All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E05.201019-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:07,820 I trusted you. 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,765 You are all I needed. 3 00:00:10,810 --> 00:00:12,120 I think Kim Yoon-Cheol’s sneakers’ footprint 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,735 and the blood in his trunk 5 00:00:13,740 --> 00:00:17,190 are to frame him to be the kidnapper. 6 00:00:17,190 --> 00:00:18,640 She likes you so much 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,220 that she said nothing 8 00:00:21,220 --> 00:00:23,460 even after knowing you had an affair. 9 00:00:23,460 --> 00:00:26,630 I’d like to take this chance to thank you. 10 00:00:25,760 --> 00:00:26,040 [ My dear husband and I ] 11 00:00:26,040 --> 00:00:26,420 [ who didn’t give up as well as my families ] 12 00:00:26,420 --> 00:00:26,690 [ are extremely grateful. ] 13 00:00:26,630 --> 00:00:27,935 …As well as my family. 14 00:00:29,520 --> 00:00:30,920 I will drink anything 15 00:00:30,920 --> 00:00:33,090 you give me, even if it’s poison. 16 00:00:33,090 --> 00:00:35,970 Suspicion is sprawling like poisonous. 17 00:00:35,970 --> 00:00:37,200 Tell me, 18 00:00:37,200 --> 00:00:39,380 what if this whole incident was self-directed? 19 00:00:39,380 --> 00:00:41,400 What if your wife was the one who arranged everything? 20 00:00:41,400 --> 00:00:44,115 So, she had this meticulous plan at first? 21 00:00:46,400 --> 00:00:47,750 I found this in it. 22 00:00:47,750 --> 00:00:49,250 What is this? 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,970 We must find the one 24 00:00:51,970 --> 00:00:53,804 who needs to hide the poisoned red wine. 25 00:00:55,010 --> 00:00:56,440 What else are you hiding? 26 00:00:56,440 --> 00:00:59,530 I do think you hid other keys somewhere. 27 00:00:59,530 --> 00:01:01,880 It’s going to be an unexpected twist for me. 28 00:01:01,880 --> 00:01:03,815 Are you looking for this? 29 00:01:04,670 --> 00:01:07,239 Why can’t you believe me? 30 00:01:07,239 --> 00:01:08,489 It was you, yeah? 31 00:01:08,489 --> 00:01:09,730 Because I want you 32 00:01:09,730 --> 00:01:12,400 to get hurt. 33 00:01:12,400 --> 00:01:15,730 Are you really being foolish or just naive? 34 00:01:15,730 --> 00:01:19,429 How can I bring such important evidence with me? 35 00:01:19,429 --> 00:01:20,440 It seems that someone has got him, 36 00:01:20,440 --> 00:01:22,175 Song Yoo-Min. 37 00:01:23,490 --> 00:01:24,765 It seems the case 38 00:01:25,570 --> 00:01:27,930 just begins now. 39 00:01:27,930 --> 00:01:30,209 There must be accomplices. 40 00:01:30,209 --> 00:01:32,285 They may keep Song quiet. 41 00:01:46,420 --> 00:01:48,485 We have to drink on such a good day. 42 00:01:50,430 --> 00:01:52,365 Finally, we can drink this cup of wine. 43 00:01:54,790 --> 00:01:58,215 Until death separates us, my love is eternal. 44 00:01:58,870 --> 00:02:01,595 The contract is just crap. 45 00:02:03,090 --> 00:02:04,510 What’re you going to do? 46 00:02:04,510 --> 00:02:06,085 You already promised me. 47 00:02:08,920 --> 00:02:10,105 Do you know it? 48 00:02:11,160 --> 00:02:15,779 A revenge is like a poison. I wanna kill you but I also took it. 49 00:02:15,779 --> 00:02:18,770 We’ve already taken it. 50 00:02:18,770 --> 00:02:21,355 Until death separates us. 51 00:02:22,310 --> 00:02:23,845 We’re going to stay together. 52 00:02:25,560 --> 00:02:27,365 Let’s celebrate. 53 00:02:30,470 --> 00:02:32,735 To our new life. 54 00:02:33,610 --> 00:02:34,765 Cheers. 55 00:02:37,080 --> 00:02:38,735 It’s okay. 56 00:02:39,870 --> 00:02:42,285 This is not poisoned. 57 00:02:53,050 --> 00:02:54,185 Drink it. 58 00:03:07,190 --> 00:03:08,605 Is it good? 59 00:03:10,650 --> 00:03:12,365 Answer me. 60 00:03:23,610 --> 00:03:25,915 I knew you would like it. 61 00:03:35,550 --> 00:03:39,845 [ EP5 Their Murderous Plot ] 62 00:03:47,030 --> 00:03:48,060 Scare me. 63 00:03:48,060 --> 00:03:49,550 I thought it was a man. 64 00:03:49,550 --> 00:03:50,710 But what does this man do? 65 00:03:50,710 --> 00:03:52,155 Why does he have this? 66 00:03:58,120 --> 00:03:59,145 Senior. 67 00:03:59,910 --> 00:04:02,565 I heard that someone had spilled gasoline there. 68 00:04:04,670 --> 00:04:05,300 Where’s the victim? 69 00:04:05,300 --> 00:04:06,800 It seemed like he was not at home. 70 00:04:06,800 --> 00:04:08,315 And we can’t connect him. 71 00:04:08,820 --> 00:04:09,895 Seriously... 72 00:04:10,710 --> 00:04:12,665 Who would set a fire at this time? 73 00:04:13,560 --> 00:04:15,230 Officer Seo, 74 00:04:15,230 --> 00:04:16,945 something’s weird here. 75 00:05:00,180 --> 00:05:01,570 Well... 76 00:05:01,570 --> 00:05:02,935 I’m a bit afraid. 77 00:05:04,160 --> 00:05:06,655 This is like some religious rite. 78 00:05:08,070 --> 00:05:09,445 It’s a temple. 79 00:05:13,890 --> 00:05:17,080 You will love each other forever 80 00:05:17,080 --> 00:05:18,550 until death separates you. 81 00:05:18,550 --> 00:05:19,359 - Yes. - Yes. 82 00:05:19,359 --> 00:05:21,050 - I will. - I will. 83 00:05:21,050 --> 00:05:24,485 Now, bride, please put the ring on the groom’s finger. 84 00:05:27,150 --> 00:05:28,205 Wait a minute. 85 00:05:29,670 --> 00:05:32,785 It’s your turn. 86 00:05:52,950 --> 00:05:54,155 Why? 87 00:07:01,050 --> 00:07:02,845 You got up so early. 88 00:07:04,109 --> 00:07:05,175 Oh. 89 00:07:06,720 --> 00:07:07,560 I woke up early. 90 00:07:07,560 --> 00:07:09,785 Breakfast’s almost ready. Please wait for a moment. 91 00:07:25,980 --> 00:07:27,480 [ The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire… ] 92 00:07:27,480 --> 00:07:28,710 [ Evidence Found at Song’s Studio… ] 93 00:07:28,710 --> 00:07:29,875 [ Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence! ] 94 00:07:32,320 --> 00:07:33,710 [ The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire… ] 95 00:07:33,710 --> 00:07:34,955 [ Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence! ] 96 00:07:37,360 --> 00:07:39,360 [ …No injuries were reported, and the suspect disappeared… ] 97 00:07:38,170 --> 00:07:39,720 Didn’t she kill him? 98 00:07:39,720 --> 00:07:40,810 So, 99 00:07:40,810 --> 00:07:42,555 he has been hid somewhere? 100 00:07:43,330 --> 00:07:44,465 [ Ms. Jin ] 101 00:07:45,200 --> 00:07:46,225 [ Ms. Jin ] 102 00:07:49,170 --> 00:07:50,295 [ Ms. Jin ] 103 00:07:54,840 --> 00:07:55,905 [ Ms. Jin ] 104 00:08:03,390 --> 00:08:05,165 I've recharged your phone. 105 00:08:06,660 --> 00:08:08,420 Isn’t it an important call? 106 00:08:08,420 --> 00:08:10,485 I saw your phone humming with constant conversation. 107 00:08:25,940 --> 00:08:26,210 [ Yoon-Cheol, we need talk. Reply. ] 108 00:08:26,210 --> 00:08:26,450 [ I wanna have a word with u. Call me ASAP ] 109 00:08:26,450 --> 00:08:26,640 [ Yoon-Cheol, read my passage. Call me. ] 110 00:08:26,560 --> 00:08:29,160 This is important. Call me. 111 00:08:26,640 --> 00:08:26,935 [ It’s urgent. So important. ] 112 00:08:29,160 --> 00:08:30,860 I’m currently... 113 00:08:29,940 --> 00:08:31,175 [ I’m currently… ] 114 00:08:46,030 --> 00:08:47,135 Did she... 115 00:08:47,710 --> 00:08:50,695 get rid of him without leaving any traces? 116 00:09:07,210 --> 00:09:08,105 What are you doing? 117 00:09:12,610 --> 00:09:14,645 I haven’t done shoe care for days. So, I want to polish them. 118 00:09:19,600 --> 00:09:21,585 The breakfast is ready. 119 00:09:22,580 --> 00:09:23,625 Yeah? 120 00:09:48,680 --> 00:09:49,945 Honey. 121 00:09:51,450 --> 00:09:52,720 The porridge. 122 00:09:52,720 --> 00:09:54,430 Have it when it’s warm. 123 00:09:54,430 --> 00:09:55,525 Oh, okay. 124 00:10:02,260 --> 00:10:03,310 Actually, 125 00:10:03,310 --> 00:10:05,065 I don’t like porridge. 126 00:10:10,970 --> 00:10:12,265 It’s porridge. 127 00:10:20,880 --> 00:10:22,205 The porridge. 128 00:10:25,120 --> 00:10:26,275 I... 129 00:10:28,970 --> 00:10:31,880 hate porridge! 130 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 Porridge, porridge! I hate it so much! 131 00:10:33,520 --> 00:10:37,215 Sim Jae-Kyeong, I hate you even more. 132 00:10:39,910 --> 00:10:42,415 Honey, the porridge will get cold if you don’t start eating now. 133 00:10:50,860 --> 00:10:51,985 It’s good. 134 00:11:02,000 --> 00:11:05,370 It’s my fault trying to get to know my wife. 135 00:11:05,370 --> 00:11:07,990 She is much more dangerous 136 00:11:07,990 --> 00:11:10,525 than I expected. 137 00:11:23,910 --> 00:11:25,745 You drink too. 138 00:11:27,690 --> 00:11:28,625 Here. 139 00:11:42,050 --> 00:11:44,905 Do I have to live in fear of her all my life? 140 00:11:51,720 --> 00:11:54,035 I gave that to you to wipe your face. 141 00:11:55,440 --> 00:11:56,615 Honey. 142 00:11:59,330 --> 00:12:00,730 What’s wrong? 143 00:12:00,730 --> 00:12:02,175 I will clean my face again. 144 00:12:17,600 --> 00:12:18,670 Did you call them? 145 00:12:18,670 --> 00:12:20,045 Yeah. 146 00:12:20,650 --> 00:12:22,065 The police, again. 147 00:12:23,600 --> 00:12:25,520 What’re you going to do now? 148 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 What else can I do? 149 00:12:26,920 --> 00:12:29,390 We have to get through this 150 00:12:29,390 --> 00:12:30,885 since we’re a couple. 151 00:12:41,170 --> 00:12:43,205 Do you know Song Yoo-Min? 152 00:12:44,790 --> 00:12:45,960 Yeah. 153 00:12:45,960 --> 00:12:48,870 His studio was destroyed by a fire. 154 00:12:48,870 --> 00:12:51,010 I saw it in the news. 155 00:12:51,010 --> 00:12:52,815 Have you seen him recently? 156 00:12:53,710 --> 00:12:55,085 Once or twice. 157 00:12:56,040 --> 00:12:57,845 For what? 158 00:12:59,590 --> 00:13:03,605 I chatted with him about my husband’s affair. 159 00:13:08,870 --> 00:13:12,545 So... have you ever been to his studio? 160 00:13:14,080 --> 00:13:15,470 No. 161 00:13:15,470 --> 00:13:16,360 Well... 162 00:13:16,360 --> 00:13:19,910 You don’t know there’s a secret room underground, right? 163 00:13:19,910 --> 00:13:21,825 A secret room? 164 00:13:24,820 --> 00:13:27,115 Don’t you think this looks like someone? 165 00:13:29,520 --> 00:13:30,590 My goodness. 166 00:13:30,590 --> 00:13:32,565 This... this is me. 167 00:13:33,640 --> 00:13:36,030 Have you been a model recently? 168 00:13:36,030 --> 00:13:37,830 No. 169 00:13:37,830 --> 00:13:40,770 I’ve been once at college. 170 00:13:40,770 --> 00:13:41,945 No, this... 171 00:13:42,510 --> 00:13:43,710 is so much like what you look like now. 172 00:13:43,710 --> 00:13:47,445 Could he draw this according to his memory? 173 00:13:48,440 --> 00:13:50,670 The whole house was burned down, 174 00:13:50,670 --> 00:13:52,910 expect this painting. 175 00:13:52,910 --> 00:13:53,710 That is to say, 176 00:13:53,710 --> 00:13:56,030 he either extremely cherishes the work 177 00:13:56,030 --> 00:13:59,505 or cherishes the person in this work. 178 00:14:01,000 --> 00:14:02,850 My goodness, I’m so scared. 179 00:14:02,850 --> 00:14:04,550 Could the masked man be him 180 00:14:04,550 --> 00:14:07,355 when you were kidnapped? 181 00:14:07,420 --> 00:14:08,600 No. 182 00:14:08,600 --> 00:14:10,455 He couldn’t be. 183 00:14:11,430 --> 00:14:14,050 Do you think he’s suspicious? 184 00:14:14,050 --> 00:14:16,020 Yeah, at least for now. 185 00:14:16,020 --> 00:14:18,560 But he may have other accomplices. 186 00:14:18,560 --> 00:14:19,765 Accomplices? 187 00:14:25,800 --> 00:14:29,910 I really want to go back to the time when nothing happened. 188 00:14:29,910 --> 00:14:32,100 We will arrest the culprit. 189 00:14:32,100 --> 00:14:34,095 And I’m also worried about that. 190 00:14:35,170 --> 00:14:37,710 It scares me 191 00:14:37,710 --> 00:14:39,780 to know who the culprit is. 192 00:14:39,780 --> 00:14:42,225 But at least you still have a reliable husband. 193 00:14:44,790 --> 00:14:45,725 Yeah. 194 00:14:49,640 --> 00:14:50,550 Oh, yeah. 195 00:14:50,550 --> 00:14:52,975 What did you do last night? 196 00:15:06,790 --> 00:15:08,280 I’m just curious about if you 197 00:15:08,280 --> 00:15:10,385 drank red wine together to celebrate your safe return? 198 00:15:10,890 --> 00:15:13,440 Yeah, although it’s not the one we wanted, 199 00:15:13,440 --> 00:15:15,400 we had a great time. 200 00:15:15,400 --> 00:15:16,795 It was 201 00:15:17,420 --> 00:15:19,315 a special night. 202 00:15:21,360 --> 00:15:25,045 It’s so good that you can return safely. 203 00:15:28,350 --> 00:15:29,595 Why? 204 00:15:35,950 --> 00:15:39,220 Why did he burn his entire studio 205 00:15:39,220 --> 00:15:44,190 and only left this painting that is not good for him? 206 00:15:44,190 --> 00:15:45,445 I’m just being curious. 207 00:15:46,330 --> 00:15:48,930 He wants people to see it. 208 00:15:48,930 --> 00:15:50,690 My wife? 209 00:15:50,690 --> 00:15:53,400 Or he has other purposes. 210 00:15:53,400 --> 00:15:57,170 Someone may try to confirm the identity of Song Yoo-Min as the kidnapper. 211 00:15:57,170 --> 00:16:01,040 But who would do such a thing? 212 00:16:01,040 --> 00:16:02,880 Don’t be too worried. 213 00:16:02,880 --> 00:16:05,025 We will definitely arrest him. 214 00:16:11,100 --> 00:16:13,240 If Song Yoo-Min connects you or gets close to you, 215 00:16:13,240 --> 00:16:15,170 please contact us immediately. 216 00:16:15,170 --> 00:16:16,375 Yeah. 217 00:16:17,510 --> 00:16:19,830 What if he’s gone? 218 00:16:19,830 --> 00:16:23,060 If Song Yoo-Min had died, 219 00:16:23,060 --> 00:16:24,805 what would happen? 220 00:16:26,769 --> 00:16:28,080 If he had died, 221 00:16:28,080 --> 00:16:31,010 we would have to figure out why he died. 222 00:16:31,010 --> 00:16:32,065 Jae-Kyeong. 223 00:16:34,519 --> 00:16:38,180 Is the man reported in the news really the kidnapper? 224 00:16:38,180 --> 00:16:39,960 We’re still investigating it. 225 00:16:39,960 --> 00:16:42,230 We can only be reassured when the kidnapper is arrested. 226 00:16:42,230 --> 00:16:46,000 I’m sorry to have worried you. 227 00:16:46,000 --> 00:16:48,549 Why are you sorry? 228 00:16:48,549 --> 00:16:50,680 I saw him once. 229 00:16:50,680 --> 00:16:53,470 She said her husband might have an affair. 230 00:16:53,470 --> 00:16:55,735 - She’s anxious. - Affair? 231 00:16:56,450 --> 00:16:58,375 Do you know who the other woman is? 232 00:16:59,120 --> 00:17:00,710 - Thank you. - Thank you for your help. 233 00:17:00,710 --> 00:17:01,895 Thank you. 234 00:17:03,610 --> 00:17:04,945 Thank you. 235 00:17:08,790 --> 00:17:10,810 I thought it was weird at that time. 236 00:17:10,810 --> 00:17:12,735 I should have called the police. 237 00:17:13,590 --> 00:17:15,650 He will be arrested soon, right? 238 00:17:15,650 --> 00:17:17,860 I believe so since you’re all being very cooperative. 239 00:17:17,860 --> 00:17:19,005 We’ll leave now. 240 00:17:28,240 --> 00:17:29,320 Have a nice day. 241 00:17:29,320 --> 00:17:30,715 Oh, I’m leaving. 242 00:17:40,180 --> 00:17:41,305 Wait a moment. 243 00:17:42,630 --> 00:17:45,965 Ah, your allergy 244 00:17:46,770 --> 00:17:48,165 is gone. 245 00:17:50,420 --> 00:17:53,085 Oh, okay. 246 00:17:54,850 --> 00:17:56,075 I’m leaving. 247 00:18:12,190 --> 00:18:15,670 Even my allergy is scared away now? 248 00:18:15,670 --> 00:18:16,890 My wife 249 00:18:16,890 --> 00:18:18,305 is surely a terrifying woman. 250 00:18:21,240 --> 00:18:23,610 Did she kill Song Yoo-Min 251 00:18:23,610 --> 00:18:26,880 and get rid of his body cleanly? 252 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Why am I living with such a monster...? 253 00:18:29,850 --> 00:18:32,465 Cheer up, cheer up. 254 00:18:33,070 --> 00:18:34,155 Wait. 255 00:18:34,730 --> 00:18:35,815 The 5 billion won. 256 00:18:36,660 --> 00:18:39,020 There was the money. 257 00:18:39,020 --> 00:18:42,385 So, she still has the money. 258 00:18:44,030 --> 00:18:46,250 I have to find it 259 00:18:46,250 --> 00:18:48,245 and flee away. 260 00:18:50,520 --> 00:18:52,410 This is my only way out. 261 00:18:52,410 --> 00:18:53,455 Okay. 262 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Hello? 263 00:19:12,440 --> 00:19:14,360 Well, Mr. Kim. 264 00:19:14,360 --> 00:19:16,210 I’m Ha Eun-Hye. 265 00:19:16,210 --> 00:19:18,765 The money I asked you... 266 00:19:20,280 --> 00:19:21,455 Hello? 267 00:19:22,530 --> 00:19:23,505 Hello...? 268 00:19:26,520 --> 00:19:27,495 Seriously? 269 00:19:29,010 --> 00:19:29,780 My dear. 270 00:19:29,780 --> 00:19:31,950 Oh, you startled me. 271 00:19:31,950 --> 00:19:33,895 Are you under any pressure? 272 00:19:34,580 --> 00:19:35,280 No. 273 00:19:35,280 --> 00:19:36,585 Not a bit of it. 274 00:19:46,450 --> 00:19:48,120 [ Evidence Found at Song’s Studio… ] 275 00:19:47,950 --> 00:19:49,560 My goodness, this is so terrifying. 276 00:19:48,120 --> 00:19:49,655 [ Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence! ] 277 00:19:50,340 --> 00:19:52,410 Ah, but even if you called the police, 278 00:19:52,410 --> 00:19:54,025 the case wouldn’t be solved. 279 00:19:54,350 --> 00:20:00,425 By the way, I don’t think the 5 billion won has been burnt. 280 00:20:02,670 --> 00:20:04,625 If it were me, I wouldn’t do such a thing. 281 00:20:05,890 --> 00:20:07,210 The kidnapping? 282 00:20:07,210 --> 00:20:08,245 No. 283 00:20:08,870 --> 00:20:11,140 Burning the 5 billion won. 284 00:20:11,140 --> 00:20:12,285 Ah... 285 00:20:32,750 --> 00:20:35,030 She used a bag she seldom used before. 286 00:20:35,030 --> 00:20:36,955 Is it to carry the money? 287 00:21:08,800 --> 00:21:10,865 No, it’s not like that. 288 00:21:24,190 --> 00:21:25,610 Even disguised herself? 289 00:21:25,610 --> 00:21:27,245 Where is she going? 290 00:21:39,910 --> 00:21:42,120 Please follow the white taxi ahead of us. 291 00:21:42,120 --> 00:21:43,195 Okay. 292 00:22:15,910 --> 00:22:17,890 Jae-Kyeong’s not answering my call. 293 00:22:17,890 --> 00:22:19,565 Ask them how they are. 294 00:22:20,520 --> 00:22:22,990 How are you doing? 295 00:22:22,990 --> 00:22:25,050 Of course we’re good. I’ll call you later. 296 00:22:25,050 --> 00:22:26,580 Come and get some chicken. 297 00:22:26,580 --> 00:22:29,010 You should sell them. Why do you keep asking me to get it home? 298 00:22:29,010 --> 00:22:30,975 I gotta go. I’m busy. 299 00:22:43,160 --> 00:22:44,330 Hello. 300 00:22:44,330 --> 00:22:46,090 Welcome. 301 00:22:46,090 --> 00:22:47,580 We have Kenya’s coffee beans today. 302 00:22:47,580 --> 00:22:48,610 Ah, this? 303 00:22:48,610 --> 00:22:49,200 Yeah. 304 00:22:49,200 --> 00:22:50,520 Coffee beans? 305 00:22:50,520 --> 00:22:51,500 What the heck is she doing? 306 00:22:51,500 --> 00:22:54,095 You’ll regret it if you don’t buy some. 307 00:22:55,150 --> 00:22:56,725 It smells great. 308 00:23:11,930 --> 00:23:14,020 It seems she didn’t kill him. 309 00:23:14,020 --> 00:23:16,565 Are they still working together? 310 00:23:34,560 --> 00:23:35,950 Why did you set the fire? 311 00:23:35,950 --> 00:23:37,520 If your fingerprint is left there, 312 00:23:37,520 --> 00:23:39,710 the police may find it out and... 313 00:23:39,710 --> 00:23:41,365 I’ve cleaned it. 314 00:23:43,000 --> 00:23:45,360 What’re they talking about? I’m really curious. 315 00:23:45,360 --> 00:23:47,620 Better be careful. 316 00:23:47,620 --> 00:23:49,640 I can’t make it difficult for you. 317 00:23:49,640 --> 00:23:51,730 Thank you for considering me. 318 00:23:51,730 --> 00:23:52,770 But you can’t act on your own 319 00:23:52,770 --> 00:23:54,115 without telling me. 320 00:24:03,740 --> 00:24:06,490 I will protect you in my own way. 321 00:24:06,490 --> 00:24:08,295 What’s with the painting? 322 00:24:09,930 --> 00:24:12,095 Did you see the police? 323 00:24:13,810 --> 00:24:16,050 Why did you leave the painting? 324 00:24:16,050 --> 00:24:17,720 If something goes wrong, 325 00:24:17,720 --> 00:24:18,750 I’ll be fully responsible. 326 00:24:18,750 --> 00:24:20,680 I will tell them I did this alone. 327 00:24:20,680 --> 00:24:22,565 This is the evidence. 328 00:24:24,100 --> 00:24:25,295 Yoo-Min. 329 00:24:25,820 --> 00:24:27,005 Actually, 330 00:24:29,930 --> 00:24:34,490 I couldn’t bear to burn that painting. 331 00:24:34,490 --> 00:24:35,655 So... 332 00:24:37,790 --> 00:24:39,975 What am I supposed to do with you? 333 00:24:42,860 --> 00:24:44,520 Senior. 334 00:24:44,520 --> 00:24:45,250 I... 335 00:24:45,250 --> 00:24:46,395 Where’s it? 336 00:24:47,840 --> 00:24:49,265 Let me have a look. 337 00:25:05,290 --> 00:25:06,130 It’s the money. 338 00:25:06,130 --> 00:25:10,045 I’ve suffered so much for the money. 339 00:25:18,460 --> 00:25:20,125 - Senior. - Thank you. 340 00:25:21,530 --> 00:25:23,175 What’s wrong? 341 00:25:25,830 --> 00:25:28,385 We had a fight last night. 342 00:25:31,100 --> 00:25:33,400 I won’t let that bastard get away with that. 343 00:25:33,400 --> 00:25:34,530 I’m fine, Yoo-Min. 344 00:25:34,530 --> 00:25:36,330 If it were not him, 345 00:25:36,330 --> 00:25:39,330 you and I wouldn’t have done this. 346 00:25:39,330 --> 00:25:41,480 It’s my own choice. 347 00:25:41,480 --> 00:25:43,385 This is my own choice as well. 348 00:25:46,780 --> 00:25:48,720 No matter what happens, 349 00:25:48,720 --> 00:25:50,325 I will protect you. 350 00:26:24,310 --> 00:26:26,720 My goodness, you startled me. 351 00:26:26,720 --> 00:26:28,290 Honey. 352 00:26:28,290 --> 00:26:29,710 What are you doing here? 353 00:26:29,710 --> 00:26:33,630 I’m here to buy some coffee beans. How about you? 354 00:26:33,630 --> 00:26:35,810 Me too! I’m here to learn 355 00:26:35,810 --> 00:26:37,570 about the coffee beans. 356 00:26:37,570 --> 00:26:40,550 I want to help you. So, I have to learn it first. 357 00:26:40,550 --> 00:26:42,735 I just went to the wholesaler’s. 358 00:26:44,590 --> 00:26:46,260 What a coincidence! 359 00:26:46,260 --> 00:26:48,285 It’s so good to meet you, honey. 360 00:26:48,950 --> 00:26:49,865 Yeah. 361 00:27:08,840 --> 00:27:10,180 This is like a date. 362 00:27:10,180 --> 00:27:11,825 It’s been a long time. 363 00:27:12,660 --> 00:27:16,450 Why don’t you go home and rest? 364 00:27:16,450 --> 00:27:19,375 Being with you is like taking a rest. 365 00:27:20,720 --> 00:27:21,950 Honey. 366 00:27:21,950 --> 00:27:24,490 Can you teach me knowledge about coffee? 367 00:27:24,490 --> 00:27:25,560 Knowledge about coffee? 368 00:27:25,560 --> 00:27:26,650 Yeah. 369 00:27:26,650 --> 00:27:30,100 You can learn that at any cultural centers. 370 00:27:30,100 --> 00:27:31,785 Let’s go to the restaurant. 371 00:27:47,090 --> 00:27:50,200 How long should they be stored? 372 00:27:50,200 --> 00:27:52,765 It’s hard to say. They should stay here in a short term. 373 00:27:56,740 --> 00:27:58,580 When was this produced? 374 00:27:58,580 --> 00:28:00,570 I put them here before I opened this restaurant. 375 00:28:00,570 --> 00:28:02,030 It should be four years old 376 00:28:02,030 --> 00:28:03,315 if counted by age. 377 00:28:04,480 --> 00:28:07,945 I hope we can have the coffee beans produced on the day we got married. 378 00:28:08,750 --> 00:28:10,650 What would “Gu Sip” taste like 379 00:28:10,650 --> 00:28:12,315 after six years? 380 00:28:12,830 --> 00:28:15,205 It would be poisonous! 381 00:28:16,310 --> 00:28:17,505 But 382 00:28:19,430 --> 00:28:22,310 do you really want to 383 00:28:22,310 --> 00:28:24,270 study and work here? 384 00:28:24,270 --> 00:28:25,265 Yeah. 385 00:28:27,170 --> 00:28:28,430 Can’t I? 386 00:28:28,430 --> 00:28:29,665 No, well... 387 00:28:31,040 --> 00:28:32,670 Of course, you can. 388 00:28:32,670 --> 00:28:35,455 Don’t be too listless. 389 00:28:36,370 --> 00:28:38,445 Some people are watching us. 390 00:28:49,560 --> 00:28:53,440 You’re an exceptionally rare husband who is extremely good 391 00:28:53,440 --> 00:28:55,490 to his wife after she was kidnapped and returned safely. 392 00:28:55,490 --> 00:28:58,720 And now you’re teaching her knowledge about coffee patiently. 393 00:28:58,720 --> 00:29:01,590 Every cup of coffee looks the same. 394 00:29:01,590 --> 00:29:05,510 But there are a lot of stories involved in them. 395 00:29:05,510 --> 00:29:07,390 Go upstairs if you are done. 396 00:29:07,390 --> 00:29:08,365 Okay. 397 00:29:20,600 --> 00:29:24,120 There is another taste hidden in this dark world- 398 00:29:24,120 --> 00:29:25,525 Secretly. 399 00:29:28,730 --> 00:29:30,375 Just like marriages. 400 00:29:34,780 --> 00:29:38,265 Couples’ lives all look similar after they got married. 401 00:29:40,370 --> 00:29:42,345 But the real situations 402 00:29:43,100 --> 00:29:44,550 are different, 403 00:29:44,550 --> 00:29:45,945 just like ours. 404 00:29:53,010 --> 00:29:54,560 Why is Do-Hyun here? 405 00:29:54,560 --> 00:29:56,725 Could you please make some noise? 406 00:29:59,090 --> 00:30:00,610 I thought there were only some eyes on us. 407 00:30:00,610 --> 00:30:02,930 I haven’t expected there were ears. 408 00:30:02,930 --> 00:30:04,860 And there are more and more noses that can smell. 409 00:30:04,860 --> 00:30:05,965 Honey, 410 00:30:06,770 --> 00:30:09,065 we really have to put up a good show, right? 411 00:30:12,310 --> 00:30:15,300 It’s so nice to see you outside. 412 00:30:15,300 --> 00:30:18,480 My husband is so kind and perky, 413 00:30:18,480 --> 00:30:20,385 and it’s so fresh to me. 414 00:30:22,570 --> 00:30:27,815 I guess that’s why people like to dine out. 415 00:30:29,350 --> 00:30:31,830 Before I get the money, 416 00:30:31,830 --> 00:30:33,225 I will endure this. 417 00:30:33,680 --> 00:30:35,760 Is Mrs. Sim working with us? 418 00:30:35,760 --> 00:30:38,470 So, Ms. Jin is out of the game now. 419 00:30:38,470 --> 00:30:40,930 Yeah, pretty much. 420 00:30:40,930 --> 00:30:42,370 Don’t talk nonsense. 421 00:30:42,370 --> 00:30:45,225 It’s not nonsense but truth. 422 00:30:46,050 --> 00:30:47,810 I don’t think Mrs. Sim is here to work. 423 00:30:47,810 --> 00:30:49,565 She’s to spy on the boss. 424 00:30:49,900 --> 00:30:52,880 Get your noses out of their business. Keep working. 425 00:30:52,880 --> 00:30:56,575 Come, everyone. You haven’t had anything for lunch, yeah? 426 00:30:58,630 --> 00:31:01,465 Can I cook something for you? 427 00:31:02,470 --> 00:31:03,350 I’m just a common housewife. 428 00:31:03,350 --> 00:31:05,365 So, what I cook is basically common to you. 429 00:31:05,450 --> 00:31:08,435 Enjoy yourselves. 430 00:31:10,330 --> 00:31:13,470 Fine, Sim Jae-Kyeong. It’s good that you returned. 431 00:31:13,470 --> 00:31:16,195 It would be boring if you had died easily. 432 00:31:29,320 --> 00:31:30,555 [ Sim Jae-Kyeong ] 433 00:31:31,460 --> 00:31:32,585 [ Sim Jae-Kyeong ] 434 00:31:38,586 --> 00:31:43,586 [iQIYI Ver] MBN E05 'My Dangerous Wife' "Their Murderous Plot" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 435 00:31:50,360 --> 00:31:51,605 It’s the perilla seed powder. 436 00:31:55,560 --> 00:31:57,555 Add the sauce in it. 437 00:32:00,290 --> 00:32:03,200 - Thank you. - Yeah. 438 00:32:03,200 --> 00:32:05,570 Spaghetti with perilla seed powder. 439 00:32:05,570 --> 00:32:06,490 It’s so delicious. 440 00:32:06,490 --> 00:32:07,440 - It’s great. - It’s so delicious. 441 00:32:07,440 --> 00:32:08,460 It tastes so good. 442 00:32:08,460 --> 00:32:10,950 - Have some, boss. - Yeah, enjoy it. 443 00:32:10,950 --> 00:32:13,815 Perilla seed powder goes better with hand-pulled dough soup. 444 00:32:14,760 --> 00:32:15,930 It’s really tasty. 445 00:32:15,930 --> 00:32:16,610 Yeah? 446 00:32:16,610 --> 00:32:17,590 It’s amazing. 447 00:32:17,590 --> 00:32:18,600 So happy to hear that. 448 00:32:18,600 --> 00:32:21,695 I seem to be recognized for what I’ve learned as a housewife. 449 00:32:22,710 --> 00:32:24,050 [ Come to the back door. ] 450 00:32:23,230 --> 00:32:24,535 Come to the back door. 451 00:32:25,110 --> 00:32:26,225 It’s really delicious. 452 00:32:26,950 --> 00:32:28,525 We're starting to get stressed. 453 00:32:31,400 --> 00:32:32,345 Tastes so good. 454 00:32:36,340 --> 00:32:37,425 I’m here. 455 00:32:42,750 --> 00:32:44,510 What are you doing? It’s dangerous. 456 00:32:44,510 --> 00:32:45,950 The real danger is someone else. 457 00:32:45,950 --> 00:32:47,750 Don’t you know how dangerous your wife is? 458 00:32:47,750 --> 00:32:51,130 Yes. She did all of these. 459 00:32:51,130 --> 00:32:52,850 Dear, 460 00:32:52,850 --> 00:32:54,440 do we just sit and do nothing? 461 00:32:54,440 --> 00:32:55,950 The wine with ADTX toxin 462 00:32:55,950 --> 00:32:58,120 was kept by her as evidence. 463 00:32:58,120 --> 00:32:58,830 How? 464 00:32:58,830 --> 00:33:00,850 She must have swapped it. 465 00:33:00,850 --> 00:33:01,530 If the police get that, 466 00:33:01,530 --> 00:33:03,325 we’ll be in trouble. 467 00:33:06,290 --> 00:33:07,945 I thought about it all night. 468 00:33:08,660 --> 00:33:11,830 I can’t just keep losing out. 469 00:33:11,830 --> 00:33:13,015 Can we 470 00:33:15,610 --> 00:33:17,740 go back together? 471 00:33:17,740 --> 00:33:19,000 5 billion. 472 00:33:19,000 --> 00:33:21,705 How about getting that 5 billion? 473 00:33:22,510 --> 00:33:24,150 Do you know where it is? 474 00:33:24,150 --> 00:33:25,790 My wife’s schoolmate, 475 00:33:25,790 --> 00:33:27,880 that guy is her accomplice. 476 00:33:27,880 --> 00:33:29,189 Song Yoo-Min who is said to be missing 477 00:33:29,189 --> 00:33:31,879 is obsessed with my wife. 478 00:33:31,879 --> 00:33:32,790 He got the money. 479 00:33:32,790 --> 00:33:34,070 I confirmed it. 480 00:33:34,070 --> 00:33:35,945 You're the same person you were before, Kim Yoon-Cheol. 481 00:33:52,080 --> 00:33:54,095 Do you know what it is? 482 00:34:00,330 --> 00:34:01,885 carencia. 483 00:34:03,500 --> 00:34:05,050 It’s said that this balm can provide relief 484 00:34:05,050 --> 00:34:09,095 for those pitchers before the game. 485 00:34:11,140 --> 00:34:13,405 Get some relief. 486 00:34:29,670 --> 00:34:31,440 [ The Meadows ] 487 00:34:30,450 --> 00:34:31,815 The Meadows. 488 00:34:36,540 --> 00:34:39,270 Thanks to you, I can get some relief now. 489 00:34:39,270 --> 00:34:41,810 As you like. 490 00:34:41,810 --> 00:34:44,680 We should revenge your wife by getting that 5 billion. 491 00:34:44,680 --> 00:34:47,990 But I lost him. 492 00:34:47,990 --> 00:34:49,560 We should make out where he is. 493 00:34:49,560 --> 00:34:51,515 I have an idea. 494 00:34:52,480 --> 00:34:53,535 Do you? 495 00:35:06,570 --> 00:35:08,575 [ Sim Jae-Kyeong ] 496 00:35:15,720 --> 00:35:17,245 [ Manager Jin Seon-Mi ] 497 00:35:47,370 --> 00:35:48,210 Coffee's ready. 498 00:35:48,210 --> 00:35:49,325 Okay. 499 00:35:52,890 --> 00:35:54,840 Here you are. 500 00:35:54,840 --> 00:35:55,880 Thank you. 501 00:35:55,880 --> 00:35:57,370 - Thank you. - Enjoy yourselves. 502 00:35:56,590 --> 00:35:58,190 [ Operation completed. Everything will go as planned. ] 503 00:35:57,370 --> 00:35:59,040 Operation completed. 504 00:35:59,040 --> 00:36:00,440 Everything will go as planned. 505 00:36:00,360 --> 00:36:00,830 [ Delete 1 conversation(s). ] 506 00:36:00,440 --> 00:36:02,215 Delete the message immediately. 507 00:36:13,040 --> 00:36:14,135 How’s it? 508 00:36:15,810 --> 00:36:18,995 It’s like our marriage. 509 00:36:21,350 --> 00:36:22,625 Tastes good. 510 00:36:40,600 --> 00:36:43,135 [ Limit Line ] 511 00:37:29,820 --> 00:37:31,065 Wow. 512 00:37:33,890 --> 00:37:37,510 What should have been burnt at first 513 00:37:37,510 --> 00:37:40,220 was remained. 514 00:37:40,220 --> 00:37:43,260 Why didn’t it get burned? 515 00:37:41,830 --> 00:37:42,590 [ Exhibit No.14 Portrait of Sim Jae-Kyeong ] 516 00:37:42,590 --> 00:37:43,360 [ Found at the basement of Song Yoo-Min’s studio ] 517 00:37:43,260 --> 00:37:45,170 The arsonist either wanna save the painting 518 00:37:45,170 --> 00:37:47,550 or left it on purpose. 519 00:37:47,550 --> 00:37:48,745 Why are 520 00:37:49,840 --> 00:37:50,120 [ “The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ] 521 00:37:50,120 --> 00:37:50,620 [ Paintings on Song Yoo-Min’s SNS Pictures on Sim Jae-Kyeong’s SNS ] 522 00:37:50,620 --> 00:37:51,100 [ There was a time gap ] 523 00:37:50,690 --> 00:37:52,500 those stuff in his paintings 524 00:37:51,100 --> 00:37:51,435 [ Song Yoo-Min may keep following ] 525 00:37:52,500 --> 00:37:54,810 from Sim Jae-Kyeong’s home? 526 00:37:54,810 --> 00:37:56,670 Do they have an affair? 527 00:37:56,670 --> 00:37:58,340 He may draw them 528 00:37:58,340 --> 00:38:00,635 according to Sim Jae-Kyeong’s SNS. 529 00:38:00,720 --> 00:38:02,310 His obsession is so strong. 530 00:38:02,310 --> 00:38:04,770 But it doesn't mean he committed a crime. 531 00:38:04,770 --> 00:38:07,445 He should have other decisive motives. 532 00:38:08,750 --> 00:38:10,550 We found a drone at the scene of the fire. 533 00:38:08,860 --> 00:38:09,090 [ “The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ] 534 00:38:09,090 --> 00:38:09,400 [ The model is the same as that carrying the 5 billion, ] 535 00:38:09,400 --> 00:38:09,760 [ identical with what our witness said. ] 536 00:38:09,760 --> 00:38:09,879 [ Second-Hand Transaction Details: ] 537 00:38:09,880 --> 00:38:10,415 [ Sales records on September 10, 2020 ] 538 00:38:10,550 --> 00:38:12,250 The model is the identical with what our witness said. 539 00:38:12,250 --> 00:38:14,295 And we checked its second-hand transaction details. 540 00:38:15,390 --> 00:38:17,950 We analyzed that video of Sim Jae-Kyeong incarcerated. 541 00:38:17,950 --> 00:38:20,710 And we found several pieces of furniture 542 00:38:18,730 --> 00:38:19,565 [ …is likely to be the same as those in the video. ] 543 00:38:20,710 --> 00:38:22,480 are likely to be the same as 544 00:38:22,480 --> 00:38:24,290 those in the video. 545 00:38:24,290 --> 00:38:25,710 That is to say, 546 00:38:25,710 --> 00:38:27,650 Sim Jae-Kyeong was likely to be incarcerated 547 00:38:27,650 --> 00:38:30,170 at Song Yoo-Min’s studio. 548 00:38:30,170 --> 00:38:33,490 So Song Yoo-Min fled after burning the evidence. 549 00:38:33,490 --> 00:38:37,130 Or his accomplice wants kill him. 550 00:38:36,680 --> 00:38:37,020 [ “The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ] 551 00:38:37,020 --> 00:38:37,330 [ Name: Song Yoo-Min Age: 34 ] 552 00:38:37,130 --> 00:38:39,110 Does this so-called accomplice exist? 553 00:38:37,330 --> 00:38:37,600 [ Education: Gyeonggi Arts High School ] 554 00:38:37,600 --> 00:38:37,990 [ Western Korean University undergraduate ] 555 00:38:37,990 --> 00:38:38,409 [ Sim Jae-Kyeong’s Schoolmate ] 556 00:38:38,410 --> 00:38:38,915 [ Song Yoo-Min’s testimony is under confirmation. ] 557 00:38:39,110 --> 00:38:41,710 Or you just assumed it? 558 00:38:41,710 --> 00:38:44,340 This guy will present himself. 559 00:38:44,340 --> 00:38:47,960 When we get Song Yoo-Min, we can make it out. 560 00:38:47,960 --> 00:38:49,010 Come on. 561 00:38:49,010 --> 00:38:50,500 Apply for the arrest warrant 562 00:38:50,500 --> 00:38:51,870 and conduct an open investigation. 563 00:38:51,870 --> 00:38:53,115 Okay. 564 00:38:56,310 --> 00:39:00,190 The police have launched an emergency manhunt 565 00:38:59,810 --> 00:39:03,010 [ Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min ] 566 00:39:00,190 --> 00:39:03,760 for the victim’s schoolmate Song Yoo-Min. 567 00:39:03,760 --> 00:39:06,650 Now they are searching for him. 568 00:39:06,650 --> 00:39:08,120 Song Yoo-Min doesn’t seem to have criminal records. 569 00:39:08,120 --> 00:39:09,460 It’s supposed that he may have other motives 570 00:39:09,460 --> 00:39:11,465 except money. 571 00:39:11,680 --> 00:39:13,305 Kidnapped Sim… 572 00:39:32,570 --> 00:39:33,845 Thank you. 573 00:39:35,910 --> 00:39:37,460 [ Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min ] 574 00:39:36,860 --> 00:39:39,150 I’m a painter too. 575 00:39:37,460 --> 00:39:38,805 [ A Stalker became a Criminal! ] 576 00:39:39,150 --> 00:39:40,540 I can understand him. 577 00:39:40,540 --> 00:39:43,940 No matter what happened, he wanna keep drawing. 578 00:39:43,940 --> 00:39:46,400 Some painters have this idea. 579 00:39:46,400 --> 00:39:50,230 Ideas have no limits. 580 00:39:50,230 --> 00:39:51,440 But how 581 00:39:51,440 --> 00:39:54,890 could he kidnap her? 582 00:39:54,890 --> 00:39:56,465 I don’t know either. 583 00:39:57,000 --> 00:39:58,365 [ If You Ask Me Why I Love You ] 584 00:39:59,830 --> 00:40:00,965 I guess 585 00:40:02,390 --> 00:40:04,135 it maybe because of this. 586 00:40:04,940 --> 00:40:07,040 [ The Love Paradise ] 587 00:40:05,220 --> 00:40:07,040 The Love Paradise. 588 00:40:07,040 --> 00:40:09,510 [ Gim Seung-Hui ] 589 00:40:07,040 --> 00:40:08,875 Gim Seung-Hui. 590 00:40:12,160 --> 00:40:16,325 So-called love is gorgeous. 591 00:40:18,890 --> 00:40:21,575 Looking down, I found a cliff. 592 00:40:22,620 --> 00:40:26,235 I touched it. 593 00:40:28,800 --> 00:40:33,690 My heart wanna be closer by the cliff. 594 00:40:33,690 --> 00:40:35,025 The edge. 595 00:40:36,470 --> 00:40:38,460 Now that Kim Yoon-Cheol and Sim Jae-Kyeong 596 00:40:38,460 --> 00:40:39,589 did have an alibi last night, 597 00:40:39,590 --> 00:40:41,150 there are only two possibilities. 598 00:40:41,150 --> 00:40:43,200 The fire was set by Song Yoo-Min himself 599 00:40:43,200 --> 00:40:45,605 or by his accomplice who wanna kill him. 600 00:40:49,780 --> 00:40:53,285 [ Suspect. Surveillance footage from the ballpark ] 601 00:40:53,850 --> 00:40:56,315 [ Sim Jae-Kyeong ] 602 00:40:56,710 --> 00:40:57,770 Could it be? 603 00:40:57,770 --> 00:40:59,200 Your assumption is not a game. 604 00:40:59,200 --> 00:41:00,920 We need to investigate carefully. 605 00:41:00,900 --> 00:41:03,730 [ Suspect No.2 ] 606 00:41:00,920 --> 00:41:02,530 Do you think there’s something going on 607 00:41:02,530 --> 00:41:05,025 between Sim Jae-Kyeong and Song Yoo-Min? 608 00:41:05,630 --> 00:41:06,645 Definitely. 609 00:41:07,400 --> 00:41:08,795 [ Kim Yoon-Cheol No.1 Couples Sim Jae-Kyeong ] 610 00:41:09,000 --> 00:41:11,870 This case is too big for a housewife. 611 00:41:11,870 --> 00:41:13,440 Never underestimate a housewife. 612 00:41:13,440 --> 00:41:14,430 So 613 00:41:14,430 --> 00:41:15,870 Hee-Jung can do that? 614 00:41:15,870 --> 00:41:17,770 Nonsense. 615 00:41:17,770 --> 00:41:18,560 You see, 616 00:41:18,210 --> 00:41:19,510 [ A fire set at Song Yoo-Min on July 9 ] 617 00:41:19,220 --> 00:41:20,820 she hasn’t called you recently. 618 00:41:20,820 --> 00:41:22,150 Was she mad at you? 619 00:41:22,150 --> 00:41:23,730 Make a phone call. 620 00:41:23,730 --> 00:41:24,905 Hey. Don’t. 621 00:41:31,680 --> 00:41:32,815 Senior. 622 00:41:33,060 --> 00:41:33,860 [ Hee-Jung ] 623 00:41:33,800 --> 00:41:35,245 What the… You! 624 00:41:36,810 --> 00:41:37,925 Damn it. 625 00:41:54,420 --> 00:41:56,645 [ Ji-Tae ] 626 00:41:59,170 --> 00:42:00,980 I guess she purposely didn’t answer your phone. 627 00:42:00,980 --> 00:42:03,160 This is her way of hitting back. 628 00:42:03,160 --> 00:42:05,020 I didn’t do anything. 629 00:42:05,020 --> 00:42:07,465 So she acted preemptively. 630 00:42:08,390 --> 00:42:09,470 Preemptively? How? 631 00:42:09,470 --> 00:42:10,525 Like this? 632 00:42:16,000 --> 00:42:19,245 The game is over. Go home. 633 00:42:22,040 --> 00:42:27,180 One of my favorite writers is Murakami Haruki. 634 00:42:27,180 --> 00:42:28,570 It’s said that 635 00:42:28,570 --> 00:42:31,160 he watched baseball alone at the ballpark one day. 636 00:42:31,160 --> 00:42:34,455 The idea of writing a novel just came to him. 637 00:42:43,130 --> 00:42:45,205 But I watched baseball… 638 00:42:46,000 --> 00:42:47,585 We’re closing. 639 00:43:37,770 --> 00:43:38,950 See you tomorrow. 640 00:43:38,950 --> 00:43:40,230 See you. Thank you for your hard work. 641 00:43:40,230 --> 00:43:42,375 - Good bye. - Bye. 642 00:43:59,630 --> 00:44:01,545 Will you go home now? 643 00:44:05,210 --> 00:44:08,495 I wanna go with you. 644 00:44:09,840 --> 00:44:11,660 Sorry, I… 645 00:44:11,660 --> 00:44:14,025 I should stay to handle something. 646 00:44:30,050 --> 00:44:32,250 You must have many troubles. 647 00:44:32,250 --> 00:44:34,550 Your muscles are so tense. 648 00:44:34,550 --> 00:44:37,025 Are you under financial pressure? 649 00:44:38,170 --> 00:44:41,905 Maybe I can find a way for you. 650 00:44:46,480 --> 00:44:47,585 A way? 651 00:44:48,670 --> 00:44:49,985 Which way? 652 00:44:54,390 --> 00:44:56,130 Actually, 653 00:44:56,130 --> 00:44:58,105 I have to be honest with you. 654 00:45:03,090 --> 00:45:05,425 I know where the 5 billion is. 655 00:45:07,690 --> 00:45:09,330 What do you mean? 656 00:45:09,330 --> 00:45:10,705 I… 657 00:45:11,640 --> 00:45:13,325 have been threatened. 658 00:45:15,530 --> 00:45:18,560 I can give you the money your husband needs 659 00:45:18,560 --> 00:45:20,110 so long as you stay with me. 660 00:45:20,110 --> 00:45:23,510 You know, it’s impossible. 661 00:45:23,510 --> 00:45:25,660 I won’t let you go. 662 00:45:25,660 --> 00:45:28,610 We didn’t plan to get the money in the first place. 663 00:45:28,610 --> 00:45:31,695 Money or you, I choose you of course. 664 00:45:35,400 --> 00:45:37,845 Sorry, I lied to you. 665 00:45:40,880 --> 00:45:42,645 I didn't want you to worry. 666 00:45:50,720 --> 00:45:53,260 No, I’m… the one who should apologize. 667 00:45:53,260 --> 00:45:54,760 Did he do anything else to you? 668 00:45:54,760 --> 00:45:56,190 Let's call the police first. 669 00:45:56,190 --> 00:45:57,325 Don’t. 670 00:45:58,410 --> 00:46:01,790 We’re not sure we can get money back if we call the police. 671 00:46:01,790 --> 00:46:03,505 Do you have any idea? 672 00:46:04,400 --> 00:46:05,575 Perhaps… 673 00:46:07,750 --> 00:46:09,735 as long as you trust me. 674 00:46:11,530 --> 00:46:14,120 If you trust me and keep waiting, 675 00:46:14,120 --> 00:46:15,895 I’ll try to persuade him. 676 00:46:17,640 --> 00:46:19,330 For what? 677 00:46:19,330 --> 00:46:21,425 Persuade him to give back the money. 678 00:46:22,830 --> 00:46:25,105 And we’ll forgive him for everything. 679 00:46:28,200 --> 00:46:29,190 It’s a big case. 680 00:46:29,190 --> 00:46:30,775 I’m afraid it’s hard to wash him clean. 681 00:46:35,150 --> 00:46:37,430 I can do that. 682 00:46:37,430 --> 00:46:39,080 As long as we are together. 683 00:46:39,080 --> 00:46:41,930 You won't be home late today, will you? 684 00:46:41,930 --> 00:46:43,745 I can't wait too long. 685 00:46:44,950 --> 00:46:47,785 Are you afraid of me? 686 00:46:53,230 --> 00:46:54,980 You need a shave. 687 00:46:54,980 --> 00:46:56,295 It’s a little bit prickly. 688 00:46:58,760 --> 00:46:59,785 Good evening. 689 00:47:02,590 --> 00:47:04,410 You seemed to have worked here again today. 690 00:47:04,410 --> 00:47:05,425 Yes. 691 00:47:07,400 --> 00:47:08,785 We’re just leaving. 692 00:47:09,430 --> 00:47:10,315 Okay. 693 00:47:11,170 --> 00:47:12,650 What happened? 694 00:47:12,650 --> 00:47:13,540 How about 695 00:47:13,540 --> 00:47:15,645 we driving your wife home? 696 00:47:25,500 --> 00:47:27,935 How’s your schoolmate Song Yoo-Min? 697 00:47:28,410 --> 00:47:30,090 Yoo-Min… 698 00:47:30,090 --> 00:47:32,590 All he thinks is drawing. 699 00:47:32,590 --> 00:47:35,350 How have you met recently? 700 00:47:35,350 --> 00:47:36,365 By chance. 701 00:47:37,260 --> 00:47:38,585 Really? 702 00:47:39,350 --> 00:47:41,605 One of you may not meet by chance. 703 00:47:43,210 --> 00:47:46,850 Did Song Yoo-Min do anything bad to you or ask you to do something? 704 00:47:46,850 --> 00:47:47,855 No. 705 00:47:48,920 --> 00:47:51,345 Have you modeled for him recently? 706 00:47:52,730 --> 00:47:56,105 How many times will you ask the same question? 707 00:47:58,270 --> 00:48:00,075 I don’t mean to be rude. Sorry. 708 00:48:04,150 --> 00:48:05,265 Here you are. 709 00:48:09,950 --> 00:48:12,130 According to experts, 710 00:48:12,130 --> 00:48:13,380 it took years to paint, 711 00:48:13,380 --> 00:48:17,415 coloring over and over again. 712 00:48:32,790 --> 00:48:35,905 Maybe it hasn’t been finished yet. 713 00:49:03,530 --> 00:49:04,665 Officer Seo, 714 00:49:06,360 --> 00:49:09,565 do you trust your wife? 715 00:49:13,130 --> 00:49:15,430 I didn’t make myself clear. 716 00:49:15,430 --> 00:49:18,335 Are your wife a trustworthy woman? 717 00:49:20,510 --> 00:49:21,555 Yes. 718 00:49:22,550 --> 00:49:25,405 Why are you so sure? 719 00:49:26,790 --> 00:49:28,625 Because I wanna trust her, 720 00:49:29,420 --> 00:49:30,905 and I chose to. 721 00:49:34,080 --> 00:49:38,595 Couples are really brilliant. 722 00:49:56,190 --> 00:49:57,235 - Sir. - Uh. 723 00:49:59,420 --> 00:50:01,520 Did you get the footage from the ballpark? 724 00:50:01,520 --> 00:50:02,710 Did you take photos of her from behind? 725 00:50:02,710 --> 00:50:04,265 It’s a crime. 726 00:50:21,470 --> 00:50:24,060 There was no surveillance footage by that trash can. 727 00:50:24,060 --> 00:50:25,770 That is to say she’s only a passer-by. 728 00:50:25,770 --> 00:50:28,380 A mother who sent cold drinks 729 00:50:28,380 --> 00:50:30,740 for her son at the ballpark? 730 00:50:30,740 --> 00:50:31,715 Well… 731 00:50:32,760 --> 00:50:35,995 Is there money or drinks… 732 00:50:40,850 --> 00:50:43,190 Check all spectators. 733 00:50:43,190 --> 00:50:44,220 Okay. 734 00:50:44,220 --> 00:50:45,340 How about Hee-Jung? 735 00:50:45,340 --> 00:50:47,185 She didn’t mention anything? 736 00:50:49,350 --> 00:50:50,760 What does she have to do with it? 737 00:50:50,760 --> 00:50:53,365 She’s there, as well as your sons. 738 00:50:54,520 --> 00:50:56,185 Are you really a couple? 739 00:51:05,390 --> 00:51:06,605 Here. 740 00:51:07,670 --> 00:51:09,390 Here. 741 00:51:09,390 --> 00:51:10,910 It’s here. 742 00:51:10,910 --> 00:51:12,340 You two. 743 00:51:12,340 --> 00:51:13,700 Time to go to bed. 744 00:51:13,700 --> 00:51:15,790 Did I tell you to put your toys back? 745 00:51:15,790 --> 00:51:16,730 - Mom. - Hurry. 746 00:51:16,730 --> 00:51:17,510 No. 747 00:51:17,510 --> 00:51:20,060 If you are disobedient, I’ll beat you. 748 00:51:20,060 --> 00:51:22,270 - Bravo. - San-Yi, Chan-Yi. 749 00:51:22,270 --> 00:51:23,765 Papa. 750 00:51:24,510 --> 00:51:26,940 How's your day going? 751 00:51:26,940 --> 00:51:28,680 Papa, you bring snacks? 752 00:51:28,680 --> 00:51:29,610 Do you want it? 753 00:51:29,610 --> 00:51:32,020 - No. It’s Papa’s dirty clothes. - Why do you eat it? 754 00:51:32,020 --> 00:51:34,325 - Come on. - It’s all dirty clothes. Clothes. 755 00:51:37,820 --> 00:51:39,730 I said just get a quick bite. 756 00:51:39,730 --> 00:51:41,390 You might as well say you don’t eat. 757 00:51:41,390 --> 00:51:43,400 But I wanna eat. 758 00:51:43,400 --> 00:51:46,960 What brings you off work so early today? 759 00:51:46,960 --> 00:51:47,910 What’s wrong? 760 00:51:47,910 --> 00:51:49,195 You’re unhappy? 761 00:51:49,680 --> 00:51:51,420 - I wanna eat. - Me too. 762 00:51:51,420 --> 00:51:52,010 Hey, hey, hey. 763 00:51:52,010 --> 00:51:53,020 How do you eat with hands? 764 00:51:53,020 --> 00:51:55,090 Didn’t you have dinner? 765 00:51:55,090 --> 00:51:57,580 - Of course we did. - Of course we did. 766 00:51:57,580 --> 00:51:58,600 Em, Chan-Yi, San-Yi. 767 00:51:58,600 --> 00:51:59,610 - Uh-huh. - What? 768 00:51:59,610 --> 00:52:02,080 That day you went to the ballpark, 769 00:52:02,080 --> 00:52:06,060 have you seen an aunt treating you to ice cream? 770 00:52:06,060 --> 00:52:07,490 You ate it without telling me? 771 00:52:07,490 --> 00:52:08,690 You ate it without telling me? 772 00:52:08,690 --> 00:52:09,750 Fine, fine. I know it. 773 00:52:09,750 --> 00:52:10,640 - Go, go. - Alas. 774 00:52:10,640 --> 00:52:11,925 Go and play. 775 00:52:14,370 --> 00:52:16,885 I heard you’ve been there that day. 776 00:52:17,670 --> 00:52:22,010 The one who should have been there is not me but you. 777 00:52:22,010 --> 00:52:23,265 Well, that… 778 00:52:24,350 --> 00:52:28,385 That day, have you seen a woman with an icebox? 779 00:52:37,230 --> 00:52:40,075 Are your wife a trustworthy woman? 780 00:52:41,970 --> 00:52:46,470 You… don’t trust her so much. 781 00:52:46,470 --> 00:52:48,665 Seeing is not believing. 782 00:52:49,650 --> 00:52:52,145 Seeing must be believing. 783 00:52:55,790 --> 00:52:57,595 Seeing may be believing. 784 00:53:14,270 --> 00:53:15,920 Oh my Gosh. 785 00:53:14,660 --> 00:53:16,295 [ Sister ] 786 00:53:19,650 --> 00:53:21,110 You scared me. 787 00:53:21,110 --> 00:53:22,170 For what? 788 00:53:22,170 --> 00:53:23,630 Did you do something wrong again? 789 00:53:23,630 --> 00:53:25,940 What do you mean, "again"? What did I do? 790 00:53:25,940 --> 00:53:27,890 Why do you always defend Jae-Kyeong? 791 00:53:27,890 --> 00:53:28,950 Are you my sister? 792 00:53:28,950 --> 00:53:30,510 What are you talking about? 793 00:53:30,510 --> 00:53:32,210 I just want you to live a better life. 794 00:53:32,210 --> 00:53:33,925 Don’t be like me. 795 00:53:35,090 --> 00:53:37,010 Sounds like you’re not at home. 796 00:53:37,010 --> 00:53:39,160 Go back early. 797 00:53:39,160 --> 00:53:41,000 Jae-Kyeong must be scared at home alone. 798 00:53:41,000 --> 00:53:42,700 I’m more scared! 799 00:53:42,700 --> 00:53:43,835 It’s me! 800 00:53:44,850 --> 00:53:45,930 Bye. 801 00:53:45,930 --> 00:53:47,085 Hey! 802 00:53:49,670 --> 00:53:51,085 What… what’s going on? 803 00:53:55,770 --> 00:53:57,105 Ah, damn it. 804 00:53:57,710 --> 00:53:59,660 Tell me before you get in. 805 00:53:59,660 --> 00:54:01,485 Don’t you wait for me? 806 00:54:06,390 --> 00:54:08,355 Do you want me to get off or not? 807 00:54:13,750 --> 00:54:15,395 Do you want me to get off or not? 808 00:54:16,060 --> 00:54:16,885 What? 809 00:54:17,970 --> 00:54:20,140 Off work at the same time. 810 00:54:20,140 --> 00:54:21,640 Whether you or your wife, 811 00:54:21,640 --> 00:54:25,350 there’s no sense of expectation, right? 812 00:54:25,350 --> 00:54:27,030 I mean, you two are perfect, 813 00:54:27,030 --> 00:54:29,400 perfectly boring. 814 00:54:29,400 --> 00:54:31,925 We’re all bored to death. 815 00:54:35,690 --> 00:54:37,385 It’s my choice. 816 00:54:38,490 --> 00:54:40,315 Yeah, go on with your choice. 817 00:54:43,140 --> 00:54:45,065 Do you want me to get off or not? 818 00:54:53,540 --> 00:54:56,220 We should have had a good life 819 00:54:56,220 --> 00:54:58,070 so long as she helps us. 820 00:54:58,070 --> 00:54:59,330 You and me have survived. 821 00:54:59,330 --> 00:55:00,745 It’s a blessing. 822 00:55:00,770 --> 00:55:02,130 Are you afraid of her? 823 00:55:02,130 --> 00:55:03,840 Yes. Of course. 824 00:55:03,840 --> 00:55:05,550 She’s not scary but mean. 825 00:55:05,550 --> 00:55:08,250 She has 5 billion but she didn’t help you. She even fooled you. 826 00:55:08,250 --> 00:55:09,620 But we didn’t do something right. 827 00:55:09,620 --> 00:55:11,710 This isn’t the same thing. 828 00:55:11,710 --> 00:55:14,290 You did reflect deeply and even came back from the dead. 829 00:55:14,290 --> 00:55:16,365 We’re almost died. 830 00:55:17,430 --> 00:55:19,925 Without that toxin, I don’t have to get in these troubles. 831 00:55:20,810 --> 00:55:22,020 What do you mean? 832 00:55:22,020 --> 00:55:23,475 Lost your confidence again? 833 00:55:26,090 --> 00:55:27,190 What are you doing? 834 00:55:27,190 --> 00:55:28,250 Give me back. 835 00:55:28,250 --> 00:55:29,280 Get away. 836 00:55:29,280 --> 00:55:31,490 I wanna fight with your wife. 837 00:55:30,800 --> 00:55:31,489 [ Jae-Kyeong ] 838 00:55:31,490 --> 00:55:33,585 How come you do this? 839 00:55:34,230 --> 00:55:35,795 [ Jae-Kyeong ] 840 00:55:38,150 --> 00:55:40,570 It can’t be reached. 841 00:55:40,570 --> 00:55:42,735 I said I handled it. 842 00:55:49,420 --> 00:55:51,185 [ Please input password ] 843 00:55:54,720 --> 00:55:55,615 [ Safe mode ] 844 00:55:57,180 --> 00:55:59,825 Who do you think will be the most worried? 845 00:56:01,600 --> 00:56:05,540 Unable to reach Sim Jae-Kyeong, will Song Yoo-Min be anxious? 846 00:56:05,540 --> 00:56:06,500 He will come 847 00:56:06,500 --> 00:56:08,505 to see her. 848 00:56:10,700 --> 00:56:12,460 You two women are 849 00:56:12,460 --> 00:56:13,635 so brilliant. 850 00:56:15,460 --> 00:56:17,600 If you betray me, I’ll kill you. 851 00:56:17,600 --> 00:56:18,780 Betray? 852 00:56:18,780 --> 00:56:20,590 I could have been dead before that. 853 00:56:20,590 --> 00:56:22,340 Our enemy is strong. 854 00:56:22,340 --> 00:56:23,670 So… 855 00:56:23,670 --> 00:56:25,980 are you interested in your wife now? 856 00:56:25,980 --> 00:56:26,830 Yes. To survive, 857 00:56:26,830 --> 00:56:28,049 I think I should be interested. 858 00:56:28,050 --> 00:56:31,225 It’s important to know your enemy. 859 00:56:32,440 --> 00:56:34,110 Don’t forget, 860 00:56:34,110 --> 00:56:36,045 I’m for you. 861 00:56:46,120 --> 00:56:48,250 On the hook. 862 00:56:48,250 --> 00:56:49,335 Hook? 863 00:57:27,870 --> 00:57:29,635 Then? Keep going. 864 00:57:36,540 --> 00:57:38,090 Now? So sudden. 865 00:57:38,090 --> 00:57:39,155 Shh. 866 00:57:53,150 --> 00:57:54,345 He’s listening. 867 00:58:01,050 --> 00:58:01,545 [ Jae-Kyeong ] 868 00:58:12,430 --> 00:58:13,025 [ Jae-Kyeong ] 869 00:58:48,970 --> 00:58:50,555 Phone… 870 00:59:04,620 --> 00:59:07,355 The bug. I put it back in place. 871 00:59:08,900 --> 00:59:10,170 I said, 872 00:59:10,170 --> 00:59:12,610 I can’t just keep losing out. 873 00:59:12,610 --> 00:59:14,615 How does the eavesdropper feel? 874 00:59:27,320 --> 00:59:28,115 [ Jae-Kyeong ] 875 01:00:03,280 --> 01:00:05,125 Where are you? 876 01:00:06,500 --> 01:00:09,225 Where else would I be? In the restaurant. 877 01:00:11,870 --> 01:00:14,555 Don’t you know which number it is? 878 01:00:16,410 --> 01:00:19,240 The restaurant. How could you… 879 01:00:19,240 --> 01:00:22,710 I may have forgot my phone here so I came back. 880 01:00:22,710 --> 01:00:24,845 You… aren’t here? 881 01:00:26,270 --> 01:00:27,510 Ah, well, 882 01:00:27,510 --> 01:00:29,355 I was leaving just now. 883 01:00:29,990 --> 01:00:31,295 Ah… 884 01:00:32,920 --> 01:00:34,375 Can you pick me up? 885 01:00:36,070 --> 01:00:37,655 Okay. Wait for me. 886 01:00:44,280 --> 01:00:45,000 I should go. 887 01:00:45,000 --> 01:00:46,360 This… 888 01:00:46,360 --> 01:00:47,885 Should I give it back to her? 889 01:00:53,000 --> 01:00:54,140 [ Can’t give it back to her before Song shows up. ] 890 01:00:53,210 --> 01:00:56,095 Can’t give it back to her before Song shows up. 891 01:00:57,820 --> 01:00:59,670 Your plan is awesome. 892 01:00:59,670 --> 01:01:01,205 We’re not training a dog. 893 01:01:25,810 --> 01:01:28,110 You haven’t found your phone yet? 894 01:01:28,110 --> 01:01:30,340 Maybe at home. 895 01:01:30,340 --> 01:01:32,015 I’ll keep looking. 896 01:02:15,730 --> 01:02:18,935 It’s nice to go home with you. 897 01:02:20,340 --> 01:02:21,475 I think so. 898 01:02:53,600 --> 01:02:56,195 How come the door’s open? It’s time to change a car? 899 01:03:00,200 --> 01:03:01,615 What the hell… 900 01:04:00,521 --> 01:04:02,989 [ My Dangerous Wife ] 901 01:04:03,295 --> 01:04:04,984 I’m gonna win. 902 01:04:04,985 --> 01:04:06,905 It’s just a beginning. 903 01:04:06,905 --> 01:04:08,930 I swear to N31. 904 01:04:09,325 --> 01:04:12,785 It’s said to be on display but it was never? 905 01:04:12,785 --> 01:04:15,790 I told you, never be presumptuous! 906 01:04:16,505 --> 01:04:18,405 I’ll protect you. 907 01:04:18,405 --> 01:04:19,345 Don’t worry. 908 01:04:19,345 --> 01:04:20,775 Everything will go as planned. 909 01:04:20,775 --> 01:04:21,895 Leave there. Go back. 910 01:04:21,895 --> 01:04:23,690 That madman has a knife. 911 01:04:24,495 --> 01:04:25,935 Can you die? 912 01:04:25,935 --> 01:04:28,055 Die for me? 913 01:04:28,055 --> 01:04:29,565 You’re a monster. 914 01:04:29,565 --> 01:04:31,170 I can’t live with a monster. 60578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.