Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,230 --> 00:00:15,390
[The Kidnapper Asked for 5 Billion Won]
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,260
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,200
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,400 --> 00:00:29,110
[Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,550 --> 00:00:44,020
[My Dangerous Wife]
7
00:00:44,860 --> 00:00:46,870
I trusted you.
8
00:00:46,870 --> 00:00:48,720
You are all I needed.
9
00:00:49,860 --> 00:00:51,170
I think Kim Yoon-Cheol’s sneakers’ footprint
10
00:00:51,170 --> 00:00:52,690
and the blood in his trunk
11
00:00:52,790 --> 00:00:56,240
are to frame him to be the kidnapper.
12
00:00:56,240 --> 00:00:57,690
She likes you so much
13
00:00:57,690 --> 00:01:00,270
that she said nothing
14
00:01:00,270 --> 00:01:02,510
even after knowing you had an affair.
15
00:01:02,510 --> 00:01:05,680
I’d like to take this chance to thank you.
16
00:01:04,810 --> 00:01:05,090
[My dear husband and I]
17
00:01:05,090 --> 00:01:05,470
[who didn’t give up as well as my families]
18
00:01:05,470 --> 00:01:05,740
[are extremely grateful.]
19
00:01:05,680 --> 00:01:06,890
…As well as my family.
20
00:01:08,570 --> 00:01:09,970
I will drink anything
21
00:01:09,970 --> 00:01:12,140
you give me, even if it’s poison.
22
00:01:12,140 --> 00:01:15,020
Suspicion is sprawling like poisonous.
23
00:01:15,020 --> 00:01:16,250
Tell me,
24
00:01:16,250 --> 00:01:18,430
what if this whole incident was self-directed?
25
00:01:18,430 --> 00:01:20,450
What if your wife was the one who arranged everything?
26
00:01:20,450 --> 00:01:23,070
So, she had this meticulous plan at first?
27
00:01:25,450 --> 00:01:26,800
I found this in it.
28
00:01:26,800 --> 00:01:28,300
What is this?
29
00:01:28,300 --> 00:01:31,020
We must find the one
30
00:01:31,020 --> 00:01:32,759
who needs to hide the poisoned red wine.
31
00:01:34,060 --> 00:01:35,490
What else are you hiding?
32
00:01:35,490 --> 00:01:38,580
I do think you hid other keys somewhere.
33
00:01:38,580 --> 00:01:40,930
It’s going to be an unexpected twist for me.
34
00:01:40,930 --> 00:01:42,770
Are you looking for this?
35
00:01:43,720 --> 00:01:46,289
Why can’t you believe me?
36
00:01:46,289 --> 00:01:47,539
It was you, yeah?
37
00:01:47,539 --> 00:01:48,780
Because I want you
38
00:01:48,780 --> 00:01:51,450
to get hurt.
39
00:01:51,450 --> 00:01:54,780
Are you really being foolish or just naive?
40
00:01:54,780 --> 00:01:58,479
How can I bring such important evidence
with me?
41
00:01:58,479 --> 00:01:59,490
It seems that someone has got him,
42
00:01:59,490 --> 00:02:01,130
Song Yoo-Min.
43
00:02:02,540 --> 00:02:03,720
It seems the case
44
00:02:04,620 --> 00:02:06,980
just begins now.
45
00:02:06,980 --> 00:02:09,259
There must be accomplices.
46
00:02:09,259 --> 00:02:11,240
They may keep Song quiet.
47
00:02:25,470 --> 00:02:27,440
We have to drink on such a good day.
48
00:02:29,480 --> 00:02:31,320
Finally, we can drink this cup of wine.
49
00:02:33,840 --> 00:02:37,170
Until death separates us,
my love is eternal.
50
00:02:37,920 --> 00:02:40,550
The contract is just crap.
51
00:02:42,140 --> 00:02:43,560
What’re you going to do?
52
00:02:43,560 --> 00:02:45,040
You already promised me.
53
00:02:47,970 --> 00:02:49,060
Do you know it?
54
00:02:50,210 --> 00:02:54,829
A revenge is like a poison.
I wanna kill you but I also took it.
55
00:02:54,829 --> 00:02:57,820
We’ve already taken it.
56
00:02:57,820 --> 00:03:00,310
Until death separates us.
57
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
We’re going to stay together.
58
00:03:04,610 --> 00:03:06,320
Let’s celebrate.
59
00:03:09,520 --> 00:03:11,690
To our new life.
60
00:03:12,660 --> 00:03:13,720
Cheers.
61
00:03:16,130 --> 00:03:17,690
It’s okay.
62
00:03:18,920 --> 00:03:21,240
This is not poisoned.
63
00:03:32,100 --> 00:03:33,140
Drink it.
64
00:03:46,240 --> 00:03:47,560
Is it good?
65
00:03:49,700 --> 00:03:51,320
Answer me.
66
00:04:02,660 --> 00:04:04,870
I knew you would like it.
67
00:04:14,600 --> 00:04:18,800
[EP5 Their Murderous Plot]
68
00:04:26,080 --> 00:04:27,110
Scare me.
69
00:04:27,110 --> 00:04:28,600
I thought it was a man.
70
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
But what does this man do?
71
00:04:29,760 --> 00:04:31,110
Why does he have this?
72
00:04:37,170 --> 00:04:38,100
Senior.
73
00:04:38,960 --> 00:04:41,520
I heard that someone had spilled gasoline there.
74
00:04:43,720 --> 00:04:44,350
Where’s the victim?
75
00:04:44,350 --> 00:04:45,850
It seemed like he was not at home.
76
00:04:45,850 --> 00:04:47,270
And we can’t connect him.
77
00:04:47,870 --> 00:04:48,850
Seriously...
78
00:04:49,760 --> 00:04:51,620
Who would set a fire at this time?
79
00:04:52,610 --> 00:04:54,280
Officer Seo,
80
00:04:54,280 --> 00:04:55,900
something’s weird here.
81
00:05:39,230 --> 00:05:40,620
Well...
82
00:05:40,620 --> 00:05:41,890
I’m a bit afraid.
83
00:05:43,210 --> 00:05:45,610
This is like some religious rite.
84
00:05:47,120 --> 00:05:48,400
It’s a temple.
85
00:05:52,940 --> 00:05:56,130
You will love each other forever
86
00:05:56,130 --> 00:05:57,600
until death separates you.
87
00:05:57,600 --> 00:05:58,409
-Yes.
-Yes.
88
00:05:58,409 --> 00:06:00,100
-I will.
-I will.
89
00:06:00,100 --> 00:06:03,440
Now, bride, please put the ring
on the groom’s finger.
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,160
Wait a minute.
91
00:06:08,720 --> 00:06:11,740
It’s your turn.
92
00:06:32,000 --> 00:06:33,110
Why?
93
00:07:40,100 --> 00:07:41,800
You got up so early.
94
00:07:43,159 --> 00:07:44,130
Oh.
95
00:07:45,770 --> 00:07:46,610
I woke up early.
96
00:07:46,610 --> 00:07:48,740
Breakfast’s almost ready.
Please wait for a moment.
97
00:08:05,030 --> 00:08:06,530
[The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire…]
98
00:08:06,530 --> 00:08:07,760
[Evidence Found at Song’s Studio…]
99
00:08:07,760 --> 00:08:08,830
[Main Suspect Song Disappeared
after He Burnt the Evidence!]
100
00:08:11,370 --> 00:08:12,760
[The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire…]
101
00:08:12,760 --> 00:08:13,910
[Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence!]
102
00:08:16,410 --> 00:08:18,410
[…No injuries were reported,
and the suspect disappeared…]
103
00:08:17,220 --> 00:08:18,770
Didn’t she kill him?
104
00:08:18,770 --> 00:08:19,860
So,
105
00:08:19,860 --> 00:08:21,510
he has been hid somewhere?
106
00:08:22,380 --> 00:08:23,420
[Ms. Jin]
107
00:08:24,250 --> 00:08:25,180
[Ms. Jin]
108
00:08:28,220 --> 00:08:29,250
[Ms. Jin]
109
00:08:33,890 --> 00:08:34,860
[Ms. Jin]
110
00:08:42,440 --> 00:08:44,120
I've recharged your phone.
111
00:08:45,710 --> 00:08:47,470
Isn’t it an important call?
112
00:08:47,470 --> 00:08:49,440
I saw your phone humming
with constant conversation.
113
00:09:04,990 --> 00:09:05,260
[Yoon-Cheol, we need talk. Reply.]
114
00:09:05,260 --> 00:09:05,500
[I wanna have a word with u. Call me ASAP]
115
00:09:05,500 --> 00:09:05,690
[Yoon-Cheol, read my passage. Call me.]
116
00:09:05,610 --> 00:09:08,210
This is important.
Call me.
117
00:09:05,690 --> 00:09:05,890
[It’s urgent. So important.]
118
00:09:08,210 --> 00:09:09,910
I’m currently...
119
00:09:08,990 --> 00:09:10,130
[I’m currently…]
120
00:09:25,080 --> 00:09:26,090
Did she...
121
00:09:26,760 --> 00:09:29,650
get rid of him without leaving any traces?
122
00:09:46,260 --> 00:09:47,060
What are you doing?
123
00:09:51,660 --> 00:09:53,600
I haven’t done shoe care for days.
So, I want to polish them.
124
00:09:58,650 --> 00:10:00,540
The breakfast is ready.
125
00:10:01,630 --> 00:10:02,580
Yeah?
126
00:10:27,730 --> 00:10:28,900
Honey.
127
00:10:30,500 --> 00:10:31,770
The porridge.
128
00:10:31,770 --> 00:10:33,480
Have it when it’s warm.
129
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Oh, okay.
130
00:10:41,310 --> 00:10:42,360
Actually,
131
00:10:42,360 --> 00:10:44,020
I don’t like porridge.
132
00:10:50,020 --> 00:10:51,220
It’s porridge.
133
00:10:59,930 --> 00:11:01,160
The porridge.
134
00:11:04,170 --> 00:11:05,230
I...
135
00:11:08,020 --> 00:11:10,930
hate porridge!
136
00:11:10,930 --> 00:11:12,570
Porridge, porridge!
I hate it so much!
137
00:11:12,570 --> 00:11:16,170
Sim Jae-Kyeong, I hate you even more.
138
00:11:18,960 --> 00:11:21,370
Honey, the porridge will get cold
if you don’t start eating now.
139
00:11:29,910 --> 00:11:30,940
It’s good.
140
00:11:41,050 --> 00:11:44,420
It’s my fault trying to get
to know my wife.
141
00:11:44,420 --> 00:11:47,040
She is much more dangerous
142
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
than I expected.
143
00:12:02,960 --> 00:12:04,700
You drink too.
144
00:12:06,740 --> 00:12:07,580
Here.
145
00:12:21,100 --> 00:12:23,860
Do I have to live in fear of her
all my life?
146
00:12:30,770 --> 00:12:32,990
I gave that to you to wipe your face.
147
00:12:34,490 --> 00:12:35,570
Honey.
148
00:12:38,380 --> 00:12:39,780
What’s wrong?
149
00:12:39,780 --> 00:12:41,130
I will clean my face again.
150
00:12:56,650 --> 00:12:57,720
Did you call them?
151
00:12:57,720 --> 00:12:59,000
Yeah.
152
00:12:59,700 --> 00:13:01,020
The police, again.
153
00:13:02,650 --> 00:13:04,570
What’re you going to do now?
154
00:13:04,570 --> 00:13:05,970
What else can I do?
155
00:13:05,970 --> 00:13:08,440
We have to get through this
156
00:13:08,440 --> 00:13:09,840
since we’re a couple.
157
00:13:20,220 --> 00:13:22,160
Do you know Song Yoo-Min?
158
00:13:23,840 --> 00:13:25,010
Yeah.
159
00:13:25,010 --> 00:13:27,920
His studio was destroyed by a fire.
160
00:13:27,920 --> 00:13:30,060
I saw it in the news.
161
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
Have you seen him recently?
162
00:13:32,760 --> 00:13:34,040
Once or twice.
163
00:13:35,090 --> 00:13:36,800
For what?
164
00:13:38,640 --> 00:13:42,560
I chatted with him about my husband’s affair.
165
00:13:47,920 --> 00:13:51,500
So...have you ever been to his studio?
166
00:13:53,130 --> 00:13:54,520
No.
167
00:13:54,520 --> 00:13:55,410
Well...
168
00:13:55,410 --> 00:13:58,960
You don’t know there’s
a secret room underground, right?
169
00:13:58,960 --> 00:14:00,780
A secret room?
170
00:14:03,870 --> 00:14:06,070
Don’t you think this looks like someone?
171
00:14:08,570 --> 00:14:09,640
My goodness.
172
00:14:09,640 --> 00:14:11,520
This...this is me.
173
00:14:12,690 --> 00:14:15,080
Have you been a model recently?
174
00:14:15,080 --> 00:14:16,880
No.
175
00:14:16,880 --> 00:14:19,820
I’ve been once at college.
176
00:14:19,820 --> 00:14:20,900
No, this...
177
00:14:21,560 --> 00:14:22,760
is so much like what you look like now.
178
00:14:22,760 --> 00:14:26,400
Could he draw this according to his memory?
179
00:14:27,490 --> 00:14:29,720
The whole house was burned down,
180
00:14:29,720 --> 00:14:31,960
expect this painting.
181
00:14:31,960 --> 00:14:32,760
That is to say,
182
00:14:32,760 --> 00:14:35,080
he either extremely cherishes the work
183
00:14:35,080 --> 00:14:38,460
or cherishes the person in this work.
184
00:14:40,050 --> 00:14:41,900
My goodness, I’m so scared.
185
00:14:41,900 --> 00:14:43,600
Could the masked man be him
186
00:14:43,600 --> 00:14:46,310
when you were kidnapped?
187
00:14:46,470 --> 00:14:47,650
No.
188
00:14:47,650 --> 00:14:49,410
He couldn’t be.
189
00:14:50,480 --> 00:14:53,100
Do you think he’s suspicious?
190
00:14:53,100 --> 00:14:55,070
Yeah, at least for now.
191
00:14:55,070 --> 00:14:57,610
But he may have other accomplices.
192
00:14:57,610 --> 00:14:58,720
Accomplices?
193
00:15:04,850 --> 00:15:08,960
I really want to go back
to the time when nothing happened.
194
00:15:08,960 --> 00:15:11,150
We will arrest the culprit.
195
00:15:11,150 --> 00:15:13,050
And I’m also worried about that.
196
00:15:14,220 --> 00:15:16,760
It scares me
197
00:15:16,760 --> 00:15:18,830
to know who the culprit is.
198
00:15:18,830 --> 00:15:21,180
But at least you still have a reliable husband.
199
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
Yeah.
200
00:15:28,690 --> 00:15:29,600
Oh, yeah.
201
00:15:29,600 --> 00:15:31,930
What did you do last night?
202
00:15:45,840 --> 00:15:47,330
I’m just curious about if you
203
00:15:47,330 --> 00:15:49,340
drank red wine together to celebrate
your safe return?
204
00:15:49,940 --> 00:15:52,490
Yeah, although it’s not the one we wanted,
205
00:15:52,490 --> 00:15:54,450
we had a great time.
206
00:15:54,450 --> 00:15:55,750
It was
207
00:15:56,470 --> 00:15:58,270
a special night.
208
00:16:00,410 --> 00:16:04,000
It’s so good that you can return safely.
209
00:16:07,400 --> 00:16:08,550
Why?
210
00:16:15,000 --> 00:16:18,270
Why did he burn his entire studio
211
00:16:18,270 --> 00:16:23,240
and only left this painting that is
not good for him?
212
00:16:23,240 --> 00:16:24,400
I’m just being curious.
213
00:16:25,380 --> 00:16:27,980
He wants people to see it.
214
00:16:27,980 --> 00:16:29,740
My wife?
215
00:16:29,740 --> 00:16:32,450
Or he has other purposes.
216
00:16:32,450 --> 00:16:36,220
Someone may try to confirm the identity
of Song Yoo-Min as the kidnapper.
217
00:16:36,220 --> 00:16:40,090
But who would do such a thing?
218
00:16:40,090 --> 00:16:41,930
Don’t be too worried.
219
00:16:41,930 --> 00:16:43,980
We will definitely arrest him.
220
00:16:50,150 --> 00:16:52,290
If Song Yoo-Min connects you
or gets close to you,
221
00:16:52,290 --> 00:16:54,220
please contact us immediately.
222
00:16:54,220 --> 00:16:55,330
Yeah.
223
00:16:56,560 --> 00:16:58,880
What if he’s gone?
224
00:16:58,880 --> 00:17:02,110
If Song Yoo-Min had died,
225
00:17:02,110 --> 00:17:03,760
what would happen?
226
00:17:05,819 --> 00:17:07,130
If he had died,
227
00:17:07,130 --> 00:17:10,060
we would have to figure out why he died.
228
00:17:10,060 --> 00:17:11,020
Jae-Kyeong.
229
00:17:13,569 --> 00:17:17,230
Is the man reported in the news
really the kidnapper?
230
00:17:17,230 --> 00:17:19,010
We’re still investigating it.
231
00:17:19,010 --> 00:17:21,280
We can only be reassured
when the kidnapper is arrested.
232
00:17:21,280 --> 00:17:25,050
I’m sorry to have worried you.
233
00:17:25,050 --> 00:17:27,599
Why are you sorry?
234
00:17:27,599 --> 00:17:29,730
I saw him once.
235
00:17:29,730 --> 00:17:32,520
She said her husband might
have an affair.
236
00:17:32,520 --> 00:17:34,690
-She’s anxious.
-Affair?
237
00:17:35,500 --> 00:17:37,330
Do you know who the other woman is?
238
00:17:38,170 --> 00:17:39,760
-Thank you.
-Thank you for your help.
239
00:17:39,760 --> 00:17:40,850
Thank you.
240
00:17:42,660 --> 00:17:43,900
Thank you.
241
00:17:47,840 --> 00:17:49,860
I thought it was weird at that time.
242
00:17:49,860 --> 00:17:51,690
I should have called the police.
243
00:17:52,640 --> 00:17:54,700
He will be arrested soon, right?
244
00:17:54,700 --> 00:17:56,910
I believe so since you’re all
being very cooperative.
245
00:17:56,910 --> 00:17:57,960
We’ll leave now.
246
00:18:07,290 --> 00:18:08,370
Have a nice day.
247
00:18:08,370 --> 00:18:09,670
Oh, I’m leaving.
248
00:18:19,230 --> 00:18:20,260
Wait a moment.
249
00:18:21,680 --> 00:18:24,920
Ah, your allergy
250
00:18:25,820 --> 00:18:27,120
is gone.
251
00:18:29,470 --> 00:18:32,040
Oh, okay.
252
00:18:33,900 --> 00:18:35,030
I’m leaving.
253
00:18:51,240 --> 00:18:54,720
Even my allergy is scared away now?
254
00:18:54,720 --> 00:18:55,940
My wife
255
00:18:55,940 --> 00:18:57,260
is surely a terrifying woman.
256
00:19:00,290 --> 00:19:02,660
Did she kill Song Yoo-Min
257
00:19:02,660 --> 00:19:05,930
and get rid of his body cleanly?
258
00:19:05,930 --> 00:19:08,900
Why am I living with such a monster...?
259
00:19:08,900 --> 00:19:11,420
Cheer up, cheer up.
260
00:19:12,120 --> 00:19:13,110
Wait.
261
00:19:13,780 --> 00:19:14,770
The 5 billion won.
262
00:19:15,710 --> 00:19:18,070
There was the money.
263
00:19:18,070 --> 00:19:21,340
So, she still has the money.
264
00:19:23,080 --> 00:19:25,300
I have to find it
265
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
and flee away.
266
00:19:29,570 --> 00:19:31,460
This is my only way out.
267
00:19:31,460 --> 00:19:32,410
Okay.
268
00:19:50,010 --> 00:19:51,490
Hello?
269
00:19:51,490 --> 00:19:53,410
Well, Mr. Kim.
270
00:19:53,410 --> 00:19:55,260
I’m Ha Eun-Hye.
271
00:19:55,260 --> 00:19:57,720
The money I asked you...
272
00:19:59,330 --> 00:20:00,410
Hello?
273
00:20:01,580 --> 00:20:02,460
Hello...?
274
00:20:05,570 --> 00:20:06,450
Seriously?
275
00:20:08,060 --> 00:20:08,830
My dear.
276
00:20:08,830 --> 00:20:11,000
Oh, you startled me.
277
00:20:11,000 --> 00:20:12,850
Are you under any pressure?
278
00:20:13,630 --> 00:20:14,330
No.
279
00:20:14,330 --> 00:20:15,540
Not a bit of it.
280
00:20:25,500 --> 00:20:27,170
[Evidence Found at Song’s Studio…]
281
00:20:27,000 --> 00:20:28,610
My goodness, this is so terrifying.
282
00:20:27,170 --> 00:20:28,610
[Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence!]
283
00:20:29,390 --> 00:20:31,460
Ah, but even if you called the police,
284
00:20:31,460 --> 00:20:32,980
the case wouldn’t be solved.
285
00:20:33,400 --> 00:20:39,380
By the way,
I don’t think the 5 billion won has been burnt.
286
00:20:41,720 --> 00:20:43,580
If it were me, I wouldn’t do such a thing.
287
00:20:44,940 --> 00:20:46,260
The kidnapping?
288
00:20:46,260 --> 00:20:47,200
No.
289
00:20:47,920 --> 00:20:50,190
Burning the 5 billion won.
290
00:20:50,190 --> 00:20:51,240
Ah...
291
00:21:11,800 --> 00:21:14,080
She used a bag she seldom used before.
292
00:21:14,080 --> 00:21:15,910
Is it to carry the money?
293
00:21:47,850 --> 00:21:49,820
No, it’s not like that.
294
00:22:03,240 --> 00:22:04,660
Even disguised herself?
295
00:22:04,660 --> 00:22:06,200
Where is she going?
296
00:22:18,960 --> 00:22:21,170
Please follow the white taxi ahead of us.
297
00:22:21,170 --> 00:22:22,150
Okay.
298
00:22:54,960 --> 00:22:56,940
Jae-Kyeong’s not answering my call.
299
00:22:56,940 --> 00:22:58,520
Ask them how they are.
300
00:22:59,570 --> 00:23:02,040
How are you doing?
301
00:23:02,040 --> 00:23:04,100
Of course we’re good.
I’ll call you later.
302
00:23:04,100 --> 00:23:05,630
Come and get some chicken.
303
00:23:05,630 --> 00:23:08,060
You should sell them. Why do you
keep asking me to get it home?
304
00:23:08,060 --> 00:23:09,930
I gotta go. I’m busy.
305
00:23:22,210 --> 00:23:23,380
Hello.
306
00:23:23,380 --> 00:23:25,140
Welcome.
307
00:23:25,140 --> 00:23:26,630
We have Kenya’s coffee beans today.
308
00:23:26,630 --> 00:23:27,660
Ah, this?
309
00:23:27,660 --> 00:23:28,250
Yeah.
310
00:23:28,250 --> 00:23:29,570
Coffee beans?
311
00:23:29,570 --> 00:23:30,550
What the heck is she doing?
312
00:23:30,550 --> 00:23:33,050
You’ll regret it if you don’t buy some.
313
00:23:34,200 --> 00:23:35,680
It smells great.
314
00:23:50,980 --> 00:23:53,070
It seems she didn’t kill him.
315
00:23:53,070 --> 00:23:55,520
Are they still working together?
316
00:24:13,610 --> 00:24:15,000
Why did you set the fire?
317
00:24:15,000 --> 00:24:16,570
If your fingerprint is left there,
318
00:24:16,570 --> 00:24:18,760
the police may find it out and...
319
00:24:18,760 --> 00:24:20,320
I’ve cleaned it.
320
00:24:22,050 --> 00:24:24,410
What’re they talking about?
I’m really curious.
321
00:24:24,410 --> 00:24:26,670
Better be careful.
322
00:24:26,670 --> 00:24:28,690
I can’t make it difficult for you.
323
00:24:28,690 --> 00:24:30,780
Thank you for considering me.
324
00:24:30,780 --> 00:24:31,820
But you can’t act on your own
325
00:24:31,820 --> 00:24:33,070
without telling me.
326
00:24:42,790 --> 00:24:45,540
I will protect you in my own way.
327
00:24:45,540 --> 00:24:47,250
What’s with the painting?
328
00:24:48,980 --> 00:24:51,050
Did you see the police?
329
00:24:52,860 --> 00:24:55,100
Why did you leave the painting?
330
00:24:55,100 --> 00:24:56,770
If something goes wrong,
331
00:24:56,770 --> 00:24:57,800
I’ll be fully responsible.
332
00:24:57,800 --> 00:24:59,730
I will tell them I did this alone.
333
00:24:59,730 --> 00:25:01,520
This is the evidence.
334
00:25:03,150 --> 00:25:04,250
Yoo-Min.
335
00:25:04,870 --> 00:25:05,960
Actually,
336
00:25:08,980 --> 00:25:13,540
I couldn’t bear to burn that painting.
337
00:25:13,540 --> 00:25:14,610
So...
338
00:25:16,840 --> 00:25:18,930
What am I supposed to do with you?
339
00:25:21,910 --> 00:25:23,570
Senior.
340
00:25:23,570 --> 00:25:24,300
I...
341
00:25:24,300 --> 00:25:25,350
Where’s it?
342
00:25:26,890 --> 00:25:28,220
Let me have a look.
343
00:25:44,340 --> 00:25:45,180
It’s the money.
344
00:25:45,180 --> 00:25:49,000
I’ve suffered so much for the money.
345
00:25:57,510 --> 00:25:59,080
-Senior.
-Thank you.
346
00:26:00,580 --> 00:26:02,130
What’s wrong?
347
00:26:04,880 --> 00:26:07,340
We had a fight last night.
348
00:26:10,150 --> 00:26:12,450
I won’t let that bastard get away with that.
349
00:26:12,450 --> 00:26:13,580
I’m fine, Yoo-Min.
350
00:26:13,580 --> 00:26:15,380
If it were not him,
351
00:26:15,380 --> 00:26:18,380
you and I wouldn’t have done this.
352
00:26:18,380 --> 00:26:20,530
It’s my own choice.
353
00:26:20,530 --> 00:26:22,340
This is my own choice as well.
354
00:26:25,830 --> 00:26:27,770
No matter what happens,
355
00:26:27,770 --> 00:26:29,280
I will protect you.
356
00:27:03,360 --> 00:27:05,770
My goodness, you startled me.
357
00:27:05,770 --> 00:27:07,340
Honey.
358
00:27:07,340 --> 00:27:08,760
What are you doing here?
359
00:27:08,760 --> 00:27:12,680
I’m here to buy some coffee beans.
How about you?
360
00:27:12,680 --> 00:27:14,860
Me too! I’m here to learn
361
00:27:14,860 --> 00:27:16,620
about the coffee beans.
362
00:27:16,620 --> 00:27:19,600
I want to help you.
So, I have to learn it first.
363
00:27:19,600 --> 00:27:21,690
I just went to the wholesaler’s.
364
00:27:23,640 --> 00:27:25,310
What a coincidence!
365
00:27:25,310 --> 00:27:27,240
It’s so good to meet you, honey.
366
00:27:28,000 --> 00:27:28,820
Yeah.
367
00:27:47,890 --> 00:27:49,230
This is like a date.
368
00:27:49,230 --> 00:27:50,780
It’s been a long time.
369
00:27:51,710 --> 00:27:55,500
Why don’t you go home and rest?
370
00:27:55,500 --> 00:27:58,330
Being with you is like taking a rest.
371
00:27:59,770 --> 00:28:01,000
Honey.
372
00:28:01,000 --> 00:28:03,540
Can you teach me knowledge about coffee?
373
00:28:03,540 --> 00:28:04,610
Knowledge about coffee?
374
00:28:04,610 --> 00:28:05,700
Yeah.
375
00:28:05,700 --> 00:28:09,150
You can learn that at any cultural centers.
376
00:28:09,150 --> 00:28:10,740
Let’s go to the restaurant.
377
00:28:26,140 --> 00:28:29,250
How long should they be stored?
378
00:28:29,250 --> 00:28:31,720
It’s hard to say. They should stay here
in a short term.
379
00:28:35,790 --> 00:28:37,630
When was this produced?
380
00:28:37,630 --> 00:28:39,620
I put them here before I opened
this restaurant.
381
00:28:39,620 --> 00:28:41,080
It should be four years old
382
00:28:41,080 --> 00:28:42,270
if counted by age.
383
00:28:43,530 --> 00:28:46,900
I hope we can have the coffee beans
produced on the day we got married.
384
00:28:47,800 --> 00:28:49,700
What would “Gu Sip” taste like
385
00:28:49,700 --> 00:28:51,270
after six years?
386
00:28:51,880 --> 00:28:54,160
It would be poisonous!
387
00:28:55,360 --> 00:28:56,460
But
388
00:28:58,480 --> 00:29:01,360
do you really want to
389
00:29:01,360 --> 00:29:03,320
study and work here?
390
00:29:03,320 --> 00:29:04,220
Yeah.
391
00:29:06,220 --> 00:29:07,480
Can’t I?
392
00:29:07,480 --> 00:29:08,620
No, well...
393
00:29:10,090 --> 00:29:11,720
Of course, you can.
394
00:29:11,720 --> 00:29:14,410
Don’t be too listless.
395
00:29:15,420 --> 00:29:17,400
Some people are watching us.
396
00:29:28,610 --> 00:29:32,490
You’re an exceptionally rare husband
who is extremely good
397
00:29:32,490 --> 00:29:34,540
to his wife after she was kidnapped
and returned safely.
398
00:29:34,540 --> 00:29:37,770
And now you’re teaching
her knowledge about coffee patiently.
399
00:29:37,770 --> 00:29:40,640
Every cup of coffee looks the same.
400
00:29:40,640 --> 00:29:44,560
But there are a lot of stories involved
in them.
401
00:29:44,560 --> 00:29:46,440
Go upstairs if you are done.
402
00:29:46,440 --> 00:29:47,320
Okay.
403
00:29:59,650 --> 00:30:03,170
There is another taste hidden
in this dark world-
404
00:30:03,170 --> 00:30:04,480
Secretly.
405
00:30:07,780 --> 00:30:09,330
Just like marriages.
406
00:30:13,830 --> 00:30:17,220
Couples’ lives all look similar
after they got married.
407
00:30:19,420 --> 00:30:21,300
But the real situations
408
00:30:22,150 --> 00:30:23,600
are different,
409
00:30:23,600 --> 00:30:24,900
just like ours.
410
00:30:32,060 --> 00:30:33,610
Why is Do-Hyun here?
411
00:30:33,610 --> 00:30:35,680
Could you please make some noise?
412
00:30:38,140 --> 00:30:39,660
I thought there were only some eyes on us.
413
00:30:39,660 --> 00:30:41,980
I haven’t expected there were ears.
414
00:30:41,980 --> 00:30:43,910
And there are more and more noses
that can smell.
415
00:30:43,910 --> 00:30:44,920
Honey,
416
00:30:45,820 --> 00:30:48,020
we really have to put up
a good show, right?
417
00:30:51,360 --> 00:30:54,350
It’s so nice to see you outside.
418
00:30:54,350 --> 00:30:57,530
My husband is so kind and perky,
419
00:30:57,530 --> 00:30:59,340
and it’s so fresh to me.
420
00:31:01,620 --> 00:31:06,770
I guess that’s why people like
to dine out.
421
00:31:08,400 --> 00:31:10,880
Before I get the money,
422
00:31:10,880 --> 00:31:12,180
I will endure this.
423
00:31:12,730 --> 00:31:14,810
Is Mrs. Sim working with us?
424
00:31:14,810 --> 00:31:17,520
So, Ms. Jin is out of the game now.
425
00:31:17,520 --> 00:31:19,980
Yeah, pretty much.
426
00:31:19,980 --> 00:31:21,420
Don’t talk nonsense.
427
00:31:21,420 --> 00:31:24,180
It’s not nonsense but truth.
428
00:31:25,100 --> 00:31:26,860
I don’t think Mrs. Sim is here to work.
429
00:31:26,860 --> 00:31:28,520
She’s to spy on the boss.
430
00:31:28,950 --> 00:31:31,930
Get your noses out of their business.
Keep working.
431
00:31:31,930 --> 00:31:35,530
Come, everyone. You haven’t had
anything for lunch, yeah?
432
00:31:37,680 --> 00:31:40,420
Can I cook something for you?
433
00:31:41,520 --> 00:31:42,400
I’m just a common housewife.
434
00:31:42,400 --> 00:31:44,320
So, what I cook is basically common
to you.
435
00:31:44,500 --> 00:31:47,390
Enjoy yourselves.
436
00:31:49,380 --> 00:31:52,520
Fine, Sim Jae-Kyeong.
It’s good that you returned.
437
00:31:52,520 --> 00:31:55,150
It would be boring if you had died easily.
438
00:32:08,370 --> 00:32:09,510
[Sim Jae-Kyeong]
439
00:32:10,510 --> 00:32:11,540
[Sim Jae-Kyeong]
440
00:32:29,410 --> 00:32:30,560
It’s the perilla seed powder.
441
00:32:34,610 --> 00:32:36,510
Add the sauce in it.
442
00:32:39,340 --> 00:32:42,250
-Thank you.
-Yeah.
443
00:32:42,250 --> 00:32:44,620
Spaghetti with perilla seed powder.
444
00:32:44,620 --> 00:32:45,540
It’s so delicious.
445
00:32:45,540 --> 00:32:46,490
-It’s great.
-It’s so delicious.
446
00:32:46,490 --> 00:32:47,510
It tastes so good.
447
00:32:47,510 --> 00:32:50,000
-Have some, boss.
-Yeah, enjoy it.
448
00:32:50,000 --> 00:32:52,770
Perilla seed powder goes better
with hand-pulled dough soup.
449
00:32:53,810 --> 00:32:54,980
It’s really tasty.
450
00:32:54,980 --> 00:32:55,660
Yeah?
451
00:32:55,660 --> 00:32:56,640
It’s amazing.
452
00:32:56,640 --> 00:32:57,650
So happy to hear that.
453
00:32:57,650 --> 00:33:00,650
I seem to be recognized for what I’ve learned
as a housewife.
454
00:33:01,760 --> 00:33:03,100
[Come to the back door.]
455
00:33:02,280 --> 00:33:03,490
Come to the back door.
456
00:33:04,160 --> 00:33:05,180
It’s really delicious.
457
00:33:06,000 --> 00:33:07,480
We're starting to get stressed.
458
00:33:10,450 --> 00:33:11,300
Tastes so good.
459
00:33:15,390 --> 00:33:16,380
I’m here.
460
00:33:21,800 --> 00:33:23,560
What are you doing? It’s dangerous.
461
00:33:23,560 --> 00:33:25,000
The real danger is someone else.
462
00:33:25,000 --> 00:33:26,800
Don’t you know how dangerous your wife is?
463
00:33:26,800 --> 00:33:30,180
Yes. She did all of these.
464
00:33:30,180 --> 00:33:31,900
Dear,
465
00:33:31,900 --> 00:33:33,490
do we just sit and do nothing?
466
00:33:33,490 --> 00:33:35,000
The wine with ADTX toxin
467
00:33:35,000 --> 00:33:37,170
was kept by her as evidence.
468
00:33:37,170 --> 00:33:37,880
How?
469
00:33:37,880 --> 00:33:39,900
She must have swapped it.
470
00:33:39,900 --> 00:33:40,580
If the police get that,
471
00:33:40,580 --> 00:33:42,280
we’ll be in trouble.
472
00:33:45,340 --> 00:33:46,900
I thought about it all night.
473
00:33:47,710 --> 00:33:50,880
I can’t just keep losing out.
474
00:33:50,880 --> 00:33:51,970
Can we
475
00:33:54,660 --> 00:33:56,790
go back together?
476
00:33:56,790 --> 00:33:58,050
5 billion.
477
00:33:58,050 --> 00:34:00,660
How about getting that 5 billion?
478
00:34:01,560 --> 00:34:03,200
Do you know where it is?
479
00:34:03,200 --> 00:34:04,840
My wife’s schoolmate,
480
00:34:04,840 --> 00:34:06,930
that guy is her accomplice.
481
00:34:06,930 --> 00:34:08,239
Song Yoo-Min who is said to be missing
482
00:34:08,239 --> 00:34:10,929
is obsessed with my wife.
483
00:34:10,929 --> 00:34:11,840
He got the money.
484
00:34:11,840 --> 00:34:13,120
I confirmed it.
485
00:34:13,120 --> 00:34:14,900
You're the same person you were before,
Kim Yoon-Cheol.
486
00:34:31,130 --> 00:34:33,050
Do you know what it is?
487
00:34:39,380 --> 00:34:40,840
carencia.
488
00:34:42,550 --> 00:34:44,100
It’s said that this balm can provide relief
489
00:34:44,100 --> 00:34:48,050
for those pitchers before the game.
490
00:34:50,190 --> 00:34:52,360
Get some relief.
491
00:35:08,720 --> 00:35:10,490
[The Meadows]
492
00:35:09,500 --> 00:35:10,770
The Meadows.
493
00:35:15,590 --> 00:35:18,320
Thanks to you, I can get some relief now.
494
00:35:18,320 --> 00:35:20,860
As you like.
495
00:35:20,860 --> 00:35:23,730
We should revenge your wife
by getting that 5 billion.
496
00:35:23,730 --> 00:35:27,040
But I lost him.
497
00:35:27,040 --> 00:35:28,610
We should make out where he is.
498
00:35:28,610 --> 00:35:30,470
I have an idea.
499
00:35:31,530 --> 00:35:32,490
Do you?
500
00:35:45,620 --> 00:35:47,530
[Sim Jae-Kyeong]
501
00:35:54,770 --> 00:35:56,200
[Manager Jin Seon-Mi]
502
00:36:26,420 --> 00:36:27,260
Coffee's ready.
503
00:36:27,260 --> 00:36:28,280
Okay.
504
00:36:31,940 --> 00:36:33,890
Here you are.
505
00:36:33,890 --> 00:36:34,930
Thank you.
506
00:36:34,930 --> 00:36:36,420
-Thank you.
-Enjoy yourselves.
507
00:36:35,640 --> 00:36:37,240
[Operation completed. Everything will go as planned.]
508
00:36:36,420 --> 00:36:38,090
Operation completed.
509
00:36:38,090 --> 00:36:39,490
Everything will go as planned.
510
00:36:39,410 --> 00:36:39,880
[Delete 1 conversation(s).]
511
00:36:39,490 --> 00:36:41,170
Delete the message immediately.
512
00:36:52,090 --> 00:36:53,090
How’s it?
513
00:36:54,860 --> 00:36:57,950
It’s like our marriage.
514
00:37:00,400 --> 00:37:01,580
Tastes good.
515
00:37:19,650 --> 00:37:22,090
[Limit Line]
516
00:38:08,870 --> 00:38:10,020
Wow.
517
00:38:12,940 --> 00:38:16,560
What should have been burnt at first
518
00:38:16,560 --> 00:38:19,270
was remained.
519
00:38:19,270 --> 00:38:22,310
Why didn’t it get burned?
520
00:38:20,880 --> 00:38:21,640
[Exhibit No.14 Portrait of Sim Jae-Kyeong]
521
00:38:21,640 --> 00:38:22,410
[Found at the basement of Song Yoo-Min’s studio]
522
00:38:22,310 --> 00:38:24,220
The arsonist either wanna save the painting
523
00:38:24,220 --> 00:38:26,600
or left it on purpose.
524
00:38:26,600 --> 00:38:27,700
Why are
525
00:38:28,890 --> 00:38:29,170
[“The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping”]
526
00:38:29,170 --> 00:38:29,670
[Paintings on Song Yoo-Min’s SNS
Pictures on Sim Jae-Kyeong’s SNS]
527
00:38:29,670 --> 00:38:30,150
[There was a time gap]
528
00:38:29,740 --> 00:38:31,550
those stuff in his paintings
529
00:38:30,150 --> 00:38:30,390
[Song Yoo-Min may keep following]
530
00:38:31,550 --> 00:38:33,860
from Sim Jae-Kyeong’s home?
531
00:38:33,860 --> 00:38:35,720
Do they have an affair?
532
00:38:35,720 --> 00:38:37,390
He may draw them
533
00:38:37,390 --> 00:38:39,590
according to Sim Jae-Kyeong’s SNS.
534
00:38:39,770 --> 00:38:41,360
His obsession is so strong.
535
00:38:41,360 --> 00:38:43,820
But it doesn't mean he committed a crime.
536
00:38:43,820 --> 00:38:46,400
He should have other decisive motives.
537
00:38:47,800 --> 00:38:49,600
We found a drone at the scene of the fire.
538
00:38:47,910 --> 00:38:48,140
[“The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping”]
539
00:38:48,140 --> 00:38:48,450
[The model is the same as that carrying the 5 billion,]
540
00:38:48,450 --> 00:38:48,810
[identical with what our witness said.]
541
00:38:48,810 --> 00:38:48,920
[Second-Hand Transaction Details:]
542
00:38:48,930 --> 00:38:49,370
[Sales records on September 10, 2020]
543
00:38:49,600 --> 00:38:51,300
The model is the identical
with what our witness said.
544
00:38:51,300 --> 00:38:53,250
And we checked its second-hand
transaction details.
545
00:38:54,440 --> 00:38:57,000
We analyzed that video
of Sim Jae-Kyeong incarcerated.
546
00:38:57,000 --> 00:38:59,760
And we found several pieces of furniture
547
00:38:57,780 --> 00:38:58,520
[…is likely to be the same as those in the video.]
548
00:38:59,760 --> 00:39:01,530
are likely to be the same as
549
00:39:01,530 --> 00:39:03,340
those in the video.
550
00:39:03,340 --> 00:39:04,760
That is to say,
551
00:39:04,760 --> 00:39:06,700
Sim Jae-Kyeong was likely to be incarcerated
552
00:39:06,700 --> 00:39:09,220
at Song Yoo-Min’s studio.
553
00:39:09,220 --> 00:39:12,540
So Song Yoo-Min fled
after burning the evidence.
554
00:39:12,540 --> 00:39:16,180
Or his accomplice wants kill him.
555
00:39:15,730 --> 00:39:16,070
[“The Fourth-Round Reports
for Sim Jae-Kyeong Kidnapping”]
556
00:39:16,070 --> 00:39:16,380
[Name: Song Yoo-Min Age: 34]
557
00:39:16,180 --> 00:39:18,160
Does this so-called accomplice exist?
558
00:39:16,380 --> 00:39:16,650
[Education: Gyeonggi Arts High School]
559
00:39:16,650 --> 00:39:17,040
[Western Korean University undergraduate]
560
00:39:17,040 --> 00:39:17,450
[Sim Jae-Kyeong’s Schoolmate]
561
00:39:17,460 --> 00:39:17,870
[Song Yoo-Min’s testimony is under confirmation.]
562
00:39:18,160 --> 00:39:20,760
Or you just assumed it?
563
00:39:20,760 --> 00:39:23,390
This guy will present himself.
564
00:39:23,390 --> 00:39:27,010
When we get Song Yoo-Min,
we can make it out.
565
00:39:27,010 --> 00:39:28,060
Come on.
566
00:39:28,060 --> 00:39:29,550
Apply for the arrest warrant
567
00:39:29,550 --> 00:39:30,920
and conduct an open investigation.
568
00:39:30,920 --> 00:39:32,070
Okay.
569
00:39:35,360 --> 00:39:39,240
The police have launched an emergency manhunt
570
00:39:38,860 --> 00:39:42,060
[Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min]
571
00:39:39,240 --> 00:39:42,810
for the victim’s schoolmate Song Yoo-Min.
572
00:39:42,810 --> 00:39:45,700
Now they are searching for him.
573
00:39:45,700 --> 00:39:47,170
Song Yoo-Min doesn’t seem
to have criminal records.
574
00:39:47,170 --> 00:39:48,510
It’s supposed that he may have other motives
575
00:39:48,510 --> 00:39:50,420
except money.
576
00:39:50,730 --> 00:39:52,260
Kidnapped Sim…
577
00:40:11,620 --> 00:40:12,800
Thank you.
578
00:40:14,960 --> 00:40:16,510
[Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min]
579
00:40:15,910 --> 00:40:18,200
I’m a painter too.
580
00:40:16,510 --> 00:40:17,760
[A Stalker became a Criminal!]
581
00:40:18,200 --> 00:40:19,590
I can understand him.
582
00:40:19,590 --> 00:40:22,990
No matter what happened, he wanna keep drawing.
583
00:40:22,990 --> 00:40:25,450
Some painters have this idea.
584
00:40:25,450 --> 00:40:29,280
Ideas have no limits.
585
00:40:29,280 --> 00:40:30,490
But how
586
00:40:30,490 --> 00:40:33,940
could he kidnap her?
587
00:40:33,940 --> 00:40:35,420
I don’t know either.
588
00:40:36,050 --> 00:40:37,320
[If You Ask Me Why I Love You]
589
00:40:38,880 --> 00:40:39,920
I guess
590
00:40:41,440 --> 00:40:43,090
it maybe because of this.
591
00:40:43,990 --> 00:40:46,090
[The Love Paradise]
592
00:40:44,270 --> 00:40:46,090
The Love Paradise.
593
00:40:46,090 --> 00:40:48,560
[Gim Seung-Hui]
594
00:40:46,090 --> 00:40:47,830
Gim Seung-Hui.
595
00:40:51,210 --> 00:40:55,280
So-called love is gorgeous.
596
00:40:57,940 --> 00:41:00,530
Looking down, I found a cliff.
597
00:41:01,670 --> 00:41:05,190
I touched it.
598
00:41:07,850 --> 00:41:12,740
My heart wanna be closer by the cliff.
599
00:41:12,740 --> 00:41:13,980
The edge.
600
00:41:15,520 --> 00:41:17,510
Now that Kim Yoon-Cheol and Sim Jae-Kyeong
601
00:41:17,510 --> 00:41:18,620
did have an alibi last night,
602
00:41:18,640 --> 00:41:20,200
there are only two possibilities.
603
00:41:20,200 --> 00:41:22,250
The fire was set by Song Yoo-Min himself
604
00:41:22,250 --> 00:41:24,560
or by his accomplice who wanna kill him.
605
00:41:28,830 --> 00:41:32,240
[Suspect. Surveillance footage from the ballpark]
606
00:41:32,900 --> 00:41:35,270
[Sim Jae-Kyeong]
607
00:41:35,760 --> 00:41:36,820
Could it be?
608
00:41:36,820 --> 00:41:38,250
Your assumption is not a game.
609
00:41:38,250 --> 00:41:39,970
We need to investigate carefully.
610
00:41:39,950 --> 00:41:42,780
[Suspect No.2]
611
00:41:39,970 --> 00:41:41,580
Do you think there’s something going on
612
00:41:41,580 --> 00:41:43,980
between Sim Jae-Kyeong and Song Yoo-Min?
613
00:41:44,680 --> 00:41:45,600
Definitely.
614
00:41:46,450 --> 00:41:47,750
[Kim Yoon-Cheol No.1 Couples Sim Jae-Kyeong]
615
00:41:48,050 --> 00:41:50,920
This case is too big for a housewife.
616
00:41:50,920 --> 00:41:52,490
Never underestimate a housewife.
617
00:41:52,490 --> 00:41:53,480
So
618
00:41:53,480 --> 00:41:54,920
Hee-Jung can do that?
619
00:41:54,920 --> 00:41:56,820
Nonsense.
620
00:41:56,820 --> 00:41:57,610
You see,
621
00:41:57,260 --> 00:41:58,560
[A fire set at Song Yoo-Min on July 9]
622
00:41:58,270 --> 00:41:59,870
she hasn’t called you recently.
623
00:41:59,870 --> 00:42:01,200
Was she mad at you?
624
00:42:01,200 --> 00:42:02,780
Make a phone call.
625
00:42:02,780 --> 00:42:03,860
Hey. Don’t.
626
00:42:10,730 --> 00:42:11,770
Senior.
627
00:42:12,110 --> 00:42:12,910
[Hee-Jung]
628
00:42:12,850 --> 00:42:14,200
What the… You!
629
00:42:15,860 --> 00:42:16,880
Damn it.
630
00:42:33,470 --> 00:42:35,600
[Ji-Tae]
631
00:42:38,220 --> 00:42:40,030
I guess she purposely didn’t answer your phone.
632
00:42:40,030 --> 00:42:42,210
This is her way of hitting back.
633
00:42:42,210 --> 00:42:44,070
I didn’t do anything.
634
00:42:44,070 --> 00:42:46,420
So she acted preemptively.
635
00:42:47,440 --> 00:42:48,520
Preemptively? How?
636
00:42:48,520 --> 00:42:49,480
Like this?
637
00:42:55,050 --> 00:42:58,200
The game is over. Go home.
638
00:43:01,090 --> 00:43:06,230
One of my favorite writers is Murakami Haruki.
639
00:43:06,230 --> 00:43:07,620
It’s said that
640
00:43:07,620 --> 00:43:10,210
he watched baseball alone at the ballpark one day.
641
00:43:10,210 --> 00:43:13,410
The idea of writing a novel just came to him.
642
00:43:22,180 --> 00:43:24,160
But I watched baseball…
643
00:43:25,050 --> 00:43:26,540
We’re closing.
644
00:44:16,820 --> 00:44:18,000
See you tomorrow.
645
00:44:18,000 --> 00:44:19,280
See you. Thank you for your hard work.
646
00:44:19,280 --> 00:44:21,330
-Good bye.
-Bye.
647
00:44:38,680 --> 00:44:40,500
Will you go home now?
648
00:44:44,260 --> 00:44:47,450
I wanna go with you.
649
00:44:48,890 --> 00:44:50,710
Sorry, I…
650
00:44:50,710 --> 00:44:52,980
I should stay to handle something.
651
00:45:09,100 --> 00:45:11,300
You must have many troubles.
652
00:45:11,300 --> 00:45:13,600
Your muscles are so tense.
653
00:45:13,600 --> 00:45:15,980
Are you under financial pressure?
654
00:45:17,220 --> 00:45:20,860
Maybe I can find a way for you.
655
00:45:25,530 --> 00:45:26,540
A way?
656
00:45:27,720 --> 00:45:28,940
Which way?
657
00:45:33,440 --> 00:45:35,180
Actually,
658
00:45:35,180 --> 00:45:37,060
I have to be honest with you.
659
00:45:42,140 --> 00:45:44,380
I know where the 5 billion is.
660
00:45:46,740 --> 00:45:48,380
What do you mean?
661
00:45:48,380 --> 00:45:49,660
I…
662
00:45:50,690 --> 00:45:52,280
have been threatened.
663
00:45:54,580 --> 00:45:57,610
I can give you the money your husband needs
664
00:45:57,610 --> 00:45:59,160
so long as you stay with me.
665
00:45:59,160 --> 00:46:02,560
You know, it’s impossible.
666
00:46:02,560 --> 00:46:04,710
I won’t let you go.
667
00:46:04,710 --> 00:46:07,660
We didn’t plan to get the money in the first place.
668
00:46:07,660 --> 00:46:10,650
Money or you, I choose you of course.
669
00:46:14,450 --> 00:46:16,800
Sorry, I lied to you.
670
00:46:19,930 --> 00:46:21,600
I didn't want you to worry.
671
00:46:29,770 --> 00:46:32,310
No, I’m… the one who should apologize.
672
00:46:32,310 --> 00:46:33,810
Did he do anything else to you?
673
00:46:33,810 --> 00:46:35,240
Let's call the police first.
674
00:46:35,240 --> 00:46:36,280
Don’t.
675
00:46:37,460 --> 00:46:40,840
We’re not sure we can get money back
if we call the police.
676
00:46:40,840 --> 00:46:42,460
Do you have any idea?
677
00:46:43,450 --> 00:46:44,530
Perhaps…
678
00:46:46,800 --> 00:46:48,690
as long as you trust me.
679
00:46:50,580 --> 00:46:53,170
If you trust me and keep waiting,
680
00:46:53,170 --> 00:46:54,850
I’ll try to persuade him.
681
00:46:56,690 --> 00:46:58,380
For what?
682
00:46:58,380 --> 00:47:00,380
Persuade him to give back the money.
683
00:47:01,880 --> 00:47:04,060
And we’ll forgive him for everything.
684
00:47:07,250 --> 00:47:08,240
It’s a big case.
685
00:47:08,240 --> 00:47:09,730
I’m afraid it’s hard to wash him clean.
686
00:47:14,200 --> 00:47:16,480
I can do that.
687
00:47:16,480 --> 00:47:18,130
As long as we are together.
688
00:47:18,130 --> 00:47:20,980
You won't be home late today, will you?
689
00:47:20,980 --> 00:47:22,700
I can't wait too long.
690
00:47:24,000 --> 00:47:26,740
Are you afraid of me?
691
00:47:32,280 --> 00:47:34,030
You need a shave.
692
00:47:34,030 --> 00:47:35,250
It’s a little bit prickly.
693
00:47:37,810 --> 00:47:38,740
Good evening.
694
00:47:41,640 --> 00:47:43,460
You seemed to have worked here again today.
695
00:47:43,460 --> 00:47:44,380
Yes.
696
00:47:46,450 --> 00:47:47,740
We’re just leaving.
697
00:47:48,480 --> 00:47:49,270
Okay.
698
00:47:50,220 --> 00:47:51,700
What happened?
699
00:47:51,700 --> 00:47:52,590
How about
700
00:47:52,590 --> 00:47:54,600
we driving your wife home?
701
00:48:04,550 --> 00:48:06,890
How’s your schoolmate Song Yoo-Min?
702
00:48:07,460 --> 00:48:09,140
Yoo-Min…
703
00:48:09,140 --> 00:48:11,640
All he thinks is drawing.
704
00:48:11,640 --> 00:48:14,400
How have you met recently?
705
00:48:14,400 --> 00:48:15,320
By chance.
706
00:48:16,310 --> 00:48:17,540
Really?
707
00:48:18,400 --> 00:48:20,560
One of you may not meet by chance.
708
00:48:22,260 --> 00:48:25,900
Did Song Yoo-Min do anything bad to you
or ask you to do something?
709
00:48:25,900 --> 00:48:26,810
No.
710
00:48:27,970 --> 00:48:30,300
Have you modeled for him recently?
711
00:48:31,780 --> 00:48:35,060
How many times will you ask the same question?
712
00:48:37,320 --> 00:48:39,030
I don’t mean to be rude. Sorry.
713
00:48:43,200 --> 00:48:44,220
Here you are.
714
00:48:49,000 --> 00:48:51,180
According to experts,
715
00:48:51,180 --> 00:48:52,430
it took years to paint,
716
00:48:52,430 --> 00:48:56,370
coloring over and over again.
717
00:49:11,840 --> 00:49:14,860
Maybe it hasn’t been finished yet.
718
00:49:42,580 --> 00:49:43,620
Officer Seo,
719
00:49:45,410 --> 00:49:48,520
do you trust your wife?
720
00:49:52,180 --> 00:49:54,480
I didn’t make myself clear.
721
00:49:54,480 --> 00:49:57,290
Are your wife a trustworthy woman?
722
00:49:59,560 --> 00:50:00,510
Yes.
723
00:50:01,600 --> 00:50:04,360
Why are you so sure?
724
00:50:05,840 --> 00:50:07,580
Because I wanna trust her,
725
00:50:08,470 --> 00:50:09,860
and I chose to.
726
00:50:13,130 --> 00:50:17,550
Couples are really brilliant.
727
00:50:34,990 --> 00:50:35,940
-Sir.
-Uh.
728
00:50:38,170 --> 00:50:40,270
Did you get the footage from the ballpark?
729
00:50:40,270 --> 00:50:41,460
Did you take photos of her from behind?
730
00:50:41,460 --> 00:50:42,920
It’s a crime.
731
00:51:00,220 --> 00:51:02,810
There was no surveillance footage
by that trash can.
732
00:51:02,810 --> 00:51:04,520
That is to say she’s only a passer-by.
733
00:51:04,520 --> 00:51:07,130
A mother who sent cold drinks
734
00:51:07,130 --> 00:51:09,490
for her son at the ballpark?
735
00:51:09,490 --> 00:51:10,370
Well…
736
00:51:11,510 --> 00:51:14,650
Is there money or drinks…
737
00:51:19,600 --> 00:51:21,940
Check all spectators.
738
00:51:21,940 --> 00:51:22,970
Okay.
739
00:51:22,970 --> 00:51:24,090
How about Hee-Jung?
740
00:51:24,090 --> 00:51:25,840
She didn’t mention anything?
741
00:51:28,100 --> 00:51:29,510
What does she have to do with it?
742
00:51:29,510 --> 00:51:32,020
She’s there, as well as your sons.
743
00:51:33,270 --> 00:51:34,840
Are you really a couple?
744
00:51:44,140 --> 00:51:45,260
Here.
745
00:51:46,420 --> 00:51:48,140
Here.
746
00:51:48,140 --> 00:51:49,660
It’s here.
747
00:51:49,660 --> 00:51:51,090
You two.
748
00:51:51,090 --> 00:51:52,450
Time to go to bed.
749
00:51:52,450 --> 00:51:54,540
Did I tell you to put your toys back?
750
00:51:54,540 --> 00:51:55,480
-Mom.
-Hurry.
751
00:51:55,480 --> 00:51:56,260
No.
752
00:51:56,260 --> 00:51:58,810
If you are disobedient, I’ll beat you.
753
00:51:58,810 --> 00:52:01,020
-Bravo.
-San-Yi, Chan-Yi.
754
00:52:01,020 --> 00:52:02,420
-Papa.
755
00:52:03,260 --> 00:52:05,690
How's your day going?
756
00:52:05,690 --> 00:52:07,430
Papa, you bring snacks?
757
00:52:07,430 --> 00:52:08,360
Do you want it?
758
00:52:08,360 --> 00:52:10,770
-No. It’s Papa’s dirty clothes.
-Why do you eat it?
759
00:52:10,770 --> 00:52:12,980
-Come on.
-It’s all dirty clothes. Clothes.
760
00:52:16,570 --> 00:52:18,480
I said just get a quick bite.
761
00:52:18,480 --> 00:52:20,140
You might as well say you don’t eat.
762
00:52:20,140 --> 00:52:22,150
But I wanna eat.
763
00:52:22,150 --> 00:52:25,710
What brings you off work so early today?
764
00:52:25,710 --> 00:52:26,660
What’s wrong?
765
00:52:26,660 --> 00:52:27,850
You’re unhappy?
766
00:52:28,430 --> 00:52:30,170
-I wanna eat.
-Me too.
767
00:52:30,170 --> 00:52:30,760
Hey, hey, hey.
768
00:52:30,760 --> 00:52:31,770
How do you eat with hands?
769
00:52:31,770 --> 00:52:33,840
Didn’t you have dinner?
770
00:52:33,840 --> 00:52:36,330
-Of course we did.
- Of course we did.
771
00:52:36,330 --> 00:52:37,350
Em, Chan-Yi, San-Yi.
772
00:52:37,350 --> 00:52:38,360
-Uh-huh.
-What?
773
00:52:38,360 --> 00:52:40,830
That day you went to the ballpark,
774
00:52:40,830 --> 00:52:44,810
have you seen an aunt treating you to ice cream?
775
00:52:44,810 --> 00:52:46,240
You ate it without telling me?
776
00:52:46,240 --> 00:52:47,440
You ate it without telling me?
777
00:52:47,440 --> 00:52:48,500
Fine, fine. I know it.
778
00:52:48,500 --> 00:52:49,390
-Go, go.
-Alas.
779
00:52:49,390 --> 00:52:50,580
Go and play.
780
00:52:53,120 --> 00:52:55,540
I heard you’ve been there that day.
781
00:52:56,420 --> 00:53:00,760
The one who should have been there
is not me but you.
782
00:53:00,760 --> 00:53:01,920
Well, that…
783
00:53:03,100 --> 00:53:07,040
That day, have you seen a woman with an icebox?
784
00:53:15,980 --> 00:53:18,730
Are your wife a trustworthy woman?
785
00:53:20,720 --> 00:53:25,220
You… don’t trust her so much.
786
00:53:25,220 --> 00:53:27,320
Seeing is not believing.
787
00:53:28,400 --> 00:53:30,800
Seeing must be believing.
788
00:53:34,540 --> 00:53:36,250
Seeing may be believing.
789
00:53:53,020 --> 00:53:54,670
Oh my Gosh.
790
00:53:53,410 --> 00:53:54,950
[Sister]
791
00:53:58,400 --> 00:53:59,860
You scared me.
792
00:53:59,860 --> 00:54:00,920
For what?
793
00:54:00,920 --> 00:54:02,380
Did you do something wrong again?
794
00:54:02,380 --> 00:54:04,690
What do you mean, "again"? What did I do?
795
00:54:04,690 --> 00:54:06,640
Why do you always defend Jae-Kyeong?
796
00:54:06,640 --> 00:54:07,700
Are you my sister?
797
00:54:07,700 --> 00:54:09,260
What are you talking about?
798
00:54:09,260 --> 00:54:10,960
I just want you to live a better life.
799
00:54:10,960 --> 00:54:12,580
Don’t be like me.
800
00:54:13,840 --> 00:54:15,760
Sounds like you’re not at home.
801
00:54:15,760 --> 00:54:17,910
Go back early.
802
00:54:17,910 --> 00:54:19,750
Jae-Kyeong must be scared at home alone.
803
00:54:19,750 --> 00:54:21,450
I’m more scared!
804
00:54:21,450 --> 00:54:22,490
It’s me!
805
00:54:23,600 --> 00:54:24,680
Bye.
806
00:54:24,680 --> 00:54:25,740
Hey!
807
00:54:28,420 --> 00:54:29,740
What… what’s going on?
808
00:54:34,520 --> 00:54:35,760
Ah, damn it.
809
00:54:36,460 --> 00:54:38,410
Tell me before you get in.
810
00:54:38,410 --> 00:54:40,140
Don’t you wait for me?
811
00:54:45,140 --> 00:54:47,010
Do you want me to get off or not?
812
00:54:52,500 --> 00:54:54,050
Do you want me to get off or not?
813
00:54:54,810 --> 00:54:55,540
What?
814
00:54:56,720 --> 00:54:58,890
Off work at the same time.
815
00:54:58,890 --> 00:55:00,390
Whether you or your wife,
816
00:55:00,390 --> 00:55:04,100
there’s no sense of expectation, right?
817
00:55:04,100 --> 00:55:05,780
I mean, you two are perfect,
818
00:55:05,780 --> 00:55:08,150
perfectly boring.
819
00:55:08,150 --> 00:55:10,580
We’re all bored to death.
820
00:55:14,440 --> 00:55:16,040
It’s my choice.
821
00:55:17,240 --> 00:55:18,970
Yeah, go on with your choice.
822
00:55:21,890 --> 00:55:23,720
Do you want me to get off or not?
823
00:55:32,290 --> 00:55:34,970
We should have had a good life
824
00:55:34,970 --> 00:55:36,820
so long as she helps us.
825
00:55:36,820 --> 00:55:38,080
You and me have survived.
826
00:55:38,080 --> 00:55:39,400
It’s a blessing.
827
00:55:39,520 --> 00:55:40,880
Are you afraid of her?
828
00:55:40,880 --> 00:55:42,590
Yes. Of course.
829
00:55:42,590 --> 00:55:44,300
She’s not scary but mean.
830
00:55:44,300 --> 00:55:47,000
She has 5 billion but she didn’t help you.
She even fooled you.
831
00:55:47,000 --> 00:55:48,370
But we didn’t do something right.
832
00:55:48,370 --> 00:55:50,460
This isn’t the same thing.
833
00:55:50,460 --> 00:55:53,040
You did reflect deeply and even came back
from the dead.
834
00:55:53,040 --> 00:55:55,020
We’re almost died.
835
00:55:56,180 --> 00:55:58,580
Without that toxin, I don’t have to get
in these troubles.
836
00:55:59,560 --> 00:56:00,770
What do you mean?
837
00:56:00,770 --> 00:56:02,130
Lost your confidence again?
838
00:56:04,840 --> 00:56:05,940
What are you doing?
839
00:56:05,940 --> 00:56:07,000
Give me back.
840
00:56:07,000 --> 00:56:08,030
Get away.
841
00:56:08,030 --> 00:56:10,240
I wanna fight with your wife.
842
00:56:09,550 --> 00:56:10,150
[Jae-Kyeong]
843
00:56:10,240 --> 00:56:12,240
How come you do this?
844
00:56:12,980 --> 00:56:14,450
[Jae-Kyeong]
845
00:56:16,900 --> 00:56:19,320
It can’t be reached.
846
00:56:19,320 --> 00:56:21,390
I said I handled it.
847
00:56:28,170 --> 00:56:29,840
[Please input password]
848
00:56:33,470 --> 00:56:34,270
[Safe mode]
849
00:56:35,930 --> 00:56:38,480
Who do you think will be the most worried?
850
00:56:40,350 --> 00:56:44,290
Unable to reach Sim Jae-Kyeong,
will Song Yoo-Min be anxious?
851
00:56:44,290 --> 00:56:45,250
He will come
852
00:56:45,250 --> 00:56:47,160
to see her.
853
00:56:49,450 --> 00:56:51,210
You two women are
854
00:56:51,210 --> 00:56:52,290
so brilliant.
855
00:56:54,210 --> 00:56:56,350
If you betray me, I’ll kill you.
856
00:56:56,350 --> 00:56:57,530
Betray?
857
00:56:57,530 --> 00:56:59,340
I could have been dead before that.
858
00:56:59,340 --> 00:57:01,090
Our enemy is strong.
859
00:57:01,090 --> 00:57:02,420
So…
860
00:57:02,420 --> 00:57:04,730
are you interested in your wife now?
861
00:57:04,730 --> 00:57:05,580
Yes. To survive,
862
00:57:05,580 --> 00:57:06,760
I think I should be interested.
863
00:57:06,800 --> 00:57:09,880
It’s important to know your enemy.
864
00:57:11,190 --> 00:57:12,860
Don’t forget,
865
00:57:12,860 --> 00:57:14,700
I’m for you.
866
00:57:24,870 --> 00:57:27,000
On the hook.
867
00:57:27,000 --> 00:57:27,990
Hook?
868
00:58:06,620 --> 00:58:08,290
Then? Keep going.
869
00:58:15,290 --> 00:58:16,840
Now? So sudden.
870
00:58:16,840 --> 00:58:17,810
Shh.
871
00:58:31,900 --> 00:58:33,000
He’s listening.
872
00:58:39,800 --> 00:58:40,200
[Jae-Kyeong]
873
00:58:51,180 --> 00:58:51,680
[Jae-Kyeong]
874
00:59:27,720 --> 00:59:29,210
Phone…
875
00:59:43,320 --> 00:59:45,960
The bug. I put it back in place.
876
00:59:47,600 --> 00:59:48,870
I said,
877
00:59:48,870 --> 00:59:51,310
I can’t just keep losing out.
878
00:59:51,310 --> 00:59:53,220
How does the eavesdropper feel?
879
01:00:06,020 --> 01:00:06,720
[Jae-Kyeong]
880
01:00:41,980 --> 01:00:43,730
Where are you?
881
01:00:45,200 --> 01:00:47,830
Where else would I be? In the restaurant.
882
01:00:50,570 --> 01:00:53,160
Don’t you know which number it is?
883
01:00:55,110 --> 01:00:57,940
The restaurant. How could you…
884
01:00:57,940 --> 01:01:01,410
I may have forgot my phone here so I came back.
885
01:01:01,410 --> 01:01:03,450
You… aren’t here?
886
01:01:04,970 --> 01:01:06,210
Ah, well,
887
01:01:06,210 --> 01:01:07,960
I was leaving just now.
888
01:01:08,690 --> 01:01:09,900
Ah…
889
01:01:11,620 --> 01:01:12,980
Can you pick me up?
890
01:01:14,770 --> 01:01:16,260
Okay. Wait for me.
891
01:01:22,980 --> 01:01:23,700
I should go.
892
01:01:23,700 --> 01:01:25,060
This…
893
01:01:25,060 --> 01:01:26,490
Should I give it back to her?
894
01:01:31,700 --> 01:01:32,840
[Can’t give it back to her before Song shows up.]
895
01:01:31,910 --> 01:01:34,700
Can’t give it back to her before Song shows up.
896
01:01:36,520 --> 01:01:38,370
Your plan is awesome.
897
01:01:38,370 --> 01:01:39,810
We’re not training a dog.
898
01:02:04,510 --> 01:02:06,810
You haven’t found your phone yet?
899
01:02:06,810 --> 01:02:09,040
Maybe at home.
900
01:02:09,040 --> 01:02:10,620
I’ll keep looking.
901
01:02:54,430 --> 01:02:57,540
It’s nice to go home with you.
902
01:02:59,040 --> 01:03:00,080
I think so.
903
01:03:32,300 --> 01:03:34,800
How come the door’s open?
It’s time to change a car?
904
01:03:38,900 --> 01:03:40,220
What the hell…
905
01:04:41,400 --> 01:04:41,750
[Preview]
906
01:04:41,750 --> 01:04:43,390
I’m gonna win.
907
01:04:43,390 --> 01:04:45,310
It’s just a beginning.
908
01:04:45,310 --> 01:04:47,240
I swear to N31.
909
01:04:47,730 --> 01:04:51,190
It’s said to be on display but it was never?
910
01:04:51,190 --> 01:04:54,100
I told you, never be presumptuous!
911
01:04:54,910 --> 01:04:56,810
I’ll protect you.
912
01:04:56,810 --> 01:04:57,750
Don’t worry.
913
01:04:57,750 --> 01:04:59,180
Everything will go as planned.
914
01:04:59,180 --> 01:05:00,300
Leave there. Go back.
915
01:05:00,300 --> 01:05:02,000
That madman has a knife.
916
01:05:02,900 --> 01:05:04,340
Can you die?
917
01:05:04,340 --> 01:05:06,460
Die for me?
918
01:05:06,460 --> 01:05:07,970
You’re a monster.
919
01:05:07,970 --> 01:05:09,480
I can’t live with a monster.
920
01:05:10,040 --> 01:05:11,740
Dramaday.net
56892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.