825
It was the suspect's solicitor,
Henderson.
1437
01:25:57,017 --> 01:25:59,032
She brought him in.
It was her idea.
1438
01:25:59,223 --> 01:26:00,854
We were busy.
She helped us out.
1439
01:26:01,046 --> 01:26:03,060
But he is
on the approved list, ma'am.
1440
01:26:03,252 --> 01:26:05,171
- Look, it's his details here.
- Yeah.
1441
01:26:05,362 --> 01:26:06,801
Thank you.
1442
01:26:06,993 --> 01:26:08,528
They get vetted.
Thoroughly vetted.
1443
01:26:08,720 --> 01:26:10,926
Yes, they do.
I know.
1444
01:26:14,571 --> 01:26:16,010
You know, I'm tempted.
1445
01:26:16,202 --> 01:26:18,024
I need the garden wall rebuilt.
1446
01:26:18,216 --> 01:26:20,039
I wonder just how cheap
they are.
1447
01:26:22,437 --> 01:26:23,780
It's OCB.
1448
01:26:23,972 --> 01:26:26,274
This building wasn't on the list
they gave us.
1449
01:26:26,466 --> 01:26:29,535
If Zigic had access to it and if
someone was holding it back...
1450
01:26:33,660 --> 01:26:35,291
Good.
I'll see you there.
1451
01:26:35,578 --> 01:26:37,209
Half an hour.
Depending on the traffic.
1452
01:26:37,497 --> 01:26:38,455
Bye.
1453
01:26:38,647 --> 01:26:39,702
- Lorna.
- Yes, gov.
1454
01:26:39,894 --> 01:26:41,908
Lorna, I want you
to bring in Jasmina, okay?
1455
01:26:42,100 --> 01:26:43,635
She's expecting to work
with a sketch artist.
1456
01:26:43,827 --> 01:26:45,170
I want her to look
at a tape first.
1457
01:26:45,361 --> 01:26:47,184
Oh.
What's it a tape of?
1458
01:26:47,376 --> 01:26:48,431
Look, just bring her in.
1459
01:26:48,623 --> 01:26:51,117
And don't bring in
her boyfriend, Kasim.
1460
01:26:51,309 --> 01:26:53,035
But softly, softly.
1461
01:26:53,227 --> 01:26:54,474
- Simon.
- Yeah?
1462
01:26:54,666 --> 01:26:55,625
Simon...
1463
01:26:55,817 --> 01:26:58,887
We might have a killing scene.
1464
01:26:59,078 --> 01:27:01,189
Check it out with me.
I'll see you downstairs.
1465
01:27:06,752 --> 01:27:07,903
See?
There's nothing here.
1466
01:27:08,095 --> 01:27:09,726
Nothing.
1467
01:27:09,918 --> 01:27:11,069
It was a completion race.
1468
01:27:11,261 --> 01:27:12,604
If they couldn't have
moved in tomorrow,
1469
01:27:12,796 --> 01:27:14,138
it would have cost me thousands.
1470
01:27:14,330 --> 01:27:16,537
I didn't want your lot scaring
off any more of my workers,
1471
01:27:16,824 --> 01:27:17,496
holding things up.
1472
01:27:17,784 --> 01:27:19,702
That's the only reason
I asked the security firm
1473
01:27:19,894 --> 01:27:20,853
to hold back on it.
1474
01:27:21,045 --> 01:27:23,347
And it was empty that
Saturday night, Sunday morning?
1475
01:27:23,539 --> 01:27:25,266
I locked up about 6:00
Saturday evening.
1476
01:27:25,457 --> 01:27:28,335
I had them start again
Sunday morning about 8:00.
1477
01:27:28,527 --> 01:27:30,829
- Don't stand on the floor!
- Boss.
1478
01:27:35,337 --> 01:27:36,584
Zigic was last assigned
1479
01:27:36,776 --> 01:27:38,311
to look after this building
three weeks ago.
1480
01:27:38,503 --> 01:27:40,134
He knew
the main-entrance access codes.
1481
01:27:40,325 --> 01:27:42,148
The builders keep a key
to this apartment
1482
01:27:42,340 --> 01:27:43,299
behind a fire extinguisher.
1483
01:27:43,491 --> 01:27:44,834
He could have known about it.
1484
01:27:45,026 --> 01:27:48,095
Watch where you walk, love.
That varnish needs 24 hours.
1485
01:27:53,179 --> 01:27:55,385
- Has this floor been down long?
- Since yesterday.
1486
01:27:55,673 --> 01:27:56,632
We started last Sunday.
1487
01:27:56,824 --> 01:27:59,031
It's reclaimed pine.
Now, do you want to get off it?
1488
01:27:59,222 --> 01:28:01,429
- What's it laid on?
- Four-inch joists.
1489
01:28:01,620 --> 01:28:02,963
Now, get off.
1490
01:28:04,786 --> 01:28:06,321
It'll have to come up.
1491
01:28:06,513 --> 01:28:10,062
You can't do that.
You can't just rip it up.
1492
01:28:10,254 --> 01:28:11,692
You can't fucking do this to me!
1493
01:28:11,884 --> 01:28:13,899
Anthony Vane,
I'm arresting you on suspicion
1494
01:28:14,090 --> 01:28:15,529
of perverting
the course of justice.
1495
01:28:35,480 --> 01:28:38,070
It's about three-quarters
of the way.
1496
01:28:49,677 --> 01:28:51,883
Did you have a starter?
1497
01:28:52,075 --> 01:28:53,226
All right.
Cheers, Graham. Bye.
1498
01:28:53,418 --> 01:28:54,665
- Simon.
- Hello, sir.
1499
01:28:54,857 --> 01:28:56,200
- How's things?
- Good, thanks. Yeah.
1500
01:28:56,488 --> 01:28:57,543
Still all right for Tuesday?
1501
01:28:57,735 --> 01:28:59,365
The grudge match?
Oh, yes. Come on.
1502
01:28:59,557 --> 01:29:02,147
Good.
1503
01:29:04,449 --> 01:29:06,368
What's Mr. Zigic been up to?
1504
01:29:06,559 --> 01:29:08,382
Uh, he went home,
1505
01:29:08,574 --> 01:29:09,917
he went out,
1506
01:29:10,205 --> 01:29:13,466
he caught a bus
to a community center,
1507
01:29:13,658 --> 01:29:15,768
he had lunch,
and he went home again.
1508
01:29:15,960 --> 01:29:17,303
How many officers?
1509
01:29:18,934 --> 01:29:20,468
12 in all, sir.
1510
01:29:22,195 --> 01:29:23,922
Expensive lunch.
1511
01:29:24,113 --> 01:29:25,552
Yeah.
1512
01:29:29,006 --> 01:29:30,444
Hello, Jane.
1513
01:29:30,636 --> 01:29:32,075
Sir.
1514
01:29:33,034 --> 01:29:35,049
Gov, I just got this
from Customs Intelligence.
1515
01:29:35,241 --> 01:29:38,118
It seems Kasim
did go against his bosses.
1516
01:29:38,310 --> 01:29:39,461
There's a price on his head.
1517
01:29:39,653 --> 01:29:42,531
His immediate family and friends
could be at risk, too.
1518
01:29:42,723 --> 01:29:44,065
Another possible lead?
1519
01:29:46,368 --> 01:29:47,806
Yes.
1520
01:29:48,958 --> 01:29:50,684
We've got wire.
And we've got blood.
1521
01:29:50,972 --> 01:29:53,658
Forensics have promised us
a site match
1522
01:29:53,850 --> 01:29:57,111
with the roll from his toolbox
and his wire cutters.
1523
01:30:00,564 --> 01:30:01,524
Sounds good.
1524
01:30:03,826 --> 01:30:06,128
Yeah. Yeah, it is good.
Yeah.
1525
01:30:31,930 --> 01:30:33,369
Jasmina!
1526
01:30:37,973 --> 01:30:40,084
Jasmina, are you there?
1527
01:30:50,539 --> 01:30:51,786
Anyone?
1528
01:30:58,309 --> 01:30:59,076
- Anything?
- No.
1529
01:30:59,268 --> 01:31:00,515
Can you check under
the floorboard, please?
1530
01:31:00,707 --> 01:31:02,050
Yeah, sure.
1531
01:31:05,887 --> 01:31:06,942
Anything?
1532
01:31:07,134 --> 01:31:08,381
No. Nothing.
1533
01:31:08,573 --> 01:31:10,299
Gov, there's no one here.
1534
01:31:10,587 --> 01:31:11,738
I got to go
back to the hospital.
1535
01:31:11,930 --> 01:31:13,273
They got it wrong
about her not being at work.
1536
01:31:13,465 --> 01:31:15,287
It's total confusion there.
1537
01:31:17,206 --> 01:31:18,357
Lorna, I want her here.
1538
01:31:18,549 --> 01:31:19,892
Yeah, yeah.
It's coming through now.
1539
01:31:20,084 --> 01:31:22,002
Yeah, thank you.
Guys, here we go.
1540
01:31:22,194 --> 01:31:23,921
The wire found in his toolbox
1541
01:31:24,112 --> 01:31:25,168
and the wire
found under the floor
1542
01:31:25,359 --> 01:31:26,990
have an identical signature cut.
1543
01:31:27,182 --> 01:31:28,813
The same pair of wire cutters
was used.
1544
01:31:29,005 --> 01:31:30,156
'Yes!
'Yes!
1545
01:31:31,211 --> 01:31:33,321
Right. And the blood match
will seal it.
1546
01:31:33,513 --> 01:31:34,376
Let's bring him in.
1547
01:31:34,568 --> 01:31:36,774
Good luck.
Good luck.
1548
01:31:54,040 --> 01:31:57,206
Open the door, Mr. Zigic.
Police officers.
1549
01:32:04,400 --> 01:32:05,839
Bollocks.
1550
01:32:32,121 --> 01:32:33,368
Shit!
1551
01:32:33,560 --> 01:32:35,574
Zigic can't be found
at his flat.
1552
01:32:38,164 --> 01:32:39,507
Okay, when was he last seen?
1553
01:32:39,699 --> 01:32:42,001
When he went inside
about two hours ago.
1554
01:32:42,960 --> 01:32:44,591
There was that article
about Jasmina
1555
01:32:44,783 --> 01:32:46,126
in the newspaper this morning.
1556
01:32:46,318 --> 01:32:48,428
Cheadle.
1557
01:32:49,579 --> 01:32:50,730
I think he's gone
to the hospital.
1558
01:32:50,922 --> 01:32:52,265
I think he's gone to find her.
No, wait.
1559
01:32:52,457 --> 01:32:55,239
Let's see if Lorna's got her.
1560
01:32:56,294 --> 01:32:57,253
Lorna?
You got her?
1561
01:32:57,445 --> 01:32:59,939
They're telling me
she could be anywhere.
1562
01:33:01,282 --> 01:33:02,721
Get over there.
1563
01:33:06,174 --> 01:33:07,996
Jane, look.
1564
01:33:09,531 --> 01:33:10,970
Oh!
1565
01:34:02,577 --> 01:34:04,015
Jasmina?
1566
01:34:05,742 --> 01:34:08,332
Looking for a Jasmina Blekic.
A cleaner.
1567
01:34:08,524 --> 01:34:09,867
Do you know her?
1568
01:34:21,952 --> 01:34:23,103
Jasmina?
1569
01:34:24,350 --> 01:34:25,789
Jasmina?
1570
01:34:25,981 --> 01:34:28,379
Sorry. Sorry.
1571
01:34:28,667 --> 01:34:29,722
Sorry.
1572
01:35:01,089 --> 01:35:03,295
Jasmina Blekic.
Cleaning staff. Blonde.
1573
01:35:07,132 --> 01:35:10,202
- Can I help you?
- Oh. Sorry.
1574
01:38:33,000 --> 01:38:34,247
You give her to me!
1575
01:38:34,439 --> 01:38:37,796
I have filled
all the goddamn forms!
1576
01:38:37,988 --> 01:38:40,386
Give her body to me now!
1577
01:38:42,305 --> 01:38:44,607
You will give her to me.
1578
01:38:44,799 --> 01:38:48,253
I have filled
all the goddamn forms!
1579
01:38:48,444 --> 01:38:49,404
Her body has to be washed.
1580
01:38:49,692 --> 01:38:51,131
It can only be washed
by females.
1581
01:38:51,322 --> 01:38:54,392
It has to be shrouded, shrouded
according to Muslim tradition.
1582
01:38:54,584 --> 01:38:57,078
As soon as the coroner
releases Jasmina's body,
1583
01:38:57,270 --> 01:39:00,628
she can be prepared for burial
along with her sister.
1584
01:39:00,819 --> 01:39:03,506
- Here.
- What's that?
1585
01:39:03,697 --> 01:39:05,616
These are her belongings.
1586
01:39:29,023 --> 01:39:31,901
So you had him
and you let him go.
1587
01:39:32,093 --> 01:39:34,683
We didn't have enough evidence
to hold him.
1588
01:39:38,328 --> 01:39:41,686
I promised Jasmina she would
be safe, and I let her down.
1589
01:39:41,878 --> 01:39:44,180
I'm s... I'm sorry.
1590
01:39:46,866 --> 01:39:48,593
You think
this is all because of me.
1591
01:39:49,552 --> 01:39:50,799
No.
1592
01:39:50,991 --> 01:39:52,910
No, no. I...
1593
01:39:53,102 --> 01:39:58,282
I don't think you are in any way
connected or to blame for this.
1594
01:39:58,474 --> 01:39:59,433
No.
1595
01:40:04,804 --> 01:40:06,627
My divorce came through
last week.
1596
01:40:09,505 --> 01:40:11,615
We were going to get married.
1597
01:40:14,205 --> 01:40:16,028
No more
looking over her shoulder.
1598
01:40:21,016 --> 01:40:22,647
What were they to him?
1599
01:40:23,510 --> 01:40:26,484
- Did they know him?
- I wish I could tell you.
1600
01:40:30,417 --> 01:40:33,199
He's a security guard.
1601
01:40:34,159 --> 01:40:35,885
But who is he?
1602
01:40:38,284 --> 01:40:39,531
Who is he?
1603
01:40:39,723 --> 01:40:42,888
Zigic.
Duscan Zigic.
1604
01:40:43,080 --> 01:40:46,246
Get them to check all the rocks
they've already looked under.
1605
01:40:46,438 --> 01:40:49,124
Shelters, hostels, cheap ho...
1606
01:40:49,316 --> 01:40:52,290
Yeah, the whole lot.
And the same again tomorrow.
1607
01:40:52,481 --> 01:40:53,633
That sighting in Ealing...
1608
01:40:53,824 --> 01:40:56,415
How can you mix up a Somali
with a Serbian?
1609
01:40:56,606 --> 01:40:57,949
Well, we'll all be able
to look back
1610
01:40:58,045 --> 01:41:00,540
knowing we played a small part
in a policing legend.
1611
01:41:00,731 --> 01:41:03,034
I've been trying to raise
D.C.l. Finch.
1612
01:41:03,226 --> 01:41:04,281
Whoosh. Gone.
1613
01:41:04,569 --> 01:41:05,912
He'll want to put
a lot of clear water
1614
01:41:06,008 --> 01:41:08,118
between him and this disaster.
1615
01:41:08,310 --> 01:41:10,708
You can't blame him.
She nabbed the case off him.
1616
01:41:10,900 --> 01:41:13,298
He's only trying
to protect himself.
1617
01:41:13,490 --> 01:41:15,409
- Ooooh!
- Ooooh!
1618
01:41:15,601 --> 01:41:16,656
Thank you.
1619
01:41:16,848 --> 01:41:20,109
This is Mr. Lukic.
He will be your interpreter.
1620
01:41:20,301 --> 01:41:21,644
Now, look.
Something between them.
1621
01:41:21,836 --> 01:41:25,290
A look, gesture, a handshake.
Something.
1622
01:41:25,482 --> 01:41:27,304
I'm... I'm sure
they know each other.
1623
01:41:35,266 --> 01:41:37,089
What?
1624
01:41:37,281 --> 01:41:39,487
When they first meet,
1625
01:41:39,775 --> 01:41:42,269
Zigic says, "Here we go again."
1626
01:41:42,461 --> 01:41:43,229
Yeah. So?
1627
01:41:43,420 --> 01:41:45,243
Well, it's a little too familiar
for strangers.
1628
01:41:45,435 --> 01:41:49,464
I mean, it could mean that
they... they know each other.
1629
01:41:53,301 --> 01:41:54,548
No, he qualifies it then.
1630
01:41:54,740 --> 01:41:58,481
He says, um,
"Again, us Serbs..."
1631
01:41:58,672 --> 01:42:00,975
"Again, the persecution
of the Serbs."
1632
01:42:02,030 --> 01:42:03,853
I mean, he could have been
covering the mistake.
1633
01:42:04,045 --> 01:42:05,196
Or, I mean, maybe he's genuine.
1634
01:42:05,388 --> 01:42:07,786
Maybe that's what he feels
is happening to him.
1635
01:42:08,649 --> 01:42:09,896
I don't know.
I don't know.
1636
01:42:10,088 --> 01:42:12,774
Maybe I'm seeing it
because you want me to.
1637
01:42:14,117 --> 01:42:17,859
Yeah, or maybe it's 'cause I've
got no one else to go after.
1638
01:42:34,071 --> 01:42:36,469
Ms. Henderson,
could you spare a few moments?
1639
01:42:36,661 --> 01:42:38,100
Regarding what?
1640
01:42:38,292 --> 01:42:39,155
Duscan Zigic.
1641
01:42:39,347 --> 01:42:41,074
I'm a bit rushed.
1642
01:42:44,048 --> 01:42:46,350
Well, perhaps while you eat.
1643
01:42:47,405 --> 01:42:49,899
You do a lot of work for the
Serbian community, don't you?
1644
01:42:50,091 --> 01:42:51,242
Yes.
1645
01:42:51,434 --> 01:42:53,641
Could you tell me
how you first met
1646
01:42:53,832 --> 01:42:55,559
the interpreter, Milan Lukic?
1647
01:42:55,751 --> 01:42:56,518
No.
1648
01:42:57,478 --> 01:42:59,780
- Why not?
- I don't have to.
1649
01:43:01,795 --> 01:43:03,809
Your client visited
this community center
1650
01:43:04,001 --> 01:43:05,536
quite often, didn't he?
1651
01:43:06,783 --> 01:43:09,949
Do you know if Mr. Lukic
has also been a visitor?
1652
01:43:10,141 --> 01:43:11,771
I believe he has.
1653
01:43:11,963 --> 01:43:13,594
Along with
thousands of other people.
1654
01:43:13,882 --> 01:43:16,280
Well, are you aware
of the two men having met
1655
01:43:16,472 --> 01:43:18,103
outside of the interview room?
1656
01:43:18,295 --> 01:43:20,885
I mean, here, for example.
1657
01:43:21,077 --> 01:43:22,324
No, I'm not.
1658
01:43:22,516 --> 01:43:23,763
I think
that there might have been
1659
01:43:23,955 --> 01:43:26,928
some irregularity concerning
your client and Mr. Lukic.
1660
01:43:28,847 --> 01:43:29,998
You know the custody sergeant
1661
01:43:30,190 --> 01:43:32,588
has a list
of approved interpreters.
1662
01:43:32,780 --> 01:43:34,027
Mr. Lukic is listed.
1663
01:43:34,219 --> 01:43:35,658
Yes.
Yes, of course he is.
1664
01:43:35,850 --> 01:43:38,056
But it is
the custody sergeant's decision
1665
01:43:38,248 --> 01:43:41,510
which interpreter to use,
not the suspects lawyers.
1666
01:43:42,565 --> 01:43:45,059
I brought him along
to save time.
1667
01:43:45,251 --> 01:43:46,210
I just need to know
1668
01:43:46,402 --> 01:43:48,992
if it was your decision
to include Mr. Lukic,
1669
01:43:49,184 --> 01:43:52,062
or if he asked or persuaded you
to bring him in.
1670
01:43:55,707 --> 01:43:57,241
No, it was my decision.
1671
01:44:05,587 --> 01:44:09,616
Zigic had just over two hours
to work his way across London
1672
01:44:09,808 --> 01:44:14,893
and locate Jasmina in a hospital
that houses over 4,000 people.
1673
01:44:16,619 --> 01:44:17,387
I think he had help.
1674
01:44:17,579 --> 01:44:20,073
I think he was told
where to find her.
1675
01:44:20,265 --> 01:44:22,375
Cheadle, could you get that file
on Lukic?
1676
01:44:23,814 --> 01:44:25,157
See, Jasmina was executed.
1677
01:44:25,349 --> 01:44:27,651
She was shot with a single
bullet to the back of the head.
1678
01:44:27,843 --> 01:44:30,625
We know that Duscan Zigic
did it.
1679
01:44:30,817 --> 01:44:32,544
But with Samira
it was very different.
1680
01:44:32,736 --> 01:44:34,942
It was... It was up close.
It was personal.
1681
01:44:35,134 --> 01:44:38,012
I mean, she was tortured
with cigarette butts.
1682
01:44:38,204 --> 01:44:40,410
She was strangled
with a pair of hands.
1683
01:44:44,247 --> 01:44:46,070
Milan Lukic.
1684
01:44:46,262 --> 01:44:49,236
The interpreter.
The optician.
1685
01:44:51,058 --> 01:44:52,785
See, I think
that Zigic and Lukic
1686
01:44:52,977 --> 01:44:55,183
were members of
the same paramilitary unit.
1687
01:44:55,471 --> 01:44:56,910
I think those two sisters
were killed
1688
01:44:57,102 --> 01:44:59,692
to cover up a massacre
they were both involved in.
1689
01:45:01,131 --> 01:45:05,448
I think Lukic was the devil that
Samira saw on her way to work.
1690
01:45:06,791 --> 01:45:09,381
He recognized her.
He had Zigic kidnap her.
1691
01:45:09,573 --> 01:45:11,875
He then tortured her to try
and find out where Jasmina was
1692
01:45:12,067 --> 01:45:13,314
so he could silence her as well.
1693
01:45:13,410 --> 01:45:15,137
But Samira wouldn't talk,
so he murdered her.
1694
01:45:15,233 --> 01:45:18,207
He dumped her body
to get the maximum publicity
1695
01:45:18,399 --> 01:45:19,646
so he could
flush out information
1696
01:45:19,837 --> 01:45:21,468
about Jasmina as well.
1697
01:45:21,756 --> 01:45:23,483
- So he could find a way...
- Sorry I'm late.
1698
01:45:23,675 --> 01:45:24,634
Sorry, gov.
1699
01:45:32,021 --> 01:45:32,980
I mean, come on, come on.
1700
01:45:33,076 --> 01:45:34,994
This isn't
a one-way street here.
1701
01:45:35,282 --> 01:45:37,393
Think the unthinkable...
I might be wrong.
1702
01:45:40,079 --> 01:45:42,957
This is a supposition based
on the story of a dead witness.
1703
01:45:43,149 --> 01:45:44,875
I have no proof
that there's any connection
1704
01:45:45,067 --> 01:45:46,602
between the two men whatsoever.
1705
01:45:46,794 --> 01:45:49,191
All I've got
is this file on Lukic.
1706
01:45:49,383 --> 01:45:51,110
Of course that's the side
he wants us to see.
1707
01:45:51,206 --> 01:45:52,453
It's the side he had vetted.
1708
01:45:54,275 --> 01:45:56,194
Well, let's find out the other
side of him, shall we?
1709
01:45:56,290 --> 01:45:58,688
All the nasty little secrets.
His work, marriage, debts.
1710
01:45:58,880 --> 01:46:00,415
Let's pay
Mr. and Mrs. Lukic a visit
1711
01:46:00,607 --> 01:46:02,526
and see what we can find out
about them.
1712
01:46:07,226 --> 01:46:09,241
Mr. Lukic.
1713
01:46:09,432 --> 01:46:10,680
Could we have a word, sir?
1714
01:46:10,967 --> 01:46:11,927
About what?
1715
01:46:12,119 --> 01:46:15,284
If we could talk inside, sir.
1716
01:46:24,014 --> 01:46:25,549
- Yes'?
- Mrs. Lukic?
1717
01:46:25,741 --> 01:46:27,084
Yes?
1718
01:46:27,276 --> 01:46:29,194
I'm Detective Superintendent
Jane Tennison,
1719
01:46:29,386 --> 01:46:31,976
and this is Detective Constable
Lorna Greaves.
1720
01:46:32,168 --> 01:46:33,415
Is your husband home?
1721
01:46:33,607 --> 01:46:34,566
No, he's at work.
1722
01:46:34,758 --> 01:46:36,005
Oh.
1723
01:46:37,060 --> 01:46:38,691
It's just that
he's helping us with a case,
1724
01:46:38,787 --> 01:46:40,994
and I just wanted to ask him
a few questions.
1725
01:46:41,185 --> 01:46:44,063
Is it all right
if we come in and wait for him?
1726
01:46:44,255 --> 01:46:46,749
- Yeah, sure. Come in.
- Lovely. Thank you.
1727
01:46:46,941 --> 01:46:49,723
I was just admiring
your two beautiful girls.
1728
01:46:49,915 --> 01:46:51,738
I can see your husband in them.
1729
01:46:51,930 --> 01:46:54,616
Urn, I don't think so.
1730
01:46:54,904 --> 01:46:55,959
They're not his.
1731
01:46:56,151 --> 01:46:58,549
Oh, really?
I can usually spot a likeness.
1732
01:46:58,741 --> 01:47:00,851
So these are your parents
or his?
1733
01:47:01,139 --> 01:47:02,866
These are all photos
of my family.
1734
01:47:03,058 --> 01:47:04,976
Have you been to Serbia
to visit his?
1735
01:47:06,223 --> 01:47:07,279
No.
1736
01:47:07,470 --> 01:47:08,334
Why don't I call him?
1737
01:47:08,526 --> 01:47:09,773
No, no.
You know, don't bother him.
1738
01:47:09,869 --> 01:47:11,116
Really, this is
just a formality.
1739
01:47:11,308 --> 01:47:13,514
It's just that we're asking
everyone who came in contact
1740
01:47:13,706 --> 01:47:14,665
with a particular suspect
1741
01:47:14,857 --> 01:47:16,200
where they were
at certain times.
1742
01:47:16,392 --> 01:47:18,502
You mean, I-like an alibi?
1743
01:47:18,790 --> 01:47:19,749
I don't understand.
1744
01:47:19,941 --> 01:47:22,819
My husband was working for you,
and now he's a suspect.
1745
01:47:23,011 --> 01:47:26,369
No, it's just...
really just standard procedure.
1746
01:47:26,561 --> 01:47:29,247
Lorna, what's the, urn, day
that we were talking...
1747
01:47:29,438 --> 01:47:32,124
God, you know, my brain's
like a sieve these days.
1748
01:47:32,316 --> 01:47:33,851
Saturday the 20th.
About three weeks ago.
1749
01:47:33,947 --> 01:47:36,633
Yes, that's right.
Yes, Saturday three weeks ago.
1750
01:47:36,825 --> 01:47:37,784
He works on a Saturday.
1751
01:47:38,072 --> 01:47:39,703
And that Saturday evening?
1752
01:47:41,718 --> 01:47:43,923
Three weeks ago.
1753
01:47:44,115 --> 01:47:45,458
We went to the theater.
1754
01:47:45,650 --> 01:47:47,185
Oh, really?
What did you see?
1755
01:47:47,376 --> 01:47:49,103
I'm going to call him.
1756
01:47:51,693 --> 01:47:53,132
Outside of the interview room
1757
01:47:53,324 --> 01:47:56,874
have you ever met
or talked with Duscan Zigic?
1758
01:47:57,065 --> 01:47:58,888
No.
1759
01:47:59,080 --> 01:48:00,999
Have you ever seen him
at the community center
1760
01:48:01,190 --> 01:48:02,533
in Bishops Avenue?
1761
01:48:02,725 --> 01:48:04,548
- No.
1762
01:48:04,740 --> 01:48:06,083
Excuse me.
1763
01:48:08,481 --> 01:48:09,728
Yes?
1764
01:48:17,403 --> 01:48:20,281
Soon.
Very soon.
1765
01:48:21,720 --> 01:48:24,597
It seems my wife is also
being questioned by the police.
1766
01:48:26,036 --> 01:48:27,859
Super, I think.
1767
01:48:29,010 --> 01:48:32,080
My wife seemed somewhat upset
by the experience.
1768
01:48:32,272 --> 01:48:34,478
So if you'll excuse me.
1769
01:48:36,877 --> 01:48:39,563
And when he came home,
were you awake or asleep?
1770
01:48:41,097 --> 01:48:42,728
Asleep.
1771
01:48:42,920 --> 01:48:44,647
You know, I really can't
remember the details
1772
01:48:44,839 --> 01:48:47,237
of something so trivial
that happened three weeks ago.
1773
01:48:47,429 --> 01:48:50,690
Well, do you remember
what he was wearing that night?
1774
01:48:52,225 --> 01:48:55,007
A blue suit, I think.
1775
01:48:55,199 --> 01:48:56,926
Do you know what happened
to that blue suit?
1776
01:48:57,118 --> 01:48:59,324
No idea at all.
1777
01:48:59,516 --> 01:49:01,627
So you can't show it to me?
1778
01:49:01,818 --> 01:49:04,504
I would rather wait
until my husband comes home,
1779
01:49:04,696 --> 01:49:05,847
if that's all right with you.
1780
01:49:05,847 --> 01:49:09,109
- Excuse me.
1781
01:49:09,301 --> 01:49:12,275
I've been subjected to
the most ridiculous questions.
1782
01:49:15,057 --> 01:49:17,455
Superintendent Tennison.
1783
01:49:17,647 --> 01:49:20,141
Mr. Lukic.
1784
01:49:20,333 --> 01:49:22,060
This is D.C. Lorna Greaves.
1785
01:49:22,252 --> 01:49:23,786
Hello.
1786
01:49:23,978 --> 01:49:25,897
I've just been talking
to some of your officers,
1787
01:49:26,089 --> 01:49:28,775
but I'm sure you know that.
1788
01:49:28,967 --> 01:49:30,502
Please sit.
1789
01:49:37,696 --> 01:49:41,437
So this is all because I helped
out as an interpreter, yes?
1790
01:49:41,629 --> 01:49:44,698
To eliminate you
from our inquiries, yes.
1791
01:49:44,890 --> 01:49:47,960
So your wife says that Saturday
evening three weeks ago
1792
01:49:48,152 --> 01:49:51,413
you were at the theater and then
you drove the babysitter home.
1793
01:49:51,605 --> 01:49:53,716
What did you do after that?
1794
01:49:53,908 --> 01:49:56,018
I came home.
I went to bed.
1795
01:49:56,210 --> 01:49:57,073
Was your wife awake?
1796
01:49:57,265 --> 01:50:00,047
Yes.
We talked about the play.
1797
01:50:00,239 --> 01:50:01,678
Your wife said
that she was asleep.
1798
01:50:06,762 --> 01:50:07,913
We sat up and talked.
1799
01:50:09,065 --> 01:50:10,504
Well, now you've said it,
I remember.
1800
01:50:10,600 --> 01:50:11,847
Sorry.
1801
01:50:14,245 --> 01:50:15,300
And what were you wearing?
1802
01:50:15,492 --> 01:50:17,411
That I can't remember.
1803
01:50:19,521 --> 01:50:21,727
And that Saturday morning?
What were you doing then?
1804
01:50:21,919 --> 01:50:22,879
At work. Why?
1805
01:50:23,070 --> 01:50:24,509
And what time
did you get to work?
1806
01:50:24,797 --> 01:50:27,004
First appointment
would be about 8:00.
1807
01:50:27,195 --> 01:50:29,786
Then I work
through to lunchtime.
1808
01:50:29,977 --> 01:50:32,184
And how do you know
Rosemary Henderson,
1809
01:50:32,376 --> 01:50:33,719
Zigic's solicitor?
1810
01:50:33,911 --> 01:50:35,541
I've already been over this.
1811
01:50:35,733 --> 01:50:38,323
I did some translation work
for her.
1812
01:50:41,297 --> 01:50:43,695
She seemed
to think it went well,
1813
01:50:43,887 --> 01:50:47,245
so she contacted me
for this job.
1814
01:50:48,684 --> 01:50:49,547
I see.
1815
01:50:49,739 --> 01:50:52,137
All right.
Well, thank you.
1816
01:50:52,329 --> 01:50:55,399
Thank you, Mrs. Lukic.
I appreciate it.
1817
01:50:55,687 --> 01:50:57,318
Thank you very much.
1818
01:51:00,963 --> 01:51:04,416
Oh, did you serve in the army
during the war?
1819
01:51:04,608 --> 01:51:07,486
You know I did.
It's in my police file.
1820
01:51:31,277 --> 01:51:32,044
Oh!
1821
01:51:33,674 --> 01:51:35,689
Oh, I'm sorry.
Sorry.
1822
01:51:35,881 --> 01:51:37,607
Hello, Dad.
1823
01:51:38,854 --> 01:51:40,198
Hello.
1824
01:51:41,828 --> 01:51:44,418
- Right.
- Uh...
1825
01:51:44,610 --> 01:51:46,529
Look, that's, um...
1826
01:51:46,721 --> 01:51:48,735
That's Wendy's chair.
1827
01:51:48,927 --> 01:51:51,421
No one messes with Wendy.
Sorry.
1828
01:51:51,613 --> 01:51:54,299
Oh, okay.
Urn, this one all right?
1829
01:51:54,491 --> 01:51:55,642
Yes.
1830
01:51:57,177 --> 01:51:58,232
Right.
1831
01:51:59,192 --> 01:52:03,413
I hope you're gonna stay long
enough to take your coat off.
1832
01:52:17,802 --> 01:52:18,570
How was supper?
1833
01:52:18,762 --> 01:52:24,421
Oh, a lot better
than my efforts used to be.
1834
01:52:25,285 --> 01:52:27,779
Thanks to
my two very generous daughters,
1835
01:52:27,971 --> 01:52:30,273
I have the best room
in the house.
1836
01:52:32,576 --> 01:52:34,206
Really, it's...
1837
01:52:36,029 --> 01:52:36,988
good here.
1838
01:52:38,715 --> 01:52:41,593
Pam tells me
they've offered you retirement.
1839
01:52:44,663 --> 01:52:46,102
Yeah, well,
it's just one option.
1840
01:52:46,294 --> 01:52:47,924
Take it.
1841
01:52:48,116 --> 01:52:49,843
Grab it with both hands.
Run for the hills.
1842
01:52:50,035 --> 01:52:51,666
Well, look at you.
1843
01:52:51,953 --> 01:52:53,296
You can start a whole new life.
1844
01:52:53,488 --> 01:52:55,599
You've done your bit
over and over.
1845
01:52:57,230 --> 01:52:58,860
Time you got out of the sewers.
1846
01:52:59,820 --> 01:53:01,642
Yeah, well, that's how
you've always seen it.
1847
01:53:01,834 --> 01:53:03,561
- Oh, sorry.
1848
01:53:12,674 --> 01:53:14,785
Look at the thanks you get.
1849
01:53:14,977 --> 01:53:16,512
The newspapers.
1850
01:53:16,703 --> 01:53:18,047
That girl's murder.
1851
01:53:19,485 --> 01:53:22,459
It's as if
you'd pulled the trigger.
1852
01:53:22,651 --> 01:53:26,105
I tell you, once you've stopped,
you'll look around,
1853
01:53:26,297 --> 01:53:27,544
the only question
you'll be asking
1854
01:53:27,735 --> 01:53:29,557
is why you didn't do it sooner.
1855
01:53:32,627 --> 01:53:33,874
Seen a ghost?
1856
01:53:50,374 --> 01:53:51,909
It's going cold.
1857
01:53:52,101 --> 01:53:54,307
You can sense other priorities
taking over.
1858
01:53:54,499 --> 01:53:56,610
I mean, perhaps he has
legged it home.
1859
01:53:57,473 --> 01:53:58,816
- Sorry.
- Huh?
1860
01:53:59,008 --> 01:54:01,502
Lukic's details, gov.
He checks out.
1861
01:54:01,694 --> 01:54:03,804
I went as far back
as his student days.
1862
01:54:04,092 --> 01:54:06,203
A year in Bosnia, and then
he trained in Manchester.
1863
01:54:06,394 --> 01:54:07,929
Both the university
and the eye hospital
1864
01:54:08,121 --> 01:54:09,368
confirm he graduated.
1865
01:54:09,560 --> 01:54:10,807
Now, they couldn't
give us a lot...
1866
01:54:11,095 --> 01:54:12,822
the records for his year
are very patchy...
1867
01:54:13,014 --> 01:54:16,371
but I did find out that he set
up a shop with his wife's money.
1868
01:54:16,563 --> 01:54:17,906
- Yes!
- Oh, good.
1869
01:54:18,098 --> 01:54:19,249
Yes!
1870
01:54:19,441 --> 01:54:20,496
The Hardy case.
1871
01:54:20,688 --> 01:54:22,703
They all went down.
18 years apiece.
1872
01:54:25,389 --> 01:54:26,636
Good. Well done, Simon.
1873
01:54:26,828 --> 01:54:29,322
Congratulations.
1874
01:54:29,514 --> 01:54:31,144
Gov, I think
we might have something.
1875
01:54:31,336 --> 01:54:33,255
The appointments Lukic had
for that Saturday...
1876
01:54:33,543 --> 01:54:34,886
some of them are fictional.
1877
01:54:35,078 --> 01:54:37,668
His 8:00 and 8:30 were real.
1878
01:54:37,860 --> 01:54:38,819
But from 9:00 till 1:00,
1879
01:54:38,915 --> 01:54:40,546
although the names are
genuine clients, when I checked,
1880
01:54:40,738 --> 01:54:43,232
they didn't actually have
appointments for that morning.
1881
01:54:43,424 --> 01:54:45,630
So not only could he have
crossed paths with Samira,
1882
01:54:45,822 --> 01:54:48,316
but he's covering it up,
as well.
1883
01:54:48,508 --> 01:54:49,851
Simon.
1884
01:54:50,043 --> 01:54:51,865
Simon, if you've got a moment
1885
01:54:52,057 --> 01:54:53,304
perhaps some of
your good fortune
1886
01:54:53,592 --> 01:54:55,990
will rub off
on this investigation.
1887
01:54:58,581 --> 01:54:59,444
Well done, sir.
1888
01:54:59,636 --> 01:55:02,034
Sorry, Taff.
No time for that.
1889
01:55:02,226 --> 01:55:03,953
"Itchy and Scratchy Show."
1890
01:55:07,118 --> 01:55:10,668
I'm sorry to keep you waiting.
He does know you're here.
1891
01:55:13,738 --> 01:55:14,793
Lynda.
1892
01:55:14,985 --> 01:55:17,767
Would you get me a double
espresso and one of those cakes?
1893
01:55:17,959 --> 01:55:20,645
Uh... I'll pay you back.
1894
01:55:22,851 --> 01:55:26,495
If you've come for your glasses,
I'm afraid they're not in yet.
1895
01:55:26,687 --> 01:55:28,702
No, that's not why we're here.
1896
01:55:31,580 --> 01:55:33,306
We're here to ask you again
where you were
1897
01:55:33,498 --> 01:55:37,431
on the morning of
Saturday the 20th of last month.
1898
01:55:37,623 --> 01:55:41,077
Well, as I told you,
I was with clients.
1899
01:55:43,955 --> 01:55:46,641
But I wasn't here all the time.
1900
01:55:46,833 --> 01:55:47,792
Where were you?
1901
01:55:47,984 --> 01:55:49,519
The Boston Hotel.
1902
01:55:49,710 --> 01:55:51,149
- Hyde Park?
- Yes.
1903
01:55:51,341 --> 01:55:56,234
I met a client there at 9:30
and stayed until about 12:00.
1904
01:55:56,426 --> 01:55:58,440
Why did you meet the client
at the hotel?
1905
01:56:02,085 --> 01:56:03,333
For sex.
1906
01:56:09,760 --> 01:56:14,173
It's never the lie
that damns you, is it?
1907
01:56:14,365 --> 01:56:16,955
It's always the cover-up.
1908
01:56:17,147 --> 01:56:18,202
- Mickey?
- Yeah.
1909
01:56:18,490 --> 01:56:19,737
We've had a tipoff.
1910
01:56:19,929 --> 01:56:22,423
Zigic. It's a phone-in,
but this one sounds real.
1911
01:56:22,615 --> 01:56:24,245
Aubrey Hotel, King's Cross.
1912
01:56:24,437 --> 01:56:26,356
Hotel manager
just confirmed the description.
1913
01:56:26,548 --> 01:56:27,795
Lovely.
1914
01:56:27,987 --> 01:56:33,071
I love my wife, and I was trying
to protect my marriage.
1915
01:56:33,263 --> 01:56:34,702
I filled in false appointments
1916
01:56:34,894 --> 01:56:37,196
in the hope you'd see
I had a full morning.
1917
01:56:40,745 --> 01:56:44,583
I'm not at all practiced or very
bright at this kind of thing.
1918
01:56:44,775 --> 01:56:46,309
I panicked.
1919
01:56:46,501 --> 01:56:48,612
Excuse me.
Boss?
1920
01:56:54,559 --> 01:56:57,437
All right, can we have
the client's details, please?
1921
01:56:57,629 --> 01:56:59,164
Of course.
1922
01:57:00,699 --> 01:57:03,385
Perhaps it was working
as an interpreter...
1923
01:57:03,577 --> 01:57:06,934
a voyeur
into your criminal world.
1924
01:57:07,222 --> 01:57:09,908
I thought
I could get away with it.
1925
01:57:10,100 --> 01:57:12,594
I'd make a hopeless villain.
1926
01:57:12,786 --> 01:57:16,336
Yes, the name and address of the
client you were with, please.
1927
01:57:17,679 --> 01:57:18,829
Will you tell my wife?
1928
01:57:19,021 --> 01:57:21,227
If it has nothing to do
with our criminal investigation,
1929
01:57:21,419 --> 01:57:22,762
we won't interfere
in a private matter
1930
01:57:22,858 --> 01:57:23,817
between you and your wife.
1931
01:57:23,913 --> 01:57:25,544
So the name, please.
1932
01:57:25,736 --> 01:57:27,367
Yes, of course.
1933
01:57:28,806 --> 01:57:31,204
Sarah Ford.
1934
01:58:00,750 --> 01:58:01,806
He's in Number 9.
1935
01:58:08,425 --> 01:58:09,672
Got a half-mile silence zone.
1936
01:58:09,960 --> 01:58:10,823
Understood.
1937
01:58:12,070 --> 01:58:14,085
-
- Shit.
1938
01:58:14,277 --> 01:58:16,099
Off!
1939
01:58:36,628 --> 01:58:39,506
Oh, come on.
Come on, come on!
1940
01:58:39,698 --> 01:58:41,041
Got it? Good.
1941
01:58:41,233 --> 01:58:42,864
- I've been expecting you.
- Yeah.
1942
01:58:43,056 --> 01:58:43,823
The suspect is believed to be
1943
01:58:44,015 --> 01:58:45,166
in a first-floor room
facing the street.
1944
01:58:45,358 --> 01:58:47,468
Roadblocks are ready to go.
My lads are being briefed now.
1945
01:58:47,660 --> 01:58:49,291
- Have you got the authority?
- Yes.
1946
01:58:49,483 --> 01:58:50,538
ls there anything
else I need to know about?
1947
01:58:50,730 --> 01:58:52,937
Yes,
he's ex-Bosnian paramilitary.
1948
01:58:53,128 --> 01:58:54,184
So he's not gonna
give himself up.
1949
01:58:54,375 --> 01:58:55,527
That's a question
of national pride.
1950
01:58:55,719 --> 01:58:59,652
He'll either shoot his way out
or he'll commit suicide.
1951
01:58:59,844 --> 01:59:02,530
Inspector to all patrols.
Implement roadblocks now.
1952
01:59:33,706 --> 01:59:36,008
I have clear sight
of the suspect.
1953
01:59:36,200 --> 01:59:37,831
Repeat, I have clear sight.
1954
01:59:53,180 --> 01:59:54,523
I have lost sight of suspect.
1955
01:59:54,715 --> 01:59:55,674
There's a question as to whether
1956
01:59:55,866 --> 01:59:57,113
the suspect
is still in the room.
1957
01:59:57,113 --> 01:59:58,744
Oh, God, not again.
1958
02:00:01,046 --> 02:00:03,253
- Get back, get back, get back.
- Get back, please.
1959
02:00:17,930 --> 02:00:20,424
What the...
Fucking hell. What's going on?
1960
02:00:24,069 --> 02:00:25,125
Uh!
1961
02:00:25,317 --> 02:00:26,755
Get up, get UP-
1962
02:00:32,703 --> 02:00:34,334
I'm not leaving anything.
1963
02:01:13,473 --> 02:01:14,912
Contact rear!
1964
02:01:15,967 --> 02:01:16,734
Freeze!
1965
02:01:23,833 --> 02:01:24,888
Get back in!
1966
02:01:36,400 --> 02:01:37,647
You went to your room.
1967
02:01:37,647 --> 02:01:38,894
Gents.
1968
02:01:41,101 --> 02:01:42,539
- Hello, Larry.
- How are you?
1969
02:01:42,635 --> 02:01:44,938
- Fine, thanks.
- Haven't seen you in ages.
1970
02:01:45,130 --> 02:01:46,952
Would you like
a cup of tea, sir?
1971
02:01:47,144 --> 02:01:48,967
- Milk, no sugar.
- Front row, sir?
1972
02:01:49,255 --> 02:01:52,037
Do you understand the question?
Do you need the interpreter?
1973
02:01:55,586 --> 02:01:56,833
How's it going?
1974
02:01:57,025 --> 02:01:58,848
Well, I think
he's trying to work out,
1975
02:01:59,039 --> 02:02:02,109
"Is it going to help me
if I go Muppet?"
1976
02:02:04,220 --> 02:02:05,851
So we went to your room
that Friday evening,
1977
02:02:05,946 --> 02:02:06,810
and you weren't there.
1978
02:02:07,002 --> 02:02:07,961
Where did you go?
1979
02:02:10,647 --> 02:02:11,415
Hospital.
1980
02:02:11,606 --> 02:02:13,333
And why did you go
to the hospital?
1981
02:02:15,540 --> 02:02:18,417
I was sick.
Very sick.
1982
02:02:18,609 --> 02:02:20,336
Did you see a doctor?
1983
02:02:23,406 --> 02:02:24,845
Don't remember.
1984
02:02:25,037 --> 02:02:27,339
Now, you know all about
security cameras, don't you,
1985
02:02:27,531 --> 02:02:28,970
because that's your job.
1986
02:02:30,984 --> 02:02:35,397
So you were seen on a security
camera carrying a gun.
1987
02:02:35,589 --> 02:02:38,947
The same gun that
we found on you at the hotel.
1988
02:02:39,234 --> 02:02:42,112
That gun was used
to kill a young woman.
1989
02:02:43,263 --> 02:02:46,429
We have evidence that suggests
that you killed that woman.
1990
02:02:48,060 --> 02:02:49,883
That's all right.
We won't talk about that now.
1991
02:02:50,074 --> 02:02:52,856
That's painful for you.
1992
02:02:53,048 --> 02:02:55,638
I know.
I know it's painful.
1993
02:02:55,830 --> 02:02:58,516
Because you don't kill
women and children, do you?
1994
02:03:00,147 --> 02:03:02,737
That's not why
you fought for your country.
1995
02:03:04,751 --> 02:03:05,710
No.
1996
02:03:09,643 --> 02:03:14,344
10 years ago you were ordered
to kill two young sisters.
1997
02:03:14,536 --> 02:03:16,071
Weren't you?
1998
02:03:16,262 --> 02:03:18,565
But you disobeyed that order.
1999
02:03:18,757 --> 02:03:20,387
You let them go.
2000
02:03:22,594 --> 02:03:23,841
And that's why
we won't talk about
2001
02:03:23,937 --> 02:03:25,088
what happened at the hospital.
2002
02:03:25,280 --> 02:03:26,911
But what we do need
to talk about
2003
02:03:27,103 --> 02:03:30,172
is how you knew
where to find her.
2004
02:03:31,419 --> 02:03:33,146
Did someone tell you?
2005
02:03:35,449 --> 02:03:37,271
Who told you?
2006
02:03:48,879 --> 02:03:50,701
I killed her.
2007
02:03:51,949 --> 02:03:53,004
I killed her.
2008
02:03:53,196 --> 02:03:55,306
'Yes!
2009
02:03:56,457 --> 02:03:58,376
Who told you where to find her?
2010
02:03:58,568 --> 02:04:00,678
I killed her.
2011
02:04:02,789 --> 02:04:05,091
Yes, but not the first woman.
2012
02:04:07,969 --> 02:04:09,696
I mean, that girl was tortured.
2013
02:04:09,888 --> 02:04:11,998
Tortured!
You don't torture.
2014
02:04:12,190 --> 02:04:12,957
What's she doing?
2015
02:04:13,149 --> 02:04:15,356
You wouldn't burn
a girl with cigarettes.
2016
02:04:15,547 --> 02:04:17,850
That's not you.
That's not you at all.
2017
02:04:18,138 --> 02:04:19,577
Who did that?
2018
02:04:24,565 --> 02:04:26,004
I killed them both.
2019
02:04:27,635 --> 02:04:28,882
Both sisters.
2020
02:04:31,376 --> 02:04:33,295
- It's a double.
- I want to confess.
2021
02:04:33,486 --> 02:04:35,213
I killed them both.
2022
02:04:35,501 --> 02:04:36,940
Why did you kill them?
2023
02:04:38,379 --> 02:04:39,914
Well done, guys.
Drinks are on me.
2024
02:04:40,106 --> 02:04:42,504
I don't believe
you did this on your own.
2025
02:04:42,696 --> 02:04:46,437
This is my word.
I say no more.
2026
02:04:46,629 --> 02:04:48,452
To the double.
Cheers!
2027
02:04:52,097 --> 02:04:53,440
- Where's Jane?
- The old one-two.
2028
02:04:53,632 --> 02:04:55,646
Bloody typical.
Late as usual.
2029
02:04:55,838 --> 02:04:56,989
She's on her way.
2030
02:04:57,181 --> 02:04:59,387
I saw you on the evening news,
sir. Very impressive.
2031
02:04:59,579 --> 02:05:01,977
- Looked good.
- Should make the 10:00, too.
2032
02:05:02,169 --> 02:05:04,759
"Police catch evil monster."
2033
02:05:04,951 --> 02:05:06,390
That should shut the bastards up
for a while, eh?
2034
02:05:06,581 --> 02:05:08,692
She's convinced there's another
man involved, you know?
2035
02:05:08,884 --> 02:05:11,282
Can you imagine
that for the rest of his life,
2036
02:05:11,474 --> 02:05:14,352
every time he flushes a toilet,
the anxiety, huh?
2037
02:05:14,544 --> 02:05:17,134
Pbht! He's gonna shit himself
again, isn't he?
2038
02:05:19,820 --> 02:05:21,163
I've seen him.
2039
02:05:21,163 --> 02:05:22,026
You've seen who?
2040
02:05:22,122 --> 02:05:24,041
Zigic... the man
on the poster, on the TV.
2041
02:05:24,233 --> 02:05:26,247
- I've seen him.
- Where's that, sir?
2042
02:05:26,439 --> 02:05:28,070
The Aubrey Hotel,
King's Cross.
2043
02:05:28,262 --> 02:05:30,756
King's Cross?
And when was that?
2044
02:05:30,948 --> 02:05:32,866
Now. I see him now.
He just went in.
2045
02:05:33,058 --> 02:05:36,128
Okay. Can I just take
your name and number?
2046
02:05:39,486 --> 02:05:40,829
Sir?
2047
02:05:46,872 --> 02:05:47,640
Tennison.
2048
02:05:47,831 --> 02:05:49,079
Ah, there you are, ma'am.
2049
02:05:49,270 --> 02:05:51,957
There's a Mr. Lukic in reception
for you.
2050
02:05:52,148 --> 02:05:53,779
He says
he has something for you.
2051
02:05:53,971 --> 02:05:55,314
Thank you.
2052
02:06:07,497 --> 02:06:09,320
I was passing by.
2053
02:06:10,855 --> 02:06:12,294
- Please?
- Oh.
2054
02:06:19,680 --> 02:06:20,640
Mm. Good.
2055
02:06:20,832 --> 02:06:22,079
May I?
2056
02:06:31,576 --> 02:06:33,878
Excellent.
2057
02:06:34,070 --> 02:06:37,907
If you have any problems, please
don't hesitate to call me.
2058
02:06:39,058 --> 02:06:41,073
Well, goodbye.
2059
02:06:47,980 --> 02:06:51,337
Oh, I saw the news
about our friend.
2060
02:06:51,529 --> 02:06:53,256
Mr. Zigic.
2061
02:06:54,406 --> 02:06:56,900
Congratulations.
2062
02:07:12,057 --> 02:07:15,127
Oh, God. The last time
I saw Martin was, uh...
2063
02:07:16,182 --> 02:07:18,101
- Your wedding.
- At the wedding.
2064
02:07:18,293 --> 02:07:20,499
He's always complaining that's
the last time he saw anybody.
2065
02:07:22,034 --> 02:07:24,816
Well, you did the right thing
to concentrate on your career.
2066
02:07:25,008 --> 02:07:26,831
Simon tells me
you did all the hard slog,
2067
02:07:27,023 --> 02:07:29,037
spotted the white van...
Well done.
2068
02:07:29,229 --> 02:07:32,874
That's where the answers
always are... in the details.
2069
02:07:33,066 --> 02:07:35,368
We need more good people
like you coming through.
2070
02:07:35,560 --> 02:07:36,807
Good work.
2071
02:07:39,302 --> 02:07:40,549
There she is.
2072
02:07:42,755 --> 02:07:44,866
- Well done, ma'am.
- No. Good result all around.
2073
02:07:45,057 --> 02:07:46,017
Good work. Thanks.
2074
02:07:46,209 --> 02:07:46,976
- Cheers.
- Yeah.
2075
02:07:47,168 --> 02:07:48,415
- But not over yet.
- Jane.
2076
02:07:48,511 --> 02:07:51,677
Yeah?
Yes, sir.
2077
02:07:51,869 --> 02:07:53,403
I'm glad it came good for you.
Well done.
2078
02:07:53,499 --> 02:07:54,746
Yeah, well, thank you, sir.
2079
02:07:54,938 --> 02:07:56,185
I've charged him
with the second murder.
2080
02:07:56,473 --> 02:07:58,296
I still want to question him
about the first one.
2081
02:07:59,831 --> 02:08:01,270
Oh, look, sorry.
I've got to get this.
2082
02:08:01,462 --> 02:08:03,092
Excuse me.
2083
02:08:03,284 --> 02:08:04,627
You were right.
2084
02:08:05,682 --> 02:08:09,616
And I was so wrong.
2085
02:08:09,807 --> 02:08:12,110
You know, I listened
to that tip-off phone call.
2086
02:08:12,302 --> 02:08:13,837
Yeah.
Male, foreign accent.
2087
02:08:14,028 --> 02:08:16,906
That was made from
an untraceable mobile phone.
2088
02:08:17,098 --> 02:08:18,441
I mean,
it could have been genuine.
2089
02:08:18,537 --> 02:08:20,648
But if it wasn't, that was meant
to be a death sentence.
2090
02:08:20,839 --> 02:08:23,526
Someone knew that we'd send
an armed response unit.
2091
02:08:23,717 --> 02:08:26,308
They knew that Zigic would try
and fight his way out
2092
02:08:26,499 --> 02:08:28,514
or else he'd take his own life.
2093
02:08:28,706 --> 02:08:29,569
Well, it wasn't Lukic.
2094
02:08:29,761 --> 02:08:31,967
The call was made at 15:17.
He was with us.
2095
02:08:33,598 --> 02:08:35,613
- Yeah, was he?
- Yeah. Yeah, he was.
2096
02:08:35,805 --> 02:08:39,066
We got to the shop at 15:15.
Maybe even a bit before.
2097
02:08:40,026 --> 02:08:42,040
Yeah, but don't you remember
he kept us waiting?
2098
02:08:42,328 --> 02:08:43,575
Like three, four minutes.
2099
02:08:43,767 --> 02:08:46,453
I mean, that's long enough
to make a mobile phone call.
2100
02:08:46,645 --> 02:08:48,372
You really want it to be him,
don't you?
2101
02:08:52,400 --> 02:08:54,894
All right, don't celebrate
too soon, guys.
2102
02:08:55,086 --> 02:08:57,100
Not done and dusted, okay?
2103
02:08:57,292 --> 02:08:58,539
Hold your horses.
2104
02:08:58,731 --> 02:09:00,458
Gov.
2105
02:09:03,048 --> 02:09:04,007
Should I call a lawyer?
2106
02:09:04,199 --> 02:09:06,118
There's a swarm of them
just beyond that glass.
2107
02:09:06,309 --> 02:09:07,365
Mr. Lukic didn't warn you
2108
02:09:07,557 --> 02:09:09,187
that we'd be asking you
to support his alibi?
2109
02:09:09,283 --> 02:09:10,530
No, he didn't.
2110
02:09:10,722 --> 02:09:13,408
But that doesn't
necessarily surprise me.
2111
02:09:13,600 --> 02:09:15,327
Oh?
2112
02:09:15,519 --> 02:09:18,876
I can support his alibi.
2113
02:09:19,068 --> 02:09:20,603
I was with him
at the Boston Hotel
2114
02:09:20,795 --> 02:09:22,042
that particular Saturday.
2115
02:09:22,234 --> 02:09:24,632
We met about 9:30
and left sometime before 12:00.
2116
02:09:24,824 --> 02:09:27,702
Can you be
a little more precise?
2117
02:09:27,894 --> 02:09:29,525
About what?
2118
02:09:29,717 --> 02:09:31,827
The time.
2119
02:09:32,786 --> 02:09:33,937
Not really, no.
2120
02:09:36,623 --> 02:09:37,775
Who paid for the room?
2121
02:09:39,789 --> 02:09:40,749
It was my turn.
2122
02:09:43,339 --> 02:09:46,217
The credit-card transaction
says 11:43.
2123
02:09:46,504 --> 02:09:47,847
Give us two minutes
to say goodbye
2124
02:09:48,039 --> 02:09:50,246
and "We really must
do this again sometime,"
2125
02:09:50,437 --> 02:09:53,987
puts us back out on the street
at 11:45.
2126
02:09:54,179 --> 02:09:56,769
He went north.
I went west.
2127
02:09:57,824 --> 02:10:00,894
Sergeant, would you mind waiting
outside for a few moments?
2128
02:10:03,484 --> 02:10:05,594
Yes, ma'am.
2129
02:10:11,446 --> 02:10:13,077
Woman to woman.
2130
02:10:15,475 --> 02:10:17,394
I thought you might not be
quite so frightened.
2131
02:10:20,464 --> 02:10:21,999
What's he done?
2132
02:10:24,397 --> 02:10:28,330
We're investigating the brutal,
sadistic murder of a young woman
2133
02:10:28,522 --> 02:10:30,920
that took place
that Saturday evening.
2134
02:10:34,374 --> 02:10:35,717
And you suspect Milan?
2135
02:10:40,033 --> 02:10:41,664
How long have you known him?
2136
02:10:44,157 --> 02:10:47,515
Two or three months.
We've met five or six times.
2137
02:10:48,378 --> 02:10:50,489
Well, where did you first meet?
2138
02:10:50,681 --> 02:10:52,887
He's my optician.
2139
02:10:53,079 --> 02:10:56,437
But you're in a relationship.
How did that start?
2140
02:10:57,684 --> 02:11:00,562
I went to have my eyes checked.
2141
02:11:01,137 --> 02:11:02,960
What I thought was going to be
a very dull chore
2142
02:11:03,056 --> 02:11:04,207
turned out to be fun.
2143
02:11:06,797 --> 02:11:09,867
He's very seductive.
Charming.
2144
02:11:10,059 --> 02:11:12,169
Extremely straightforward.
2145
02:11:14,088 --> 02:11:17,158
He knew what he wanted,
and he knew how to ask.
2146
02:11:17,349 --> 02:11:18,788
It was refreshing.
2147
02:11:20,035 --> 02:11:21,570
Did he talk about his marriage?
2148
02:11:21,762 --> 02:11:25,120
Yes.
He cheats on his wife.
2149
02:11:27,134 --> 02:11:28,765
I doubt he gave me
a second thought
2150
02:11:29,053 --> 02:11:30,972
outside the times
we were together.
2151
02:11:32,986 --> 02:11:35,097
But brutal and sadistic?
2152
02:11:35,288 --> 02:11:38,646
No, I'm sorry.
Absolutely not.
2153
02:11:38,934 --> 02:11:41,332
That's just not him at all.
2154
02:11:41,524 --> 02:11:43,442
And I would know.
2155
02:11:46,512 --> 02:11:50,733
So 11:45 to 12:00...
2156
02:11:52,172 --> 02:11:54,091
Well, it still gives us
a 15-minute window
2157
02:11:54,283 --> 02:11:55,530
in which
he could have seen Samira
2158
02:11:55,530 --> 02:11:57,640
and she could have seen him.
2159
02:11:57,832 --> 02:11:59,367
Do you want my honest opinion?
2160
02:11:59,559 --> 02:12:00,902
No.
2161
02:12:04,163 --> 02:12:05,698
So you can see the hotel
from here.
2162
02:12:05,890 --> 02:12:07,521
Well, Sarah Ford said
he was walking north,
2163
02:12:07,617 --> 02:12:08,672
in this direction.
2164
02:12:08,864 --> 02:12:10,495
Samira would have been
on her way to work,
2165
02:12:10,687 --> 02:12:11,742
in the opposite direction.
2166
02:12:11,934 --> 02:12:13,277
She's gonna go in right there.
2167
02:12:13,469 --> 02:12:16,347
So it would have been
around about 11:50, 11:55.
2168
02:12:16,538 --> 02:12:19,800
So let's say that he saw her
'round about here.
2169
02:12:19,992 --> 02:12:21,527
But, I mean,
can you imagine that shock?
2170
02:12:21,623 --> 02:12:25,172
He was...
He was certain she was dead.
2171
02:12:25,364 --> 02:12:27,666
And now she's come back
to haunt him.
2172
02:12:27,858 --> 02:12:30,448
She could ruin his new life.
2173
02:12:30,640 --> 02:12:33,134
Yeah, but he hasn't seen her
for 10 years.
2174
02:12:33,326 --> 02:12:36,300
She was a kid.
12 years old.
2175
02:12:36,492 --> 02:12:40,328
Well, maybe she looks very like
her sister did when she was 22.
2176
02:12:40,520 --> 02:12:42,343
And Samira would definitely
recognize the man
2177
02:12:42,535 --> 02:12:44,453
who raped and tortured her
for four days.
2178
02:12:44,645 --> 02:12:46,756
So... So she catches sight
of him.
2179
02:12:46,947 --> 02:12:48,770
He walks on.
2180
02:12:48,962 --> 02:12:51,072
But he's... he's not certain
that she saw him.
2181
02:12:51,264 --> 02:12:52,703
He's not even sure
that it was her.
2182
02:12:52,895 --> 02:12:54,142
He's got to make himself sure.
2183
02:12:54,334 --> 02:12:57,020
Otherwise, it's gonna
gnaw away at him.
2184
02:12:57,212 --> 02:12:58,651
So... So he can't resist.
2185
02:12:58,843 --> 02:13:02,488
He looks back and sees her
going into the hotel.
2186
02:13:04,599 --> 02:13:07,572
Now, we were getting close
to him.
2187
02:13:07,764 --> 02:13:10,930
We made him admit that he was
here that Saturday morning.
2188
02:13:11,985 --> 02:13:14,192
So he gives us Zigic.
2189
02:13:15,439 --> 02:13:18,029
He knew that Zigic
was a loyal soldier,
2190
02:13:18,221 --> 02:13:19,276
he'd lay down to two murders.
2191
02:13:19,468 --> 02:13:22,154
Maybe we'd... we'd kill him
into the bargain.
2192
02:13:22,346 --> 02:13:24,552
But there's no link between
"Zigick" and "Lukick."
2193
02:13:24,744 --> 02:13:26,279
- Zigic and Lukic.
2194
02:13:26,471 --> 02:13:27,910
Zigic and Lukic.
2195
02:13:28,102 --> 02:13:29,445
Thank you.
2196
02:13:39,325 --> 02:13:41,628
I found your massacre.
2197
02:13:41,820 --> 02:13:43,450
Are you serious?
2198
02:13:46,041 --> 02:13:47,959
An Italian cameraman
I used to hang out with
2199
02:13:48,247 --> 02:13:50,166
heard I was digging around.
2200
02:13:53,043 --> 02:13:54,962
It's the exact date.
2201
02:13:56,209 --> 02:13:58,128
And the details match.
2202
02:14:10,119 --> 02:14:11,654
He tried
to sell the footage here,
2203
02:14:11,846 --> 02:14:14,148
but it was thought too harrowing
2204
02:14:14,340 --> 02:14:18,273
to be shown in British homes
after dinner.
2205
02:14:18,465 --> 02:14:20,575
Urn, what button is it?
2206
02:14:20,767 --> 02:14:22,974
The triangle.
2207
02:14:23,262 --> 02:14:24,029
I've got it.
2208
02:14:37,650 --> 02:14:38,418
Oh, my...
2209
02:15:07,484 --> 02:15:08,827
And where does this take us?
2210
02:15:09,019 --> 02:15:11,801
Well, it shows
that the massacre took place.
2211
02:15:11,993 --> 02:15:14,487
See, I think those two sisters
were murdered to cover it up.
2212
02:15:14,679 --> 02:15:16,694
I think it's absolutely
essential that I go to Bosnia,
2213
02:15:16,790 --> 02:15:18,037
I visit
the site of the massacre
2214
02:15:18,133 --> 02:15:20,915
to establish a link
with Milan Lukic.
2215
02:15:21,107 --> 02:15:22,737
Oh, you think so?
2216
02:15:24,944 --> 02:15:28,781
Well, I've studied his file.
2217
02:15:28,973 --> 02:15:30,987
And he's been
very carefully vetted.
2218
02:15:31,179 --> 02:15:33,290
Yeah, well, all the more reason
to go to Bosnia.
2219
02:15:33,482 --> 02:15:35,688
I think that he's the mind
behind both murders.
2220
02:15:35,880 --> 02:15:38,182
That's supposition without any
credible evidence whatsoever.
2221
02:15:38,374 --> 02:15:40,676
Well, yeah. That's because
the evidence is in Bosnia.
2222
02:15:40,868 --> 02:15:43,458
How many current murder
investigations are you managing?
2223
02:15:43,650 --> 02:15:46,432
Hmm? 24?
2224
02:15:49,598 --> 02:15:53,435
Jane, I can't sanction this
in terms of time, money,
2225
02:15:53,627 --> 02:15:57,080
or just sheer
effective policing.
2226
02:15:58,040 --> 02:16:00,726
You've got a suspect
who's confessed to both murders.
2227
02:16:00,918 --> 02:16:03,604
Close it.
Move on.
2228
02:16:07,057 --> 02:16:09,168
No way are you going to Bosnia.
2229
02:17:09,507 --> 02:17:10,946
This is it.
2230
02:19:00,401 --> 02:19:01,457
You wait here.
2231
02:19:39,349 --> 02:19:40,692
Police.
2232
02:19:40,980 --> 02:19:42,131
They don't much like foreigners
2233
02:19:42,227 --> 02:19:44,242
sticking their fingers
in old wounds.
2234
02:19:44,433 --> 02:19:46,736
Did they talk about
the massacre?
2235
02:19:47,024 --> 02:19:48,750
Massacre?
2236
02:19:48,942 --> 02:19:50,285
What massacre?
2237
02:20:10,814 --> 02:20:11,870
Ne.
2238
02:20:13,117 --> 02:20:15,995
Ask her if she was here
in the summer of '92.
2239
02:20:20,215 --> 02:20:21,558
Da.
2240
02:20:33,165 --> 02:20:35,467
- Dovidjenja.
- Dovidjenja.
2241
02:20:35,755 --> 02:20:37,194
She's lived here all her life.
2242
02:20:37,386 --> 02:20:39,784
There was no massacre,
no paramilitary,
2243
02:20:39,976 --> 02:20:41,703
and she's never seen him.
2244
02:20:43,622 --> 02:20:45,348
Uh, excuse me.
2245
02:20:57,723 --> 02:21:00,313
Thanks.
Dovidjenja.
2246
02:21:12,401 --> 02:21:15,279
- What are they saying?
- Nothing helpful.
2247
02:21:17,197 --> 02:21:19,883
You're not the force for good
you imagine yourself to be.
2248
02:21:20,075 --> 02:21:22,090
There's a lot of people here
think they lost the war
2249
02:21:22,282 --> 02:21:23,529
through meddling foreigners.
2250
02:21:23,720 --> 02:21:26,407
Well, are there any Muslims
we can ask?
2251
02:21:35,232 --> 02:21:38,206
I'm sorry I asked you
to come back here.
2252
02:21:38,398 --> 02:21:39,837
Well, I didn't do
any good here before,
2253
02:21:39,933 --> 02:21:41,947
and now I feel
even more useless.
2254
02:21:43,290 --> 02:21:45,113
We're never gonna
find out anything.
2255
02:21:46,840 --> 02:21:49,814
Okay, well, let's move on
to where we know he studied.
2256
02:21:51,636 --> 02:21:53,363
How far is it to Krazi...
2257
02:21:53,555 --> 02:21:54,802
- Krazinac.
- Krazinac.
2258
02:21:54,994 --> 02:21:56,241
Four or five hours.
2259
02:22:06,793 --> 02:22:08,520
Maybe a little longer.
2260
02:22:23,868 --> 02:22:26,650
You told me I would never
understand how he thinks,
2261
02:22:26,842 --> 02:22:29,432
I wouldn't be able
to get inside of his head.
2262
02:22:32,597 --> 02:22:34,708
I thought going to the factory
would help.
2263
02:22:36,339 --> 02:22:37,874
All it did was terrify you.
2264
02:22:39,121 --> 02:22:40,943
Sickened me.
2265
02:22:41,135 --> 02:22:42,862
Well, there's hope for you yet.
2266
02:22:43,150 --> 02:22:47,371
I spent four years taking
pictures of it, and I miss it.
2267
02:22:59,842 --> 02:23:02,432
Tennison and West.
2268
02:23:03,391 --> 02:23:05,022
Room 7.
2269
02:23:06,845 --> 02:23:09,147
- There's another room?
- Just a second.
2270
02:23:13,176 --> 02:23:14,519
Room 15.
2271
02:23:14,711 --> 02:23:17,109
You're on the seventh,
and you're on the eighth floor.
2272
02:23:17,397 --> 02:23:18,452
- Hvala.
- Thank you.
2273
02:23:18,644 --> 02:23:21,234
You're welcome.
2274
02:23:39,461 --> 02:23:40,996
My floor.
2275
02:24:01,141 --> 02:24:03,060
Oh, shit.
2276
02:24:25,411 --> 02:24:30,015
It's supposed to be an enduring
legacy of all communist regimes.
2277
02:24:30,207 --> 02:24:32,222
Oh, Jesus.
2278
02:24:32,414 --> 02:24:35,196
Excellent filing.
2279
02:24:35,387 --> 02:24:37,978
On everyone and everything.
2280
02:24:39,896 --> 02:24:41,911
Didn't work
for this population.
2281
02:24:45,556 --> 02:24:47,283
Oh!
2282
02:24:47,475 --> 02:24:48,914
Sorry.
2283
02:24:58,123 --> 02:25:01,097
- Milan Lukic, yes?
- Yes, yes.
2284
02:25:05,126 --> 02:25:09,059
Milan Lukic completed
an ophthalmic course here,
2285
02:25:09,251 --> 02:25:12,992
then moved to England...
Manchester.
2286
02:25:13,184 --> 02:25:15,294
- Could I see?
- Yeah, sure.
2287
02:25:20,667 --> 02:25:21,530
Nothing else?
2288
02:25:21,722 --> 02:25:23,353
No.
2289
02:25:25,463 --> 02:25:26,998
Could you see
if you could locate someone
2290
02:25:27,190 --> 02:25:28,533
who worked with him,
studied with him,
2291
02:25:28,629 --> 02:25:29,972
but still lives in the area?
2292
02:25:32,658 --> 02:25:34,001
I'd be very appreciative.
2293
02:25:36,783 --> 02:25:38,893
Y-You sit down here, Robert.
2294
02:25:43,210 --> 02:25:44,745
"Won't you sit down, Robert?
2295
02:25:44,937 --> 02:25:46,856
Oh, anything for you, Robert."
2296
02:25:47,047 --> 02:25:49,925
Milan Lukic.
Of course.
2297
02:25:50,117 --> 02:25:50,885
He's alive?
2298
02:25:51,076 --> 02:25:52,803
Yes, yes.
He's living in London.
2299
02:25:54,530 --> 02:25:56,545
We were students together.
2300
02:25:56,736 --> 02:25:59,039
He went to study in England.
2301
02:25:59,231 --> 02:26:03,356
Came back when the war broke out
to look after his father.
2302
02:26:03,546 --> 02:26:06,137
And then the idiot
got himself drafted.
2303
02:26:06,328 --> 02:26:08,535
So when was the last time
you saw him?
2304
02:26:08,727 --> 02:26:10,549
Early on in the war.
2305
02:26:10,741 --> 02:26:14,387
We lost contact.
I heard rumors he was dead.
2306
02:26:14,578 --> 02:26:19,759
A very shy and gentle man.
2307
02:26:19,951 --> 02:26:22,828
Always writing terrible poetry.
2308
02:26:23,020 --> 02:26:24,555
Shy?
2309
02:26:25,706 --> 02:26:26,762
This man?
2310
02:26:30,887 --> 02:26:32,134
That's not Milan.
2311
02:26:37,602 --> 02:26:38,561
Are you sure?
2312
02:26:38,753 --> 02:26:40,000
Yes.
2313
02:26:41,151 --> 02:26:43,453
Well, do you know who this is?
2314
02:26:43,645 --> 02:26:44,796
Dragan Jankovic.
2315
02:26:47,578 --> 02:26:48,538
Dragan...
2316
02:26:48,730 --> 02:26:49,689
Jankovic.
2317
02:26:49,881 --> 02:26:51,416
Jankovic.
2318
02:26:52,855 --> 02:26:55,253
Um...
Well, how do you know him?
2319
02:26:55,445 --> 02:26:58,515
He studied with us.
2320
02:26:58,706 --> 02:27:00,049
But he never completed.
2321
02:27:02,256 --> 02:27:04,942
I think there was some kind
of family expectation
2322
02:27:05,134 --> 02:27:07,724
that he would
go into an uncle's practice.
2323
02:27:09,067 --> 02:27:10,890
But he went
into local government
2324
02:27:11,081 --> 02:27:13,480
or somewhere
where he could scam money.
2325
02:27:13,672 --> 02:27:14,631
Was he in the army?
2326
02:27:14,823 --> 02:27:17,701
Not the regular one.
Too many rules.
2327
02:27:18,660 --> 02:27:21,154
In the beginning, we were quite
distant from the war here.
2328
02:27:21,346 --> 02:27:22,881
Jankovic was one of the first
2329
02:27:23,073 --> 02:27:25,567
later to be known
as the "weekend warriors."
2330
02:27:26,718 --> 02:27:29,404
They had contacts
with the paramilitary groups.
2331
02:27:29,596 --> 02:27:32,378
They'd keep their regular jobs
2332
02:27:32,570 --> 02:27:35,352
but go off and play soldiers
at the weekend.
2333
02:27:35,544 --> 02:27:37,558
Jankovic wasn't interested
in politics.
2334
02:27:37,750 --> 02:27:39,381
He wasn't a nationalist.
2335
02:27:39,573 --> 02:27:40,820
It was just a sport to him.
2336
02:27:41,108 --> 02:27:43,314
Hunting Muslims.
2337
02:27:45,712 --> 02:27:49,070
Then I heard he disappeared,
so we assumed he'd been killed.
2338
02:27:52,619 --> 02:27:54,058
What happened?
2339
02:27:54,250 --> 02:27:56,457
He became an optician.
2340
02:27:56,648 --> 02:27:58,183
In North London.
2341
02:27:58,375 --> 02:28:00,485
Simon?
Simon, it's me.
2342
02:28:00,676 --> 02:28:03,362
Listen, put a surveillance
on Milan Lukic.
2343
02:28:03,554 --> 02:28:06,816
We've had a major breakthrough.
He isn't who he says he is.
2344
02:28:07,008 --> 02:28:08,735
So I'll meet you
tomorrow morning.
2345
02:28:08,926 --> 02:28:11,037
I want a squad meeting
at 8:00 sharp, okay?
2346
02:28:11,229 --> 02:28:12,476
Good. Bye.
2347
02:28:12,668 --> 02:28:14,490
Where does he think
you've been phoning from?
2348
02:28:14,682 --> 02:28:18,040
Paris... where you're taking me
when this is all over.
2349
02:28:31,374 --> 02:28:33,101
Jane.
2350
02:28:33,293 --> 02:28:35,979
We're needed over at Scotland
Yard for a meeting. Now.
2351
02:28:36,171 --> 02:28:38,857
A meeting? Why?
What's the meeting about, sir?
2352
02:28:39,049 --> 02:28:40,967
I'd be lying
if I said I didn't know.
2353
02:28:41,159 --> 02:28:43,270
Bosnia?
2354
02:28:43,461 --> 02:28:45,284
What the hell did you think
you were playing at?
2355
02:28:59,770 --> 02:29:02,072
Come in, Jane.
Take a seat.
2356
02:29:02,264 --> 02:29:03,511
Sir.
2357
02:29:08,307 --> 02:29:10,226
Scratch your mark on those.
2358
02:29:12,241 --> 02:29:14,447
Official secrets.
2359
02:29:17,133 --> 02:29:18,860
It's never been
a problem for you before.
2360
02:29:19,052 --> 02:29:20,970
And then are we going to
be introduced?
2361
02:29:21,162 --> 02:29:22,889
Oh, I'm not important.
2362
02:29:23,081 --> 02:29:25,287
I just brought the forms over.
2363
02:29:31,427 --> 02:29:36,223
Obrad Stankovic,
Milutin Kasumovic, Rade Vemic.
2364
02:29:36,415 --> 02:29:40,156
They have over 100 indictments
for crimes against humanity.
2365
02:29:40,348 --> 02:29:41,979
The U.N. have been after them
for years.
2366
02:29:42,171 --> 02:29:45,816
And after a great deal
of effort, time, and money,
2367
02:29:46,008 --> 02:29:47,543
they've got them.
2368
02:29:47,735 --> 02:29:48,886
But they wouldn't have got them
2369
02:29:48,982 --> 02:29:52,148
without information supplied
by Milan Lukic.
2370
02:29:53,107 --> 02:29:56,463
Lukic has infiltrated a section
of the Serbian community
2371
02:29:56,655 --> 02:29:58,958
that has intelligence
on the whereabouts
2372
02:29:59,149 --> 02:30:01,260
of suspected war criminals.
2373
02:30:01,548 --> 02:30:04,618
He's in position to be
extremely useful in the future.
2374
02:30:04,905 --> 02:30:07,208
Milan Lukic's real name
is Dragan Jankovic.
2375
02:30:07,399 --> 02:30:08,551
He is also a war criminal.
2376
02:30:08,743 --> 02:30:10,373
He is responsible for the rape
2377
02:30:10,565 --> 02:30:14,019
of women and children
as young as 12
2378
02:30:14,211 --> 02:30:18,623
and for the massacre of some 3O
civilian Muslim men and boys.
2379
02:30:18,815 --> 02:30:22,269
You are correct
about his name and cover.
2380
02:30:22,557 --> 02:30:24,475
We helped set it up for him,
2381
02:30:24,667 --> 02:30:26,586
as well as securing him
a position
2382
02:30:26,777 --> 02:30:29,559
as an approved
police interpreter.
2383
02:30:29,751 --> 02:30:30,902
We know the rumors...
2384
02:30:31,094 --> 02:30:35,411
the "weekend warrior,"
the massacre that you refer to.
2385
02:30:35,603 --> 02:30:37,522
None of them are true.
2386
02:30:37,714 --> 02:30:39,536
It's probably difficult
for you to appreciate
2387
02:30:39,728 --> 02:30:42,222
the number of old scores
that are settled by accusation
2388
02:30:42,414 --> 02:30:45,100
in Bosnia.
2389
02:30:45,292 --> 02:30:49,033
We are aware of
the unsubstantiated allegations
2390
02:30:49,225 --> 02:30:50,568
made by one of
the murdered sisters
2391
02:30:50,760 --> 02:30:53,830
that she was a witness
to the massacre.
2392
02:30:54,118 --> 02:30:57,763
But she identified Zigic,
not Jankovic.
2393
02:30:59,394 --> 02:31:01,696
And if Dragan Jankovic
is responsible
2394
02:31:01,888 --> 02:31:03,231
for the murder
of those two sisters?
2395
02:31:03,423 --> 02:31:03,998
He isn't.
2396
02:31:04,286 --> 02:31:07,260
Well, I can produce evidence
to prove that he is.
2397
02:31:07,452 --> 02:31:09,083
We don't think you can.
2398
02:31:10,330 --> 02:31:14,743
Yes, well, with respect, what
you think is not the issue here.
2399
02:31:14,934 --> 02:31:17,141
I am the senior
investigating officer,
2400
02:31:17,333 --> 02:31:18,580
and it is a matter
between myself
2401
02:31:18,580 --> 02:31:20,211
and the
Crown Prosecution Service.
2402
02:31:20,403 --> 02:31:22,129
Yes, it is.
There's no question about that.
2403
02:31:22,321 --> 02:31:24,336
You became suspicious
of Jankovic
2404
02:31:24,528 --> 02:31:26,446
because of his role
as a police interpreter.
2405
02:31:26,638 --> 02:31:27,693
You correctly deduced
2406
02:31:27,885 --> 02:31:29,996
that he was infiltrating
the interview room.
2407
02:31:30,187 --> 02:31:32,682
There is, however,
no other connection
2408
02:31:32,873 --> 02:31:36,423
and no history
between him and Zigic.
2409
02:31:36,615 --> 02:31:39,780
There are no records
that will connect them.
2410
02:31:39,972 --> 02:31:42,275
And no contemporary
evidence either.
2411
02:31:43,810 --> 02:31:47,839
We have come to the conclusion
that Zigic was acting alone
2412
02:31:48,030 --> 02:31:51,675
and that the alibi provided
by Mrs. Jankovic for her husband
2413
02:31:51,867 --> 02:31:56,184
proves conclusively that he is
innocent of any involvement.
2414
02:32:00,405 --> 02:32:02,419
I do appreciate that the desire
2415
02:32:02,611 --> 02:32:04,817
to associate oneself
with an historical tragedy
2416
02:32:05,009 --> 02:32:06,736
is a very potent one.
2417
02:32:08,175 --> 02:32:11,916
Gives a sense of self-worth
and importance.
2418
02:32:15,370 --> 02:32:17,192
I advise you
to resist that urge.
2419
02:32:20,166 --> 02:32:22,085
You may not use anything
that has been said here
2420
02:32:22,277 --> 02:32:24,099
or deduce anything
from what you have learnt
2421
02:32:24,387 --> 02:32:25,826
to further your investigation.
2422
02:32:26,018 --> 02:32:29,280
To do so would put you in breach
of the Official Secrets Act.
2423
02:32:29,471 --> 02:32:31,582
And, of course,
you may not tell anyone
2424
02:32:31,870 --> 02:32:35,131
of what has happened here,
is that clear?
2425
02:32:36,762 --> 02:32:39,256
Detective Superintendent
Tennison?
2426
02:32:39,448 --> 02:32:40,503
Yes.
2427
02:32:42,134 --> 02:32:44,149
Yes, that's clear.
2428
02:32:46,739 --> 02:32:48,849
- Boss?
- Here she is, boss.
2429
02:32:55,564 --> 02:32:57,579
I had everyone here for 8:00.
2430
02:32:57,771 --> 02:32:58,922
Get Zigic produced.
2431
02:32:59,114 --> 02:33:01,512
We're charging him
with both murders.
2432
02:33:01,704 --> 02:33:02,951
Gov, I had a thought...
2433
02:33:03,239 --> 02:33:05,733
The real Lukic
lived in Manchester.
2434
02:33:05,925 --> 02:33:07,844
In four years,
he must have gone to a dentist.
2435
02:33:08,035 --> 02:33:09,474
I've been checking
for dental records.
2436
02:33:09,666 --> 02:33:12,352
No luck yet, but I've still got
some people getting back to me.
2437
02:33:19,355 --> 02:33:22,329
So are we going after him?
2438
02:33:22,521 --> 02:33:23,960
- No. No.
- What?
2439
02:33:24,152 --> 02:33:25,591
I mean, not on the evidence
we've got.
2440
02:33:25,591 --> 02:33:26,838
We'll never secure a conviction.
2441
02:33:26,934 --> 02:33:28,565
We're not even gonna ask him
who he thinks he is?
2442
02:33:28,756 --> 02:33:30,579
No, with all the other
investigations we've got
2443
02:33:30,675 --> 02:33:32,977
requiring time and money, no.
2444
02:33:34,320 --> 02:33:37,486
We will secure a conviction
against Zigic.
2445
02:33:37,678 --> 02:33:39,213
Get him produced.
2446
02:33:39,405 --> 02:33:42,091
After all that?
2447
02:33:42,283 --> 02:33:43,434
She's been overruled.
2448
02:33:43,530 --> 02:33:45,447
Come on.
Cheer up.
2449
02:33:45,639 --> 02:33:47,270
It's a success.
Time to move on.
2450
02:33:47,462 --> 02:33:48,613
Plenty of other cases.
2451
02:33:48,805 --> 02:33:50,532
Tick, tick, tick.
2452
02:33:50,723 --> 02:33:52,546
Tick, tick, tick.
2453
02:33:52,738 --> 02:33:54,561
Oh, come on.
2454
02:33:54,848 --> 02:33:56,767
Tick, tick, tick.
2455
02:34:01,180 --> 02:34:03,482
I don't know what to do.
2456
02:34:05,497 --> 02:34:07,319
It's a long time
since I've heard that.
2457
02:34:12,692 --> 02:34:16,049
From what you've told me,
you've done your bit.
2458
02:34:16,912 --> 02:34:18,639
It's up to others now.
2459
02:34:18,831 --> 02:34:20,270
Oh.
2460
02:34:22,860 --> 02:34:25,450
That factory you went to
2461
02:34:25,642 --> 02:34:29,383
where the two sisters
hid amongst the dead...
2462
02:34:29,575 --> 02:34:32,453
You know I drove an ambulance
in the war.
2463
02:34:32,645 --> 02:34:35,427
- You did know that, didn't you?
- Yeah.
2464
02:34:35,619 --> 02:34:41,471
Well, we got an order to go over
to a place called Belsen.
2465
02:34:41,663 --> 02:34:44,061
The name didn't mean anything.
2466
02:34:44,253 --> 02:34:46,555
We didn't know
what a concentration camp was.
2467
02:34:46,747 --> 02:34:49,049
We never knew they existed.
2468
02:34:49,241 --> 02:34:53,174
We got there
the day it was liberated.
2469
02:34:53,366 --> 02:34:56,340
April 15, 1945.
2470
02:34:56,532 --> 02:34:59,122
Just before we pitched up,
2471
02:34:59,314 --> 02:35:02,383
someone had seen a movement
in this...
2472
02:35:05,549 --> 02:35:08,427
mountain of skeletons.
2473
02:35:10,154 --> 02:35:12,936
They pulled a little girl out.
2474
02:35:13,128 --> 02:35:15,430
She lived for a couple of hours.
2475
02:35:16,102 --> 02:35:17,349
So we were given the orders
2476
02:35:17,540 --> 02:35:22,433
to search through
all the mountains
2477
02:35:22,625 --> 02:35:24,639
in case there were others.
2478
02:35:26,558 --> 02:35:28,668
Later on,
they put a figure on it...
2479
02:35:28,860 --> 02:35:32,602
10,000 unburied corpses.
2480
02:35:35,671 --> 02:35:39,028
We were ambulance men.
We were used to death, but...
2481
02:35:40,659 --> 02:35:46,031
I say skeletons,
but they weren't just bones.
2482
02:35:51,211 --> 02:35:56,871
They were
men, women, children...
2483
02:35:58,694 --> 02:36:04,258
who had been starved, gassed.
2484
02:36:06,272 --> 02:36:09,054
And because the incinerators
hadn't been working...
2485
02:36:15,290 --> 02:36:18,359
They were piled up like rubbish.
2486
02:36:21,717 --> 02:36:23,923
No, we didn't find anything.
2487
02:36:24,211 --> 02:36:25,938
We didn't find anyone.
2488
02:36:26,513 --> 02:36:28,528
I think that little girl
must have crawled in
2489
02:36:28,720 --> 02:36:30,734
looking for somewhere
to hide or...
2490
02:36:32,557 --> 02:36:35,435
somewhere quiet
so she could die in peace.
2491
02:36:40,327 --> 02:36:41,766
You know...
2492
02:36:43,013 --> 02:36:46,371
up until about the age of 12,
2493
02:36:46,659 --> 02:36:49,249
you were an angel.
2494
02:36:51,647 --> 02:36:53,182
You'd light up a room.
2495
02:36:54,429 --> 02:36:57,211
And then, bang, overnight,
you were a teenager.
2496
02:36:58,458 --> 02:37:00,185
You ran us ragged.
2497
02:37:01,528 --> 02:37:02,871
And it got worse.
2498
02:37:03,063 --> 02:37:04,406
Anti-this, anti-that.
2499
02:37:04,598 --> 02:37:06,996
So certain, so bloody-minded.
2500
02:37:07,188 --> 02:37:09,011
You couldn't leave
anything alone.
2501
02:37:09,202 --> 02:37:11,121
You terrified me.
2502
02:37:11,313 --> 02:37:13,423
But you know what?
2503
02:37:13,615 --> 02:37:16,685
God, I always...
I did admire you.
2504
02:37:17,740 --> 02:37:19,563
I was so proud.
2505
02:37:21,865 --> 02:37:24,264
You had convictions.
2506
02:37:24,455 --> 02:37:27,429
Well, I buried mine
at that camp.
2507
02:37:27,621 --> 02:37:32,226
When I came home, all I wanted
was your mother, a steady job.
2508
02:37:32,418 --> 02:37:33,569
Children.
2509
02:37:33,760 --> 02:37:39,611
And nothing to do with the evil
I saw in that camp.
2510
02:37:42,010 --> 02:37:43,353
But...
2511
02:37:44,312 --> 02:37:48,629
here you are,
having to deal with it again.
2512
02:37:48,821 --> 02:37:51,986
But you will.
You will.
2513
02:37:52,946 --> 02:37:55,440
You'll know what's right.
2514
02:37:55,632 --> 02:37:57,742
And you'll do it.
2515
02:38:03,978 --> 02:38:05,896
Thanks, Dad.
2516
02:38:12,324 --> 02:38:15,010
I know what I'm doing. I just
don't know why I'm doing it.
2517
02:38:18,079 --> 02:38:18,847
Good morning, sir.
2518
02:38:19,039 --> 02:38:20,957
I'm Detective Sergeant
Alun Simms.
2519
02:38:21,149 --> 02:38:22,972
I'd like you to come with me
to a police station
2520
02:38:23,164 --> 02:38:24,315
to answer some questions.
2521
02:38:24,507 --> 02:38:25,658
Questions about what?
2522
02:38:25,850 --> 02:38:27,385
It will be explained
to you, sir.
2523
02:38:27,577 --> 02:38:30,742
You know something?
I don't want to go.
2524
02:38:30,934 --> 02:38:32,277
Dragan Jankovic,
2525
02:38:32,469 --> 02:38:35,251
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Samira Blekic.
2526
02:38:35,443 --> 02:38:36,786
This is absolute nonsense.
2527
02:38:36,978 --> 02:38:38,033
You do not have to say anything,
2528
02:38:38,321 --> 02:38:39,952
but it may harm your defense
if you do not mention...
2529
02:38:40,143 --> 02:38:41,199
And this, madam, is a warrant
2530
02:38:41,487 --> 02:38:43,981
which entitles us
to search these premises.
2531
02:38:44,173 --> 02:38:46,187
What about my daughters?
I have two small children.
2532
02:38:46,379 --> 02:38:47,530
I have to pick them up
from school.
2533
02:38:47,722 --> 02:38:48,969
We can arrange
for social services
2534
02:38:48,969 --> 02:38:50,120
to collect them
and take care of them,
2535
02:38:50,312 --> 02:38:51,559
or we can allow you
to make a phone call
2536
02:38:51,847 --> 02:38:53,478
to arrange for a friend or
relative to look after them.
2537
02:38:53,670 --> 02:38:55,492
I'm sorry, this is totally
out of the question... totally.
2538
02:38:55,684 --> 02:38:56,452
Susan?
2539
02:38:56,644 --> 02:38:57,891
Elizabeth Lukic,
I'm arresting you
2540
02:38:57,987 --> 02:39:01,440
on suspicion of perverting
the course of justice.
2541
02:39:21,681 --> 02:39:23,696
Superintendent, how are you?
2542
02:39:25,614 --> 02:39:27,149
What's going on?
2543
02:39:28,013 --> 02:39:30,410
She changed her mind.
2544
02:39:30,602 --> 02:39:32,712
Do you think that Hall
knows about this?
2545
02:39:32,904 --> 02:39:36,454
Good question.
Press that button and ask her.
2546
02:39:37,413 --> 02:39:39,044
Good morning, Mr. Jankovic.
2547
02:39:39,236 --> 02:39:45,471
I must insist you call my client
by his correct name, Lukic.
2548
02:39:45,663 --> 02:39:47,198
Jankovic is not his name.
2549
02:39:47,390 --> 02:39:48,637
Well, I believe it is.
2550
02:39:50,651 --> 02:39:53,146
For the record, I am showing
the suspect a document.
2551
02:39:53,337 --> 02:39:54,680
It lists the names
of the students
2552
02:39:54,872 --> 02:39:56,215
who studied ophthalmology
2553
02:39:56,407 --> 02:39:59,285
in the University of Krazinac
in 1987.
2554
02:39:59,477 --> 02:40:01,108
The names I'd like him
particularly to note
2555
02:40:01,300 --> 02:40:04,753
are Dragan Jankovic
and Milan Lukic.
2556
02:40:04,945 --> 02:40:07,535
Now, I have a written statement
from a witness
2557
02:40:07,727 --> 02:40:10,509
who will confirm the suspect's
identity as Dragan Jankovic,
2558
02:40:10,701 --> 02:40:12,907
not Milan Lukic.
2559
02:40:13,099 --> 02:40:16,265
He goes
under an assumed identity.
2560
02:40:16,457 --> 02:40:18,567
For the record,
2561
02:40:18,759 --> 02:40:21,541
the witness's statement
is incorrect.
2562
02:40:21,733 --> 02:40:23,555
My name is Milan Lukic.
2563
02:40:24,515 --> 02:40:25,762
As I have told you,
2564
02:40:25,954 --> 02:40:27,680
I have been vetted
by the Metropolitan Police
2565
02:40:27,680 --> 02:40:29,599
for my work
as an approved interpreter.
2566
02:40:29,791 --> 02:40:31,710
Yes, well, perhaps
they didn't do a very good job.
2567
02:40:31,805 --> 02:40:33,916
You'll have to take that up
with them.
2568
02:40:35,067 --> 02:40:38,329
I believe some very
senior officers were involved.
2569
02:40:46,003 --> 02:40:49,553
For the video,
I am showing Mr. Jankovic
2570
02:40:49,840 --> 02:40:52,430
photographic record
of the bodies of 26 men.
2571
02:40:52,622 --> 02:40:55,021
I believe he gave the order
for these men to be executed.
2572
02:40:55,212 --> 02:40:57,323
My client has not been arrested
2573
02:40:57,515 --> 02:41:00,009
in connection
with these alleged crimes.
2574
02:41:00,968 --> 02:41:02,887
These questions are irrelevant.
2575
02:41:03,079 --> 02:41:05,285
They are relevant
because I believe
2576
02:41:05,477 --> 02:41:06,724
the murders under investigation
2577
02:41:06,820 --> 02:41:08,451
were carried out
to cover up this massacre.
2578
02:41:09,794 --> 02:41:11,521
Ridiculous.
2579
02:41:11,713 --> 02:41:12,960
We have a witness
2580
02:41:13,151 --> 02:41:16,125
who says that you were the
leader of a paramilitary unit.
2581
02:41:17,276 --> 02:41:19,675
I went home
to look after my father.
2582
02:41:19,867 --> 02:41:21,401
I was drafted into the army.
2583
02:41:21,689 --> 02:41:24,566
I was not in the paramilitary.
2584
02:41:26,964 --> 02:41:29,363
Well, why don't you tell me
about your war?
2585
02:41:30,802 --> 02:41:32,337
Did you kill?
2586
02:41:32,528 --> 02:41:33,967
Yes.
2587
02:41:34,159 --> 02:41:35,790
Once?
2588
02:41:35,982 --> 02:41:38,476
Twice? More?
2589
02:41:40,011 --> 02:41:41,930
Many times.
2590
02:41:42,121 --> 02:41:44,712
And did you kill
women and children?
2591
02:41:44,903 --> 02:41:46,630
We all did.
2592
02:41:49,124 --> 02:41:51,714
Civilians get caught up in wars.
2593
02:41:53,058 --> 02:41:55,839
I believe we were
all responsible for many deaths
2594
02:41:56,031 --> 02:41:57,374
in one way or another.
2595
02:41:58,526 --> 02:42:01,979
Did you ever strangle anyone?
2596
02:42:02,171 --> 02:42:04,857
Superintendent,
I really must insist...
2597
02:42:10,517 --> 02:42:11,764
Yes.
2598
02:42:11,956 --> 02:42:14,450
And was that a man or a woman?
2599
02:42:16,465 --> 02:42:18,095
A young man.
2600
02:42:20,398 --> 02:42:21,837
A nighttime operation.
2601
02:42:24,331 --> 02:42:28,264
I spent the rest of the night
lying next to him in the trench.
2602
02:42:31,238 --> 02:42:34,979
It was a very cold, long night.
2603
02:42:40,351 --> 02:42:42,270
The reality of war.
2604
02:42:48,409 --> 02:42:50,616
Did you ever write about
your experiences?
2605
02:42:53,686 --> 02:42:55,508
You've done your research.
2606
02:42:55,796 --> 02:42:57,427
My poetry.
2607
02:42:57,715 --> 02:43:00,497
Guilty as charged.
2608
02:43:00,688 --> 02:43:03,950
Oh, I'm so sorry
to keep you waiting.
2609
02:43:04,142 --> 02:43:05,869
I need to get home
to my children.
2610
02:43:06,061 --> 02:43:08,459
Oh, yes, yes.
I... Of course you do.
2611
02:43:08,651 --> 02:43:10,281
I do understand.
2612
02:43:21,600 --> 02:43:23,039
We've discovered
that your husband
2613
02:43:23,231 --> 02:43:25,629
is living under
an assumed identity.
2614
02:43:26,876 --> 02:43:29,371
His real name
is Dragan Jankovic.
2615
02:43:32,344 --> 02:43:34,071
I know. I understand.
It's a shock.
2616
02:43:34,359 --> 02:43:35,414
You won't want to believe it.
2617
02:43:35,510 --> 02:43:38,484
But we will be able to verify
his identity in court.
2618
02:43:38,676 --> 02:43:42,033
You have been the victim
of a very cruel fraud.
2619
02:43:42,321 --> 02:43:44,719
Your husband
is not who he says he is.
2620
02:43:45,007 --> 02:43:47,022
I know exactly
who my husband is.
2621
02:43:48,940 --> 02:43:50,667
I don't think you do.
2622
02:43:52,010 --> 02:43:55,080
He's a brutal, sadistic man who
committed atrocities in Bosnia,
2623
02:43:55,272 --> 02:43:57,478
including the rape
of a 12-year-old girl
2624
02:43:57,766 --> 02:43:59,972
who he subsequently murdered
four weeks ago.
2625
02:44:03,426 --> 02:44:06,208
Well, I... I think it's best
to let you absorb this.
2626
02:44:06,400 --> 02:44:08,510
I'll... I'll leave you
for a while.
2627
02:44:08,702 --> 02:44:09,757
No. I need to get home
to my children.
2628
02:44:09,949 --> 02:44:12,731
Look and learn, children.
Look and learn.
2629
02:44:12,923 --> 02:44:14,938
I have to get back
to my children.
2630
02:44:16,089 --> 02:44:17,336
Saturday morning, the 20th,
2631
02:44:17,528 --> 02:44:19,446
you were at the Boston Hotel
with Sarah Ford.
2632
02:44:19,638 --> 02:44:20,502
Yes.
2633
02:44:20,693 --> 02:44:23,667
You arrived at 9:30,
and we know you left at 11:45.
2634
02:44:23,859 --> 02:44:25,106
Where did you go after that?
2635
02:44:25,298 --> 02:44:28,272
- Back to work.
- And what route did you take?
2636
02:44:30,862 --> 02:44:33,356
I walked
to the underground station.
2637
02:44:33,548 --> 02:44:34,699
So you would have passed
the back entrance
2638
02:44:34,891 --> 02:44:36,042
of the Radcliffe Court Hotel?
2639
02:44:36,234 --> 02:44:39,592
That is the hotel
where Samira Blekic worked.
2640
02:44:39,784 --> 02:44:41,702
She would have been walking
towards you on her way to work
2641
02:44:41,894 --> 02:44:44,292
between 11:45 and 12:00 noon.
2642
02:44:46,882 --> 02:44:50,144
I do wish you'd wear
the glasses I prescribed.
2643
02:44:50,336 --> 02:44:53,502
Eye strain can lead
to headaches,
2644
02:44:53,693 --> 02:44:55,900
create all sorts
of serious problems.
2645
02:44:56,188 --> 02:44:57,051
You failed to complete
2646
02:44:57,243 --> 02:44:59,929
your ophthalmic training,
Mr. Jankovic.
2647
02:45:00,121 --> 02:45:01,848
You're not a qualified optician.
2648
02:45:02,327 --> 02:45:03,862
Not true.
2649
02:45:04,917 --> 02:45:07,795
And I didn't hear
any complaints from you.
2650
02:45:12,016 --> 02:45:14,701
You set up your business with
your wife's money, didn't you?
2651
02:45:15,469 --> 02:45:16,908
She's my business partner.
2652
02:45:17,099 --> 02:45:19,594
Was your business partner aware
of what you were up to
2653
02:45:19,786 --> 02:45:20,745
on that Saturday morning?
2654
02:45:20,937 --> 02:45:22,567
Not very good for business,
is it?
2655
02:45:22,759 --> 02:45:24,006
The relevance of this is...
2656
02:45:24,198 --> 02:45:27,172
The sense of power
that must have given you
2657
02:45:27,364 --> 02:45:30,913
to make people stand in a line
and then walk down the line,
2658
02:45:31,105 --> 02:45:33,504
making them shake hands
with you.
2659
02:45:33,695 --> 02:45:35,038
Smiling, being charming.
2660
02:45:35,230 --> 02:45:36,957
Deciding who would die
2661
02:45:37,149 --> 02:45:39,643
and who might live
for just a little bit longer.
2662
02:45:40,794 --> 02:45:42,905
Very difficult to go back
to your boring little life
2663
02:45:43,097 --> 02:45:46,070
as an optician in North London
after that.
2664
02:45:46,262 --> 02:45:49,140
I object to your attempts
to humiliate my client.
2665
02:45:49,332 --> 02:45:52,498
Oh, no, this goes to the very
heart of who Mr. Jankovic is.
2666
02:45:54,416 --> 02:45:55,759
The war gave him
a chance to be everything
2667
02:45:55,951 --> 02:45:58,637
that he is truly capable
of being.
2668
02:45:59,405 --> 02:46:03,146
All the normal rules and
social constraints were gone.
2669
02:46:04,297 --> 02:46:05,161
So that must have been
2670
02:46:05,352 --> 02:46:07,175
a terrible shock for you
that morning
2671
02:46:07,367 --> 02:46:10,149
to see that youngest sister
walking towards you.
2672
02:46:10,341 --> 02:46:13,411
I mean, you'd given orders
that she should be killed.
2673
02:46:16,001 --> 02:46:19,454
But then maybe...
maybe a sense of excitement.
2674
02:46:19,646 --> 02:46:22,812
The chance to experience
that power again.
2675
02:46:25,594 --> 02:46:27,800
I'm an approved
police interpreter,
2676
02:46:27,992 --> 02:46:31,350
helping both my community
and the police,
2677
02:46:31,541 --> 02:46:35,379
and this is how I am treated.
2678
02:46:35,571 --> 02:46:38,353
I understand I am a foreigner...
2679
02:46:39,504 --> 02:46:42,286
and I have to live with
all the suspicion and prejudice
2680
02:46:42,573 --> 02:46:44,108
that goes with that.
2681
02:46:44,300 --> 02:46:48,329
But I will take my complaints to
the highest police authority.
2682
02:46:48,617 --> 02:46:51,399
The very highest.
2683
02:46:51,591 --> 02:46:54,373
And I will pursue every officer
who has been involved
2684
02:46:54,661 --> 02:46:58,594
in this unfounded attack
on myself and my family.
2685
02:47:12,023 --> 02:47:13,366
Hall.
2686
02:47:14,325 --> 02:47:15,381
Yeah.
2687
02:47:21,424 --> 02:47:24,110
No, you did
absolutely the right thing.
2688
02:47:24,302 --> 02:47:25,549
Yeah.
2689
02:47:26,892 --> 02:47:29,195
Jesus Christ!
2690
02:47:32,552 --> 02:47:34,663
Do you trust your husband,
Mrs. Lukic?
2691
02:47:35,910 --> 02:47:37,061
Implicitly.
2692
02:47:38,788 --> 02:47:40,706
Then would you mind telling me
what he was doing
2693
02:47:40,898 --> 02:47:44,160
on the morning
of Saturday the 20th of May?
2694
02:47:44,352 --> 02:47:45,887
He was at work.
2695
02:47:47,134 --> 02:47:49,724
Do you know a woman
called Sarah Ford?
2696
02:47:52,793 --> 02:47:55,575
Well, she was with your husband
on that Saturday morning.
2697
02:47:55,767 --> 02:47:58,837
The Boston Hotel.
Hyde Park.
2698
02:47:59,029 --> 02:48:02,387
Between 9:30 and 11:45
in the morning.
2699
02:48:02,674 --> 02:48:07,183
I mean, do you really trust him
to tell you the truth?
2700
02:48:09,869 --> 02:48:10,924
Oh...
2701
02:48:11,116 --> 02:48:12,939
Come on,
you're holding on to something
2702
02:48:13,131 --> 02:48:15,145
that you know is slipping away.
2703
02:48:16,968 --> 02:48:20,517
He's lied to you
again and again and again.
2704
02:48:20,709 --> 02:48:22,340
You're innocent.
2705
02:48:22,532 --> 02:48:24,355
Just tell us the truth.
2706
02:48:24,546 --> 02:48:26,657
What time did your husband
really come home?
2707
02:48:26,849 --> 02:48:28,384
What was he wearing?
What happened to his clothes?
2708
02:48:28,576 --> 02:48:31,166
Did he shower?
How did he destroy them?
2709
02:48:31,358 --> 02:48:33,180
You know the answers
to these questions.
2710
02:48:33,372 --> 02:48:35,578
And, you know, right now
your husband is in another room
2711
02:48:35,770 --> 02:48:36,921
answering the same questions.
2712
02:48:37,017 --> 02:48:38,744
And if he tells us the truth
before you do,
2713
02:48:38,936 --> 02:48:41,526
then you are going to prison
for a very long time.
2714
02:48:46,706 --> 02:48:48,433
Chief Superintendent
Lawrence Hall
2715
02:48:48,625 --> 02:48:50,352
has entered the room.
2716
02:48:50,544 --> 02:48:51,407
What?
2717
02:48:54,765 --> 02:48:56,491
He's handed me a note.
2718
02:49:00,233 --> 02:49:01,863
I am terminating this interview.
2719
02:49:02,055 --> 02:49:05,220
The time is 14:46.
Thank you, Mrs. Lukic.
2720
02:49:07,043 --> 02:49:09,441
Look, if I went into court
armed only with that confession,
2721
02:49:09,729 --> 02:49:11,935
which I know to be partly
untrue, I'd risk everything.
2722
02:49:12,127 --> 02:49:14,046
I have to establish the truth.
2723
02:49:14,237 --> 02:49:16,156
You weren't gathering evidence
against Zigic.
2724
02:49:16,348 --> 02:49:18,938
You were going after Lukic.
2725
02:49:19,130 --> 02:49:20,953
It's as if the meeting we had
never took place.
2726
02:49:21,144 --> 02:49:22,871
I thought it never did
take place.
2727
02:49:24,502 --> 02:49:26,900
Look, I was very careful
not to use any information
2728
02:49:27,092 --> 02:49:28,915
that I learnt at that meeting.
2729
02:49:31,697 --> 02:49:33,903
Why, Jane?
2730
02:49:34,095 --> 02:49:36,014
Because those two sisters
came to this country
2731
02:49:36,301 --> 02:49:37,644
believing it to be safe.
2732
02:49:38,604 --> 02:49:39,755
They thought it was a country
2733
02:49:39,947 --> 02:49:42,537
where decisions about
who went free and who did not
2734
02:49:42,825 --> 02:49:46,278
were decided in open court,
not behind closed doors.
2735
02:49:47,333 --> 02:49:51,267
And what about the bigger fish
that Lukic can help us bring in?
2736
02:49:51,458 --> 02:49:55,487
Well, maybe turning a blind eye
to torture and murder
2737
02:49:55,679 --> 02:49:58,653
will bring about
bigger and better arrests.
2738
02:49:58,845 --> 02:50:00,668
I don't know. I don't have
any control over that.
2739
02:50:00,860 --> 02:50:03,162
All I can do is deal with
what's in front of me.
2740
02:50:04,505 --> 02:50:06,711
Did it ever cross your mind
you might actually be wrong?
2741
02:50:06,903 --> 02:50:08,918
Yes.
2742
02:50:13,331 --> 02:50:16,496
You're off this investigation.
Take a week's leave.
2743
02:50:16,688 --> 02:50:18,799
God knows what the consequences
of this are gonna be.
2744
02:50:18,990 --> 02:50:19,950
Come in.
2745
02:50:23,787 --> 02:50:25,418
Superintendent Tennison
is stepping down
2746
02:50:25,610 --> 02:50:26,569
from the investigation.
2747
02:50:26,761 --> 02:50:29,255
She's taking a week's leave
for personal reasons.
2748
02:50:29,447 --> 02:50:30,790
I want you to take over.
2749
02:50:32,996 --> 02:50:35,203
Yes, sir.
Um...
2750
02:50:36,162 --> 02:50:38,081
I'm actually pretty full on
2751
02:50:38,272 --> 02:50:40,671
with the river stabbing
at the moment, sir.
2752
02:50:42,589 --> 02:50:44,316
Sir.
2753
02:50:44,508 --> 02:50:46,618
Superintendent Tennison
will not communicate with you
2754
02:50:46,810 --> 02:50:47,674
regarding this investigation.
2755
02:50:47,865 --> 02:50:48,825
Is that understood?
2756
02:50:49,880 --> 02:50:50,647
Yes, sir.
2757
02:50:50,839 --> 02:50:53,046
And I want Zigic's CPS files
for both murders
2758
02:50:53,238 --> 02:50:54,485
submitted to me A.S.A.P.
2759
02:50:56,211 --> 02:50:58,610
And what about
the other suspect, sir?
2760
02:50:59,952 --> 02:51:01,295
There are none.
2761
02:51:28,923 --> 02:51:30,170
Thank you.
2762
02:51:38,132 --> 02:51:39,763
Madam. Sir.
2763
02:51:52,905 --> 02:51:56,455
So, what's he trading with?
Information?
2764
02:51:58,086 --> 02:52:00,004
I didn't tell you
he was trading with anything.
2765
02:52:00,196 --> 02:52:02,594
Well, if you can't touch him and
you're not allowed to tell me
2766
02:52:02,786 --> 02:52:04,801
why you can't touch him,
he must be.
2767
02:52:04,993 --> 02:52:06,048
There's no other reason.
2768
02:52:10,269 --> 02:52:12,091
I mean, if I could have
just shown them
2769
02:52:12,283 --> 02:52:14,106
that he'd murdered
on British soil,
2770
02:52:14,298 --> 02:52:15,737
they would have dropped him.
2771
02:52:19,574 --> 02:52:22,452
- What?
- I think you're being naive.
2772
02:52:22,644 --> 02:52:23,699
They might not have
wanted to look,
2773
02:52:23,891 --> 02:52:25,138
but if I'd have shoved it
down their throats,
2774
02:52:25,426 --> 02:52:26,961
they'd have had no choice.
2775
02:52:33,580 --> 02:52:35,786
I cocked it up, Robert.
2776
02:52:35,978 --> 02:52:37,417
Twice.
2777
02:52:37,609 --> 02:52:41,254
Once in the interview room
and again with the squad.
2778
02:52:42,309 --> 02:52:45,763
I didn't bring them with me.
2779
02:52:47,106 --> 02:52:49,984
I mean, the way Hall walked in,
he was tipped off.
2780
02:52:51,327 --> 02:52:52,382
Do you know by who?
2781
02:52:56,026 --> 02:52:57,370
Can't be certain.
2782
02:53:00,056 --> 02:53:01,974
How certain are you
about Jankovic?
2783
02:53:03,317 --> 02:53:04,181
Well, put it this way...
2784
02:53:04,276 --> 02:53:06,003
If I was on a jury
presented with the evidence
2785
02:53:06,195 --> 02:53:08,785
that I've got on him,
I'd let him walk free.
2786
02:53:13,486 --> 02:53:14,445
But he's guilty.
2787
02:53:24,710 --> 02:53:27,971
It's Samira and Jasmina's
funeral tomorrow.
2788
02:53:28,163 --> 02:53:30,178
I can't be there.
2789
02:53:31,041 --> 02:53:32,864
Women aren't allowed.
2790
02:53:36,989 --> 02:53:38,332
Would you go for me?
2791
02:53:39,195 --> 02:53:40,538
Of course.
2792
02:53:43,896 --> 02:53:46,198
Tell Jasmina I'm sorry.
2793
02:55:04,860 --> 02:55:06,299
Hi.
My name is Robert West.
2794
02:55:06,491 --> 02:55:08,985
I'm a friend
of Inspector Tennison.
2795
02:55:09,177 --> 02:55:11,575
She asked me
to represent her here today.
2796
02:55:11,767 --> 02:55:13,590
She sends her condolences.
2797
02:55:53,401 --> 02:55:56,758
I think we should take
his fucking eyes out first.
2798
02:56:20,261 --> 02:56:21,412
You fucked it up for me.
2799
02:56:21,604 --> 02:56:23,139
Kasim asked questions...
2800
02:56:23,331 --> 02:56:25,058
intelligent, direct,
honest questions.
2801
02:56:25,250 --> 02:56:26,497
I wasn't gonna lie to him.
2802
02:56:26,689 --> 02:56:28,032
I only told him
what I'd found out.
2803
02:56:28,128 --> 02:56:28,895
Nothing came from you.
2804
02:56:29,087 --> 02:56:31,965
And I didn't put him up to it.
He came to his own conclusion.
2805
02:56:32,157 --> 02:56:33,979
He couldn't find justice
in this country.
2806
02:56:34,171 --> 02:56:36,186
And letting Zigic take the drop
on his own
2807
02:56:36,378 --> 02:56:37,337
and protecting Jankovic
2808
02:56:37,529 --> 02:56:40,215
was an insult
to the two women he murdered.
2809
02:56:40,407 --> 02:56:41,654
How is this gonna help them?
2810
02:56:42,805 --> 02:56:44,914
I met a few Jankovics in Bosnia.
2811
02:56:45,106 --> 02:56:47,025
But I met a lot more Kasims.
2812
02:56:47,217 --> 02:56:48,848
Broken, stuck, no redress.
2813
02:56:49,039 --> 02:56:51,246
The only way he was ever going
to have any kind of peace,
2814
02:56:51,246 --> 02:56:52,877
to have a life
with some way forward,
2815
02:56:53,068 --> 02:56:55,371
was to feel that justice
had been done.
2816
02:56:55,659 --> 02:56:57,769
And what Kasim and his friends
are doing to Jankovic right now,
2817
02:56:57,961 --> 02:56:58,824
you call that justice?
2818
02:56:59,016 --> 02:57:00,071
Yes.
2819
02:57:00,263 --> 02:57:01,990
Kasim doesn't have murder
in him.
2820
02:57:02,182 --> 02:57:04,100
And what about the other men?
2821
02:57:07,650 --> 02:57:10,336
What you've set into motion goes
against everything I believe in,
2822
02:57:10,624 --> 02:57:12,830
everything I stand for.
2823
02:57:14,749 --> 02:57:16,092
I know.
2824
02:57:34,990 --> 02:57:36,141
Taff, I need a favor.
2825
02:57:37,964 --> 02:57:40,554
Yeah, we're here now.
Who's the... Who am I meeting?
2826
02:58:08,374 --> 02:58:09,237
How's it going?
2827
02:58:09,333 --> 02:58:11,156
What with?
2828
02:58:11,348 --> 02:58:13,746
With this case...
the river disco stabbing.
2829
02:58:16,432 --> 02:58:19,214
We've got a few leads.
I'm setting up a reconstruction.
2830
02:58:20,173 --> 02:58:21,804
Am I being set up here?
2831
02:58:21,996 --> 02:58:24,202
Taffy told me
where I could find you,
2832
02:58:24,394 --> 02:58:25,737
but he doesn't know
why I'm here.
2833
02:58:29,479 --> 02:58:31,589
Listen, what's happening
with Jankovic?
2834
02:58:33,124 --> 02:58:34,755
We're looking for him.
2835
02:58:36,386 --> 02:58:38,016
We know Kasim was involved.
2836
02:58:38,879 --> 02:58:40,126
We've got some tenuous info.
2837
02:58:40,318 --> 02:58:41,757
There's a slim chance
Kasim might try
2838
02:58:41,948 --> 02:58:45,018
and ship him back to Bosnia
for some sort of trial.
2839
02:58:45,210 --> 02:58:47,608
We've got his cigarette route
through Dover covered.
2840
02:58:47,800 --> 02:58:49,719
Source thinks it'll happen
in the next 24 hours.
2841
02:58:49,911 --> 02:58:52,405
If we get confirmation,
we'll move on it.
2842
02:58:52,597 --> 02:58:54,899
For what it's worth, I think
you were doing the right thing
2843
02:58:55,091 --> 02:58:56,242
going after Jankovic.
2844
02:58:56,530 --> 02:58:58,832
Well, someone
in the squad doesn't.
2845
02:58:59,024 --> 02:59:00,271
They won't know we've met.
2846
02:59:03,245 --> 02:59:04,972
So how's his wife taking it?
2847
02:59:05,164 --> 02:59:07,370
Not good.
Not good at all.
2848
02:59:10,632 --> 02:59:12,550
I made a mistake.
2849
02:59:13,510 --> 02:59:14,949
You know,
I thought I could crack her,
2850
02:59:15,044 --> 02:59:17,443
but it was never gonna happen.
2851
02:59:19,265 --> 02:59:20,992
She was the weak link,
2852
02:59:21,184 --> 02:59:23,486
so Jankovic
made her safe somehow.
2853
02:59:23,678 --> 02:59:24,733
And I think I know how.
2854
02:59:24,925 --> 02:59:27,420
But of course
I can't officially tell you.
2855
02:59:35,286 --> 02:59:37,204
I want another crack at her.
2856
02:59:38,260 --> 02:59:40,562
Simon, I need your help.
2857
02:59:53,513 --> 02:59:54,664
Thank you, ma'am.
2858
02:59:54,856 --> 02:59:56,199
If I could be alone with her?
2859
02:59:56,390 --> 02:59:58,597
- Yeah.
- Thanks.
2860
02:59:59,940 --> 03:00:01,954
Mrs. Lukic.
2861
03:00:02,146 --> 03:00:05,024
I've... I've come
to apologize to you
2862
03:00:05,216 --> 03:00:08,190
for the ordeal
that I put you through.
2863
03:00:08,382 --> 03:00:10,396
I have nothing to say to you.
2864
03:00:12,027 --> 03:00:14,042
I've come to assure you
2865
03:00:14,234 --> 03:00:17,591
that everything possible is
being done to find your husband.
2866
03:00:19,222 --> 03:00:22,579
He was taken
because of your accusations.
2867
03:00:22,771 --> 03:00:23,731
Are you satisfied?
2868
03:00:23,923 --> 03:00:26,129
Oh, God, no.
Of course I'm not satisfied.
2869
03:00:26,321 --> 03:00:27,856
Your husband's entitled
to a fair trial
2870
03:00:28,048 --> 03:00:29,199
just like anyone else.
2871
03:00:30,734 --> 03:00:32,268
You're still accusing him.
2872
03:00:32,460 --> 03:00:34,282
He is still wanted
for questioning
2873
03:00:34,474 --> 03:00:36,201
concerning two murders, yes.
2874
03:00:36,392 --> 03:00:38,503
Would you please leave my house?
2875
03:00:38,791 --> 03:00:40,038
You're not sorry about anything.
2876
03:00:40,230 --> 03:00:42,628
Oh, believe me, I am.
2877
03:00:44,547 --> 03:00:49,151
Actually, I've seen
a lot of cases like yours.
2878
03:00:49,343 --> 03:00:50,398
You're not alone.
2879
03:00:50,590 --> 03:00:52,125
You're in a state of shock
2880
03:00:52,317 --> 03:00:54,044
from discovering the truth
about your husband.
2881
03:00:54,236 --> 03:00:56,922
And at first you just cling on
to this idea
2882
03:00:57,113 --> 03:00:59,799
of who you thought he was,
who you wanted him to be.
2883
03:00:59,991 --> 03:01:01,814
You have no idea
about my husband.
2884
03:01:02,006 --> 03:01:03,924
No idea at all.
2885
03:01:04,116 --> 03:01:07,954
You know, I came here
on my own today on purpose
2886
03:01:08,241 --> 03:01:10,256
so we could speak
off the record.
2887
03:01:10,448 --> 03:01:12,558
Anything you say to me,
I can't use.
2888
03:01:12,750 --> 03:01:14,477
You can deny
that it was ever said.
2889
03:01:15,436 --> 03:01:16,971
Please, Mrs. Lukic.
Please, please.
2890
03:01:17,163 --> 03:01:19,081
Just give me two minutes.
Please.
2891
03:01:19,369 --> 03:01:22,535
Well, we are trained not to
become personally involved,
2892
03:01:22,727 --> 03:01:24,837
but I do.
2893
03:01:25,125 --> 03:01:28,003
I just feel this overriding
sense of responsibility
2894
03:01:28,195 --> 03:01:31,073
to protect your two children
from your husband.
2895
03:01:31,265 --> 03:01:34,430
You sanctimonious,
meddling bitch.
2896
03:01:34,622 --> 03:01:36,637
You know nothing
about my husband.
2897
03:01:36,829 --> 03:01:38,076
Nothing at all.
2898
03:01:38,268 --> 03:01:40,570
I think I do,
and I do understand something
2899
03:01:40,762 --> 03:01:42,105
of the shame you must feel.
2900
03:01:42,297 --> 03:01:45,079
Shame? Shame?!
2901
03:01:45,270 --> 03:01:47,285
Stupid, stupid woman!
2902
03:01:47,477 --> 03:01:49,587
I am proud of my husband.
2903
03:01:49,779 --> 03:01:51,890
He's a man of principle.
2904
03:01:52,177 --> 03:01:54,480
He's risked his life to bring
war criminals to justice.
2905
03:01:54,672 --> 03:01:56,782
Have you any idea of
the moral conviction it takes
2906
03:01:56,974 --> 03:01:58,605
to go against your own people...
2907
03:01:58,797 --> 03:02:02,154
friends, men who trust you...
2908
03:02:02,346 --> 03:02:04,744
to secure what you believe
is right?
2909
03:02:08,582 --> 03:02:09,541
Oh, my God.
2910
03:02:11,747 --> 03:02:14,625
Oh, I'm s...
I didn't know.
2911
03:02:14,817 --> 03:02:19,230
My husband works
for the British government.
2912
03:02:19,326 --> 03:02:22,779
He is protected
by the British government.
2913
03:02:29,589 --> 03:02:32,084
Now get out
of my fucking house!
2914
03:02:59,711 --> 03:03:00,671
How's it looking?
2915
03:03:00,863 --> 03:03:02,398
Good.
Nice and low-key.
2916
03:03:02,589 --> 03:03:04,220
They wouldn't know
an operation was going on
2917
03:03:04,316 --> 03:03:05,275
till they're well down the line.
2918
03:03:05,467 --> 03:03:08,633
Latest intelligence is it's
still likely to be a white van,
2919
03:03:08,825 --> 03:03:10,552
but keep your eye out
for anything.
2920
03:03:36,165 --> 03:03:38,851
Duscan, I'm not here
to make you say anything.
2921
03:03:41,921 --> 03:03:45,182
Your commander, Dragan Jankovic,
won't be prosecuted.
2922
03:03:45,374 --> 03:03:47,197
Even if you tell the truth
about him,
2923
03:03:47,389 --> 03:03:48,828
it won't make any difference.
2924
03:03:54,008 --> 03:03:57,653
But I-l just wanted you to know
who you were protecting.
2925
03:04:03,697 --> 03:04:06,479
Very good. Okay.
2926
03:04:06,767 --> 03:04:09,453
Please get back.
2927
03:04:09,645 --> 03:04:10,796
Excuse me, love.
2928
03:04:10,988 --> 03:04:13,002
Could you come and check
this van for me again, please?
2929
03:04:13,290 --> 03:04:15,688
Back off.
Step away from the van, please.
2930
03:04:15,880 --> 03:04:17,703
Listen, in this car...
2931
03:04:17,895 --> 03:04:19,238
Step away from the van,
please, sir.
2932
03:04:19,334 --> 03:04:21,444
No, no.
Get away!
2933
03:04:21,732 --> 03:04:23,459
There are shrouds in there...
burial shrouds!
2934
03:04:23,651 --> 03:04:27,007
Transit van
pulling away from Lane 55!
2935
03:04:29,885 --> 03:04:32,859
Back in the cars!
2936
03:04:33,051 --> 03:04:34,586
Get in the cars, chaps.
The white van!
2937
03:04:34,778 --> 03:04:36,216
The white transit van!
All units now!
2938
03:04:36,312 --> 03:04:37,847
- In the cars. Quick, Taff.
- All right, then.
2939
03:04:38,039 --> 03:04:40,821
- Sorry about that, boy.
2940
03:04:51,565 --> 03:04:52,621
Come on, let's go.
2941
03:05:21,016 --> 03:05:23,798
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Come on, come on, come on!
2942
03:05:31,952 --> 03:05:33,103
In the van.
Quick.
2943
03:05:33,295 --> 03:05:34,830
Nothing.
2944
03:05:35,022 --> 03:05:36,844
- Fuck.
- Bollocks.
2945
03:05:40,394 --> 03:05:42,600
You got a crowbar
or something there, Taff?
2946
03:05:42,792 --> 03:05:43,751
Yeah.
2947
03:05:48,164 --> 03:05:50,467
- Hello, mate.
- You got him?
2948
03:05:55,167 --> 03:05:56,798
Very good.
2949
03:06:00,443 --> 03:06:02,170
Thank you.
2950
03:06:02,266 --> 03:06:04,760
Thank you.
2951
03:06:05,432 --> 03:06:07,734
Have you any idea of
the moral conviction it takes
2952
03:06:07,734 --> 03:06:09,653
to go against
your own people...
2953
03:06:09,845 --> 03:06:12,435
friends, men who trust you...
2954
03:06:12,627 --> 03:06:15,025
to secure what you believe
is right?
2955
03:06:17,807 --> 03:06:22,602
My husband works
for the British government.
2956
03:06:22,698 --> 03:06:26,248
He is protected
by the British government.
2957
03:06:35,937 --> 03:06:38,335
He tipped us off
about where to find you.
2958
03:06:40,925 --> 03:06:43,323
He knew that we'd come after you
armed with guns.
2959
03:06:43,515 --> 03:06:45,721
He was hoping
that we'd kill you.
2960
03:06:50,326 --> 03:06:53,012
And now he's hoping
that you'll stay loyal to him.
2961
03:06:57,521 --> 03:07:00,015
Because loyalty is something
you understand.
2962
03:07:01,646 --> 03:07:05,004
Don't you, Duscan Zigic?
2963
03:07:05,195 --> 03:07:06,730
But not him.
2964
03:07:08,073 --> 03:07:10,280
And that's the difference
between you.
2965
03:07:16,035 --> 03:07:17,379
I'm going to destroy that tape.
2966
03:07:17,570 --> 03:07:20,544
I was never here.
I never played it to you.
2967
03:07:36,469 --> 03:07:37,908
In my language...
2968
03:07:39,347 --> 03:07:41,649
it's called a viadukt...
2969
03:07:41,841 --> 03:07:43,951
a train that runs in the sky.
2970
03:08:08,030 --> 03:08:10,140
Hello, gov.
You back?
2971
03:08:11,867 --> 03:08:13,210
Yeah.
2972
03:08:16,471 --> 03:08:19,253
Okay, you keep the copies, and
I'll take the original, okay?
2973
03:08:19,444 --> 03:08:21,075
Thank you.
2974
03:08:21,267 --> 03:08:22,131
Well done, Lorna,
2975
03:08:22,322 --> 03:08:26,447
for following through
with this Lukic dental I.D.
2976
03:08:29,709 --> 03:08:30,956
What does she want those for?
2977
03:08:32,299 --> 03:08:33,738
Don't know.
2978
03:08:52,061 --> 03:08:53,500
Here.
2979
03:09:42,041 --> 03:09:43,192
We met him off the plane.
2980
03:09:43,384 --> 03:09:46,070
He was happy to see us.
Grateful.
2981
03:09:46,262 --> 03:09:48,276
We were giving him
lift to London.
2982
03:09:48,468 --> 03:09:52,785
He was on his way
to his new job, a new life.
2983
03:09:53,936 --> 03:09:56,526
Jankovic told me
he was a traitor.
2984
03:09:58,253 --> 03:09:59,788
And of course...
2985
03:10:01,131 --> 03:10:02,378
I believed him.
2986
03:10:04,776 --> 03:10:06,791
I'll need to tell them first.
2987
03:10:16,862 --> 03:10:19,740
Tennison isn't just going ahead?
2988
03:10:21,179 --> 03:10:22,906
Jesus Christ!
2989
03:10:31,732 --> 03:10:34,705
When will I know where you are?
Have to tell them something.
2990
03:10:34,897 --> 03:10:38,926
You'll know when you get told.
You do nothing, you say nothing.
2991
03:10:39,118 --> 03:10:40,941
Children don't work like that.
2992
03:10:41,133 --> 03:10:42,859
They won't accept
you've just disappeared.
2993
03:10:43,051 --> 03:10:45,354
Mrs. Lukic, as soon
as your husband is settled,
2994
03:10:45,545 --> 03:10:47,368
you'll have an opportunity
to join him.
2995
03:10:47,560 --> 03:10:49,479
But for now you won't
even tell me which country.
2996
03:10:54,371 --> 03:10:56,002
That's them.
2997
03:11:09,432 --> 03:11:11,159
Hello again.
2998
03:11:13,749 --> 03:11:15,476
Oh, God.
2999
03:11:15,764 --> 03:11:18,258
Why don't you just take care
of these people?
3000
03:11:19,313 --> 03:11:21,328
Dragan Jankovic, I am
arresting you for the murder
3001
03:11:21,519 --> 03:11:23,438
of the real Milan Lukic.
3002
03:11:25,548 --> 03:11:27,851
The murder occurred
eight years ago.
3003
03:11:28,043 --> 03:11:29,482
There was a witness
to the murder.
3004
03:11:29,769 --> 03:11:31,304
The body was exhumed
this morning
3005
03:11:31,496 --> 03:11:35,333
and is now being formally
identified using dental records.
3006
03:11:46,653 --> 03:11:48,092
You do not have to say anything,
3007
03:11:48,284 --> 03:11:51,258
but it may harm your defense
if you don't mention...
3008
03:11:51,450 --> 03:11:52,889
Put that knife down, sir,
please.
3009
03:11:54,136 --> 03:11:56,054
- No! Milan, no!
- Let her go. Let her go.
3010
03:11:57,110 --> 03:11:59,892
Come on, sir.
Put her down, please, sir.
3011
03:12:00,179 --> 03:12:02,578
- Put the knife down, please.
- Put her down, sir.
3012
03:12:07,277 --> 03:12:08,716
Put her down.
3013
03:12:10,059 --> 03:12:12,266
Hold it, lads.
Hold it.
3014
03:12:12,457 --> 03:12:15,815
Put her down, please, sir.
Put her down.
3015
03:12:16,966 --> 03:12:19,748
Put the knife down.
Put it down.
3016
03:12:19,940 --> 03:12:21,187
Come on.
Look around.
3017
03:12:32,891 --> 03:12:34,809
Put the knife down, please, sir.
3018
03:12:40,469 --> 03:12:42,292
You don't have to say anything.
3019
03:12:42,484 --> 03:12:43,923
However,
it may harm your defense
3020
03:12:44,114 --> 03:12:45,457
if you don't mention
when questioned
3021
03:12:45,457 --> 03:12:47,184
something you later rely on
in court.
3022
03:12:47,376 --> 03:12:49,582
Anything you do say
may be given in evidence.
3023
03:12:52,844 --> 03:12:54,667
And you, madam...
Who might you be?
3024
03:12:58,888 --> 03:13:00,039
Don't ask.
3025
03:13:01,286 --> 03:13:02,917
Why couldn't you leave us alone?
219126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.