Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,858 --> 00:01:50,019
This is zulu tango two-niner-six,
2
00:01:50,319 --> 00:01:51,525
blackbird leader to control.
3
00:01:52,446 --> 00:01:54,186
Blackbird leader control, aye.
4
00:01:54,489 --> 00:01:56,676
We are incoming from
escape and evasion training
5
00:01:56,700 --> 00:01:58,531
all candidates on board.
6
00:01:58,827 --> 00:02:00,738
Touchdown runway Romeo seven.
7
00:02:01,038 --> 00:02:02,869
Blackbird, aye.
8
00:02:43,664 --> 00:02:46,201
Sir, lieutenant
Casey reporting as ordered.
9
00:02:48,794 --> 00:02:49,499
Take a seat, lieutenant.
10
00:02:49,795 --> 00:02:50,830
Thank you, sir.
11
00:02:54,007 --> 00:02:55,463
I've looked over your record.
12
00:02:57,219 --> 00:02:58,675
Very impressive.
13
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
Thank you sir.
14
00:03:00,138 --> 00:03:02,504
And our computer tells us
you have a good probability
15
00:03:02,808 --> 00:03:05,515
for success in high altitude
reconnaissance training.
16
00:03:06,478 --> 00:03:08,514
I know you fought hard to get in.
17
00:03:10,065 --> 00:03:11,771
Initiative and tenacity,
18
00:03:14,277 --> 00:03:15,517
I admire that.
19
00:03:15,821 --> 00:03:16,936
The only thing I question
20
00:03:18,573 --> 00:03:20,564
I worry that you don't
know what you're in for
21
00:03:20,867 --> 00:03:23,028
with this particular
aspect of the training.
22
00:03:23,328 --> 00:03:24,693
I can imagine it, sir.
23
00:03:24,996 --> 00:03:25,996
Can you?
24
00:03:28,375 --> 00:03:30,081
Lieutenant, this is the toughest escape
25
00:03:30,377 --> 00:03:32,493
and evasion course in the military.
26
00:03:32,796 --> 00:03:34,878
Now most do not get through it.
27
00:03:35,173 --> 00:03:36,208
I'm aware of that, sir.
28
00:03:38,218 --> 00:03:41,085
Well, perhaps you can
tell me more specifically
29
00:03:41,388 --> 00:03:43,253
what you hope to gain from this training?
30
00:03:44,808 --> 00:03:46,488
Do you realize, of course, that as a woman
31
00:03:46,560 --> 00:03:48,221
you won't get a posting?
32
00:03:48,520 --> 00:03:51,683
We're considered a combat
operation even in peacetime.
33
00:03:53,316 --> 00:03:55,682
I know how things are now, sir.
34
00:03:55,986 --> 00:03:57,021
But they may change.
35
00:03:58,238 --> 00:04:00,320
And I wanna be qualified when they do.
36
00:04:02,492 --> 00:04:04,323
Please don't misunderstand me.
37
00:04:04,619 --> 00:04:06,155
I'm not trying to discourage you.
38
00:04:07,414 --> 00:04:09,530
But I do feel it's my duty to warn you.
39
00:04:10,751 --> 00:04:12,082
The course has not been altered
40
00:04:12,377 --> 00:04:15,119
to accommodate you in any way.
41
00:04:15,422 --> 00:04:17,663
There will be no special treatment here.
42
00:04:18,842 --> 00:04:20,673
I wouldn't want it differently, sir.
43
00:04:22,804 --> 00:04:25,511
Well, that'll be all, lieutenant.
44
00:04:28,393 --> 00:04:29,803
Good luck.
45
00:04:30,103 --> 00:04:31,138
Thank you, sir.
46
00:04:42,949 --> 00:04:47,033
Hey, is anybody else
here for the killer course?
47
00:04:47,329 --> 00:04:49,945
Yo, that's me. - Right over here.
48
00:04:51,708 --> 00:04:53,073
Hi. - Howdy.
49
00:04:53,376 --> 00:04:54,536
I'm botts. - Botts?
50
00:04:54,836 --> 00:04:55,495
Gilbert Conway nice to meet you.
51
00:04:55,796 --> 00:04:56,796
Nice to meet you.
52
00:04:56,963 --> 00:04:57,998
Brad Stevenson? - Brad.
53
00:04:58,298 --> 00:04:59,298
Bob botts.
54
00:04:59,966 --> 00:05:01,046
Please, sit down.
55
00:05:01,343 --> 00:05:04,801
So, I hear this course is very difficult.
56
00:05:05,096 --> 00:05:07,587
In fact, somebody said a
guy died going through it.
57
00:05:07,891 --> 00:05:09,802
No shit? - Yeah.
58
00:05:10,101 --> 00:05:11,162
Oh, come on, man they say that
59
00:05:11,186 --> 00:05:12,517
about every damn course, right?
60
00:05:13,522 --> 00:05:14,181
How bad can it be?
61
00:05:14,481 --> 00:05:17,473
I've been through them
all except this one.
62
00:05:17,776 --> 00:05:19,607
Not real pleasant but not that tough.
63
00:05:19,903 --> 00:05:21,894
It's a piece of cake as I see it.
64
00:05:23,740 --> 00:05:25,651
Of course, I could be wrong.
65
00:05:25,951 --> 00:05:27,261
Where'd you get
all this info anyway?
66
00:05:27,285 --> 00:05:28,679
I know this chick that works
67
00:05:28,703 --> 00:05:29,703
in the computer center.
68
00:05:29,746 --> 00:05:30,807
So what's that get you?
69
00:05:30,831 --> 00:05:32,308
It got me a
look at the course ranking.
70
00:05:32,332 --> 00:05:34,018
I don't know about all
this computer stuff.
71
00:05:34,042 --> 00:05:37,830
I just want a little action, you know?
72
00:05:40,799 --> 00:05:42,235
Well, I'm just pissed they didn't let us
73
00:05:42,259 --> 00:05:43,749
go into Manila tonight.
74
00:05:44,052 --> 00:05:45,087
There you go.
75
00:05:46,429 --> 00:05:48,420
I know a couple of real nice places.
76
00:05:49,641 --> 00:05:51,472
The object of the course is simple.
77
00:05:52,477 --> 00:05:54,013
Don't get caught.
78
00:05:54,312 --> 00:05:56,678
If you do, escape.
79
00:05:56,982 --> 00:05:58,392
Your base unit and mission,
80
00:05:58,692 --> 00:06:00,572
as outlined in your
fictitious flight protocol,
81
00:06:00,819 --> 00:06:03,606
must be kept secret at any cost.
82
00:06:03,905 --> 00:06:06,146
That is what the opposition
forces will be after.
83
00:06:07,576 --> 00:06:09,362
The maps that we've provided for you
84
00:06:11,621 --> 00:06:13,657
give the approximate location
85
00:06:13,957 --> 00:06:16,039
and description of the safe area.
86
00:06:16,334 --> 00:06:17,995
You will be working in teams of two.
87
00:06:19,045 --> 00:06:20,706
You'll be paired up at drop time.
88
00:06:21,006 --> 00:06:24,089
The drop plane will make only
one return pass over the zone.
89
00:06:24,384 --> 00:06:26,264
If you or your partner
are injured in the jump,
90
00:06:26,386 --> 00:06:28,106
that is the time to fire your signal flare.
91
00:06:28,388 --> 00:06:31,630
Otherwise, it could be a while
before we know you were hurt.
92
00:06:31,933 --> 00:06:34,345
Some of you have been
through what you think
93
00:06:34,644 --> 00:06:36,976
are similar training courses in the past.
94
00:06:37,272 --> 00:06:38,272
Well, let me tell you,
95
00:06:39,190 --> 00:06:40,851
the infamous course at camp lejeune
96
00:06:42,277 --> 00:06:45,064
is a walk in the park compared to this one.
97
00:06:49,200 --> 00:06:51,782
May I remind you that
regulations prohibit discussion
98
00:06:52,078 --> 00:06:54,444
of any kind regarding this course.
99
00:06:54,748 --> 00:06:56,739
That will be all there
will be no questions.
100
00:07:12,807 --> 00:07:15,469
Another first for the military.
101
00:07:19,105 --> 00:07:20,845
Okay, let's get it on.
102
00:07:21,149 --> 00:07:23,069
As I call out your teams,
I want you to hook up.
103
00:07:23,276 --> 00:07:25,517
Be ready to go on my command.
104
00:07:25,820 --> 00:07:30,610
Okay, we got Conway and webb.
105
00:07:30,992 --> 00:07:32,323
Casey and ripkin.
106
00:07:34,454 --> 00:07:35,694
Logan and botts.
107
00:07:40,627 --> 00:07:41,833
Stand in the door!
108
00:07:44,798 --> 00:07:45,798
Gol
109
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
gol
110
00:07:49,552 --> 00:07:50,552
gol
111
00:08:07,112 --> 00:08:08,318
Son of a bitch!
112
00:08:11,449 --> 00:08:12,449
Damn it!
113
00:08:18,873 --> 00:08:20,283
Logan lands again.
114
00:08:30,677 --> 00:08:31,677
Are you okay?
115
00:08:31,886 --> 00:08:33,726
I think we should head
towards the shoreline
116
00:08:33,763 --> 00:08:35,094
get our bearings from there.
117
00:08:35,390 --> 00:08:36,846
Good idea, you do that.
118
00:08:45,442 --> 00:08:46,442
Great.
119
00:08:47,986 --> 00:08:49,192
Botts. - Hello, sir.
120
00:08:51,072 --> 00:08:52,299
You're senior officer, major...
121
00:08:52,323 --> 00:08:54,279
Rank doesn't count out here, botts.
122
00:08:54,576 --> 00:08:55,576
The name's Logan.
123
00:08:57,287 --> 00:08:58,287
Botts.
124
00:08:59,539 --> 00:09:00,779
Give me that.
125
00:09:01,082 --> 00:09:02,082
Say is your leg okay?
126
00:09:04,419 --> 00:09:07,206
The way I figure if we keep
the beach behind our back,
127
00:09:07,505 --> 00:09:09,166
that way we'll know what's behind us.
128
00:09:10,091 --> 00:09:11,091
Let's go.
129
00:09:13,553 --> 00:09:14,553
Here.
130
00:09:15,597 --> 00:09:17,383
That sounds good to me.
131
00:09:29,778 --> 00:09:31,063
11-tango confirmed.
132
00:09:33,448 --> 00:09:35,860
All prisoners accounted
for and no injuries.
133
00:09:38,953 --> 00:09:40,864
What is it, sergeant?
134
00:09:41,164 --> 00:09:42,433
Well, don't you think it's kind of crazy
135
00:09:42,457 --> 00:09:44,539
for them to send a female through here?
136
00:09:44,834 --> 00:09:45,994
Not my decision.
137
00:09:46,294 --> 00:09:47,294
Yes, I know but...
138
00:09:49,464 --> 00:09:51,420
What I mean is what are
we gonna do with her?
139
00:09:52,759 --> 00:09:55,626
Train her just like everybody else.
140
00:10:00,141 --> 00:10:01,141
Yes, sir.
141
00:10:16,282 --> 00:10:19,365
Here I am crawling through
some jungle full of ants
142
00:10:19,661 --> 00:10:21,151
and malaria and god knows what else
143
00:10:21,454 --> 00:10:23,695
just so I can get some
thrills I must be crazy!
144
00:10:25,333 --> 00:10:27,520
Of course, you gotta be a little
crazy I guess to begin with
145
00:10:27,544 --> 00:10:29,080
just to join up in the first place.
146
00:10:31,131 --> 00:10:32,496
I don't know I just...
147
00:10:33,716 --> 00:10:35,172
I always wanted some adventure.
148
00:10:36,177 --> 00:10:37,988
You ain't gonna get it
in denning, new Mexico,
149
00:10:38,012 --> 00:10:40,298
population three and a half I'll tell you.
150
00:10:45,770 --> 00:10:47,635
Every time I see girls they just,
151
00:10:47,939 --> 00:10:49,339
I mean they just... - Botts please.
152
00:10:49,566 --> 00:10:51,022
Oh, shoot, okay, I'm sorry.
153
00:10:51,317 --> 00:10:52,523
I'm sorry, major.
154
00:10:52,819 --> 00:10:53,819
I mean, Logan.
155
00:10:56,072 --> 00:10:58,814
I guess I've been on
kind of a runaway, huh?
156
00:10:59,117 --> 00:11:00,386
Yep. - Don't know why I do that.
157
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
I do it all the time.
158
00:11:01,494 --> 00:11:02,654
I'm sorry I'm gonna shut up.
159
00:11:04,038 --> 00:11:05,528
I've always done that.
160
00:11:05,832 --> 00:11:06,912
Drive my mother batso.
161
00:11:07,208 --> 00:11:08,848
She said I used to just babble and babble
162
00:11:09,127 --> 00:11:11,243
in my playpen for hours
and I don't know why.
163
00:11:11,546 --> 00:11:12,080
Botts. - I guess I just
164
00:11:12,380 --> 00:11:13,870
naturally like to. - Botts, botts.
165
00:11:15,383 --> 00:11:18,090
Can you talk to yourself and
keep watch while I go up
166
00:11:18,386 --> 00:11:20,066
to that point and try to get our bearings?
167
00:11:20,096 --> 00:11:21,176
Can you do that? - Yes sir.
168
00:11:21,431 --> 00:11:22,967
I mean, Logan. - All right.
169
00:11:23,266 --> 00:11:23,925
Great. - I'll be back soon.
170
00:11:24,225 --> 00:11:25,761
You go ahead.
171
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
Okay.
172
00:11:29,689 --> 00:11:31,429
God why do you talk so much?
173
00:11:33,568 --> 00:11:35,354
It's not like you got anything to say.
174
00:11:49,417 --> 00:11:54,207
Oh, shit.
175
00:12:13,274 --> 00:12:14,274
Christ.
176
00:12:16,110 --> 00:12:18,101
Actually the name's Logan.
177
00:12:18,404 --> 00:12:19,610
I know who you are, major.
178
00:12:20,573 --> 00:12:21,733
What's going on?
179
00:12:22,033 --> 00:12:23,989
Well, it looks like
botts is first pigeon.
180
00:12:26,037 --> 00:12:27,402
That's first prisoner taken.
181
00:12:30,917 --> 00:12:31,917
Let's check it out.
182
00:12:35,046 --> 00:12:36,957
Your partner split on you, huh?
183
00:12:37,257 --> 00:12:39,248
How come you
didn't run out on botts?
184
00:12:39,550 --> 00:12:40,630
I thought of it.
185
00:12:42,011 --> 00:12:43,717
But he just seemed kind of helpless.
186
00:12:45,181 --> 00:12:48,469
Look, you've got a
limp and I've got tits.
187
00:12:48,768 --> 00:12:50,663
These aren't great things
to have in the military.
188
00:12:50,687 --> 00:12:52,928
So, why don't we pair up,
189
00:12:53,231 --> 00:12:55,062
and get through the course as best we can?
190
00:12:55,358 --> 00:12:57,189
Kind of sure of yourself, aren't you?
191
00:12:57,485 --> 00:12:59,316
My plan was to stick to the shoreline
192
00:12:59,612 --> 00:13:01,477
as long as possible before heading inland.
193
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
Great minds.
194
00:13:08,454 --> 00:13:09,113
They're paired up, and they're
195
00:13:09,414 --> 00:13:10,494
moving along Dakota beach.
196
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
The others?
197
00:13:12,709 --> 00:13:14,270
Lone ranger's right here, and the others
198
00:13:14,294 --> 00:13:16,330
are still sitting on
their asses right here.
199
00:13:17,338 --> 00:13:20,546
Well, shake them up, all of them.
200
00:13:37,608 --> 00:13:39,690
My god, those are live
rounds they're using.
201
00:13:39,986 --> 00:13:41,101
Yeah, realism.
202
00:13:56,336 --> 00:13:58,418
Hey, damn it take it easy!
203
00:14:00,965 --> 00:14:03,045
Are you in charge here because
I've been trying to...
204
00:14:03,217 --> 00:14:05,833
Shut your face, asshole!
205
00:14:06,137 --> 00:14:07,137
What?
206
00:14:09,474 --> 00:14:12,216
Hey, man, I'm telling you
there's something wrong here,
207
00:14:12,518 --> 00:14:14,930
and these guys won't say a word.
208
00:14:15,229 --> 00:14:17,515
I don't wanna make waves but
you're in a lot of.
209
00:14:20,777 --> 00:14:21,983
Get him out of here.
210
00:14:32,872 --> 00:14:34,157
Major, how's your leg?
211
00:14:34,457 --> 00:14:35,492
You wanna give it a rest?
212
00:14:36,542 --> 00:14:38,954
Yeah, we should take a break.
213
00:14:39,253 --> 00:14:41,744
I learned a long time ago
it's not who finishes first
214
00:14:42,048 --> 00:14:44,460
that really counts it's who finishes.
215
00:14:44,759 --> 00:14:45,999
How about here, huh?
216
00:14:53,226 --> 00:14:54,226
Oh, boy.
217
00:14:54,310 --> 00:14:56,016
You hurt your leg in the jump?
218
00:14:56,312 --> 00:14:57,392
It's not what I do best.
219
00:15:06,656 --> 00:15:08,362
How long have you been on the ground?
220
00:15:11,327 --> 00:15:12,817
It's kind of obvious.
221
00:15:13,121 --> 00:15:15,487
Your rank and experience,
chest full of medals,
222
00:15:15,790 --> 00:15:19,954
commendations, you must
be trying to re-qualify.
223
00:15:27,885 --> 00:15:29,780
Well, let's just say I
thought it would be easier
224
00:15:29,804 --> 00:15:32,170
behind a desk than it has been.
225
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
Right.
226
00:15:38,062 --> 00:15:39,062
What about you?
227
00:15:40,189 --> 00:15:40,848
What about me?
228
00:15:41,149 --> 00:15:42,685
What are you doing here?
229
00:15:42,984 --> 00:15:45,396
Oh, I'm sure you've got
that all figured out, major.
230
00:15:45,695 --> 00:15:48,528
Little lady doing her bit
for the feminist cause.
231
00:15:48,823 --> 00:15:50,939
Trying to be the son my father never had.
232
00:15:51,909 --> 00:15:52,909
You know,
233
00:15:54,537 --> 00:15:55,947
something like that.
234
00:15:58,791 --> 00:15:59,826
How did you get here?
235
00:16:01,294 --> 00:16:02,329
I found a loophole.
236
00:16:07,550 --> 00:16:10,337
I think he needs
a little more persuading.
237
00:16:10,636 --> 00:16:12,467
He's pretty beat, captain.
238
00:16:12,763 --> 00:16:15,004
You have a complaint, sergeant?
239
00:16:16,726 --> 00:16:17,726
Please.
240
00:16:21,063 --> 00:16:22,553
No.
241
00:16:27,778 --> 00:16:30,110
I'll give you a boost here.
242
00:16:31,365 --> 00:16:32,821
Thanks.
243
00:16:33,117 --> 00:16:34,482
Don't mention it.
244
00:16:36,496 --> 00:16:37,781
Okay, got it.
245
00:16:43,419 --> 00:16:45,000
A simple thank you will do.
246
00:16:47,089 --> 00:16:48,484
I suggest you check yourself out.
247
00:16:48,508 --> 00:16:50,089
I got a couple of leeches on my leg.
248
00:17:05,650 --> 00:17:07,857
See if I got them off my
back if I missed any.
249
00:17:11,239 --> 00:17:13,446
No, I don't see any.
250
00:17:13,741 --> 00:17:15,777
Want me to check you out?
251
00:17:22,542 --> 00:17:23,542
Well?
252
00:17:25,002 --> 00:17:26,242
You look fine.
253
00:17:30,591 --> 00:17:31,956
Major, are you embarrassed?
254
00:17:44,772 --> 00:17:46,308
Reel them in, sergeant.
255
00:17:56,742 --> 00:17:58,403
Sector 10. - Yes sir.
256
00:17:58,703 --> 00:17:59,863
Flathead. - Right.
257
00:18:00,162 --> 00:18:01,162
Dakota beach. - Sir.
258
00:18:01,247 --> 00:18:02,247
Sector four, let's go.
259
00:18:02,290 --> 00:18:03,530
Move it! - Right come on, guys.
260
00:18:05,001 --> 00:18:09,335
Let's go!
261
00:18:24,061 --> 00:18:25,722
You spilled your bucket, boy.
262
00:18:26,022 --> 00:18:28,308
Don't you think you better clean it up?
263
00:18:28,608 --> 00:18:29,608
Yes, sir.
264
00:18:39,994 --> 00:18:42,235
Everybody sharp.
265
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Come on.
266
00:19:23,329 --> 00:19:25,570
Casey and Logan
are right on track.
267
00:19:25,873 --> 00:19:27,955
Just keep them moving
in the same direction.
268
00:19:38,844 --> 00:19:41,301
Son of a bitch!
269
00:19:41,597 --> 00:19:42,757
Sounds like ripkin.
270
00:19:42,890 --> 00:19:43,970
So you got me.
271
00:19:44,266 --> 00:19:44,971
Big deal.
272
00:19:45,267 --> 00:19:46,267
Gee, that's too bad.
273
00:19:46,352 --> 00:19:48,468
Big fucking deal.
274
00:19:56,362 --> 00:19:57,362
What's happening?
275
00:19:59,532 --> 00:20:00,567
I don't know.
276
00:20:12,586 --> 00:20:13,917
What?
277
00:20:14,213 --> 00:20:15,213
Nothing.
278
00:20:16,507 --> 00:20:18,498
Just keep your eyes open.
279
00:20:32,565 --> 00:20:34,226
All right.
280
00:20:48,289 --> 00:20:50,029
Oh, Jesus what next?
281
00:20:52,877 --> 00:20:53,877
Sleep.
282
00:20:54,044 --> 00:20:55,159
You're joking.
283
00:20:57,214 --> 00:20:59,170
Here try these earplugs.
284
00:21:02,636 --> 00:21:04,036
You really think we're safe here?
285
00:21:06,432 --> 00:21:08,013
They'd come right in here and do it.
286
00:21:13,773 --> 00:21:14,773
Major?
287
00:21:15,441 --> 00:21:17,022
Major, it's time to get going.
288
00:21:17,318 --> 00:21:18,318
Hey, hey!
289
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
Sorry.
290
00:21:27,244 --> 00:21:28,924
Are you always like this in the morning?
291
00:21:29,079 --> 00:21:31,070
I just didn't hear you, sorry.
292
00:21:31,373 --> 00:21:32,373
I noticed.
293
00:21:33,083 --> 00:21:35,449
Maybe that's why earplugs
are against regulations.
294
00:21:37,838 --> 00:21:39,316
I think we better find this damn shed
295
00:21:39,340 --> 00:21:40,045
before the sun comes up.
296
00:21:40,341 --> 00:21:41,341
Okay.
297
00:22:25,052 --> 00:22:26,758
You want some coffee?
298
00:22:29,974 --> 00:22:30,974
Logan?
299
00:22:33,936 --> 00:22:36,393
What the hell's the matter with you?
300
00:22:36,689 --> 00:22:37,689
We made it.
301
00:22:37,731 --> 00:22:38,937
This is the safe area.
302
00:22:39,900 --> 00:22:41,390
It wasn't really even that hard.
303
00:22:48,033 --> 00:22:49,489
It was too easy, wasn't it?
304
00:22:49,785 --> 00:22:50,991
How the hell should I know?
305
00:22:51,287 --> 00:22:52,993
That's what you're thinking, isn't it?
306
00:23:09,138 --> 00:23:11,299
So I'm beginning to get it.
307
00:23:16,979 --> 00:23:21,393
Is that why you're doing
this for the experience?
308
00:23:21,692 --> 00:23:22,692
Partly.
309
00:23:25,112 --> 00:23:26,352
I also love to fly.
310
00:23:29,450 --> 00:23:31,611
There's not much on the
ground that interests me
311
00:23:31,911 --> 00:23:33,321
if you know what I mean. - Yeah.
312
00:23:36,040 --> 00:23:37,246
Are you married major?
313
00:23:39,126 --> 00:23:40,126
Divorced.
314
00:23:41,170 --> 00:23:42,170
Me too.
315
00:23:43,047 --> 00:23:44,047
Several times.
316
00:23:45,174 --> 00:23:46,914
You're not that old.
317
00:23:47,968 --> 00:23:49,549
Oh, I wasn't that married.
318
00:23:53,807 --> 00:23:55,763
Hey, take it easy with that.
319
00:23:56,060 --> 00:23:57,516
What the hell are you doing?
320
00:24:06,487 --> 00:24:09,445
We made it safe inside, god damn it!
321
00:24:17,915 --> 00:24:20,201
What are you doing this is the safe area.
322
00:24:20,501 --> 00:24:22,457
Hey, you son of a bitch!
323
00:25:34,158 --> 00:25:35,489
I'm all right.
324
00:25:35,784 --> 00:25:36,784
Thanks.
325
00:25:41,540 --> 00:25:43,340
Major, what in god's
name is going on here?
326
00:25:43,417 --> 00:25:44,953
They're beating the crap out of us!
327
00:25:46,003 --> 00:25:47,789
At this point you know more than I do.
328
00:25:51,925 --> 00:25:53,711
Looks like we're playing the pow game.
329
00:25:54,011 --> 00:25:56,593
The pow game that is not
what I signed up for.
330
00:25:56,889 --> 00:25:58,033
What happened to the
escape and evasion course?
331
00:25:58,057 --> 00:26:00,218
Well, you didn't evade too well, did you?
332
00:26:00,517 --> 00:26:01,997
Maybe you'll do better in the escape.
333
00:26:02,186 --> 00:26:03,186
Where's botts?
334
00:26:03,270 --> 00:26:04,270
That chicken shit?
335
00:26:05,272 --> 00:26:06,272
He's here.
336
00:26:06,482 --> 00:26:07,751
Major, you've gotta stop this.
337
00:26:07,775 --> 00:26:09,015
Now you're senior officer here.
338
00:26:09,151 --> 00:26:10,391
Shut up in there.
339
00:26:10,694 --> 00:26:12,054
Oh, at least he's talking to us.
340
00:26:12,237 --> 00:26:13,443
Get that man out here!
341
00:26:19,453 --> 00:26:21,944
Hey, what is this? - Come on.
342
00:26:28,879 --> 00:26:30,085
Name?
343
00:26:30,380 --> 00:26:32,166
Conway Gilbert h., lieutenant.
344
00:26:32,466 --> 00:26:34,360
You can't do that to him!
345
00:26:34,384 --> 00:26:35,445
Shut up in there, shut up!
346
00:26:35,469 --> 00:26:36,959
Get him up, get him up here.
347
00:26:37,262 --> 00:26:38,262
Get him up here.
348
00:26:43,310 --> 00:26:44,390
Sir!
349
00:26:44,686 --> 00:26:46,347
You will address me as, sir!
350
00:26:46,647 --> 00:26:47,647
You are a captive here!
351
00:26:47,856 --> 00:26:48,856
You will take orders!
352
00:26:49,066 --> 00:26:50,786
You will speak only when you are spoken to!
353
00:26:50,984 --> 00:26:53,020
Do you get that, shit-face?
354
00:26:53,987 --> 00:26:54,692
Yes sir. - What?
355
00:26:54,988 --> 00:26:55,988
Yes sir!
356
00:26:56,281 --> 00:26:57,281
Good!
357
00:26:57,324 --> 00:26:59,235
Now get your ugly assed face back in there.
358
00:26:59,535 --> 00:27:00,935
Move in that can, move it, move it.
359
00:27:01,787 --> 00:27:02,787
Move.
360
00:27:05,624 --> 00:27:09,162
Now the rest of you bastards
line up here at attention!
361
00:27:09,461 --> 00:27:10,781
Yeah we're moving. - Nevermind.
362
00:27:12,422 --> 00:27:13,457
At attention!
363
00:27:14,508 --> 00:27:15,839
I said attention!
364
00:27:19,888 --> 00:27:20,888
Good.
365
00:27:23,976 --> 00:27:25,466
Now just hold that.
366
00:27:40,284 --> 00:27:43,868
This illusion of
freedom don't be the pawns
367
00:27:44,163 --> 00:27:46,700
of those imperialist warmonger capitalists
368
00:27:46,999 --> 00:27:50,162
whose profits are paid for in
the blood of innocent people.
369
00:27:50,460 --> 00:27:54,044
It is futile to try and hold
back the tide of human history.
370
00:27:54,339 --> 00:27:57,001
Your personal contribution
will mean nothing.
371
00:28:26,663 --> 00:28:27,663
Attention!
372
00:29:05,327 --> 00:29:07,989
Gentlemen, my name is Becker.
373
00:29:09,873 --> 00:29:11,238
I am the commandant.
374
00:29:12,918 --> 00:29:14,374
This is camp Becker.
375
00:29:15,420 --> 00:29:17,331
It is located on Becker's island.
376
00:29:17,631 --> 00:29:19,792
It is staffed by Becker's men.
377
00:29:21,343 --> 00:29:23,379
This is Becker's world.
378
00:29:25,347 --> 00:29:27,053
Beckerland if you prefer.
379
00:29:29,559 --> 00:29:31,095
There are no computers here.
380
00:29:32,896 --> 00:29:34,852
Logic will not serve you.
381
00:29:35,774 --> 00:29:37,605
This is what it's really about.
382
00:29:39,444 --> 00:29:42,106
You people think the world
is all push button.
383
00:29:43,407 --> 00:29:45,568
I'm here to prove to you that
what the military always
384
00:29:45,867 --> 00:29:49,200
comes down to is emotional
and physical control.
385
00:29:50,289 --> 00:29:51,574
You are not guests.
386
00:29:51,873 --> 00:29:53,534
You were not invited.
387
00:29:53,834 --> 00:29:55,950
You will be treated like what you are,
388
00:29:57,462 --> 00:30:00,579
animals, my own personal menagerie,
389
00:30:01,633 --> 00:30:04,045
Becker's pets.
390
00:30:04,344 --> 00:30:05,754
Some of you are dogs.
391
00:30:06,054 --> 00:30:07,054
Some of you are pigs.
392
00:30:08,015 --> 00:30:10,256
We'll sort that out as we go along.
393
00:30:11,893 --> 00:30:13,474
What's important for you to know
394
00:30:14,688 --> 00:30:16,770
is that I am the one and only.
395
00:30:17,065 --> 00:30:18,271
I am the almighty.
396
00:30:19,651 --> 00:30:21,312
I am the god here.
397
00:30:22,946 --> 00:30:24,527
And I am a vengeful god.
398
00:30:35,417 --> 00:30:37,533
Most of you will not come out of this test,
399
00:30:39,254 --> 00:30:40,254
how shall I put it,
400
00:30:42,215 --> 00:30:43,215
completely intact.
401
00:30:44,343 --> 00:30:46,174
That's because you're weak.
402
00:30:46,470 --> 00:30:49,507
My job is to cull you out and step on you.
403
00:30:49,806 --> 00:30:51,091
That's the job your country,
404
00:30:51,391 --> 00:30:55,725
and, ironically, you
yourselves have given me.
405
00:31:00,275 --> 00:31:03,688
And, gentlemen, there is one
thing you may be sure of.
406
00:31:05,155 --> 00:31:06,895
You have been abandoned here.
407
00:31:25,634 --> 00:31:27,044
Clothes off now!
408
00:31:28,011 --> 00:31:29,530
I want to see a pile of it right here.
409
00:31:29,554 --> 00:31:31,294
Everything but the boots move it.
410
00:31:31,598 --> 00:31:33,259
Wait a minute you got a woman here.
411
00:31:33,558 --> 00:31:35,844
I don't recall asking your opinion.
412
00:31:36,144 --> 00:31:37,680
Shut up, get the clothes off!
413
00:31:37,979 --> 00:31:38,979
Start moving!
414
00:31:39,147 --> 00:31:39,761
What are we waiting for?
415
00:31:40,065 --> 00:31:42,056
I wanna see it all move itl
416
00:31:42,359 --> 00:31:43,064
get them off!
417
00:31:43,360 --> 00:31:44,520
Maggot, move it!
418
00:31:46,071 --> 00:31:47,215
Oh, what's the matter, missy?
419
00:31:47,239 --> 00:31:48,445
You need some help, huh?
420
00:31:48,740 --> 00:31:50,480
Get it off, get it off!
421
00:31:50,784 --> 00:31:52,428
Judging by this group,
you don't need to worry
422
00:31:52,452 --> 00:31:53,817
about a damn thing.
423
00:31:54,121 --> 00:31:55,657
Come on get them off! Get them off!
424
00:31:58,291 --> 00:31:58,996
Pile them up right here!
425
00:31:59,292 --> 00:32:00,853
Come on move it, move it,
move it, move it, move it!
426
00:32:00,877 --> 00:32:02,367
Everything let's go!
427
00:32:02,671 --> 00:32:04,832
Wait a minute I'm drawing
the line right now.
428
00:32:06,675 --> 00:32:08,882
- Hey, what are you doing?
- Shut up, shut up!
429
00:32:09,177 --> 00:32:10,542
What is this? - Get them off!
430
00:32:11,721 --> 00:32:12,756
Get him up, get him up!
431
00:32:17,352 --> 00:32:19,058
Come on, major, you're holding us up.
432
00:32:19,354 --> 00:32:21,094
Get those pants off now, move it!
433
00:32:23,525 --> 00:32:24,525
Youl!
434
00:32:25,318 --> 00:32:26,546
What the hell are you looking at?
435
00:32:26,570 --> 00:32:27,104
Come here, get over here.
436
00:32:27,404 --> 00:32:29,110
Get over here line up, line up!
437
00:32:29,406 --> 00:32:30,406
Get them up, get them up!
438
00:32:30,657 --> 00:32:31,777
Tight, tight, chest to back!
439
00:32:31,825 --> 00:32:33,156
Chest to back, close, close!
440
00:32:33,452 --> 00:32:35,317
Closer damn it, closer!
441
00:32:35,620 --> 00:32:37,598
Make that person in front of
you know you're there move it!
442
00:32:37,622 --> 00:32:38,622
Eyes forward.
443
00:32:39,499 --> 00:32:40,499
Get your eyes front!
444
00:32:43,753 --> 00:32:45,914
You look at me like that again.
445
00:32:46,214 --> 00:32:48,205
Now we're gonna take a little shower.
446
00:32:48,508 --> 00:32:50,294
We're gonna delouse you!
447
00:32:50,594 --> 00:32:54,633
Never say we didn't do
anything for you, right?
448
00:32:54,931 --> 00:32:56,033
First man, move out!
449
00:32:56,057 --> 00:32:56,591
Move out, move out!
450
00:32:56,892 --> 00:32:58,177
Open the chute go!
451
00:32:58,477 --> 00:33:00,138
Come on move it.
452
00:33:00,437 --> 00:33:01,051
Get your arms up!
453
00:33:01,354 --> 00:33:05,142
Keep them up, turn around, turn around.
454
00:33:05,442 --> 00:33:06,442
Now movel
455
00:33:10,363 --> 00:33:11,899
what are you waiting for, come on!
456
00:33:12,199 --> 00:33:15,566
Step down, step down, get that poncho on!
457
00:33:15,869 --> 00:33:17,709
Get back in line after
you got that poncho on.
458
00:33:17,996 --> 00:33:18,996
Come on move it!
459
00:33:19,122 --> 00:33:22,330
Get over there let them
touch you, prisoner!
460
00:33:22,626 --> 00:33:24,662
Next in line come on.
461
00:33:24,961 --> 00:33:26,497
Move, tighten that line up.
462
00:33:26,796 --> 00:33:28,002
Tighten that line up!
463
00:33:28,298 --> 00:33:29,298
Chest to back.
464
00:33:30,884 --> 00:33:32,465
Keep your eyes forward.
465
00:33:32,761 --> 00:33:33,761
Come on now, move it.
466
00:33:34,054 --> 00:33:36,841
Turn around, turn around, turn around.
467
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Come on now, boy.
468
00:33:38,391 --> 00:33:39,391
Let's go!
469
00:33:40,852 --> 00:33:43,184
Get up in that chute, maggot!
470
00:33:44,481 --> 00:33:46,972
Turn around, turn around, move.
471
00:33:48,109 --> 00:33:49,349
Move it forward.
472
00:33:52,822 --> 00:33:53,902
Next prisoner!
473
00:33:57,661 --> 00:33:58,661
Eyes forward!
474
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
Smile now!
475
00:34:06,962 --> 00:34:09,294
Hands up, hands up, hands up.
476
00:34:11,299 --> 00:34:13,039
Move it, move it, major, I said move it.
477
00:34:13,343 --> 00:34:14,879
What are you looking at?
478
00:34:15,178 --> 00:34:16,178
Move!
479
00:34:17,013 --> 00:34:18,423
Next man, move it!
480
00:34:20,892 --> 00:34:24,430
Turn around, turn around,
turn around, turn around!
481
00:34:24,729 --> 00:34:25,309
What are you waiting for?
482
00:34:25,605 --> 00:34:27,721
Come on, get that poncho on!
483
00:34:36,199 --> 00:34:38,736
Come on, come on, come on, come on!
484
00:34:39,035 --> 00:34:41,868
College boy doesn't know
how to put a poncho on.
485
00:34:42,163 --> 00:34:43,163
Attention!
486
00:34:45,917 --> 00:34:47,703
Down in the dirt!
487
00:34:48,003 --> 00:34:49,493
Down in the dirt!
488
00:34:49,796 --> 00:34:53,084
Dogs, damn maggots, move it!
489
00:34:53,383 --> 00:34:54,383
No one stands.
490
00:35:07,772 --> 00:35:08,807
How's this for fun?
491
00:35:09,858 --> 00:35:11,814
These guys are way out of line.
492
00:35:12,110 --> 00:35:15,523
Remember this is a training
course, so there are limits.
493
00:35:15,822 --> 00:35:18,780
They can rough us up,
but they can't kill us.
494
00:35:19,075 --> 00:35:20,075
I'm starving.
495
00:35:21,036 --> 00:35:22,151
Bet botts isn't.
496
00:35:27,083 --> 00:35:28,994
Hey, wait. - Come on!
497
00:35:29,294 --> 00:35:30,294
Hey come on.
498
00:35:36,760 --> 00:35:38,842
All right, I'm going, I'm going!
499
00:35:39,137 --> 00:35:40,217
You idiot!
500
00:35:40,513 --> 00:35:42,595
Get your hands off me!
501
00:35:42,891 --> 00:35:44,973
All right, quit pushing me!
502
00:36:09,668 --> 00:36:11,875
I know you're an old pro,
503
00:36:12,170 --> 00:36:14,536
and you probably think all
of this is just bullshit.
504
00:36:16,841 --> 00:36:18,547
But we gotta go through the motions.
505
00:36:21,888 --> 00:36:22,888
It's my job.
506
00:36:25,767 --> 00:36:27,803
Of course, you know that.
507
00:36:32,607 --> 00:36:34,643
Not gonna say anything are you?
508
00:36:34,943 --> 00:36:35,943
Sir.
509
00:36:36,903 --> 00:36:39,861
Logan William j., major.
510
00:36:40,156 --> 00:36:42,317
Okay, okay, okay. - 0-1-2-7-8.
511
00:36:46,454 --> 00:36:48,410
I know I can't intimidate you,
512
00:36:49,749 --> 00:36:50,989
and there's no point in me
513
00:36:52,794 --> 00:36:55,080
beating on you like those
other punks out there.
514
00:36:56,047 --> 00:36:58,003
Bunch of candy-asses.
515
00:37:00,552 --> 00:37:02,668
Look, guys, why don't you take a break?
516
00:37:15,608 --> 00:37:18,941
You know, I'll tell you something.
517
00:37:19,237 --> 00:37:20,818
I don't trust those bastards.
518
00:37:21,781 --> 00:37:23,317
They're only loyal to Becker.
519
00:37:23,616 --> 00:37:24,822
Go ahead have one.
520
00:37:25,118 --> 00:37:26,608
You know he recruited them.
521
00:37:26,911 --> 00:37:29,653
Got the brass to give him a mixed bag,
522
00:37:30,582 --> 00:37:32,573
for realism.
523
00:37:40,759 --> 00:37:42,044
And his buddy tuan,
524
00:37:45,138 --> 00:37:46,674
now there's a weird monkey.
525
00:37:48,057 --> 00:37:49,843
Of course if you ask me,
526
00:37:50,143 --> 00:37:51,553
they're all a bunch of weirdos.
527
00:37:53,772 --> 00:37:55,603
You may think that Becker is
528
00:37:57,192 --> 00:37:59,478
something out of an old war movie,
529
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
but he believes it.
530
00:38:01,571 --> 00:38:05,985
He believes that it's his
sacred duty to bust these guys
531
00:38:06,284 --> 00:38:11,074
for their own good, for
the good of the country.
532
00:38:11,372 --> 00:38:12,737
You know, all that crap.
533
00:38:14,751 --> 00:38:16,787
The reason that I'm telling you all of this
534
00:38:17,796 --> 00:38:19,787
is that for some reason or another,
535
00:38:20,089 --> 00:38:21,420
I think he's got it in for you.
536
00:38:22,759 --> 00:38:26,843
My advice to you is to
be very very careful.
537
00:38:29,557 --> 00:38:30,557
Tell me, sergeant.
538
00:38:34,437 --> 00:38:37,804
From what old war movie
did you get your routine?
539
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
Lay off!
540
00:38:50,328 --> 00:38:51,328
Damn it!
541
00:38:53,289 --> 00:38:54,779
You know I must admit.
542
00:38:55,959 --> 00:38:57,199
I never thought I'd see the day
543
00:38:57,252 --> 00:38:59,117
they'd let a split-tail come through here.
544
00:39:00,046 --> 00:39:01,331
Maybe I'm old fashioned.
545
00:39:03,758 --> 00:39:05,248
Must be kind of raw on you, huh?
546
00:39:08,888 --> 00:39:09,888
I'll tell you what.
547
00:39:13,685 --> 00:39:15,641
Why don't I just...
548
00:39:19,983 --> 00:39:22,144
Hey, guys, listen why
don't you take a break?
549
00:39:31,452 --> 00:39:32,942
You know, I'll tell you something.
550
00:39:34,581 --> 00:39:36,742
I just don't trust those bastards.
551
00:39:40,086 --> 00:39:41,451
They're only loyal to Becker.
552
00:39:44,007 --> 00:39:45,367
Was it something I said?
553
00:39:54,601 --> 00:39:56,512
How's it going, lieutenant?
554
00:39:56,811 --> 00:39:59,473
Logan, where are you?
555
00:39:59,772 --> 00:40:01,683
The next condo over.
556
00:40:03,860 --> 00:40:05,100
Are we having fun now?
557
00:40:08,072 --> 00:40:09,312
Did they hurt you?
558
00:40:10,575 --> 00:40:12,736
They didn't punch me
if that's what you mean.
559
00:40:14,037 --> 00:40:15,368
Stafford's a Jewel.
560
00:40:17,373 --> 00:40:20,115
Tells me all the time how crazy Becker is.
561
00:40:20,418 --> 00:40:23,000
Yeah, the desperate commander routine.
562
00:40:24,714 --> 00:40:26,079
Little truth, big lies.
563
00:40:27,383 --> 00:40:28,383
Mind games.
564
00:40:29,886 --> 00:40:30,886
That's what I figured.
565
00:40:32,055 --> 00:40:33,170
What'd you say to him?
566
00:40:35,266 --> 00:40:36,346
I played along with him.
567
00:40:36,643 --> 00:40:38,508
Thanked him very politely for his warning.
568
00:40:40,063 --> 00:40:43,931
Damned if you do, damned if you don't.
569
00:40:44,233 --> 00:40:45,233
How's your leg?
570
00:40:45,276 --> 00:40:46,276
Which one?
571
00:40:49,280 --> 00:40:49,985
I wonder how long we'll have
572
00:40:50,281 --> 00:40:51,281
to stand in these things.
573
00:40:51,532 --> 00:40:53,238
You ever sleep standing up?
574
00:40:54,577 --> 00:40:58,286
Sure, I used to do it in
formation all the time.
575
00:41:01,042 --> 00:41:02,042
No talking.
576
00:41:05,922 --> 00:41:06,922
Shut up.
577
00:41:37,829 --> 00:41:40,536
Top of the morning to you, major.
578
00:41:43,501 --> 00:41:46,243
We thought we'd give that leg
of yours a little exercise.
579
00:41:47,547 --> 00:41:49,708
You are good at hard labor, yes?
580
00:41:50,008 --> 00:41:54,627
Sir, am a U.S. military officer.
581
00:41:54,929 --> 00:41:56,339
According to Geneva convention,
582
00:41:56,639 --> 00:41:58,379
I cannot be forced into hard labor.
583
00:42:01,019 --> 00:42:02,225
Very good, major.
584
00:42:04,939 --> 00:42:06,099
Now you take this shovel,
585
00:42:07,525 --> 00:42:10,392
or I'm gonna shove it up your
ass so you'll always have it.
586
00:42:14,824 --> 00:42:16,405
Mr. bottsy will show you the way.
587
00:42:35,595 --> 00:42:37,631
Say something guys. - Yeah, we're here.
588
00:42:43,811 --> 00:42:44,891
How you doing, botts?
589
00:42:47,565 --> 00:42:49,806
Look they always try to
break someone down first,
590
00:42:50,109 --> 00:42:51,940
and they give you the worst of it.
591
00:42:52,236 --> 00:42:53,692
But just try to go along with it.
592
00:42:55,281 --> 00:42:56,281
You still can make it.
593
00:42:56,365 --> 00:42:57,525
But nobody will talk to me.
594
00:42:57,825 --> 00:42:59,315
1'l see what I can do.
595
00:43:01,162 --> 00:43:02,922
Have you seen lieutenant
Casey this morning?
596
00:43:03,122 --> 00:43:04,282
No, I haven't.
597
00:43:04,582 --> 00:43:06,538
Well try to locate her, will you?
598
00:43:18,971 --> 00:43:20,461
How's it going boys?
599
00:43:20,765 --> 00:43:22,485
Just peachy! - Missed all the fun, major.
600
00:43:22,517 --> 00:43:24,637
Well, let's just try to
get through this all right?
601
00:43:24,769 --> 00:43:26,100
There's the wimp.
602
00:43:26,395 --> 00:43:27,395
Hey wimp!
603
00:43:28,022 --> 00:43:29,062
You sleep good last night?
604
00:43:29,315 --> 00:43:30,976
Yeah, how's the food here, boy?
605
00:43:31,275 --> 00:43:32,377
We haven't even tried it yet.
606
00:43:32,401 --> 00:43:32,981
All right go easy.
607
00:43:33,277 --> 00:43:34,917
It's not his fault. - You son of a bitch!
608
00:43:34,946 --> 00:43:35,946
Hold it, hold it!
609
00:43:37,865 --> 00:43:39,321
I don't hear him saying no.
610
00:43:39,617 --> 00:43:40,902
Knock it off, lieutenant.
611
00:43:45,414 --> 00:43:47,780
Okay, so what do you wanna know?
612
00:43:48,084 --> 00:43:49,574
Nothing, bottsy, nothing at all.
613
00:43:52,463 --> 00:43:53,463
Come on.
614
00:43:55,842 --> 00:43:57,277
Where's our little honey this morning?
615
00:43:57,301 --> 00:44:00,213
I don't see her out here
breaking her sweet little ass.
616
00:44:00,513 --> 00:44:01,628
Get off it, ripkin.
617
00:44:01,931 --> 00:44:03,762
Oh, right, major, I forgot.
618
00:44:04,725 --> 00:44:06,215
She's your territory, isn't she?
619
00:44:08,104 --> 00:44:09,540
Now what the hell is
that supposed to mean?
620
00:44:09,564 --> 00:44:10,999
Don't think we don't
know what's going on.
621
00:44:11,023 --> 00:44:12,023
We got the word.
622
00:44:12,316 --> 00:44:14,056
The word? - Yeah.
623
00:44:14,360 --> 00:44:15,395
The word, who from?
624
00:44:15,695 --> 00:44:16,695
Stafford?
625
00:44:20,616 --> 00:44:21,275
Well, it didn't take him too long
626
00:44:21,576 --> 00:44:22,656
to get to you guys, did it?
627
00:44:22,743 --> 00:44:24,543
And it didn't take
long for the little lady
628
00:44:24,745 --> 00:44:25,745
to get to you did it?
629
00:44:26,706 --> 00:44:28,367
You are a sick young man, ripkin.
630
00:44:28,666 --> 00:44:29,200
Yeah?
631
00:44:29,500 --> 00:44:31,286
Well, I know when I'm getting screwed.
632
00:44:31,586 --> 00:44:34,202
You got no marks on your face, major.
633
00:44:34,505 --> 00:44:36,211
Special treatment doesn't apply to us.
634
00:44:44,974 --> 00:44:45,633
You ready guys?
635
00:44:45,933 --> 00:44:46,933
Yeah. - Yeah.
636
00:44:50,646 --> 00:44:51,646
It's too soon.
637
00:44:51,814 --> 00:44:53,254
You got nothing to say about this.
638
00:44:53,482 --> 00:44:54,482
It's all set up.
639
00:44:54,525 --> 00:44:57,016
And remember we head downriver.
640
00:44:57,320 --> 00:44:58,605
Right downriver. - Right.
641
00:44:58,905 --> 00:45:00,896
Okay, let's go!
642
00:45:41,656 --> 00:45:42,987
Ripkin, Conway.
643
00:45:43,991 --> 00:45:44,991
Who is it?
644
00:45:45,117 --> 00:45:47,153
Ripkin, Conway, and Dunn.
645
00:47:25,301 --> 00:47:27,587
Not bad at all little lady.
646
00:47:30,765 --> 00:47:32,471
A little skimpy for my taste.
647
00:47:34,727 --> 00:47:37,560
The guys here seem awfully appreciative.
648
00:47:37,855 --> 00:47:38,935
Sir, with all due respect
649
00:47:39,106 --> 00:47:40,971
as far as I'm concerned you are an asshole,
650
00:47:41,275 --> 00:47:43,266
and the boys should get distemper shots.
651
00:47:44,862 --> 00:47:47,069
That's some mouth you got on you, missy.
652
00:47:49,116 --> 00:47:51,357
I could have made it so
easy for you, you know?
653
00:47:53,537 --> 00:47:55,573
But you wanna be a hard-ass.
654
00:47:57,958 --> 00:47:59,243
Let me tell you something.
655
00:47:59,543 --> 00:48:01,329
You'd better pull your balls up, bitch,
656
00:48:02,588 --> 00:48:04,579
because captain Becker wants to see you.
657
00:48:04,882 --> 00:48:06,151
That's enough, Stafford.
658
00:48:06,175 --> 00:48:07,175
Yes, sir.
659
00:48:14,683 --> 00:48:15,683
Sit, Casey.
660
00:48:23,943 --> 00:48:26,104
You present me with some special problems,
661
00:48:26,404 --> 00:48:27,735
interesting problems.
662
00:48:29,532 --> 00:48:31,272
I don't know what to do with you,
663
00:48:31,575 --> 00:48:34,612
how to treat you, how to get to you.
664
00:48:36,288 --> 00:48:38,528
I understand you want to be
treated like everybody else,
665
00:48:38,582 --> 00:48:42,416
but I don't think that's possible
if you know what I mean.
666
00:48:44,630 --> 00:48:45,870
No, sir, I don't.
667
00:48:46,799 --> 00:48:50,337
Well, conditioning can be a cruel master.
668
00:48:51,470 --> 00:48:53,230
No one here, not even
your fellow prisoners,
669
00:48:53,514 --> 00:48:55,379
is able to treat you as if you were a man.
670
00:48:57,601 --> 00:49:00,183
A lot of what we do here is psychological.
671
00:49:00,479 --> 00:49:01,719
We rake up common fears.
672
00:49:02,022 --> 00:49:04,889
What the enemy would surely
attack if a man were captured.
673
00:49:05,192 --> 00:49:06,978
Some physical brutality, of course,
674
00:49:07,278 --> 00:49:10,816
but mixed with isolation,
disorientation, fear of failure,
675
00:49:11,115 --> 00:49:13,527
homophobia, stuff like
that standard routine.
676
00:49:21,584 --> 00:49:26,499
My problem is aside from the
obvious death and so forth,
677
00:49:28,090 --> 00:49:29,484
I can only guess what you're afraid of
678
00:49:29,508 --> 00:49:31,999
because I don't know what makes you tick.
679
00:49:32,303 --> 00:49:33,623
You're not like anyone else here.
680
00:49:33,888 --> 00:49:34,888
You're different,
681
00:49:37,308 --> 00:49:41,176
and, I don't know how to test you.
682
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
Really test you.
683
00:49:47,568 --> 00:49:48,568
Well?
684
00:50:04,001 --> 00:50:05,241
Give me a line.
685
00:50:05,544 --> 00:50:06,544
Aline.
686
00:50:16,430 --> 00:50:17,430
Hold out your hands.
687
00:50:18,599 --> 00:50:19,634
You gotta be kidding.
688
00:50:21,560 --> 00:50:22,560
Hands!
689
00:50:30,819 --> 00:50:32,059
Next man, hands.
690
00:50:41,997 --> 00:50:43,058
Just say the word and we'll send you back
691
00:50:43,082 --> 00:50:44,538
to the base safe and sound.
692
00:50:56,762 --> 00:50:57,762
It's not a defeat.
693
00:51:00,015 --> 00:51:01,455
Nobody expects you to make it anyway
694
00:51:01,559 --> 00:51:03,015
no matter what the computers say.
695
00:51:03,978 --> 00:51:05,138
In fact, it'd be a victory.
696
00:51:05,437 --> 00:51:06,847
You'd be fulfilling expectations.
697
00:51:08,148 --> 00:51:10,605
They'd tell you how proud
they were of you for trying.
698
00:51:10,901 --> 00:51:14,064
Come on, lieutenant, you'll
save us a lot of trouble,
699
00:51:14,363 --> 00:51:15,443
and yourself a lot of pain.
700
00:51:15,739 --> 00:51:17,695
We don't play very nice here.
701
00:51:17,992 --> 00:51:20,108
Sir, no thank you, sir.
702
00:51:22,162 --> 00:51:23,162
All right.
703
00:51:25,207 --> 00:51:26,947
Put her in isolation.
704
00:51:29,670 --> 00:51:31,001
Well, I don't care.
705
00:51:42,933 --> 00:51:44,703
You know I'm thinking maybe
this is not enough pain
706
00:51:44,727 --> 00:51:46,263
for a man of your experience.
707
00:51:49,815 --> 00:51:52,807
Yes, and this hip of yours
708
00:51:53,110 --> 00:51:55,772
that's gonna give you a
little problem, huh?
709
00:51:56,071 --> 00:51:57,424
All right, Stafford.
710
00:51:57,448 --> 00:51:58,779
That's enough.
711
00:51:59,074 --> 00:52:00,314
Out of here all of you.
712
00:52:05,164 --> 00:52:07,530
Sorry, major, sometimes he
gets a little carried away.
713
00:52:07,833 --> 00:52:09,118
I can't be everywhere at once.
714
00:52:10,419 --> 00:52:11,419
Horseshit.
715
00:52:12,671 --> 00:52:14,957
Never had a man through here
716
00:52:15,257 --> 00:52:17,088
as old and seasoned as you, major.
717
00:52:17,384 --> 00:52:20,217
In fact, I don't think in
all my experience I've.
718
00:52:20,512 --> 00:52:21,948
Well, certainly not in the three years
719
00:52:21,972 --> 00:52:23,052
I've been in charge here.
720
00:52:24,433 --> 00:52:26,719
Three years, yeah.
721
00:52:28,187 --> 00:52:29,267
It's a long tour, huh?
722
00:52:30,230 --> 00:52:32,516
We're kind of in the same boat, major.
723
00:52:32,816 --> 00:52:34,496
They don't know what to do with me either.
724
00:52:34,610 --> 00:52:37,602
So they leave me here, a throwaway,
725
00:52:37,905 --> 00:52:39,361
disposed of you might say,
726
00:52:40,574 --> 00:52:41,939
and now they wanna retire me.
727
00:52:43,786 --> 00:52:45,386
But I'm sure Stafford told you all this.
728
00:52:45,621 --> 00:52:47,111
He likes to talk out of turn.
729
00:52:48,290 --> 00:52:50,201
Unlike tuan here.
730
00:52:50,501 --> 00:52:52,537
You know he once commanded a battalion.
731
00:52:54,338 --> 00:52:55,999
Things change.
732
00:53:04,848 --> 00:53:08,011
What are you doing here in
this course at your age?
733
00:53:08,310 --> 00:53:09,675
That's none of your business.
734
00:53:09,978 --> 00:53:10,978
Isn't it?
735
00:53:12,564 --> 00:53:13,269
They're phasing you out of the action,
736
00:53:13,565 --> 00:53:15,726
and you can't stand a desk.
737
00:53:16,026 --> 00:53:17,937
Afraid you can't cut it in civilian life.
738
00:53:19,988 --> 00:53:23,355
Jesus I hate you fucking pilots.
739
00:53:23,659 --> 00:53:26,071
So goddamned arrogant.
740
00:53:26,370 --> 00:53:28,139
All the glory without
getting your hands dirty.
741
00:53:28,163 --> 00:53:29,163
Just like in nam.
742
00:53:29,456 --> 00:53:30,616
Fly out, strafe some village,
743
00:53:30,791 --> 00:53:32,827
drop a bomb, back for lunch.
744
00:53:33,127 --> 00:53:34,527
Who cares how many women and babies
745
00:53:34,586 --> 00:53:36,497
get turned into dog food?
746
00:53:36,797 --> 00:53:38,717
If the blood could splash
up and hit the clouds,
747
00:53:39,007 --> 00:53:40,588
it still wouldn't touch you
748
00:53:40,884 --> 00:53:42,570
because you'd have already
flown onto the next village
749
00:53:42,594 --> 00:53:44,155
to kill the next bunch of innocent kids.
750
00:53:44,179 --> 00:53:45,464
I'm on the same side,
751
00:53:46,974 --> 00:53:49,465
and I can't stand the sight of you.
752
00:53:50,561 --> 00:53:53,553
Fucking long-distance push-button killer,
753
00:53:54,690 --> 00:53:57,272
maybe somebody ought to
kill your kids major, huh?
754
00:53:58,944 --> 00:54:01,356
Maybe somebody ought to slit their throats.
755
00:54:01,655 --> 00:54:03,015
Then maybe you'd know who you are.
756
00:54:03,157 --> 00:54:05,239
You son of a bitch.
757
00:54:07,077 --> 00:54:08,567
Got it in one.
758
00:54:08,871 --> 00:54:09,871
That was easy.
759
00:54:12,833 --> 00:54:14,994
I thought you might be more
of a challenge, major.
760
00:54:15,294 --> 00:54:17,205
Guilt is so mundane.
761
00:54:18,714 --> 00:54:20,500
Yeah, I'm a son of a bitch.
762
00:54:20,799 --> 00:54:22,279
At least I'm not bullshitting myself.
763
00:54:22,468 --> 00:54:24,550
I know who I am and why I'm here.
764
00:54:24,845 --> 00:54:25,845
Wings?
765
00:54:26,722 --> 00:54:28,241
You're at the end of the line too, major,
766
00:54:28,265 --> 00:54:29,425
whether you know it or not.
767
00:54:35,314 --> 00:54:36,679
You don't rate this course.
768
00:55:07,513 --> 00:55:09,424
Attention, fall.
769
00:55:10,766 --> 00:55:12,222
Ready, fall.
770
00:55:12,518 --> 00:55:13,518
No modesty.
771
00:55:15,187 --> 00:55:17,678
You're a real slut aren't you, Casey?
772
00:55:17,981 --> 00:55:19,221
Go ahead put it on.
773
00:55:22,444 --> 00:55:23,854
Look lady I don't give a goddamn.
774
00:55:24,154 --> 00:55:26,645
You can go back in the compound
like that for all I care.
775
00:55:53,392 --> 00:55:54,472
Coffee, lieutenant?
776
00:56:06,196 --> 00:56:07,732
When you pass out Stevenson,
777
00:56:08,031 --> 00:56:11,194
try not to hit your head on
the shit can behind you.
778
00:56:15,038 --> 00:56:18,155
The rest of you candy-asses
sticks over heads.
779
00:56:54,077 --> 00:56:57,661
Yesterday some of you wanted to run.
780
00:56:58,999 --> 00:57:00,739
Today we will run that out of you.
781
00:57:02,461 --> 00:57:03,461
Left face.
782
00:57:04,463 --> 00:57:05,463
Forward march.
783
00:57:06,256 --> 00:57:07,256
Left.
784
00:57:07,424 --> 00:57:08,424
Left.
785
00:57:08,592 --> 00:57:09,592
Left.
786
00:57:09,760 --> 00:57:10,760
Left.
787
00:57:10,928 --> 00:57:11,928
Left.
788
00:57:12,054 --> 00:57:13,054
Left.
789
00:57:13,180 --> 00:57:14,180
Left.
790
00:57:14,306 --> 00:57:15,306
Left.
791
00:57:15,432 --> 00:57:16,432
Left.
792
00:57:16,516 --> 00:57:17,516
Left.
793
00:57:17,601 --> 00:57:18,601
Left.
794
00:57:18,644 --> 00:57:19,644
Left.
795
00:57:21,355 --> 00:57:23,471
Smile on your face, move it!
796
00:57:34,576 --> 00:57:36,157
Get him out of here!
797
00:57:39,456 --> 00:57:42,619
Come on, ladies, come on, come on.
798
00:57:42,918 --> 00:57:44,124
Move, move, move.
799
00:57:48,757 --> 00:57:52,170
Come on, girls, come on, come on, come on.
800
00:57:53,929 --> 00:57:54,929
Halt!
801
00:58:17,369 --> 00:58:18,369
So what do you think?
802
00:58:20,163 --> 00:58:21,563
Leave them all in the cage tonight?
803
00:58:21,790 --> 00:58:25,374
It doesn't matter they're
not gonna do anything.
804
00:58:25,669 --> 00:58:27,876
Yeah, I guess you're right.
805
00:58:29,089 --> 00:58:31,205
A couple of them are
about ready to wash out.
806
00:58:31,508 --> 00:58:32,508
Yeah.
807
00:58:37,931 --> 00:58:39,137
Damn, I hate this job.
808
00:58:40,809 --> 00:58:42,174
You'll be gone soon.
809
00:58:42,477 --> 00:58:43,762
Not soon enough.
810
00:58:44,980 --> 00:58:47,062
I don't think I can take much more of this.
811
00:58:52,946 --> 00:58:54,906
Casey shall I leave her
in with the rest of them?
812
00:58:54,948 --> 00:58:55,948
No.
813
00:58:57,367 --> 00:58:58,823
Logan? - He's finished.
814
00:58:59,119 --> 00:59:00,199
Leave him with the others.
815
00:59:02,706 --> 00:59:03,706
Okay.
816
00:59:06,585 --> 00:59:08,121
Better let botts out for a while.
817
00:59:09,379 --> 00:59:11,586
Otherwise, he won't be
alive in the morning.
818
00:59:11,882 --> 00:59:13,167
After that it's quitting time.
819
00:59:15,469 --> 00:59:16,469
Okay?
820
00:59:16,720 --> 00:59:17,720
Suit yourself.
821
00:59:19,765 --> 00:59:20,765
Yeah.
822
00:59:27,773 --> 00:59:29,559
I don't know if I can take it anymore.
823
00:59:30,776 --> 00:59:32,061
I've had it.
824
00:59:32,360 --> 00:59:34,066
So bug out what are you waiting for?
825
00:59:35,989 --> 00:59:36,989
You won't qualify.
826
00:59:38,909 --> 00:59:42,993
I know I'm just not
even sure I care anymore.
827
00:59:43,288 --> 00:59:44,932
Well, I sure as hell
don't care if you qualify,
828
00:59:44,956 --> 00:59:46,696
so why don't you shut up about it?
829
00:59:47,000 --> 00:59:48,410
Fuck yourself ripkin.
830
00:59:48,710 --> 00:59:49,710
Hey, ripkin!
831
00:59:49,795 --> 00:59:51,877
Just stop!
832
00:59:52,172 --> 00:59:53,912
Where in the world do you get your energy?
833
00:59:54,216 --> 00:59:55,776
It's a good question for you old man.
834
00:59:55,926 --> 00:59:57,041
Let go of me.
835
00:59:58,678 --> 00:59:59,963
Or what?
836
01:00:00,263 --> 01:00:02,879
I said let go of me!
837
01:00:06,269 --> 01:00:07,269
Stevenson.
838
01:00:10,357 --> 01:00:12,518
Maybe you and I should try and escape.
839
01:00:12,818 --> 01:00:15,730
How the hell do you
plan to do that in here?
840
01:00:16,029 --> 01:00:17,029
Beam yourself up?
841
01:00:17,114 --> 01:00:18,149
I'm not talking to you.
842
01:00:18,448 --> 01:00:19,688
Ooh!
843
01:00:19,991 --> 01:00:20,605
Conway, knock it off.
844
01:00:20,909 --> 01:00:22,991
Conway, sit down, Conway!
845
01:00:23,286 --> 01:00:23,945
Knock it off! - Listen to me.
846
01:00:24,246 --> 01:00:25,281
Listen to me forget him!
847
01:00:25,580 --> 01:00:26,820
Forget about him.
848
01:00:27,124 --> 01:00:28,124
Listen to me.
849
01:00:30,377 --> 01:00:33,790
It might be possible if we plan it all...
850
01:00:34,089 --> 01:00:36,080
Botts get out here. - Work it out.
851
01:00:36,383 --> 01:00:38,294
They got this whole island wired.
852
01:00:40,220 --> 01:00:42,381
Can't think your way out
of this one, genius.
853
01:00:48,979 --> 01:00:51,686
How long have we got to go do you think?
854
01:00:51,982 --> 01:00:52,982
Who knows?
855
01:01:05,537 --> 01:01:07,277
Just get out.
856
01:01:22,971 --> 01:01:25,587
Been kind of raw for you, huh, bottsy?
857
01:01:25,891 --> 01:01:26,891
For sure.
858
01:01:29,102 --> 01:01:30,262
They all hate me.
859
01:01:31,438 --> 01:01:32,438
Except Logan.
860
01:01:33,356 --> 01:01:35,142
I don't hate you, bottsy.
861
01:01:35,442 --> 01:01:36,648
As a matter of fact,
862
01:01:36,943 --> 01:01:39,150
you're about the best first
pigeon I've ever had.
863
01:01:40,447 --> 01:01:44,406
Which reminds me have
you heard any more talk
864
01:01:44,701 --> 01:01:46,441
about escape since you've been in there?
865
01:01:48,538 --> 01:01:49,698
No sir.
866
01:01:49,998 --> 01:01:52,114
Well, keep your ears open okay?
867
01:01:54,794 --> 01:01:55,794
Yes, sir.
868
01:02:09,309 --> 01:02:10,309
Get out!
869
01:02:35,835 --> 01:02:36,835
All right.
870
01:03:13,039 --> 01:03:14,495
Get your clothes off.
871
01:03:14,791 --> 01:03:16,952
Jesus, sir, is this all
you do for kicks, sir?
872
01:03:19,796 --> 01:03:20,796
Now.
873
01:03:33,935 --> 01:03:36,135
All right, lieutenant, I'm
gonna ask you one more time.
874
01:03:36,187 --> 01:03:37,347
What's your unit?
875
01:03:39,816 --> 01:03:41,977
Where's your base?
876
01:03:48,366 --> 01:03:49,366
What's your mission?
877
01:03:51,828 --> 01:03:54,319
Sir, Casey Catherine,
lieutenant 2-0-1-1-8...
878
01:03:54,622 --> 01:03:57,489
I think you'd better
answer me, lieutenant.
879
01:03:57,792 --> 01:03:59,828
You know what happens next.
880
01:04:04,549 --> 01:04:07,666
Sir, Casey Catherine,
lieutenant 2-1
881
01:04:07,969 --> 01:04:09,004
I want information.
882
01:04:09,304 --> 01:04:11,545
Bastard, that's enough.
883
01:04:11,848 --> 01:04:12,883
I getit.
884
01:04:13,183 --> 01:04:14,719
I don't think you do.
885
01:04:17,687 --> 01:04:19,018
Don't touch me!
886
01:04:19,314 --> 01:04:20,314
Shut up!
887
01:04:20,357 --> 01:04:22,643
You son of a
bitch get away from me!
888
01:04:22,942 --> 01:04:23,982
I said shut up!
889
01:04:25,278 --> 01:04:26,939
Leave me alone!
890
01:05:29,884 --> 01:05:31,404
What do you think would
happen if you were captured
891
01:05:31,428 --> 01:05:33,714
by the enemy, lieutenant?
892
01:05:34,013 --> 01:05:35,741
You're dreaming if you don't
think worse than this
893
01:05:35,765 --> 01:05:38,097
would happen even if no one
wants to talk about it.
894
01:05:41,896 --> 01:05:42,896
You're frightened now.
895
01:05:45,066 --> 01:05:47,933
After a few more times, you
won't be afraid of rape at all.
896
01:05:50,488 --> 01:05:51,944
You'll be in control.
897
01:06:02,417 --> 01:06:03,657
What is it, what's wrong?
898
01:06:16,347 --> 01:06:17,632
What?
899
01:06:17,932 --> 01:06:18,932
Becker.
900
01:06:21,895 --> 01:06:23,977
He raped lieutenant Casey.
901
01:06:25,440 --> 01:06:28,352
- Becker, get out here!
- What's going on out there?
902
01:06:28,651 --> 01:06:29,310
I think you better get out here
903
01:06:29,611 --> 01:06:31,101
we got a guy cracking up on us.
904
01:06:31,404 --> 01:06:31,938
Becker!
905
01:06:32,238 --> 01:06:32,772
Hey what's the matter with you?
906
01:06:33,072 --> 01:06:34,072
Get out here!
907
01:06:34,199 --> 01:06:36,039
- You're gonna blow it for us.
- Get out here!
908
01:06:36,117 --> 01:06:37,698
I want to talk to you!
909
01:06:39,078 --> 01:06:40,534
Take it easy. - Captain!
910
01:06:40,830 --> 01:06:42,991
Take it easy, man. - This is major Logan!
911
01:06:43,291 --> 01:06:45,019
I'm calling the exercise off.
912
01:06:45,043 --> 01:06:46,078
Do you hear me?
913
01:06:47,128 --> 01:06:48,368
You shut up! - Major!
914
01:06:48,671 --> 01:06:50,627
All of you shut up!
915
01:06:50,924 --> 01:06:52,084
Stafford, I don't want you.
916
01:06:52,383 --> 01:06:54,544
I want Becker get him out here now!
917
01:06:54,844 --> 01:06:56,380
You hear what I'm telling you?
918
01:06:56,679 --> 01:06:57,679
Becker get out here!
919
01:06:57,847 --> 01:06:59,132
I'm calling it off now!
920
01:06:59,432 --> 01:07:01,632
If you come any closer I'm
gonna punch your lights out!
921
01:07:01,684 --> 01:07:02,764
Major!
922
01:07:03,061 --> 01:07:04,267
Becker! - Hey, Stafford.
923
01:07:04,562 --> 01:07:05,597
I'm calling this off!
924
01:07:05,897 --> 01:07:06,897
It's over!
925
01:07:06,940 --> 01:07:07,940
Null exercise!
926
01:07:09,025 --> 01:07:11,607
Under article 135,
927
01:07:11,903 --> 01:07:14,019
code section 1165,
928
01:07:14,322 --> 01:07:16,467
I'm relieving you of command!
929
01:07:16,491 --> 01:07:18,211
You guys love this shit don't you?
930
01:07:18,409 --> 01:07:20,570
- Do you hear me?
- You really get off on it!
931
01:07:20,870 --> 01:07:22,701
Lay off of him. - Get off me.
932
01:07:22,997 --> 01:07:23,997
Becker.
933
01:07:25,041 --> 01:07:26,326
Tuan!
934
01:07:26,626 --> 01:07:28,787
Stafford! - Stay back.
935
01:07:29,087 --> 01:07:31,248
I don't know if you're in on this or not,
936
01:07:31,548 --> 01:07:33,254
but there's something very wrong here.
937
01:07:35,301 --> 01:07:37,667
And if you don't get these goons off me,
938
01:07:37,971 --> 01:07:39,461
you're gonna be up on charges too.
939
01:07:41,182 --> 01:07:42,672
Or are you too stupid to know
940
01:07:42,976 --> 01:07:45,763
when your co has gone over the edge?
941
01:07:47,313 --> 01:07:48,849
Becker's out of control!
942
01:07:49,148 --> 01:07:50,684
He's abusing Casey.
943
01:07:52,819 --> 01:07:53,819
He raped her.
944
01:07:54,988 --> 01:07:55,988
Says who?
945
01:07:56,864 --> 01:07:57,979
Just get him out here.
946
01:07:59,075 --> 01:08:00,075
Now!
947
01:08:01,286 --> 01:08:02,651
Come on.
948
01:08:02,954 --> 01:08:05,320
Stafford, don't you walk away from me.
949
01:08:05,623 --> 01:08:10,333
Did you hear anything I said?
950
01:08:10,628 --> 01:08:13,791
Is there someone around here who's sane?
951
01:08:16,259 --> 01:08:17,715
Stafford!
952
01:08:18,011 --> 01:08:20,297
You're gonna go down with him!
953
01:08:22,223 --> 01:08:22,882
Becker!
954
01:08:23,182 --> 01:08:23,796
You hear that one?
955
01:08:24,100 --> 01:08:25,965
Get out here. - Most of it.
956
01:08:26,269 --> 01:08:27,269
He's really gone.
957
01:08:27,478 --> 01:08:29,093
He's got you raping lieutenant Casey.
958
01:08:30,607 --> 01:08:32,188
Where'd he get that?
959
01:08:32,483 --> 01:08:33,598
Beats the hell out of me.
960
01:08:34,736 --> 01:08:35,395
He's probably gonna be a pain in the ass
961
01:08:35,695 --> 01:08:36,775
for the rest of the course.
962
01:08:36,988 --> 01:08:38,716
You know, I think we ought
to ship him out of here.
963
01:08:38,740 --> 01:08:40,025
Yeah, I'll think about it,
964
01:08:40,325 --> 01:08:41,690
especially if he's come apart.
965
01:08:44,579 --> 01:08:46,160
I'm going back to bed.
966
01:08:57,717 --> 01:08:59,082
Please come with me, major.
967
01:09:12,273 --> 01:09:14,514
Where'd you get your information, major?
968
01:09:14,817 --> 01:09:16,603
You've been out here too long, Becker.
969
01:09:19,697 --> 01:09:20,982
Why'd you do it?
970
01:09:21,282 --> 01:09:22,442
For her own good.
971
01:09:22,742 --> 01:09:23,742
Training.
972
01:09:24,494 --> 01:09:25,950
I think you actually believe that.
973
01:09:26,245 --> 01:09:27,280
She wants to qualify.
974
01:09:28,289 --> 01:09:31,531
My job is to provide her with
the tools to survive capture,
975
01:09:31,834 --> 01:09:34,576
physically, mentally, and emotionally.
976
01:09:34,879 --> 01:09:36,359
You're going up on charges, Becker.
977
01:09:36,589 --> 01:09:37,829
You're a fool, major.
978
01:09:38,132 --> 01:09:39,132
She isn't.
979
01:09:40,343 --> 01:09:42,379
In time she'll see I'm right.
980
01:09:42,679 --> 01:09:45,295
Then she'll be prepared for
whatever happens to her.
981
01:09:45,598 --> 01:09:47,805
She's young, ambitious.
982
01:09:48,101 --> 01:09:49,101
It's all ahead of her
983
01:09:49,894 --> 01:09:51,100
unlike you and me.
984
01:09:52,271 --> 01:09:53,681
Now who told you?
985
01:09:53,981 --> 01:09:54,981
Stafford?
986
01:10:08,454 --> 01:10:11,446
Make it look like an accident.
987
01:11:59,273 --> 01:12:01,059
Well, it's obvious he got away.
988
01:12:02,109 --> 01:12:03,462
Don't you think I should call the base?
989
01:12:03,486 --> 01:12:05,226
Not yet.
990
01:12:05,530 --> 01:12:07,090
At least till we know what's happening.
991
01:12:08,324 --> 01:12:09,905
I wanna talk to tuan first.
992
01:12:10,201 --> 01:12:11,201
Miller, Wilson stay here.
993
01:12:11,369 --> 01:12:12,404
The rest of you let's go.
994
01:12:32,557 --> 01:12:34,673
Keep your voice down.
995
01:12:34,976 --> 01:12:36,176
Major, how did you get here?
996
01:12:36,352 --> 01:12:37,454
What's going on out there?
997
01:12:37,478 --> 01:12:39,238
They're after you,
Becker and some guards.
998
01:12:39,272 --> 01:12:39,806
How many?
999
01:12:40,106 --> 01:12:40,811
Most all of them I think.
1000
01:12:41,107 --> 01:12:42,107
Not Stafford.
1001
01:12:43,192 --> 01:12:44,272
Where's lieutenant Casey?
1002
01:12:44,443 --> 01:12:46,274
In the isolation shed.
1003
01:12:48,197 --> 01:12:49,197
Get dressed.
1004
01:12:53,953 --> 01:12:56,069
Let's go, botts, what
are you waiting for?
1005
01:12:58,708 --> 01:13:00,619
Come on botts let's get a move on it.
1006
01:13:02,003 --> 01:13:03,483
No need to shout he's right inside.
1007
01:13:03,629 --> 01:13:04,629
Come on move it.
1008
01:13:05,381 --> 01:13:07,042
Hey, major what goes?
1009
01:13:07,341 --> 01:13:08,877
Logan, take it easy, take it easy.
1010
01:13:09,176 --> 01:13:10,279
What the hells going on here?
1011
01:13:10,303 --> 01:13:11,321
- Hey, major, you okay?
- Look whatever your problem
1012
01:13:11,345 --> 01:13:12,801
is it can be worked out.
1013
01:13:13,097 --> 01:13:13,677
How many guards left?
1014
01:13:13,973 --> 01:13:16,430
What are you
doing in there, Logan?
1015
01:13:16,726 --> 01:13:17,260
I don't wanna have to repeat...
1016
01:13:17,560 --> 01:13:18,640
All right a couple!
1017
01:13:18,936 --> 01:13:19,425
Watch out for them.
1018
01:13:19,729 --> 01:13:20,729
Now you listen to me.
1019
01:13:21,355 --> 01:13:22,515
Becker has to be relieved.
1020
01:13:22,815 --> 01:13:24,225
He tried to kill me, tuan is dead,
1021
01:13:24,525 --> 01:13:25,184
and I am pulling the plug.
1022
01:13:25,484 --> 01:13:26,503
There's only two
guards left now, major.
1023
01:13:26,527 --> 01:13:28,017
I want mps out here now.
1024
01:13:28,321 --> 01:13:30,357
That is an order, Stafford.
1025
01:13:30,656 --> 01:13:31,925
Logan, you guys crack up all the time.
1026
01:13:31,949 --> 01:13:32,529
I can't take orders from you.
1027
01:13:32,825 --> 01:13:35,532
I said that he raped lieutenant Casey.
1028
01:13:35,828 --> 01:13:37,193
What the hell is going on here?
1029
01:13:37,496 --> 01:13:38,599
Botts saw it. - Becker is a little
1030
01:13:38,623 --> 01:13:40,534
weird at times. - I am talking about rape!
1031
01:13:40,833 --> 01:13:41,993
Shh, the guards.
1032
01:13:42,293 --> 01:13:44,158
Careful here they come!
1033
01:13:44,462 --> 01:13:45,939
Come on, Becker. - Watch out, major.
1034
01:13:45,963 --> 01:13:46,998
They're looking for youl
1035
01:13:47,298 --> 01:13:48,708
come on. - Okay.
1036
01:13:49,008 --> 01:13:50,360
What's going on?
1037
01:13:52,219 --> 01:13:53,379
I want to see some control.
1038
01:13:57,433 --> 01:13:58,764
Go! - Just take it easy.
1039
01:13:59,060 --> 01:14:00,425
Move it. - Easy.
1040
01:14:01,854 --> 01:14:03,014
Easy, easy.
1041
01:14:07,401 --> 01:14:08,401
All right.
1042
01:14:10,154 --> 01:14:11,154
Up to you.
1043
01:14:12,114 --> 01:14:13,570
Dave, bill just put them down.
1044
01:14:13,866 --> 01:14:14,866
Put them down.
1045
01:14:15,785 --> 01:14:17,025
Do it!
1046
01:14:19,997 --> 01:14:21,862
Go on move.
1047
01:14:22,166 --> 01:14:23,781
Come on in the middle.
1048
01:14:26,420 --> 01:14:27,956
Back offl - attaboy, botts!
1049
01:14:28,255 --> 01:14:29,255
Stretch out!
1050
01:14:30,383 --> 01:14:34,171
All right, botts, way to go!
1051
01:14:34,470 --> 01:14:35,676
No blanks here.
1052
01:14:44,563 --> 01:14:45,563
All right.
1053
01:14:47,149 --> 01:14:48,149
Keep an eye on them.
1054
01:14:50,152 --> 01:14:51,152
Take me to, Casey.
1055
01:14:57,785 --> 01:14:58,820
All right get back there.
1056
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Get over here.
1057
01:15:06,502 --> 01:15:07,833
That's good enough.
1058
01:15:08,129 --> 01:15:09,619
Casey, it's Logan.
1059
01:15:09,922 --> 01:15:12,129
Logan, what's up you
got your flight suit on.
1060
01:15:12,425 --> 01:15:13,425
You going somewhere?
1061
01:15:14,427 --> 01:15:15,529
Doesn't seem to be too damned
1062
01:15:15,553 --> 01:15:16,963
broken up about it now, does she?
1063
01:15:18,305 --> 01:15:20,512
You'd just love that
wouldn't you, sergeant?
1064
01:15:23,644 --> 01:15:25,305
Oh, my... - It doesn't matter.
1065
01:15:25,604 --> 01:15:27,640
Casey, listen. - It doesn't matter!
1066
01:15:29,150 --> 01:15:30,856
If that doesn't matter, what does?
1067
01:15:36,240 --> 01:15:38,071
I don't know anymore.
1068
01:15:43,748 --> 01:15:45,079
Make that call.
1069
01:15:51,881 --> 01:15:53,041
Take him out.
1070
01:15:59,555 --> 01:16:02,217
"Asap investigation team to follow.
1071
01:16:02,516 --> 01:16:04,036
"This is direct to general MacDonald."
1072
01:16:04,310 --> 01:16:05,766
Two-nine delta, please confirm.
1073
01:16:07,313 --> 01:16:08,313
Confirmed.
1074
01:16:10,274 --> 01:16:12,060
Are you sure he was gonna kill you?
1075
01:16:14,153 --> 01:16:15,153
Yes.
1076
01:16:16,405 --> 01:16:18,521
Well, where are we gonna go?
1077
01:16:18,824 --> 01:16:20,985
We just keep moving
until the mps get here.
1078
01:16:21,285 --> 01:16:23,241
Look I'll hold them off as long as I can.
1079
01:16:26,957 --> 01:16:29,039
Botts, put these guys in the pen.
1080
01:16:29,335 --> 01:16:30,335
Okay, let's move it.
1081
01:16:30,377 --> 01:16:31,377
You heard him.
1082
01:16:34,715 --> 01:16:35,715
Come on.
1083
01:16:39,553 --> 01:16:40,781
You're gonna
have to take botts with you
1084
01:16:40,805 --> 01:16:42,921
because I'm gonna have to
finger him to save my ass.
1085
01:16:43,224 --> 01:16:44,224
You'll be all right.
1086
01:16:45,184 --> 01:16:45,843
Yeah, I hope so.
1087
01:16:46,143 --> 01:16:48,008
I just don't wanna lose my stripes.
1088
01:16:50,189 --> 01:16:53,352
Logan, you know I was just doing my job.
1089
01:16:55,152 --> 01:16:56,562
You know that. - Yeah.
1090
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
I had no idea.
1091
01:17:05,412 --> 01:17:06,492
I had no idea.
1092
01:17:07,873 --> 01:17:08,873
Come on!
1093
01:17:11,877 --> 01:17:13,242
The keys are in the pocket.
1094
01:17:22,721 --> 01:17:24,086
Major, what is going on here?
1095
01:17:24,390 --> 01:17:25,700
What happened to Stafford?
1096
01:17:25,724 --> 01:17:28,511
- Hey, Casey, you all right?
- Where's botts?
1097
01:17:28,811 --> 01:17:29,811
Getting out boys.
1098
01:17:30,771 --> 01:17:31,873
What about the course? - You're done.
1099
01:17:31,897 --> 01:17:33,250
Hey, wait a minute, wait a minute.
1100
01:17:33,274 --> 01:17:34,543
What happens when they get back?
1101
01:17:34,567 --> 01:17:35,687
Ripkin, this is an escape.
1102
01:17:35,860 --> 01:17:36,940
Do it, don't talk about it!
1103
01:17:37,111 --> 01:17:38,111
It's a trick.
1104
01:17:38,237 --> 01:17:39,522
It's a setup just like before.
1105
01:17:39,822 --> 01:17:41,483
He's not after them let's go.
1106
01:17:41,782 --> 01:17:43,385
- Let's get out of here.
- I think we should go.
1107
01:17:43,409 --> 01:17:44,929
We should go. - Stay all in one group.
1108
01:17:45,202 --> 01:17:46,783
I'm not going anywhere.
1109
01:17:47,079 --> 01:17:48,306
- Yeah, who cares ripkin?
- Good luck, Logan.
1110
01:17:48,330 --> 01:17:49,035
You're gonna need it.
1111
01:17:49,331 --> 01:17:50,767
You're making a big mistake!
We don't need ripkin.
1112
01:17:50,791 --> 01:17:52,060
Let's get out of here. - Let's just go.
1113
01:17:52,084 --> 01:17:53,854
Let's think it through.
1114
01:17:57,756 --> 01:17:58,871
Logan.
1115
01:18:08,726 --> 01:18:10,887
I'll get the firing pins.
1116
01:18:28,996 --> 01:18:30,907
Find ammo yet?
1117
01:18:39,632 --> 01:18:40,792
Oh, my god, hand grenades.
1118
01:18:41,091 --> 01:18:42,091
Forget the pins.
1119
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
1 got it.
1120
01:18:48,724 --> 01:18:49,724
Ready?
1121
01:19:02,071 --> 01:19:02,776
Let's go!
1122
01:19:03,072 --> 01:19:04,357
It's gonna blow!
1123
01:19:37,690 --> 01:19:38,875
Cordon off the perimeter?
1124
01:19:38,899 --> 01:19:40,105
Yes, sir.
1125
01:19:44,947 --> 01:19:47,233
Watch your flank!
1126
01:19:53,914 --> 01:19:55,199
Nice going, Stafford.
1127
01:19:57,084 --> 01:19:58,665
He had botts and Casey helping him.
1128
01:19:58,961 --> 01:19:59,961
Botts?
1129
01:20:03,507 --> 01:20:04,507
I should have known.
1130
01:20:07,136 --> 01:20:08,456
I really am ready for the pasture
1131
01:20:08,637 --> 01:20:10,502
when I make mistakes like that.
1132
01:20:10,806 --> 01:20:12,546
What about Casey she say anything?
1133
01:20:12,850 --> 01:20:13,850
No.
1134
01:20:14,601 --> 01:20:16,011
Well, I mean she's with him.
1135
01:20:16,312 --> 01:20:16,892
Well, you should have seen it.
1136
01:20:17,187 --> 01:20:19,553
He came storming in here all pumped up.
1137
01:20:19,857 --> 01:20:21,376
Takes me down there, we open up the door,
1138
01:20:21,400 --> 01:20:24,733
there she sits just as quiet
and cool as a cucumber.
1139
01:20:25,029 --> 01:20:26,029
Not saying anything.
1140
01:20:26,780 --> 01:20:27,940
Like nothing had happened.
1141
01:20:28,240 --> 01:20:32,950
Well, that's when I knew
that he'd gone crazy.
1142
01:20:33,245 --> 01:20:35,110
But he gives her this look,
1143
01:20:36,665 --> 01:20:38,621
and she buys the whole story.
1144
01:20:39,960 --> 01:20:44,329
You know, I guess, women just
can't stand to be alone.
1145
01:20:44,631 --> 01:20:46,167
Hard to believe though, isn't it?
1146
01:20:47,926 --> 01:20:49,837
So many people would tell the same lie?
1147
01:20:51,638 --> 01:20:52,638
It's too bad.
1148
01:20:53,974 --> 01:20:55,180
The girl was coming along.
1149
01:20:57,102 --> 01:20:58,717
She would have qualified, I think.
1150
01:21:00,022 --> 01:21:02,729
She was right on the edge of
understanding her position.
1151
01:21:03,734 --> 01:21:06,567
A little longer and she would
have known how to handle it.
1152
01:21:08,072 --> 01:21:09,687
In her gut she would have known.
1153
01:21:12,993 --> 01:21:15,609
Yeah, well, captain how
about getting me out of this?
1154
01:21:19,833 --> 01:21:20,913
Which way did they go?
1155
01:21:22,503 --> 01:21:23,503
South.
1156
01:21:24,463 --> 01:21:27,500
Funny Miller and Wilson seem
to think they went north.
1157
01:21:27,800 --> 01:21:29,165
Well, it's hard for me to.
1158
01:21:29,468 --> 01:21:30,002
I would have liked it better
1159
01:21:30,302 --> 01:21:32,167
if Logan hadn't lost his mind.
1160
01:21:32,471 --> 01:21:34,553
Gone on this rampage.
1161
01:21:34,848 --> 01:21:37,715
Men who crack under stress
can be very dangerous.
1162
01:21:38,018 --> 01:21:39,349
Yeah, well, how about...
1163
01:21:39,645 --> 01:21:42,307
And I would have preferred
that you had been more loyal.
1164
01:21:44,149 --> 01:21:46,936
Sorry, Stafford, but I'd
just as soon be dead
1165
01:21:47,236 --> 01:21:48,851
as spend time in leavenworth.
1166
01:22:07,840 --> 01:22:09,501
They killed Stafford.
1167
01:22:09,800 --> 01:22:10,334
They're out there somewhere.
1168
01:22:10,634 --> 01:22:11,168
We'll outflank them.
1169
01:22:11,468 --> 01:22:12,674
You three go that way.
1170
01:22:12,970 --> 01:22:14,380
The rest of you that way.
1171
01:22:14,680 --> 01:22:16,170
With me on the chopper let's go.
1172
01:22:23,981 --> 01:22:24,981
Thank you.
1173
01:22:26,191 --> 01:22:27,897
Yes, general MacDonald here.
1174
01:22:30,612 --> 01:22:31,612
What?
1175
01:23:25,417 --> 01:23:29,535
Let me see that.
1176
01:23:33,008 --> 01:23:34,248
Missed the bone.
1177
01:23:38,138 --> 01:23:39,548
Come on, let's go.
1178
01:23:42,559 --> 01:23:43,719
Jeez.
1179
01:24:04,206 --> 01:24:05,206
Here it is.
1180
01:24:15,551 --> 01:24:16,961
This one, come on.
1181
01:24:24,977 --> 01:24:26,638
Let's get it started.
1182
01:24:31,984 --> 01:24:32,984
Ready? - Yeah.
1183
01:24:37,239 --> 01:24:38,979
Let's get out of here!
1184
01:26:03,367 --> 01:26:06,951
Confirmed captain, we
got them right here.
1185
01:26:10,499 --> 01:26:13,332
Drop it down just beyond the trees.
1186
01:26:44,825 --> 01:26:45,484
We gotta keep moving.
1187
01:26:45,784 --> 01:26:46,819
What for?
1188
01:26:47,911 --> 01:26:49,276
Till the mps get here.
1189
01:26:49,579 --> 01:26:50,579
No.
1190
01:26:50,831 --> 01:26:51,490
No what?
1191
01:26:51,790 --> 01:26:53,075
No they won't get here.
1192
01:26:54,376 --> 01:26:55,991
We have to fight.
1193
01:26:56,294 --> 01:26:57,784
Look I already killed one man.
1194
01:26:58,088 --> 01:26:59,408
Botts has too and you're wounded.
1195
01:26:59,464 --> 01:27:00,464
I'm not gonna just.
1196
01:27:01,925 --> 01:27:03,506
Oh, this is crazy.
1197
01:27:03,802 --> 01:27:04,962
This is absolutely crazy!
1198
01:27:05,262 --> 01:27:07,503
Listen, Logan, why do you
think I put up with this
1199
01:27:07,806 --> 01:27:09,342
my whole life?
1200
01:27:09,641 --> 01:27:10,676
I can't lay down and die.
1201
01:27:10,976 --> 01:27:11,976
Don't you get it?
1202
01:27:12,269 --> 01:27:13,269
I won't!
1203
01:27:20,861 --> 01:27:21,981
High ground is defensible.
1204
01:27:22,154 --> 01:27:23,154
Let's go.
1205
01:28:33,266 --> 01:28:36,178
Okay, botts, get down in that gully.
1206
01:28:52,619 --> 01:28:53,619
Chopper!
1207
01:28:56,289 --> 01:28:57,289
Other side!
1208
01:29:55,140 --> 01:29:56,926
Here they come!
1209
01:31:22,936 --> 01:31:24,426
I'm hit.
1210
01:31:24,729 --> 01:31:25,935
Damn it, I'm hit!
1211
01:31:30,819 --> 01:31:31,478
Come on!
1212
01:31:31,778 --> 01:31:32,813
Come on, botts!
1213
01:31:37,117 --> 01:31:39,073
Let's get out of here come on over there.
1214
01:31:39,369 --> 01:31:40,369
Over there.
1215
01:31:42,205 --> 01:31:43,205
Sit down.
1216
01:31:49,379 --> 01:31:51,119
Oh, to hell with this.
1217
01:31:51,423 --> 01:31:53,084
I'm going after Becker.
1218
01:32:12,152 --> 01:32:13,267
Botts get down!
1219
01:32:13,570 --> 01:32:14,275
Okay, I'm okay.
1220
01:32:14,571 --> 01:32:15,777
Cover that flank.
1221
01:32:48,938 --> 01:32:51,054
I got that son of a bitch!
1222
01:32:54,986 --> 01:32:56,271
Hang on, Logan!
1223
01:33:00,992 --> 01:33:02,198
Jesus Christ!
1224
01:33:02,494 --> 01:33:04,155
Oh please jeez.
1225
01:33:05,538 --> 01:33:07,745
Don't die, Logan!
1226
01:33:08,041 --> 01:33:09,041
You've gotta hang on.
1227
01:33:09,250 --> 01:33:10,250
Oh, Casey.
1228
01:33:13,797 --> 01:33:15,537
Jesus Christ please don't die.
1229
01:33:30,230 --> 01:33:31,230
They kept the pressure up
1230
01:33:31,397 --> 01:33:33,558
for an answer that would
get them off the hook.
1231
01:33:35,527 --> 01:33:37,984
All I really wanted to
know was did I qualify?
1232
01:33:39,823 --> 01:33:40,823
When they said, "yes,"
1233
01:33:40,865 --> 01:33:42,526
that was enough for me, sort of.
1234
01:33:44,494 --> 01:33:46,134
They're still waiting for my answer about
1235
01:33:46,287 --> 01:33:47,823
what I'm going to do.
1236
01:33:49,249 --> 01:33:50,329
Soaml.
78207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.