Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:07,820
I trusted you.
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,765
You are all I needed.
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,120
I think Kim Yoon-Cheol’s sneakers’ footprint
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,735
and the blood in his trunk
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,190
are to frame him to be the kidnapper.
6
00:00:17,190 --> 00:00:18,640
She likes you so much
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,220
that she said nothing
8
00:00:21,220 --> 00:00:23,460
even after knowing you had an affair.
9
00:00:23,460 --> 00:00:26,630
I’d like to take this chance to thank you.
10
00:00:25,760 --> 00:00:26,040
[ My dear husband and I ]
11
00:00:26,040 --> 00:00:26,420
[ who didn’t give up as well as my families ]
12
00:00:26,420 --> 00:00:26,690
[ are extremely grateful. ]
13
00:00:26,630 --> 00:00:27,935
…As well as my family.
14
00:00:29,520 --> 00:00:30,920
I will drink anything
15
00:00:30,920 --> 00:00:33,090
you give me, even if it’s poison.
16
00:00:33,090 --> 00:00:35,970
Suspicion is sprawling like poisonous.
17
00:00:35,970 --> 00:00:37,200
Tell me,
18
00:00:37,200 --> 00:00:39,380
what if this whole incident was self-directed?
19
00:00:39,380 --> 00:00:41,400
What if your wife was the one who arranged everything?
20
00:00:41,400 --> 00:00:44,115
So, she had this meticulous plan at first?
21
00:00:46,400 --> 00:00:47,750
I found this in it.
22
00:00:47,750 --> 00:00:49,250
What is this?
23
00:00:49,250 --> 00:00:51,970
We must find the one
24
00:00:51,970 --> 00:00:53,804
who needs to hide the poisoned red wine.
25
00:00:55,010 --> 00:00:56,440
What else are you hiding?
26
00:00:56,440 --> 00:00:59,530
I do think you hid other keys somewhere.
27
00:00:59,530 --> 00:01:01,880
It’s going to be an unexpected twist for me.
28
00:01:01,880 --> 00:01:03,815
Are you looking for this?
29
00:01:04,670 --> 00:01:07,239
Why can’t you believe me?
30
00:01:07,239 --> 00:01:08,489
It was you, yeah?
31
00:01:08,489 --> 00:01:09,730
Because I want you
32
00:01:09,730 --> 00:01:12,400
to get hurt.
33
00:01:12,400 --> 00:01:15,730
Are you really being foolish or just naive?
34
00:01:15,730 --> 00:01:19,429
How can I bring such important evidence
with me?
35
00:01:19,429 --> 00:01:20,440
It seems that someone has got him,
36
00:01:20,440 --> 00:01:22,175
Song Yoo-Min.
37
00:01:23,490 --> 00:01:24,765
It seems the case
38
00:01:25,570 --> 00:01:27,930
just begins now.
39
00:01:27,930 --> 00:01:30,209
There must be accomplices.
40
00:01:30,209 --> 00:01:32,285
They may keep Song quiet.
41
00:01:46,420 --> 00:01:48,485
We have to drink on such a good day.
42
00:01:50,430 --> 00:01:52,365
Finally, we can drink this cup of wine.
43
00:01:54,790 --> 00:01:58,215
Until death separates us,
my love is eternal.
44
00:01:58,870 --> 00:02:01,595
The contract is just crap.
45
00:02:03,090 --> 00:02:04,510
What’re you going to do?
46
00:02:04,510 --> 00:02:06,085
You already promised me.
47
00:02:08,920 --> 00:02:10,105
Do you know it?
48
00:02:11,160 --> 00:02:15,779
A revenge is like a poison.
I wanna kill you but I also took it.
49
00:02:15,779 --> 00:02:18,770
We’ve already taken it.
50
00:02:18,770 --> 00:02:21,355
Until death separates us.
51
00:02:22,310 --> 00:02:23,845
We’re going to stay together.
52
00:02:25,560 --> 00:02:27,365
Let’s celebrate.
53
00:02:30,470 --> 00:02:32,735
To our new life.
54
00:02:33,610 --> 00:02:34,765
Cheers.
55
00:02:37,080 --> 00:02:38,735
It’s okay.
56
00:02:39,870 --> 00:02:42,285
This is not poisoned.
57
00:02:53,050 --> 00:02:54,185
Drink it.
58
00:03:07,190 --> 00:03:08,605
Is it good?
59
00:03:10,650 --> 00:03:12,365
Answer me.
60
00:03:23,610 --> 00:03:25,915
I knew you would like it.
61
00:03:35,550 --> 00:03:39,845
[ EP5 Their Murderous Plot ]
62
00:03:47,030 --> 00:03:48,060
Scare me.
63
00:03:48,060 --> 00:03:49,550
I thought it was a man.
64
00:03:49,550 --> 00:03:50,710
But what does this man do?
65
00:03:50,710 --> 00:03:52,155
Why does he have this?
66
00:03:58,120 --> 00:03:59,145
Senior.
67
00:03:59,910 --> 00:04:02,565
I heard that someone had spilled gasoline there.
68
00:04:04,670 --> 00:04:05,300
Where’s the victim?
69
00:04:05,300 --> 00:04:06,800
It seemed like he was not at home.
70
00:04:06,800 --> 00:04:08,315
And we can’t connect him.
71
00:04:08,820 --> 00:04:09,895
Seriously...
72
00:04:10,710 --> 00:04:12,665
Who would set a fire at this time?
73
00:04:13,560 --> 00:04:15,230
Officer Seo,
74
00:04:15,230 --> 00:04:16,945
something’s weird here.
75
00:05:00,180 --> 00:05:01,570
Well...
76
00:05:01,570 --> 00:05:02,935
I’m a bit afraid.
77
00:05:04,160 --> 00:05:06,655
This is like some religious rite.
78
00:05:08,070 --> 00:05:09,445
It’s a temple.
79
00:05:13,890 --> 00:05:17,080
You will love each other forever
80
00:05:17,080 --> 00:05:18,550
until death separates you.
81
00:05:18,550 --> 00:05:19,359
- Yes.
- Yes.
82
00:05:19,359 --> 00:05:21,050
- I will.
- I will.
83
00:05:21,050 --> 00:05:24,485
Now, bride, please put the ring
on the groom’s finger.
84
00:05:27,150 --> 00:05:28,205
Wait a minute.
85
00:05:29,670 --> 00:05:32,785
It’s your turn.
86
00:05:52,950 --> 00:05:54,155
Why?
87
00:07:01,050 --> 00:07:02,845
You got up so early.
88
00:07:04,109 --> 00:07:05,175
Oh.
89
00:07:06,720 --> 00:07:07,560
I woke up early.
90
00:07:07,560 --> 00:07:09,785
Breakfast’s almost ready.
Please wait for a moment.
91
00:07:25,980 --> 00:07:27,480
[ The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire… ]
92
00:07:27,480 --> 00:07:28,710
[ Evidence Found at Song’s Studio… ]
93
00:07:28,710 --> 00:07:29,875
[ Main Suspect Song Disappeared
after He Burnt the Evidence! ]
94
00:07:32,320 --> 00:07:33,710
[ The Kidnapping Remained a Mystery with a Fire… ]
95
00:07:33,710 --> 00:07:34,955
[ Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence! ]
96
00:07:37,360 --> 00:07:39,360
[ …No injuries were reported,
and the suspect disappeared… ]
97
00:07:38,170 --> 00:07:39,720
Didn’t she kill him?
98
00:07:39,720 --> 00:07:40,810
So,
99
00:07:40,810 --> 00:07:42,555
he has been hid somewhere?
100
00:07:43,330 --> 00:07:44,465
[ Ms. Jin ]
101
00:07:45,200 --> 00:07:46,225
[ Ms. Jin ]
102
00:07:49,170 --> 00:07:50,295
[ Ms. Jin ]
103
00:07:54,840 --> 00:07:55,905
[ Ms. Jin ]
104
00:08:03,390 --> 00:08:05,165
I've recharged your phone.
105
00:08:06,660 --> 00:08:08,420
Isn’t it an important call?
106
00:08:08,420 --> 00:08:10,485
I saw your phone humming
with constant conversation.
107
00:08:25,940 --> 00:08:26,210
[ Yoon-Cheol, we need talk. Reply. ]
108
00:08:26,210 --> 00:08:26,450
[ I wanna have a word with u. Call me ASAP ]
109
00:08:26,450 --> 00:08:26,640
[ Yoon-Cheol, read my passage. Call me. ]
110
00:08:26,560 --> 00:08:29,160
This is important.
Call me.
111
00:08:26,640 --> 00:08:26,935
[ It’s urgent. So important. ]
112
00:08:29,160 --> 00:08:30,860
I’m currently...
113
00:08:29,940 --> 00:08:31,175
[ I’m currently… ]
114
00:08:46,030 --> 00:08:47,135
Did she...
115
00:08:47,710 --> 00:08:50,695
get rid of him without leaving any traces?
116
00:09:07,210 --> 00:09:08,105
What are you doing?
117
00:09:12,610 --> 00:09:14,645
I haven’t done shoe care for days.
So, I want to polish them.
118
00:09:19,600 --> 00:09:21,585
The breakfast is ready.
119
00:09:22,580 --> 00:09:23,625
Yeah?
120
00:09:48,680 --> 00:09:49,945
Honey.
121
00:09:51,450 --> 00:09:52,720
The porridge.
122
00:09:52,720 --> 00:09:54,430
Have it when it’s warm.
123
00:09:54,430 --> 00:09:55,525
Oh, okay.
124
00:10:02,260 --> 00:10:03,310
Actually,
125
00:10:03,310 --> 00:10:05,065
I don’t like porridge.
126
00:10:10,970 --> 00:10:12,265
It’s porridge.
127
00:10:20,880 --> 00:10:22,205
The porridge.
128
00:10:25,120 --> 00:10:26,275
I...
129
00:10:28,970 --> 00:10:31,880
hate porridge!
130
00:10:31,880 --> 00:10:33,520
Porridge, porridge!
I hate it so much!
131
00:10:33,520 --> 00:10:37,215
Sim Jae-Kyeong, I hate you even more.
132
00:10:39,910 --> 00:10:42,415
Honey, the porridge will get cold
if you don’t start eating now.
133
00:10:50,860 --> 00:10:51,985
It’s good.
134
00:11:02,000 --> 00:11:05,370
It’s my fault trying to get
to know my wife.
135
00:11:05,370 --> 00:11:07,990
She is much more dangerous
136
00:11:07,990 --> 00:11:10,525
than I expected.
137
00:11:23,910 --> 00:11:25,745
You drink too.
138
00:11:27,690 --> 00:11:28,625
Here.
139
00:11:42,050 --> 00:11:44,905
Do I have to live in fear of her
all my life?
140
00:11:51,720 --> 00:11:54,035
I gave that to you to wipe your face.
141
00:11:55,440 --> 00:11:56,615
Honey.
142
00:11:59,330 --> 00:12:00,730
What’s wrong?
143
00:12:00,730 --> 00:12:02,175
I will clean my face again.
144
00:12:17,600 --> 00:12:18,670
Did you call them?
145
00:12:18,670 --> 00:12:20,045
Yeah.
146
00:12:20,650 --> 00:12:22,065
The police, again.
147
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
What’re you going to do now?
148
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
What else can I do?
149
00:12:26,920 --> 00:12:29,390
We have to get through this
150
00:12:29,390 --> 00:12:30,885
since we’re a couple.
151
00:12:41,170 --> 00:12:43,205
Do you know Song Yoo-Min?
152
00:12:44,790 --> 00:12:45,960
Yeah.
153
00:12:45,960 --> 00:12:48,870
His studio was destroyed by a fire.
154
00:12:48,870 --> 00:12:51,010
I saw it in the news.
155
00:12:51,010 --> 00:12:52,815
Have you seen him recently?
156
00:12:53,710 --> 00:12:55,085
Once or twice.
157
00:12:56,040 --> 00:12:57,845
For what?
158
00:12:59,590 --> 00:13:03,605
I chatted with him about my husband’s affair.
159
00:13:08,870 --> 00:13:12,545
So... have you ever been to his studio?
160
00:13:14,080 --> 00:13:15,470
No.
161
00:13:15,470 --> 00:13:16,360
Well...
162
00:13:16,360 --> 00:13:19,910
You don’t know there’s
a secret room underground, right?
163
00:13:19,910 --> 00:13:21,825
A secret room?
164
00:13:24,820 --> 00:13:27,115
Don’t you think this looks like someone?
165
00:13:29,520 --> 00:13:30,590
My goodness.
166
00:13:30,590 --> 00:13:32,565
This... this is me.
167
00:13:33,640 --> 00:13:36,030
Have you been a model recently?
168
00:13:36,030 --> 00:13:37,830
No.
169
00:13:37,830 --> 00:13:40,770
I’ve been once at college.
170
00:13:40,770 --> 00:13:41,945
No, this...
171
00:13:42,510 --> 00:13:43,710
is so much like what you look like now.
172
00:13:43,710 --> 00:13:47,445
Could he draw this according to his memory?
173
00:13:48,440 --> 00:13:50,670
The whole house was burned down,
174
00:13:50,670 --> 00:13:52,910
expect this painting.
175
00:13:52,910 --> 00:13:53,710
That is to say,
176
00:13:53,710 --> 00:13:56,030
he either extremely cherishes the work
177
00:13:56,030 --> 00:13:59,505
or cherishes the person in this work.
178
00:14:01,000 --> 00:14:02,850
My goodness, I’m so scared.
179
00:14:02,850 --> 00:14:04,550
Could the masked man be him
180
00:14:04,550 --> 00:14:07,355
when you were kidnapped?
181
00:14:07,420 --> 00:14:08,600
No.
182
00:14:08,600 --> 00:14:10,455
He couldn’t be.
183
00:14:11,430 --> 00:14:14,050
Do you think he’s suspicious?
184
00:14:14,050 --> 00:14:16,020
Yeah, at least for now.
185
00:14:16,020 --> 00:14:18,560
But he may have other accomplices.
186
00:14:18,560 --> 00:14:19,765
Accomplices?
187
00:14:25,800 --> 00:14:29,910
I really want to go back
to the time when nothing happened.
188
00:14:29,910 --> 00:14:32,100
We will arrest the culprit.
189
00:14:32,100 --> 00:14:34,095
And I’m also worried about that.
190
00:14:35,170 --> 00:14:37,710
It scares me
191
00:14:37,710 --> 00:14:39,780
to know who the culprit is.
192
00:14:39,780 --> 00:14:42,225
But at least you still have a reliable husband.
193
00:14:44,790 --> 00:14:45,725
Yeah.
194
00:14:49,640 --> 00:14:50,550
Oh, yeah.
195
00:14:50,550 --> 00:14:52,975
What did you do last night?
196
00:15:06,790 --> 00:15:08,280
I’m just curious about if you
197
00:15:08,280 --> 00:15:10,385
drank red wine together to celebrate
your safe return?
198
00:15:10,890 --> 00:15:13,440
Yeah, although it’s not the one we wanted,
199
00:15:13,440 --> 00:15:15,400
we had a great time.
200
00:15:15,400 --> 00:15:16,795
It was
201
00:15:17,420 --> 00:15:19,315
a special night.
202
00:15:21,360 --> 00:15:25,045
It’s so good that you can return safely.
203
00:15:28,350 --> 00:15:29,595
Why?
204
00:15:35,950 --> 00:15:39,220
Why did he burn his entire studio
205
00:15:39,220 --> 00:15:44,190
and only left this painting that is
not good for him?
206
00:15:44,190 --> 00:15:45,445
I’m just being curious.
207
00:15:46,330 --> 00:15:48,930
He wants people to see it.
208
00:15:48,930 --> 00:15:50,690
My wife?
209
00:15:50,690 --> 00:15:53,400
Or he has other purposes.
210
00:15:53,400 --> 00:15:57,170
Someone may try to confirm the identity
of Song Yoo-Min as the kidnapper.
211
00:15:57,170 --> 00:16:01,040
But who would do such a thing?
212
00:16:01,040 --> 00:16:02,880
Don’t be too worried.
213
00:16:02,880 --> 00:16:05,025
We will definitely arrest him.
214
00:16:11,100 --> 00:16:13,240
If Song Yoo-Min connects you
or gets close to you,
215
00:16:13,240 --> 00:16:15,170
please contact us immediately.
216
00:16:15,170 --> 00:16:16,375
Yeah.
217
00:16:17,510 --> 00:16:19,830
What if he’s gone?
218
00:16:19,830 --> 00:16:23,060
If Song Yoo-Min had died,
219
00:16:23,060 --> 00:16:24,805
what would happen?
220
00:16:26,769 --> 00:16:28,080
If he had died,
221
00:16:28,080 --> 00:16:31,010
we would have to figure out why he died.
222
00:16:31,010 --> 00:16:32,065
Jae-Kyeong.
223
00:16:34,519 --> 00:16:38,180
Is the man reported in the news
really the kidnapper?
224
00:16:38,180 --> 00:16:39,960
We’re still investigating it.
225
00:16:39,960 --> 00:16:42,230
We can only be reassured
when the kidnapper is arrested.
226
00:16:42,230 --> 00:16:46,000
I’m sorry to have worried you.
227
00:16:46,000 --> 00:16:48,549
Why are you sorry?
228
00:16:48,549 --> 00:16:50,680
I saw him once.
229
00:16:50,680 --> 00:16:53,470
She said her husband might
have an affair.
230
00:16:53,470 --> 00:16:55,735
- She’s anxious.
- Affair?
231
00:16:56,450 --> 00:16:58,375
Do you know who the other woman is?
232
00:16:59,120 --> 00:17:00,710
- Thank you.
- Thank you for your help.
233
00:17:00,710 --> 00:17:01,895
Thank you.
234
00:17:03,610 --> 00:17:04,945
Thank you.
235
00:17:08,790 --> 00:17:10,810
I thought it was weird at that time.
236
00:17:10,810 --> 00:17:12,735
I should have called the police.
237
00:17:13,590 --> 00:17:15,650
He will be arrested soon, right?
238
00:17:15,650 --> 00:17:17,860
I believe so since you’re all
being very cooperative.
239
00:17:17,860 --> 00:17:19,005
We’ll leave now.
240
00:17:28,240 --> 00:17:29,320
Have a nice day.
241
00:17:29,320 --> 00:17:30,715
Oh, I’m leaving.
242
00:17:40,180 --> 00:17:41,305
Wait a moment.
243
00:17:42,630 --> 00:17:45,965
Ah, your allergy
244
00:17:46,770 --> 00:17:48,165
is gone.
245
00:17:50,420 --> 00:17:53,085
Oh, okay.
246
00:17:54,850 --> 00:17:56,075
I’m leaving.
247
00:18:12,190 --> 00:18:15,670
Even my allergy is scared away now?
248
00:18:15,670 --> 00:18:16,890
My wife
249
00:18:16,890 --> 00:18:18,305
is surely a terrifying woman.
250
00:18:21,240 --> 00:18:23,610
Did she kill Song Yoo-Min
251
00:18:23,610 --> 00:18:26,880
and get rid of his body cleanly?
252
00:18:26,880 --> 00:18:29,850
Why am I living with such a monster...?
253
00:18:29,850 --> 00:18:32,465
Cheer up, cheer up.
254
00:18:33,070 --> 00:18:34,155
Wait.
255
00:18:34,730 --> 00:18:35,815
The 5 billion won.
256
00:18:36,660 --> 00:18:39,020
There was the money.
257
00:18:39,020 --> 00:18:42,385
So, she still has the money.
258
00:18:44,030 --> 00:18:46,250
I have to find it
259
00:18:46,250 --> 00:18:48,245
and flee away.
260
00:18:50,520 --> 00:18:52,410
This is my only way out.
261
00:18:52,410 --> 00:18:53,455
Okay.
262
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Hello?
263
00:19:12,440 --> 00:19:14,360
Well, Mr. Kim.
264
00:19:14,360 --> 00:19:16,210
I’m Ha Eun-Hye.
265
00:19:16,210 --> 00:19:18,765
The money I asked you...
266
00:19:20,280 --> 00:19:21,455
Hello?
267
00:19:22,530 --> 00:19:23,505
Hello...?
268
00:19:26,520 --> 00:19:27,495
Seriously?
269
00:19:29,010 --> 00:19:29,780
My dear.
270
00:19:29,780 --> 00:19:31,950
Oh, you startled me.
271
00:19:31,950 --> 00:19:33,895
Are you under any pressure?
272
00:19:34,580 --> 00:19:35,280
No.
273
00:19:35,280 --> 00:19:36,585
Not a bit of it.
274
00:19:46,450 --> 00:19:48,120
[ Evidence Found at Song’s Studio… ]
275
00:19:47,950 --> 00:19:49,560
My goodness, this is so terrifying.
276
00:19:48,120 --> 00:19:49,655
[ Main Suspect Song Disappeared after He Burnt the Evidence! ]
277
00:19:50,340 --> 00:19:52,410
Ah, but even if you called the police,
278
00:19:52,410 --> 00:19:54,025
the case wouldn’t be solved.
279
00:19:54,350 --> 00:20:00,425
By the way,
I don’t think the 5 billion won has been burnt.
280
00:20:02,670 --> 00:20:04,625
If it were me, I wouldn’t do such a thing.
281
00:20:05,890 --> 00:20:07,210
The kidnapping?
282
00:20:07,210 --> 00:20:08,245
No.
283
00:20:08,870 --> 00:20:11,140
Burning the 5 billion won.
284
00:20:11,140 --> 00:20:12,285
Ah...
285
00:20:32,750 --> 00:20:35,030
She used a bag she seldom used before.
286
00:20:35,030 --> 00:20:36,955
Is it to carry the money?
287
00:21:08,800 --> 00:21:10,865
No, it’s not like that.
288
00:21:24,190 --> 00:21:25,610
Even disguised herself?
289
00:21:25,610 --> 00:21:27,245
Where is she going?
290
00:21:39,910 --> 00:21:42,120
Please follow the white taxi ahead of us.
291
00:21:42,120 --> 00:21:43,195
Okay.
292
00:22:15,910 --> 00:22:17,890
Jae-Kyeong’s not answering my call.
293
00:22:17,890 --> 00:22:19,565
Ask them how they are.
294
00:22:20,520 --> 00:22:22,990
How are you doing?
295
00:22:22,990 --> 00:22:25,050
Of course we’re good.
I’ll call you later.
296
00:22:25,050 --> 00:22:26,580
Come and get some chicken.
297
00:22:26,580 --> 00:22:29,010
You should sell them. Why do you
keep asking me to get it home?
298
00:22:29,010 --> 00:22:30,975
I gotta go. I’m busy.
299
00:22:43,160 --> 00:22:44,330
Hello.
300
00:22:44,330 --> 00:22:46,090
Welcome.
301
00:22:46,090 --> 00:22:47,580
We have Kenya’s coffee beans today.
302
00:22:47,580 --> 00:22:48,610
Ah, this?
303
00:22:48,610 --> 00:22:49,200
Yeah.
304
00:22:49,200 --> 00:22:50,520
Coffee beans?
305
00:22:50,520 --> 00:22:51,500
What the heck is she doing?
306
00:22:51,500 --> 00:22:54,095
You’ll regret it if you don’t buy some.
307
00:22:55,150 --> 00:22:56,725
It smells great.
308
00:23:11,930 --> 00:23:14,020
It seems she didn’t kill him.
309
00:23:14,020 --> 00:23:16,565
Are they still working together?
310
00:23:34,560 --> 00:23:35,950
Why did you set the fire?
311
00:23:35,950 --> 00:23:37,520
If your fingerprint is left there,
312
00:23:37,520 --> 00:23:39,710
the police may find it out and...
313
00:23:39,710 --> 00:23:41,365
I’ve cleaned it.
314
00:23:43,000 --> 00:23:45,360
What’re they talking about?
I’m really curious.
315
00:23:45,360 --> 00:23:47,620
Better be careful.
316
00:23:47,620 --> 00:23:49,640
I can’t make it difficult for you.
317
00:23:49,640 --> 00:23:51,730
Thank you for considering me.
318
00:23:51,730 --> 00:23:52,770
But you can’t act on your own
319
00:23:52,770 --> 00:23:54,115
without telling me.
320
00:24:03,740 --> 00:24:06,490
I will protect you in my own way.
321
00:24:06,490 --> 00:24:08,295
What’s with the painting?
322
00:24:09,930 --> 00:24:12,095
Did you see the police?
323
00:24:13,810 --> 00:24:16,050
Why did you leave the painting?
324
00:24:16,050 --> 00:24:17,720
If something goes wrong,
325
00:24:17,720 --> 00:24:18,750
I’ll be fully responsible.
326
00:24:18,750 --> 00:24:20,680
I will tell them I did this alone.
327
00:24:20,680 --> 00:24:22,565
This is the evidence.
328
00:24:24,100 --> 00:24:25,295
Yoo-Min.
329
00:24:25,820 --> 00:24:27,005
Actually,
330
00:24:29,930 --> 00:24:34,490
I couldn’t bear to burn that painting.
331
00:24:34,490 --> 00:24:35,655
So...
332
00:24:37,790 --> 00:24:39,975
What am I supposed to do with you?
333
00:24:42,860 --> 00:24:44,520
Senior.
334
00:24:44,520 --> 00:24:45,250
I...
335
00:24:45,250 --> 00:24:46,395
Where’s it?
336
00:24:47,840 --> 00:24:49,265
Let me have a look.
337
00:25:05,290 --> 00:25:06,130
It’s the money.
338
00:25:06,130 --> 00:25:10,045
I’ve suffered so much for the money.
339
00:25:18,460 --> 00:25:20,125
- Senior.
- Thank you.
340
00:25:21,530 --> 00:25:23,175
What’s wrong?
341
00:25:25,830 --> 00:25:28,385
We had a fight last night.
342
00:25:31,100 --> 00:25:33,400
I won’t let that bastard get away with that.
343
00:25:33,400 --> 00:25:34,530
I’m fine, Yoo-Min.
344
00:25:34,530 --> 00:25:36,330
If it were not him,
345
00:25:36,330 --> 00:25:39,330
you and I wouldn’t have done this.
346
00:25:39,330 --> 00:25:41,480
It’s my own choice.
347
00:25:41,480 --> 00:25:43,385
This is my own choice as well.
348
00:25:46,780 --> 00:25:48,720
No matter what happens,
349
00:25:48,720 --> 00:25:50,325
I will protect you.
350
00:26:24,310 --> 00:26:26,720
My goodness, you startled me.
351
00:26:26,720 --> 00:26:28,290
Honey.
352
00:26:28,290 --> 00:26:29,710
What are you doing here?
353
00:26:29,710 --> 00:26:33,630
I’m here to buy some coffee beans.
How about you?
354
00:26:33,630 --> 00:26:35,810
Me too! I’m here to learn
355
00:26:35,810 --> 00:26:37,570
about the coffee beans.
356
00:26:37,570 --> 00:26:40,550
I want to help you.
So, I have to learn it first.
357
00:26:40,550 --> 00:26:42,735
I just went to the wholesaler’s.
358
00:26:44,590 --> 00:26:46,260
What a coincidence!
359
00:26:46,260 --> 00:26:48,285
It’s so good to meet you, honey.
360
00:26:48,950 --> 00:26:49,865
Yeah.
361
00:27:08,840 --> 00:27:10,180
This is like a date.
362
00:27:10,180 --> 00:27:11,825
It’s been a long time.
363
00:27:12,660 --> 00:27:16,450
Why don’t you go home and rest?
364
00:27:16,450 --> 00:27:19,375
Being with you is like taking a rest.
365
00:27:20,720 --> 00:27:21,950
Honey.
366
00:27:21,950 --> 00:27:24,490
Can you teach me knowledge about coffee?
367
00:27:24,490 --> 00:27:25,560
Knowledge about coffee?
368
00:27:25,560 --> 00:27:26,650
Yeah.
369
00:27:26,650 --> 00:27:30,100
You can learn that at any cultural centers.
370
00:27:30,100 --> 00:27:31,785
Let’s go to the restaurant.
371
00:27:47,090 --> 00:27:50,200
How long should they be stored?
372
00:27:50,200 --> 00:27:52,765
It’s hard to say. They should stay here
in a short term.
373
00:27:56,740 --> 00:27:58,580
When was this produced?
374
00:27:58,580 --> 00:28:00,570
I put them here before I opened
this restaurant.
375
00:28:00,570 --> 00:28:02,030
It should be four years old
376
00:28:02,030 --> 00:28:03,315
if counted by age.
377
00:28:04,480 --> 00:28:07,945
I hope we can have the coffee beans
produced on the day we got married.
378
00:28:08,750 --> 00:28:10,650
What would “Gu Sip” taste like
379
00:28:10,650 --> 00:28:12,315
after six years?
380
00:28:12,830 --> 00:28:15,205
It would be poisonous!
381
00:28:16,310 --> 00:28:17,505
But
382
00:28:19,430 --> 00:28:22,310
do you really want to
383
00:28:22,310 --> 00:28:24,270
study and work here?
384
00:28:24,270 --> 00:28:25,265
Yeah.
385
00:28:27,170 --> 00:28:28,430
Can’t I?
386
00:28:28,430 --> 00:28:29,665
No, well...
387
00:28:31,040 --> 00:28:32,670
Of course, you can.
388
00:28:32,670 --> 00:28:35,455
Don’t be too listless.
389
00:28:36,370 --> 00:28:38,445
Some people are watching us.
390
00:28:49,560 --> 00:28:53,440
You’re an exceptionally rare husband
who is extremely good
391
00:28:53,440 --> 00:28:55,490
to his wife after she was kidnapped
and returned safely.
392
00:28:55,490 --> 00:28:58,720
And now you’re teaching
her knowledge about coffee patiently.
393
00:28:58,720 --> 00:29:01,590
Every cup of coffee looks the same.
394
00:29:01,590 --> 00:29:05,510
But there are a lot of stories involved
in them.
395
00:29:05,510 --> 00:29:07,390
Go upstairs if you are done.
396
00:29:07,390 --> 00:29:08,365
Okay.
397
00:29:20,600 --> 00:29:24,120
There is another taste hidden
in this dark world-
398
00:29:24,120 --> 00:29:25,525
Secretly.
399
00:29:28,730 --> 00:29:30,375
Just like marriages.
400
00:29:34,780 --> 00:29:38,265
Couples’ lives all look similar
after they got married.
401
00:29:40,370 --> 00:29:42,345
But the real situations
402
00:29:43,100 --> 00:29:44,550
are different,
403
00:29:44,550 --> 00:29:45,945
just like ours.
404
00:29:53,010 --> 00:29:54,560
Why is Do-Hyun here?
405
00:29:54,560 --> 00:29:56,725
Could you please make some noise?
406
00:29:59,090 --> 00:30:00,610
I thought there were only some eyes on us.
407
00:30:00,610 --> 00:30:02,930
I haven’t expected there were ears.
408
00:30:02,930 --> 00:30:04,860
And there are more and more noses
that can smell.
409
00:30:04,860 --> 00:30:05,965
Honey,
410
00:30:06,770 --> 00:30:09,065
we really have to put up
a good show, right?
411
00:30:12,310 --> 00:30:15,300
It’s so nice to see you outside.
412
00:30:15,300 --> 00:30:18,480
My husband is so kind and perky,
413
00:30:18,480 --> 00:30:20,385
and it’s so fresh to me.
414
00:30:22,570 --> 00:30:27,815
I guess that’s why people like
to dine out.
415
00:30:29,350 --> 00:30:31,830
Before I get the money,
416
00:30:31,830 --> 00:30:33,225
I will endure this.
417
00:30:33,680 --> 00:30:35,760
Is Mrs. Sim working with us?
418
00:30:35,760 --> 00:30:38,470
So, Ms. Jin is out of the game now.
419
00:30:38,470 --> 00:30:40,930
Yeah, pretty much.
420
00:30:40,930 --> 00:30:42,370
Don’t talk nonsense.
421
00:30:42,370 --> 00:30:45,225
It’s not nonsense but truth.
422
00:30:46,050 --> 00:30:47,810
I don’t think Mrs. Sim is here to work.
423
00:30:47,810 --> 00:30:49,565
She’s to spy on the boss.
424
00:30:49,900 --> 00:30:52,880
Get your noses out of their business.
Keep working.
425
00:30:52,880 --> 00:30:56,575
Come, everyone. You haven’t had
anything for lunch, yeah?
426
00:30:58,630 --> 00:31:01,465
Can I cook something for you?
427
00:31:02,470 --> 00:31:03,350
I’m just a common housewife.
428
00:31:03,350 --> 00:31:05,365
So, what I cook is basically common
to you.
429
00:31:05,450 --> 00:31:08,435
Enjoy yourselves.
430
00:31:10,330 --> 00:31:13,470
Fine, Sim Jae-Kyeong.
It’s good that you returned.
431
00:31:13,470 --> 00:31:16,195
It would be boring if you had died easily.
432
00:31:29,320 --> 00:31:30,555
[ Sim Jae-Kyeong ]
433
00:31:31,460 --> 00:31:32,585
[ Sim Jae-Kyeong ]
434
00:31:38,586 --> 00:31:43,586
[iQIYI Ver] MBN E05 'My Dangerous Wife'
"Their Murderous Plot"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
435
00:31:50,360 --> 00:31:51,605
It’s the perilla seed powder.
436
00:31:55,560 --> 00:31:57,555
Add the sauce in it.
437
00:32:00,290 --> 00:32:03,200
- Thank you.
- Yeah.
438
00:32:03,200 --> 00:32:05,570
Spaghetti with perilla seed powder.
439
00:32:05,570 --> 00:32:06,490
It’s so delicious.
440
00:32:06,490 --> 00:32:07,440
- It’s great.
- It’s so delicious.
441
00:32:07,440 --> 00:32:08,460
It tastes so good.
442
00:32:08,460 --> 00:32:10,950
- Have some, boss.
- Yeah, enjoy it.
443
00:32:10,950 --> 00:32:13,815
Perilla seed powder goes better
with hand-pulled dough soup.
444
00:32:14,760 --> 00:32:15,930
It’s really tasty.
445
00:32:15,930 --> 00:32:16,610
Yeah?
446
00:32:16,610 --> 00:32:17,590
It’s amazing.
447
00:32:17,590 --> 00:32:18,600
So happy to hear that.
448
00:32:18,600 --> 00:32:21,695
I seem to be recognized for what I’ve learned
as a housewife.
449
00:32:22,710 --> 00:32:24,050
[ Come to the back door. ]
450
00:32:23,230 --> 00:32:24,535
Come to the back door.
451
00:32:25,110 --> 00:32:26,225
It’s really delicious.
452
00:32:26,950 --> 00:32:28,525
We're starting to get stressed.
453
00:32:31,400 --> 00:32:32,345
Tastes so good.
454
00:32:36,340 --> 00:32:37,425
I’m here.
455
00:32:42,750 --> 00:32:44,510
What are you doing? It’s dangerous.
456
00:32:44,510 --> 00:32:45,950
The real danger is someone else.
457
00:32:45,950 --> 00:32:47,750
Don’t you know how dangerous your wife is?
458
00:32:47,750 --> 00:32:51,130
Yes. She did all of these.
459
00:32:51,130 --> 00:32:52,850
Dear,
460
00:32:52,850 --> 00:32:54,440
do we just sit and do nothing?
461
00:32:54,440 --> 00:32:55,950
The wine with ADTX toxin
462
00:32:55,950 --> 00:32:58,120
was kept by her as evidence.
463
00:32:58,120 --> 00:32:58,830
How?
464
00:32:58,830 --> 00:33:00,850
She must have swapped it.
465
00:33:00,850 --> 00:33:01,530
If the police get that,
466
00:33:01,530 --> 00:33:03,325
we’ll be in trouble.
467
00:33:06,290 --> 00:33:07,945
I thought about it all night.
468
00:33:08,660 --> 00:33:11,830
I can’t just keep losing out.
469
00:33:11,830 --> 00:33:13,015
Can we
470
00:33:15,610 --> 00:33:17,740
go back together?
471
00:33:17,740 --> 00:33:19,000
5 billion.
472
00:33:19,000 --> 00:33:21,705
How about getting that 5 billion?
473
00:33:22,510 --> 00:33:24,150
Do you know where it is?
474
00:33:24,150 --> 00:33:25,790
My wife’s schoolmate,
475
00:33:25,790 --> 00:33:27,880
that guy is her accomplice.
476
00:33:27,880 --> 00:33:29,189
Song Yoo-Min who is said to be missing
477
00:33:29,189 --> 00:33:31,879
is obsessed with my wife.
478
00:33:31,879 --> 00:33:32,790
He got the money.
479
00:33:32,790 --> 00:33:34,070
I confirmed it.
480
00:33:34,070 --> 00:33:35,945
You're the same person you were before,
Kim Yoon-Cheol.
481
00:33:52,080 --> 00:33:54,095
Do you know what it is?
482
00:34:00,330 --> 00:34:01,885
carencia.
483
00:34:03,500 --> 00:34:05,050
It’s said that this balm can provide relief
484
00:34:05,050 --> 00:34:09,095
for those pitchers before the game.
485
00:34:11,140 --> 00:34:13,405
Get some relief.
486
00:34:29,670 --> 00:34:31,440
[ The Meadows ]
487
00:34:30,450 --> 00:34:31,815
The Meadows.
488
00:34:36,540 --> 00:34:39,270
Thanks to you, I can get some relief now.
489
00:34:39,270 --> 00:34:41,810
As you like.
490
00:34:41,810 --> 00:34:44,680
We should revenge your wife
by getting that 5 billion.
491
00:34:44,680 --> 00:34:47,990
But I lost him.
492
00:34:47,990 --> 00:34:49,560
We should make out where he is.
493
00:34:49,560 --> 00:34:51,515
I have an idea.
494
00:34:52,480 --> 00:34:53,535
Do you?
495
00:35:06,570 --> 00:35:08,575
[ Sim Jae-Kyeong ]
496
00:35:15,720 --> 00:35:17,245
[ Manager Jin Seon-Mi ]
497
00:35:47,370 --> 00:35:48,210
Coffee's ready.
498
00:35:48,210 --> 00:35:49,325
Okay.
499
00:35:52,890 --> 00:35:54,840
Here you are.
500
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
Thank you.
501
00:35:55,880 --> 00:35:57,370
- Thank you.
- Enjoy yourselves.
502
00:35:56,590 --> 00:35:58,190
[ Operation completed. Everything will go as planned. ]
503
00:35:57,370 --> 00:35:59,040
Operation completed.
504
00:35:59,040 --> 00:36:00,440
Everything will go as planned.
505
00:36:00,360 --> 00:36:00,830
[ Delete 1 conversation(s). ]
506
00:36:00,440 --> 00:36:02,215
Delete the message immediately.
507
00:36:13,040 --> 00:36:14,135
How’s it?
508
00:36:15,810 --> 00:36:18,995
It’s like our marriage.
509
00:36:21,350 --> 00:36:22,625
Tastes good.
510
00:36:40,600 --> 00:36:43,135
[ Limit Line ]
511
00:37:29,820 --> 00:37:31,065
Wow.
512
00:37:33,890 --> 00:37:37,510
What should have been burnt at first
513
00:37:37,510 --> 00:37:40,220
was remained.
514
00:37:40,220 --> 00:37:43,260
Why didn’t it get burned?
515
00:37:41,830 --> 00:37:42,590
[ Exhibit No.14 Portrait of Sim Jae-Kyeong ]
516
00:37:42,590 --> 00:37:43,360
[ Found at the basement of Song Yoo-Min’s studio ]
517
00:37:43,260 --> 00:37:45,170
The arsonist either wanna save the painting
518
00:37:45,170 --> 00:37:47,550
or left it on purpose.
519
00:37:47,550 --> 00:37:48,745
Why are
520
00:37:49,840 --> 00:37:50,120
[ “The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ]
521
00:37:50,120 --> 00:37:50,620
[ Paintings on Song Yoo-Min’s SNS
Pictures on Sim Jae-Kyeong’s SNS ]
522
00:37:50,620 --> 00:37:51,100
[ There was a time gap ]
523
00:37:50,690 --> 00:37:52,500
those stuff in his paintings
524
00:37:51,100 --> 00:37:51,435
[ Song Yoo-Min may keep following ]
525
00:37:52,500 --> 00:37:54,810
from Sim Jae-Kyeong’s home?
526
00:37:54,810 --> 00:37:56,670
Do they have an affair?
527
00:37:56,670 --> 00:37:58,340
He may draw them
528
00:37:58,340 --> 00:38:00,635
according to Sim Jae-Kyeong’s SNS.
529
00:38:00,720 --> 00:38:02,310
His obsession is so strong.
530
00:38:02,310 --> 00:38:04,770
But it doesn't mean he committed a crime.
531
00:38:04,770 --> 00:38:07,445
He should have other decisive motives.
532
00:38:08,750 --> 00:38:10,550
We found a drone at the scene of the fire.
533
00:38:08,860 --> 00:38:09,090
[ “The Fourth-Round Reports for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ]
534
00:38:09,090 --> 00:38:09,400
[ The model is the same as that carrying the 5 billion, ]
535
00:38:09,400 --> 00:38:09,760
[ identical with what our witness said. ]
536
00:38:09,760 --> 00:38:09,879
[ Second-Hand Transaction Details: ]
537
00:38:09,880 --> 00:38:10,415
[ Sales records on September 10, 2020 ]
538
00:38:10,550 --> 00:38:12,250
The model is the identical
with what our witness said.
539
00:38:12,250 --> 00:38:14,295
And we checked its second-hand
transaction details.
540
00:38:15,390 --> 00:38:17,950
We analyzed that video
of Sim Jae-Kyeong incarcerated.
541
00:38:17,950 --> 00:38:20,710
And we found several pieces of furniture
542
00:38:18,730 --> 00:38:19,565
[ …is likely to be the same as those in the video. ]
543
00:38:20,710 --> 00:38:22,480
are likely to be the same as
544
00:38:22,480 --> 00:38:24,290
those in the video.
545
00:38:24,290 --> 00:38:25,710
That is to say,
546
00:38:25,710 --> 00:38:27,650
Sim Jae-Kyeong was likely to be incarcerated
547
00:38:27,650 --> 00:38:30,170
at Song Yoo-Min’s studio.
548
00:38:30,170 --> 00:38:33,490
So Song Yoo-Min fled
after burning the evidence.
549
00:38:33,490 --> 00:38:37,130
Or his accomplice wants kill him.
550
00:38:36,680 --> 00:38:37,020
[ “The Fourth-Round Reports
for Sim Jae-Kyeong Kidnapping” ]
551
00:38:37,020 --> 00:38:37,330
[ Name: Song Yoo-Min Age: 34 ]
552
00:38:37,130 --> 00:38:39,110
Does this so-called accomplice exist?
553
00:38:37,330 --> 00:38:37,600
[ Education: Gyeonggi Arts High School ]
554
00:38:37,600 --> 00:38:37,990
[ Western Korean University undergraduate ]
555
00:38:37,990 --> 00:38:38,409
[ Sim Jae-Kyeong’s Schoolmate ]
556
00:38:38,410 --> 00:38:38,915
[ Song Yoo-Min’s testimony is under confirmation. ]
557
00:38:39,110 --> 00:38:41,710
Or you just assumed it?
558
00:38:41,710 --> 00:38:44,340
This guy will present himself.
559
00:38:44,340 --> 00:38:47,960
When we get Song Yoo-Min,
we can make it out.
560
00:38:47,960 --> 00:38:49,010
Come on.
561
00:38:49,010 --> 00:38:50,500
Apply for the arrest warrant
562
00:38:50,500 --> 00:38:51,870
and conduct an open investigation.
563
00:38:51,870 --> 00:38:53,115
Okay.
564
00:38:56,310 --> 00:39:00,190
The police have launched an emergency manhunt
565
00:38:59,810 --> 00:39:03,010
[ Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min ]
566
00:39:00,190 --> 00:39:03,760
for the victim’s schoolmate Song Yoo-Min.
567
00:39:03,760 --> 00:39:06,650
Now they are searching for him.
568
00:39:06,650 --> 00:39:08,120
Song Yoo-Min doesn’t seem
to have criminal records.
569
00:39:08,120 --> 00:39:09,460
It’s supposed that he may have other motives
570
00:39:09,460 --> 00:39:11,465
except money.
571
00:39:11,680 --> 00:39:13,305
Kidnapped Sim…
572
00:39:32,570 --> 00:39:33,845
Thank you.
573
00:39:35,910 --> 00:39:37,460
[ Emergency Manhunt for Major Suspect Song Yoo-Min ]
574
00:39:36,860 --> 00:39:39,150
I’m a painter too.
575
00:39:37,460 --> 00:39:38,805
[ A Stalker became a Criminal! ]
576
00:39:39,150 --> 00:39:40,540
I can understand him.
577
00:39:40,540 --> 00:39:43,940
No matter what happened, he wanna keep drawing.
578
00:39:43,940 --> 00:39:46,400
Some painters have this idea.
579
00:39:46,400 --> 00:39:50,230
Ideas have no limits.
580
00:39:50,230 --> 00:39:51,440
But how
581
00:39:51,440 --> 00:39:54,890
could he kidnap her?
582
00:39:54,890 --> 00:39:56,465
I don’t know either.
583
00:39:57,000 --> 00:39:58,365
[ If You Ask Me Why I Love You ]
584
00:39:59,830 --> 00:40:00,965
I guess
585
00:40:02,390 --> 00:40:04,135
it maybe because of this.
586
00:40:04,940 --> 00:40:07,040
[ The Love Paradise ]
587
00:40:05,220 --> 00:40:07,040
The Love Paradise.
588
00:40:07,040 --> 00:40:09,510
[ Gim Seung-Hui ]
589
00:40:07,040 --> 00:40:08,875
Gim Seung-Hui.
590
00:40:12,160 --> 00:40:16,325
So-called love is gorgeous.
591
00:40:18,890 --> 00:40:21,575
Looking down, I found a cliff.
592
00:40:22,620 --> 00:40:26,235
I touched it.
593
00:40:28,800 --> 00:40:33,690
My heart wanna be closer by the cliff.
594
00:40:33,690 --> 00:40:35,025
The edge.
595
00:40:36,470 --> 00:40:38,460
Now that Kim Yoon-Cheol and Sim Jae-Kyeong
596
00:40:38,460 --> 00:40:39,589
did have an alibi last night,
597
00:40:39,590 --> 00:40:41,150
there are only two possibilities.
598
00:40:41,150 --> 00:40:43,200
The fire was set by Song Yoo-Min himself
599
00:40:43,200 --> 00:40:45,605
or by his accomplice who wanna kill him.
600
00:40:49,780 --> 00:40:53,285
[ Suspect. Surveillance footage from the ballpark ]
601
00:40:53,850 --> 00:40:56,315
[ Sim Jae-Kyeong ]
602
00:40:56,710 --> 00:40:57,770
Could it be?
603
00:40:57,770 --> 00:40:59,200
Your assumption is not a game.
604
00:40:59,200 --> 00:41:00,920
We need to investigate carefully.
605
00:41:00,900 --> 00:41:03,730
[ Suspect No.2 ]
606
00:41:00,920 --> 00:41:02,530
Do you think there’s something going on
607
00:41:02,530 --> 00:41:05,025
between Sim Jae-Kyeong and Song Yoo-Min?
608
00:41:05,630 --> 00:41:06,645
Definitely.
609
00:41:07,400 --> 00:41:08,795
[ Kim Yoon-Cheol No.1 Couples Sim Jae-Kyeong ]
610
00:41:09,000 --> 00:41:11,870
This case is too big for a housewife.
611
00:41:11,870 --> 00:41:13,440
Never underestimate a housewife.
612
00:41:13,440 --> 00:41:14,430
So
613
00:41:14,430 --> 00:41:15,870
Hee-Jung can do that?
614
00:41:15,870 --> 00:41:17,770
Nonsense.
615
00:41:17,770 --> 00:41:18,560
You see,
616
00:41:18,210 --> 00:41:19,510
[ A fire set at Song Yoo-Min on July 9 ]
617
00:41:19,220 --> 00:41:20,820
she hasn’t called you recently.
618
00:41:20,820 --> 00:41:22,150
Was she mad at you?
619
00:41:22,150 --> 00:41:23,730
Make a phone call.
620
00:41:23,730 --> 00:41:24,905
Hey. Don’t.
621
00:41:31,680 --> 00:41:32,815
Senior.
622
00:41:33,060 --> 00:41:33,860
[ Hee-Jung ]
623
00:41:33,800 --> 00:41:35,245
What the… You!
624
00:41:36,810 --> 00:41:37,925
Damn it.
625
00:41:54,420 --> 00:41:56,645
[ Ji-Tae ]
626
00:41:59,170 --> 00:42:00,980
I guess she purposely didn’t answer your phone.
627
00:42:00,980 --> 00:42:03,160
This is her way of hitting back.
628
00:42:03,160 --> 00:42:05,020
I didn’t do anything.
629
00:42:05,020 --> 00:42:07,465
So she acted preemptively.
630
00:42:08,390 --> 00:42:09,470
Preemptively? How?
631
00:42:09,470 --> 00:42:10,525
Like this?
632
00:42:16,000 --> 00:42:19,245
The game is over. Go home.
633
00:42:22,040 --> 00:42:27,180
One of my favorite writers is Murakami Haruki.
634
00:42:27,180 --> 00:42:28,570
It’s said that
635
00:42:28,570 --> 00:42:31,160
he watched baseball alone at the ballpark one day.
636
00:42:31,160 --> 00:42:34,455
The idea of writing a novel just came to him.
637
00:42:43,130 --> 00:42:45,205
But I watched baseball…
638
00:42:46,000 --> 00:42:47,585
We’re closing.
639
00:43:37,770 --> 00:43:38,950
See you tomorrow.
640
00:43:38,950 --> 00:43:40,230
See you. Thank you for your hard work.
641
00:43:40,230 --> 00:43:42,375
- Good bye.
- Bye.
642
00:43:59,630 --> 00:44:01,545
Will you go home now?
643
00:44:05,210 --> 00:44:08,495
I wanna go with you.
644
00:44:09,840 --> 00:44:11,660
Sorry, I…
645
00:44:11,660 --> 00:44:14,025
I should stay to handle something.
646
00:44:30,050 --> 00:44:32,250
You must have many troubles.
647
00:44:32,250 --> 00:44:34,550
Your muscles are so tense.
648
00:44:34,550 --> 00:44:37,025
Are you under financial pressure?
649
00:44:38,170 --> 00:44:41,905
Maybe I can find a way for you.
650
00:44:46,480 --> 00:44:47,585
A way?
651
00:44:48,670 --> 00:44:49,985
Which way?
652
00:44:54,390 --> 00:44:56,130
Actually,
653
00:44:56,130 --> 00:44:58,105
I have to be honest with you.
654
00:45:03,090 --> 00:45:05,425
I know where the 5 billion is.
655
00:45:07,690 --> 00:45:09,330
What do you mean?
656
00:45:09,330 --> 00:45:10,705
I…
657
00:45:11,640 --> 00:45:13,325
have been threatened.
658
00:45:15,530 --> 00:45:18,560
I can give you the money your husband needs
659
00:45:18,560 --> 00:45:20,110
so long as you stay with me.
660
00:45:20,110 --> 00:45:23,510
You know, it’s impossible.
661
00:45:23,510 --> 00:45:25,660
I won’t let you go.
662
00:45:25,660 --> 00:45:28,610
We didn’t plan to get the money in the first place.
663
00:45:28,610 --> 00:45:31,695
Money or you, I choose you of course.
664
00:45:35,400 --> 00:45:37,845
Sorry, I lied to you.
665
00:45:40,880 --> 00:45:42,645
I didn't want you to worry.
666
00:45:50,720 --> 00:45:53,260
No, I’m… the one who should apologize.
667
00:45:53,260 --> 00:45:54,760
Did he do anything else to you?
668
00:45:54,760 --> 00:45:56,190
Let's call the police first.
669
00:45:56,190 --> 00:45:57,325
Don’t.
670
00:45:58,410 --> 00:46:01,790
We’re not sure we can get money back
if we call the police.
671
00:46:01,790 --> 00:46:03,505
Do you have any idea?
672
00:46:04,400 --> 00:46:05,575
Perhaps…
673
00:46:07,750 --> 00:46:09,735
as long as you trust me.
674
00:46:11,530 --> 00:46:14,120
If you trust me and keep waiting,
675
00:46:14,120 --> 00:46:15,895
I’ll try to persuade him.
676
00:46:17,640 --> 00:46:19,330
For what?
677
00:46:19,330 --> 00:46:21,425
Persuade him to give back the money.
678
00:46:22,830 --> 00:46:25,105
And we’ll forgive him for everything.
679
00:46:28,200 --> 00:46:29,190
It’s a big case.
680
00:46:29,190 --> 00:46:30,775
I’m afraid it’s hard to wash him clean.
681
00:46:35,150 --> 00:46:37,430
I can do that.
682
00:46:37,430 --> 00:46:39,080
As long as we are together.
683
00:46:39,080 --> 00:46:41,930
You won't be home late today, will you?
684
00:46:41,930 --> 00:46:43,745
I can't wait too long.
685
00:46:44,950 --> 00:46:47,785
Are you afraid of me?
686
00:46:53,230 --> 00:46:54,980
You need a shave.
687
00:46:54,980 --> 00:46:56,295
It’s a little bit prickly.
688
00:46:58,760 --> 00:46:59,785
Good evening.
689
00:47:02,590 --> 00:47:04,410
You seemed to have worked here again today.
690
00:47:04,410 --> 00:47:05,425
Yes.
691
00:47:07,400 --> 00:47:08,785
We’re just leaving.
692
00:47:09,430 --> 00:47:10,315
Okay.
693
00:47:11,170 --> 00:47:12,650
What happened?
694
00:47:12,650 --> 00:47:13,540
How about
695
00:47:13,540 --> 00:47:15,645
we driving your wife home?
696
00:47:25,500 --> 00:47:27,935
How’s your schoolmate Song Yoo-Min?
697
00:47:28,410 --> 00:47:30,090
Yoo-Min…
698
00:47:30,090 --> 00:47:32,590
All he thinks is drawing.
699
00:47:32,590 --> 00:47:35,350
How have you met recently?
700
00:47:35,350 --> 00:47:36,365
By chance.
701
00:47:37,260 --> 00:47:38,585
Really?
702
00:47:39,350 --> 00:47:41,605
One of you may not meet by chance.
703
00:47:43,210 --> 00:47:46,850
Did Song Yoo-Min do anything bad to you
or ask you to do something?
704
00:47:46,850 --> 00:47:47,855
No.
705
00:47:48,920 --> 00:47:51,345
Have you modeled for him recently?
706
00:47:52,730 --> 00:47:56,105
How many times will you ask the same question?
707
00:47:58,270 --> 00:48:00,075
I don’t mean to be rude. Sorry.
708
00:48:04,150 --> 00:48:05,265
Here you are.
709
00:48:09,950 --> 00:48:12,130
According to experts,
710
00:48:12,130 --> 00:48:13,380
it took years to paint,
711
00:48:13,380 --> 00:48:17,415
coloring over and over again.
712
00:48:32,790 --> 00:48:35,905
Maybe it hasn’t been finished yet.
713
00:49:03,530 --> 00:49:04,665
Officer Seo,
714
00:49:06,360 --> 00:49:09,565
do you trust your wife?
715
00:49:13,130 --> 00:49:15,430
I didn’t make myself clear.
716
00:49:15,430 --> 00:49:18,335
Are your wife a trustworthy woman?
717
00:49:20,510 --> 00:49:21,555
Yes.
718
00:49:22,550 --> 00:49:25,405
Why are you so sure?
719
00:49:26,790 --> 00:49:28,625
Because I wanna trust her,
720
00:49:29,420 --> 00:49:30,905
and I chose to.
721
00:49:34,080 --> 00:49:38,595
Couples are really brilliant.
722
00:49:56,190 --> 00:49:57,235
- Sir.
- Uh.
723
00:49:59,420 --> 00:50:01,520
Did you get the footage from the ballpark?
724
00:50:01,520 --> 00:50:02,710
Did you take photos of her from behind?
725
00:50:02,710 --> 00:50:04,265
It’s a crime.
726
00:50:21,470 --> 00:50:24,060
There was no surveillance footage
by that trash can.
727
00:50:24,060 --> 00:50:25,770
That is to say she’s only a passer-by.
728
00:50:25,770 --> 00:50:28,380
A mother who sent cold drinks
729
00:50:28,380 --> 00:50:30,740
for her son at the ballpark?
730
00:50:30,740 --> 00:50:31,715
Well…
731
00:50:32,760 --> 00:50:35,995
Is there money or drinks…
732
00:50:40,850 --> 00:50:43,190
Check all spectators.
733
00:50:43,190 --> 00:50:44,220
Okay.
734
00:50:44,220 --> 00:50:45,340
How about Hee-Jung?
735
00:50:45,340 --> 00:50:47,185
She didn’t mention anything?
736
00:50:49,350 --> 00:50:50,760
What does she have to do with it?
737
00:50:50,760 --> 00:50:53,365
She’s there, as well as your sons.
738
00:50:54,520 --> 00:50:56,185
Are you really a couple?
739
00:51:05,390 --> 00:51:06,605
Here.
740
00:51:07,670 --> 00:51:09,390
Here.
741
00:51:09,390 --> 00:51:10,910
It’s here.
742
00:51:10,910 --> 00:51:12,340
You two.
743
00:51:12,340 --> 00:51:13,700
Time to go to bed.
744
00:51:13,700 --> 00:51:15,790
Did I tell you to put your toys back?
745
00:51:15,790 --> 00:51:16,730
- Mom.
- Hurry.
746
00:51:16,730 --> 00:51:17,510
No.
747
00:51:17,510 --> 00:51:20,060
If you are disobedient, I’ll beat you.
748
00:51:20,060 --> 00:51:22,270
- Bravo.
- San-Yi, Chan-Yi.
749
00:51:22,270 --> 00:51:23,765
Papa.
750
00:51:24,510 --> 00:51:26,940
How's your day going?
751
00:51:26,940 --> 00:51:28,680
Papa, you bring snacks?
752
00:51:28,680 --> 00:51:29,610
Do you want it?
753
00:51:29,610 --> 00:51:32,020
- No. It’s Papa’s dirty clothes.
- Why do you eat it?
754
00:51:32,020 --> 00:51:34,325
- Come on.
- It’s all dirty clothes. Clothes.
755
00:51:37,820 --> 00:51:39,730
I said just get a quick bite.
756
00:51:39,730 --> 00:51:41,390
You might as well say you don’t eat.
757
00:51:41,390 --> 00:51:43,400
But I wanna eat.
758
00:51:43,400 --> 00:51:46,960
What brings you off work so early today?
759
00:51:46,960 --> 00:51:47,910
What’s wrong?
760
00:51:47,910 --> 00:51:49,195
You’re unhappy?
761
00:51:49,680 --> 00:51:51,420
- I wanna eat.
- Me too.
762
00:51:51,420 --> 00:51:52,010
Hey, hey, hey.
763
00:51:52,010 --> 00:51:53,020
How do you eat with hands?
764
00:51:53,020 --> 00:51:55,090
Didn’t you have dinner?
765
00:51:55,090 --> 00:51:57,580
- Of course we did.
- Of course we did.
766
00:51:57,580 --> 00:51:58,600
Em, Chan-Yi, San-Yi.
767
00:51:58,600 --> 00:51:59,610
- Uh-huh.
- What?
768
00:51:59,610 --> 00:52:02,080
That day you went to the ballpark,
769
00:52:02,080 --> 00:52:06,060
have you seen an aunt treating you to ice cream?
770
00:52:06,060 --> 00:52:07,490
You ate it without telling me?
771
00:52:07,490 --> 00:52:08,690
You ate it without telling me?
772
00:52:08,690 --> 00:52:09,750
Fine, fine. I know it.
773
00:52:09,750 --> 00:52:10,640
- Go, go.
- Alas.
774
00:52:10,640 --> 00:52:11,925
Go and play.
775
00:52:14,370 --> 00:52:16,885
I heard you’ve been there that day.
776
00:52:17,670 --> 00:52:22,010
The one who should have been there
is not me but you.
777
00:52:22,010 --> 00:52:23,265
Well, that…
778
00:52:24,350 --> 00:52:28,385
That day, have you seen a woman with an icebox?
779
00:52:37,230 --> 00:52:40,075
Are your wife a trustworthy woman?
780
00:52:41,970 --> 00:52:46,470
You… don’t trust her so much.
781
00:52:46,470 --> 00:52:48,665
Seeing is not believing.
782
00:52:49,650 --> 00:52:52,145
Seeing must be believing.
783
00:52:55,790 --> 00:52:57,595
Seeing may be believing.
784
00:53:14,270 --> 00:53:15,920
Oh my Gosh.
785
00:53:14,660 --> 00:53:16,295
[ Sister ]
786
00:53:19,650 --> 00:53:21,110
You scared me.
787
00:53:21,110 --> 00:53:22,170
For what?
788
00:53:22,170 --> 00:53:23,630
Did you do something wrong again?
789
00:53:23,630 --> 00:53:25,940
What do you mean, "again"? What did I do?
790
00:53:25,940 --> 00:53:27,890
Why do you always defend Jae-Kyeong?
791
00:53:27,890 --> 00:53:28,950
Are you my sister?
792
00:53:28,950 --> 00:53:30,510
What are you talking about?
793
00:53:30,510 --> 00:53:32,210
I just want you to live a better life.
794
00:53:32,210 --> 00:53:33,925
Don’t be like me.
795
00:53:35,090 --> 00:53:37,010
Sounds like you’re not at home.
796
00:53:37,010 --> 00:53:39,160
Go back early.
797
00:53:39,160 --> 00:53:41,000
Jae-Kyeong must be scared at home alone.
798
00:53:41,000 --> 00:53:42,700
I’m more scared!
799
00:53:42,700 --> 00:53:43,835
It’s me!
800
00:53:44,850 --> 00:53:45,930
Bye.
801
00:53:45,930 --> 00:53:47,085
Hey!
802
00:53:49,670 --> 00:53:51,085
What… what’s going on?
803
00:53:55,770 --> 00:53:57,105
Ah, damn it.
804
00:53:57,710 --> 00:53:59,660
Tell me before you get in.
805
00:53:59,660 --> 00:54:01,485
Don’t you wait for me?
806
00:54:06,390 --> 00:54:08,355
Do you want me to get off or not?
807
00:54:13,750 --> 00:54:15,395
Do you want me to get off or not?
808
00:54:16,060 --> 00:54:16,885
What?
809
00:54:17,970 --> 00:54:20,140
Off work at the same time.
810
00:54:20,140 --> 00:54:21,640
Whether you or your wife,
811
00:54:21,640 --> 00:54:25,350
there’s no sense of expectation, right?
812
00:54:25,350 --> 00:54:27,030
I mean, you two are perfect,
813
00:54:27,030 --> 00:54:29,400
perfectly boring.
814
00:54:29,400 --> 00:54:31,925
We’re all bored to death.
815
00:54:35,690 --> 00:54:37,385
It’s my choice.
816
00:54:38,490 --> 00:54:40,315
Yeah, go on with your choice.
817
00:54:43,140 --> 00:54:45,065
Do you want me to get off or not?
818
00:54:53,540 --> 00:54:56,220
We should have had a good life
819
00:54:56,220 --> 00:54:58,070
so long as she helps us.
820
00:54:58,070 --> 00:54:59,330
You and me have survived.
821
00:54:59,330 --> 00:55:00,745
It’s a blessing.
822
00:55:00,770 --> 00:55:02,130
Are you afraid of her?
823
00:55:02,130 --> 00:55:03,840
Yes. Of course.
824
00:55:03,840 --> 00:55:05,550
She’s not scary but mean.
825
00:55:05,550 --> 00:55:08,250
She has 5 billion but she didn’t help you.
She even fooled you.
826
00:55:08,250 --> 00:55:09,620
But we didn’t do something right.
827
00:55:09,620 --> 00:55:11,710
This isn’t the same thing.
828
00:55:11,710 --> 00:55:14,290
You did reflect deeply and even came back
from the dead.
829
00:55:14,290 --> 00:55:16,365
We’re almost died.
830
00:55:17,430 --> 00:55:19,925
Without that toxin, I don’t have to get
in these troubles.
831
00:55:20,810 --> 00:55:22,020
What do you mean?
832
00:55:22,020 --> 00:55:23,475
Lost your confidence again?
833
00:55:26,090 --> 00:55:27,190
What are you doing?
834
00:55:27,190 --> 00:55:28,250
Give me back.
835
00:55:28,250 --> 00:55:29,280
Get away.
836
00:55:29,280 --> 00:55:31,490
I wanna fight with your wife.
837
00:55:30,800 --> 00:55:31,489
[ Jae-Kyeong ]
838
00:55:31,490 --> 00:55:33,585
How come you do this?
839
00:55:34,230 --> 00:55:35,795
[ Jae-Kyeong ]
840
00:55:38,150 --> 00:55:40,570
It can’t be reached.
841
00:55:40,570 --> 00:55:42,735
I said I handled it.
842
00:55:49,420 --> 00:55:51,185
[ Please input password ]
843
00:55:54,720 --> 00:55:55,615
[ Safe mode ]
844
00:55:57,180 --> 00:55:59,825
Who do you think will be the most worried?
845
00:56:01,600 --> 00:56:05,540
Unable to reach Sim Jae-Kyeong,
will Song Yoo-Min be anxious?
846
00:56:05,540 --> 00:56:06,500
He will come
847
00:56:06,500 --> 00:56:08,505
to see her.
848
00:56:10,700 --> 00:56:12,460
You two women are
849
00:56:12,460 --> 00:56:13,635
so brilliant.
850
00:56:15,460 --> 00:56:17,600
If you betray me, I’ll kill you.
851
00:56:17,600 --> 00:56:18,780
Betray?
852
00:56:18,780 --> 00:56:20,590
I could have been dead before that.
853
00:56:20,590 --> 00:56:22,340
Our enemy is strong.
854
00:56:22,340 --> 00:56:23,670
So…
855
00:56:23,670 --> 00:56:25,980
are you interested in your wife now?
856
00:56:25,980 --> 00:56:26,830
Yes. To survive,
857
00:56:26,830 --> 00:56:28,049
I think I should be interested.
858
00:56:28,050 --> 00:56:31,225
It’s important to know your enemy.
859
00:56:32,440 --> 00:56:34,110
Don’t forget,
860
00:56:34,110 --> 00:56:36,045
I’m for you.
861
00:56:46,120 --> 00:56:48,250
On the hook.
862
00:56:48,250 --> 00:56:49,335
Hook?
863
00:57:27,870 --> 00:57:29,635
Then? Keep going.
864
00:57:36,540 --> 00:57:38,090
Now? So sudden.
865
00:57:38,090 --> 00:57:39,155
Shh.
866
00:57:53,150 --> 00:57:54,345
He’s listening.
867
00:58:01,050 --> 00:58:01,545
[ Jae-Kyeong ]
868
00:58:12,430 --> 00:58:13,025
[ Jae-Kyeong ]
869
00:58:48,970 --> 00:58:50,555
Phone…
870
00:59:04,620 --> 00:59:07,355
The bug. I put it back in place.
871
00:59:08,900 --> 00:59:10,170
I said,
872
00:59:10,170 --> 00:59:12,610
I can’t just keep losing out.
873
00:59:12,610 --> 00:59:14,615
How does the eavesdropper feel?
874
00:59:27,320 --> 00:59:28,115
[ Jae-Kyeong ]
875
01:00:03,280 --> 01:00:05,125
Where are you?
876
01:00:06,500 --> 01:00:09,225
Where else would I be? In the restaurant.
877
01:00:11,870 --> 01:00:14,555
Don’t you know which number it is?
878
01:00:16,410 --> 01:00:19,240
The restaurant. How could you…
879
01:00:19,240 --> 01:00:22,710
I may have forgot my phone here so I came back.
880
01:00:22,710 --> 01:00:24,845
You… aren’t here?
881
01:00:26,270 --> 01:00:27,510
Ah, well,
882
01:00:27,510 --> 01:00:29,355
I was leaving just now.
883
01:00:29,990 --> 01:00:31,295
Ah…
884
01:00:32,920 --> 01:00:34,375
Can you pick me up?
885
01:00:36,070 --> 01:00:37,655
Okay. Wait for me.
886
01:00:44,280 --> 01:00:45,000
I should go.
887
01:00:45,000 --> 01:00:46,360
This…
888
01:00:46,360 --> 01:00:47,885
Should I give it back to her?
889
01:00:53,000 --> 01:00:54,140
[ Can’t give it back to her before Song shows up. ]
890
01:00:53,210 --> 01:00:56,095
Can’t give it back to her before Song shows up.
891
01:00:57,820 --> 01:00:59,670
Your plan is awesome.
892
01:00:59,670 --> 01:01:01,205
We’re not training a dog.
893
01:01:25,810 --> 01:01:28,110
You haven’t found your phone yet?
894
01:01:28,110 --> 01:01:30,340
Maybe at home.
895
01:01:30,340 --> 01:01:32,015
I’ll keep looking.
896
01:02:15,730 --> 01:02:18,935
It’s nice to go home with you.
897
01:02:20,340 --> 01:02:21,475
I think so.
898
01:02:53,600 --> 01:02:56,195
How come the door’s open?
It’s time to change a car?
899
01:03:00,200 --> 01:03:01,615
What the hell…
900
01:04:00,521 --> 01:04:02,989
[ My Dangerous Wife ]
901
01:04:03,295 --> 01:04:04,984
I’m gonna win.
902
01:04:04,985 --> 01:04:06,905
It’s just a beginning.
903
01:04:06,905 --> 01:04:08,930
I swear to N31.
904
01:04:09,325 --> 01:04:12,785
It’s said to be on display but it was never?
905
01:04:12,785 --> 01:04:15,790
I told you, never be presumptuous!
906
01:04:16,505 --> 01:04:18,405
I’ll protect you.
907
01:04:18,405 --> 01:04:19,345
Don’t worry.
908
01:04:19,345 --> 01:04:20,775
Everything will go as planned.
909
01:04:20,775 --> 01:04:21,895
Leave there. Go back.
910
01:04:21,895 --> 01:04:23,690
That madman has a knife.
911
01:04:24,495 --> 01:04:25,935
Can you die?
912
01:04:25,935 --> 01:04:28,055
Die for me?
913
01:04:28,055 --> 01:04:29,565
You’re a monster.
914
01:04:29,565 --> 01:04:31,170
I can’t live with a monster.
60578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.