All language subtitles for One Piece 396

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,380 --> 00:00:20,410 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,710 --> 00:00:22,870 Bellow a battle cry 3 00:00:23,090 --> 00:00:30,080 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:36,890 --> 00:00:40,550 We've left the established course 5 00:00:40,550 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,790 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,410 Bellow a battle cry 11 00:01:09,410 --> 00:01:16,510 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,440 --> 00:01:26,640 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,640 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,780 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,170 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,170 --> 00:01:55,630 While laughing out loud 19 00:01:55,630 --> 00:02:00,010 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,010 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:02,970 --> 00:02:04,520 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,760 --> 00:02:06,230 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,230 --> 00:02:07,890 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,890 --> 00:02:09,520 And a trip goes on because 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,270 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,480 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,480 --> 00:02:15,650 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,650 --> 00:02:19,780 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,780 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,490 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,490 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:32,930 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:32,930 --> 00:02:35,290 While laughing out loud 35 00:02:35,290 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,510 --> 00:02:42,630 Make some waves... 37 00:02:46,830 --> 00:02:49,840 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,820 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,820 --> 00:02:56,400 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,800 --> 00:02:59,280 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,280 --> 00:03:02,870 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,190 --> 00:03:07,420 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,420 --> 00:03:11,870 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,350 --> 00:03:16,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,420 --> 00:03:21,210 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:23,100 --> 00:03:26,100 After Luffy and friends set out in search of a coating craftsman, 47 00:03:26,100 --> 00:03:29,270 Camie was kidnapped at Sabaody Park. 48 00:03:29,270 --> 00:03:34,020 ...Some guy brought in a mermaid just before the auctions started! 49 00:03:34,390 --> 00:03:36,900 H-Hold on! Who was this guy?! 50 00:03:37,640 --> 00:03:41,900 After learning that she had already been taken to the auction house on Grove #1... 51 00:03:44,510 --> 00:03:47,160 ...Nami and company were the first to arrive. 52 00:03:47,900 --> 00:03:50,290 And, while the auctioning continued, 53 00:03:50,710 --> 00:03:55,020 Luffy and four others had yet to reach the auction house! 54 00:03:57,540 --> 00:04:02,170 We will save you! Hang on, Camie! 55 00:04:05,530 --> 00:04:09,220 "The Fist Explodes! Destroy the Auction" 56 00:04:13,390 --> 00:04:18,640 Entry #15! The beautiful dancer, Pashia! 57 00:04:18,640 --> 00:04:21,950 Incredibly, her starting price of 800,000 Berries 58 00:04:21,950 --> 00:04:26,740 has rocketed to the sky-high price of 7.2 million Berries! 59 00:04:31,580 --> 00:04:33,310 I'm finally here... 60 00:04:37,660 --> 00:04:40,890 Okay! Now that things are starting to getting fired up, 61 00:04:40,890 --> 00:04:44,610 what do you say to this next piece of merchandise?! 62 00:04:45,020 --> 00:04:47,890 What a relief! It's still going on! 63 00:04:50,940 --> 00:04:55,130 However, I heard him say "Entry #15" just now, 64 00:04:55,130 --> 00:04:56,910 so I believe it's almost over. 65 00:04:56,910 --> 00:05:00,150 This thing really annoys me to no end! 66 00:05:03,860 --> 00:05:06,030 Take this! And this! 67 00:05:08,570 --> 00:05:11,990 Hey. Go sell this one too, while we're here. I don't need it anymore. 68 00:05:11,990 --> 00:05:13,870 I will make arrangements at once. 69 00:05:16,920 --> 00:05:17,880 A Celestial Dragon... 70 00:05:17,880 --> 00:05:20,860 Another World Noble is here... 71 00:05:20,860 --> 00:05:24,260 Defy them and a navy admiral will come running, huh... 72 00:05:24,260 --> 00:05:29,160 I want a mermaid. I hope they have one this time. 73 00:05:29,160 --> 00:05:32,530 Merfolk are apparently a rather hard species to catch, 74 00:05:32,530 --> 00:05:34,730 so I'm unsure if one will be up for auction this time or not... 75 00:05:38,370 --> 00:05:40,330 Wh-What a pleasant surprise, Saint Charloss! 76 00:05:40,330 --> 00:05:42,590 Take me to my seat already. 77 00:05:42,590 --> 00:05:43,930 Yes, right away! 78 00:05:49,180 --> 00:05:50,580 Please watch your step! 79 00:06:01,390 --> 00:06:05,130 Brother Charloss is finally here. 80 00:06:18,870 --> 00:06:20,600 Hey! Get walkin'! 81 00:06:23,090 --> 00:06:25,570 Okay! It looks like we're ready to continue! 82 00:06:25,570 --> 00:06:30,780 Entry #16 is none other than the captain of a pirate ship! 83 00:06:30,780 --> 00:06:32,570 A captain? 84 00:06:34,540 --> 00:06:40,060 Feast your eyes on this man, with a bounty of 17 million Berries! 85 00:06:40,060 --> 00:06:41,760 Goes by the name of Lacuba! 86 00:06:41,760 --> 00:06:45,260 He's known as a tactful strategist, 87 00:06:45,260 --> 00:06:47,530 but his well-trained body is another great attribute! 88 00:06:47,530 --> 00:06:51,000 You can use him as a horse, for heavy physical labor, or as a punching bag! 89 00:06:51,000 --> 00:06:52,720 He has many uses, indeed! 90 00:06:54,890 --> 00:06:56,920 Now, then! 91 00:07:07,080 --> 00:07:08,570 Bastard! Don't tell me you just--! 92 00:07:14,440 --> 00:07:15,510 He collapsed! 93 00:07:15,510 --> 00:07:16,790 What happened?! 94 00:07:16,790 --> 00:07:18,110 I saw blood! 95 00:07:20,180 --> 00:07:22,220 Hey! Shut the curtains! 96 00:07:24,660 --> 00:07:25,980 What happened?! 97 00:07:30,870 --> 00:07:32,370 What just happened? 98 00:07:32,370 --> 00:07:34,150 He bit his tongue off. 99 00:07:34,150 --> 00:07:36,970 He decided he'd rather die here 100 00:07:37,260 --> 00:07:40,000 than live a wretched life as someone's pet. 101 00:07:40,680 --> 00:07:42,940 In some cases, that could be the smart choice. 102 00:07:52,360 --> 00:07:54,160 Camie... 103 00:07:54,160 --> 00:07:55,780 Where's the mermaid already?! 104 00:07:56,100 --> 00:07:58,700 Camie must be so scared... 105 00:07:59,380 --> 00:08:01,370 Just hang on a little longer! 106 00:08:01,660 --> 00:08:04,090 We will save her! 107 00:08:04,090 --> 00:08:06,250 Good thing we have that treasure from Thriller Bark! 108 00:08:06,860 --> 00:08:09,420 Thank you so much, you guys... 109 00:08:12,570 --> 00:08:13,830 No good. 110 00:08:13,830 --> 00:08:18,470 Damn! I'm not gonna make any money off of you now, you idiot! 111 00:08:18,940 --> 00:08:20,720 Disco-san! 112 00:08:21,730 --> 00:08:23,770 A doctor's on the way! 113 00:08:24,430 --> 00:08:28,670 Geez! Do you know how much it's gonna cost to treat you now?! 114 00:08:28,670 --> 00:08:30,180 The mermaid's next, right?! 115 00:08:30,180 --> 00:08:33,180 Yes! Everything's all set! It can go on at any time! 116 00:08:33,180 --> 00:08:34,150 Good! 117 00:08:34,150 --> 00:08:38,990 This super big-event item should blast away the chilly mood in the air! 118 00:08:38,990 --> 00:08:40,580 Bring her out now, men! 119 00:08:40,580 --> 00:08:41,410 Right! 120 00:08:42,940 --> 00:08:44,870 Hatchin... Everyone... 121 00:08:54,570 --> 00:08:58,240 #13? Didn't I pass by #2 just now? 122 00:08:59,020 --> 00:08:59,810 Must be my imagination. 123 00:09:00,050 --> 00:09:02,560 That man had so much bloodlust... 124 00:09:02,560 --> 00:09:06,840 Pirate Hunter Zoro... He ain't worth 120 million for nothin'! 125 00:09:06,840 --> 00:09:08,610 Get mixed up with him and you won't survive, 126 00:09:08,610 --> 00:09:10,150 no matter how many lives you have! 127 00:09:10,480 --> 00:09:13,150 I never wanna meet that guy again, that's for sure... 128 00:09:18,870 --> 00:09:21,080 Hey! Hold it! 129 00:09:21,810 --> 00:09:23,820 Aren't you guys... 130 00:09:28,700 --> 00:09:30,220 What brings you here again? 131 00:09:30,220 --> 00:09:33,580 You guys gave me fake directions, didn't you?! 132 00:09:33,580 --> 00:09:39,540 Nothing of the sort! We gave you genuine directions to Grove #1! 133 00:09:39,540 --> 00:09:41,260 Then why'd you run away?! 134 00:09:41,260 --> 00:09:45,020 B-Because you glared at us with such a vicious look! 135 00:09:45,230 --> 00:09:46,410 Huh?! 136 00:09:46,410 --> 00:09:49,150 Zoro! 137 00:09:49,150 --> 00:09:53,490 We gotta hurry to Grove #1! Just get on! 138 00:09:56,050 --> 00:09:58,820 Hold on! Not this again...! 139 00:10:01,580 --> 00:10:02,930 "Aaaaaaaah" 140 00:10:06,060 --> 00:10:07,980 What are you doing?! 141 00:10:07,980 --> 00:10:08,970 Oops... 142 00:10:11,250 --> 00:10:13,930 Someday I'm gonna cut you in two... 143 00:10:13,930 --> 00:10:14,950 Sorry, Zoro. 144 00:10:15,630 --> 00:10:17,880 Let's hurry to Grove #1! 145 00:10:18,990 --> 00:10:27,730 #16, pirate Lacuba, was extremely nervous and collapsed after a nosebleed, 146 00:10:27,730 --> 00:10:30,060 so his introduction will have to wait for another day. 147 00:10:30,370 --> 00:10:31,930 Nervous? 148 00:10:31,930 --> 00:10:33,570 What crap... 149 00:10:33,570 --> 00:10:35,730 But, ladies and gentlemen! 150 00:10:35,730 --> 00:10:38,900 The next item I have for you is a super-incredible piece of merchandise 151 00:10:38,900 --> 00:10:44,530 sure to instantly blow all this trouble away! 152 00:11:11,170 --> 00:11:14,480 A highly sought after item, to be sure! 153 00:11:14,480 --> 00:11:16,730 Observe this silhouette! 154 00:11:19,650 --> 00:11:21,310 Oh! Could it be?! 155 00:11:21,310 --> 00:11:23,240 Yes! An incredible item! 156 00:11:23,840 --> 00:11:27,850 I won't say much. Look upon it with your own eyes! 157 00:11:27,850 --> 00:11:29,120 Now for the moment you've been waiting for! 158 00:11:29,420 --> 00:11:33,090 It's time for the unveiling! Take a good look! 159 00:11:44,300 --> 00:11:49,350 All the way from Fish-Man Island, the mermaid Camie! 160 00:11:49,350 --> 00:11:51,350 It's real! A young mermaid! 161 00:11:51,630 --> 00:11:52,840 Amazing! 162 00:11:52,840 --> 00:11:53,980 What a find! 163 00:12:03,680 --> 00:12:06,910 It's Hatchin and the others! They came to rescue me! 164 00:12:07,130 --> 00:12:08,950 Camie! 165 00:12:08,950 --> 00:12:10,690 They're selling Camie now! 166 00:12:10,690 --> 00:12:15,770 Alright! We're gonna get her back! We have 200 million here! 167 00:12:15,770 --> 00:12:17,170 Camie! 168 00:12:17,410 --> 00:12:21,210 Hooray! A mermaid! They're selling a mermaid! 169 00:12:23,640 --> 00:12:30,060 I see that there's immense interest in this, our first mermaid in a while! 170 00:12:30,060 --> 00:12:33,270 Now, then! How much shall we start from? 171 00:12:37,950 --> 00:12:42,000 Let's make the first move to win! We will get her back! 172 00:12:42,850 --> 00:12:45,530 All right, then! Let's begin! 173 00:12:46,460 --> 00:12:47,410 Bidding will start at... 174 00:12:47,410 --> 00:12:50,390 500 million! 175 00:13:00,090 --> 00:13:02,830 I'll buy it for 500 million Berries! 176 00:13:22,620 --> 00:13:24,240 500 million...? 177 00:13:26,140 --> 00:13:28,160 It's no good. We can't compete with him. 178 00:13:32,470 --> 00:13:34,790 How could that happen so suddenly?! We don't even have close to that much! 179 00:13:35,070 --> 00:13:40,810 What another waste of money. You have piranhas in your aquarium, you know. 180 00:13:40,810 --> 00:13:43,530 I'm going to have them chase her for fun. 181 00:13:43,530 --> 00:13:46,260 Merfolk are the fastest swimmers in the world! 182 00:13:47,460 --> 00:13:49,630 I can't hear what they're saying outside... 183 00:13:51,230 --> 00:13:53,270 Help me get out of here, Hatchin! 184 00:13:53,970 --> 00:13:55,190 Camie... 185 00:13:55,730 --> 00:14:00,770 Is she gonna get sold to a Celestial Dragon while we stand here, helpless?! 186 00:14:04,340 --> 00:14:05,860 Camie...! 187 00:14:35,500 --> 00:14:41,600 Everyone seems to be at a loss for words, but I'll ask just the same. 188 00:14:41,600 --> 00:14:44,730 Are there any bids higher than 500 million? 189 00:14:46,620 --> 00:14:50,060 Can't we do something about this?! Isn't there anything we can do?! 190 00:14:50,060 --> 00:14:51,470 Isn't there, Sanji?! 191 00:14:52,110 --> 00:14:53,170 Nami! 192 00:14:54,500 --> 00:14:56,330 We can't let this happen! 193 00:14:56,330 --> 00:14:59,540 We can't let our friend get bought and taken away like this! 194 00:14:59,930 --> 00:15:03,560 This is bad... I never even imagined this happening. 195 00:15:04,250 --> 00:15:06,930 We stepped back, thinking money could solve this problem, 196 00:15:06,930 --> 00:15:08,510 but things've just gotten worse! 197 00:15:08,510 --> 00:15:12,640 If not, then that'll bring bidding straight to a close! 198 00:15:14,250 --> 00:15:18,120 I'll just have to help her escape into the ocean by force! 199 00:15:18,120 --> 00:15:22,310 Don't be stupid! What about that collar?! It'll make Camie blow up! 200 00:15:23,030 --> 00:15:25,690 Then... we'll have to get the key to the collar somehow! 201 00:15:37,450 --> 00:15:39,000 Time is up! 202 00:15:39,900 --> 00:15:40,960 I did it! 203 00:15:40,960 --> 00:15:43,690 It's almost like a miniature version of the world. 204 00:15:43,690 --> 00:15:46,300 What a pathetic farce. Let's go. 205 00:15:47,180 --> 00:15:50,460 The bidding has ended! 206 00:15:51,730 --> 00:15:54,840 Today's super showcase item, the mermaid Camie... 207 00:15:55,800 --> 00:16:00,060 ...goes to the World Noble, Saint Charloss for his bid of... 208 00:16:03,980 --> 00:16:05,270 ...500 million... 209 00:16:09,100 --> 00:16:09,780 What's that? 210 00:16:09,780 --> 00:16:11,490 ...Berries! 211 00:16:21,430 --> 00:16:22,460 What the...?! 212 00:16:23,440 --> 00:16:24,790 How noisy. 213 00:16:27,670 --> 00:16:28,730 Luffy! 214 00:16:28,730 --> 00:16:31,840 What's your problem?! You can land better than that! 215 00:16:32,050 --> 00:16:36,470 I can't! It's a flying fish! Besides, you said to run into it! 216 00:16:36,470 --> 00:16:40,050 You told me to "just get on," 217 00:16:40,050 --> 00:16:44,030 but why're you guys in such a hurry to get back to the Sunny?! 218 00:16:44,680 --> 00:16:46,010 Where are we, anyway?! 219 00:16:46,010 --> 00:16:47,400 Zoro, too?! 220 00:16:47,400 --> 00:16:48,150 You guys... 221 00:16:51,710 --> 00:16:54,070 That's Straw Hat Luffy...! 222 00:16:56,590 --> 00:16:57,730 Camie! 223 00:16:58,370 --> 00:17:01,290 Who are they?! Where'd they come from?! 224 00:17:02,100 --> 00:17:03,460 Camie! 225 00:17:04,650 --> 00:17:05,540 Luffy-chin! 226 00:17:07,960 --> 00:17:11,570 Camie! We've been looking everywhere! What a relief! 227 00:17:15,050 --> 00:17:17,530 Hold on, Straw Hat! What are you doing?! 228 00:17:17,530 --> 00:17:19,300 What do you mean?! Camie's right there! 229 00:17:19,300 --> 00:17:23,700 She is, but she's wearing an explosive collar! We can't take her away! 230 00:17:23,700 --> 00:17:25,730 Plus, there are Celestial Dragons involved now...! 231 00:17:25,730 --> 00:17:26,850 So what?! 232 00:17:27,100 --> 00:17:29,040 Did he just call him "Straw Hat"? 233 00:17:29,040 --> 00:17:30,400 He's a pirate! 234 00:17:30,400 --> 00:17:32,050 Camie! 235 00:17:32,050 --> 00:17:34,190 Please, stop! 236 00:17:41,420 --> 00:17:42,910 His arms...! His arms...! 237 00:17:42,910 --> 00:17:44,520 He's a fish-man! 238 00:17:46,250 --> 00:17:47,480 Disgusting! 239 00:17:47,480 --> 00:17:49,490 What's a fish-man doing here?! 240 00:17:49,490 --> 00:17:51,090 It's an octopus monster! 241 00:17:51,090 --> 00:17:53,590 I'm coming to save you, Camie! 242 00:17:53,590 --> 00:17:54,800 Seize him! 243 00:17:55,020 --> 00:17:58,430 You guys! Camie isn't for sale! 244 00:17:58,970 --> 00:18:01,070 Keep him away from the stage! 245 00:18:01,070 --> 00:18:03,140 What's a fish-man doing on land?! 246 00:18:03,140 --> 00:18:06,330 Yuck, stay away! Your very existence is scary! 247 00:18:06,900 --> 00:18:09,390 Hey, staff! Apprehend him already! 248 00:18:10,310 --> 00:18:12,200 Eww! Get away! 249 00:18:12,200 --> 00:18:13,860 Go back to the sea, you freak! 250 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 Yeah! 251 00:18:14,860 --> 00:18:16,500 Get off these islands! 252 00:18:16,500 --> 00:18:18,200 Get out of here! 253 00:18:23,910 --> 00:18:27,660 Hachi! Let's run for now! You're the one in danger now! 254 00:18:28,600 --> 00:18:30,460 Never mind me! It's Camie who's in trouble! 255 00:18:31,090 --> 00:18:33,490 What the hell's going on here?! 256 00:18:33,490 --> 00:18:35,570 It's exactly like Robin said... 257 00:18:35,570 --> 00:18:36,470 Huh? 258 00:18:36,470 --> 00:18:41,510 They discriminate against fish-men and merfolk on these islands! 259 00:18:41,510 --> 00:18:44,780 Discriminate..? Against Camie and Hachi? 260 00:19:23,530 --> 00:19:24,940 H-Hachi... 261 00:19:32,130 --> 00:19:35,690 I shot it! I took down a fish-man! 262 00:19:35,970 --> 00:19:36,480 Hachi! 263 00:19:39,150 --> 00:19:41,490 Thank heavens someone shot him. 264 00:19:41,490 --> 00:19:44,760 It would've been terrible if it'd come close enough to spread its diseases! 265 00:19:44,760 --> 00:19:46,580 It was definitely plotting something. 266 00:19:46,580 --> 00:19:50,290 But even if it can walk upright, it still has a fish's brain! 267 00:20:01,090 --> 00:20:05,640 Look, Father! I caught a fish-man! 268 00:20:05,930 --> 00:20:08,650 I caught it myself, so I can have it for free! 269 00:20:08,650 --> 00:20:11,770 Free! Free! An octopus for free! 270 00:20:13,140 --> 00:20:17,790 What a deal! What a deal! An octopus slave for free! Free! 271 00:20:17,790 --> 00:20:19,860 Free, free, free! 272 00:20:23,030 --> 00:20:23,770 W- 273 00:20:25,380 --> 00:20:27,070 Wait... 274 00:20:29,790 --> 00:20:31,620 Straw Hat...! 275 00:20:33,860 --> 00:20:37,050 Don't... Don't be mad... 276 00:20:37,050 --> 00:20:39,710 I'm the one... who screwed up... 277 00:20:46,860 --> 00:20:49,730 You promised not to defy the Celestial Dragons, 278 00:20:49,730 --> 00:20:54,490 even if you saw someone get shot...! 279 00:20:56,720 --> 00:20:59,730 I was a pirate at one time...! 280 00:21:00,220 --> 00:21:05,000 This is what I deserve... for doing those horrible things... 281 00:21:10,270 --> 00:21:16,520 I'm sorry... I didn't mean for it to be like this...! 282 00:21:19,370 --> 00:21:25,140 I just wanted to make amends with Nami... even if it wasn't much... 283 00:21:27,260 --> 00:21:31,470 So I wanted to be helpful to you guys... 284 00:21:34,370 --> 00:21:43,360 But I guess I've always been a screw-up... no matter what I do...! 285 00:21:44,640 --> 00:21:47,950 I'm a real screw-up...! 286 00:21:48,870 --> 00:21:49,880 Hachi... 287 00:21:51,900 --> 00:21:55,530 All I ever do is cause trouble... 288 00:21:57,180 --> 00:22:03,070 I'm sorry! I'm so sorry...! 289 00:22:03,070 --> 00:22:06,770 You lousy fish, still blabbering on even though I shot you! 290 00:22:06,770 --> 00:22:08,260 You annoy me! 291 00:22:09,850 --> 00:22:10,890 Straw! 292 00:22:12,220 --> 00:22:14,810 What's with that look, you?! 293 00:22:23,340 --> 00:22:28,610 Stop, Straw! You guys'll get in huge trouble too! 294 00:22:29,080 --> 00:22:30,660 Please, stop! 295 00:22:32,740 --> 00:22:34,970 Do you not see this?! 296 00:22:39,980 --> 00:22:41,670 What's he going to do?! 297 00:22:42,600 --> 00:22:43,880 Straw Hat-ya...? 298 00:22:44,650 --> 00:22:45,550 Is he serious?! 299 00:22:48,780 --> 00:22:51,220 You annoy me, too! 300 00:23:20,490 --> 00:23:22,260 I see it! The auction house! 301 00:23:22,260 --> 00:23:23,450 What is that?! 302 00:23:23,450 --> 00:23:25,620 The Marines have gathered around the auction house! 303 00:23:25,620 --> 00:23:26,980 This could be trouble! 304 00:23:26,980 --> 00:23:28,330 Wait a minute, 305 00:23:28,330 --> 00:23:30,880 Luffy and the others must have started some trouble! 306 00:23:30,880 --> 00:23:33,460 We have to hurry and save them, or they'll be ambushed. 307 00:23:33,460 --> 00:23:35,220 I don't wanna! 308 00:23:35,220 --> 00:23:36,710 On the next episode of One Piece! 309 00:23:36,710 --> 00:23:40,020 "Major Panic! Desperate Struggle at the Auction House" 310 00:23:40,020 --> 00:23:41,890 I'm gonna be King of the Pirates!! 22986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.