Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,752
[ominous music]
4
00:00:21,195 --> 00:00:22,587
- [Sinister Voice] Nosferatu.
5
00:00:22,674 --> 00:00:24,676
- Nosferatu.
- Nosferatu.
6
00:00:25,895 --> 00:00:28,941
[film reel clicking]
7
00:00:35,731 --> 00:00:39,474
[film reel clicking]
8
00:00:39,561 --> 00:00:42,564
[suspenseful music]
9
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
[distorted muttering]
10
00:01:41,927 --> 00:01:44,539
[thunder cracking]
11
00:01:44,626 --> 00:01:46,367
- Max, I don't know.
12
00:01:46,454 --> 00:01:48,586
I haven't even seen
him since this morning.
13
00:01:50,153 --> 00:01:52,373
Because he locks himself
in the room all day
14
00:01:52,460 --> 00:01:54,375
and he just watches
that movie over and over
15
00:01:54,462 --> 00:01:55,332
and over and over.
16
00:01:57,943 --> 00:02:02,122
Because, Mother, my own son
scares the shit out of me.
17
00:02:06,909 --> 00:02:08,519
I'm just waiting
for Don to get here,
18
00:02:08,606 --> 00:02:10,217
and then we're both gonna
talk to him, and then--
19
00:02:10,304 --> 00:02:12,567
[giggling]
20
00:02:13,437 --> 00:02:14,264
I gotta go.
21
00:02:22,011 --> 00:02:24,666
[ominous music]
22
00:02:28,757 --> 00:02:31,847
[film reel clicking]
23
00:02:38,201 --> 00:02:40,595
Max, it's Mom, can I come in?
24
00:02:46,296 --> 00:02:48,994
Your father and I are really
worried about you, honey.
25
00:02:52,433 --> 00:02:53,390
You can't...
26
00:02:56,219 --> 00:03:00,223
You can't keep yourself locked
up in here for hours on end,
27
00:03:01,442 --> 00:03:05,924
watching the same movie
over and over and over.
28
00:03:13,889 --> 00:03:15,804
We've talked to the doctor,
29
00:03:15,891 --> 00:03:20,722
and he'd really like to
see you again, honey.
30
00:03:22,158 --> 00:03:25,509
And I thought maybe we could
all go together, you know?
31
00:03:27,555 --> 00:03:28,382
Oh my god.
32
00:03:29,252 --> 00:03:31,907
[ominous music]
33
00:03:33,778 --> 00:03:36,520
[gasps] Maxwell.
34
00:03:37,869 --> 00:03:39,741
What have you done?
35
00:03:39,828 --> 00:03:43,614
Oh, okay, I'm not gonna tolerate
this behavior any longer.
36
00:03:45,094 --> 00:03:48,097
[suspenseful music]
37
00:03:52,493 --> 00:03:54,843
[screaming]
38
00:03:58,020 --> 00:03:58,977
God damn it!
39
00:04:00,414 --> 00:04:03,417
[film reel clicking]
40
00:04:18,780 --> 00:04:21,870
[snarling]
[screams]
41
00:04:21,957 --> 00:04:24,699
Oh no, Max, no!
42
00:04:24,786 --> 00:04:25,613
Please!
43
00:04:34,970 --> 00:04:38,190
[sirens wailing]
44
00:04:38,278 --> 00:04:40,628
- You're not alone in this.
45
00:04:40,715 --> 00:04:43,152
Death twitches in
everyone's ear.
46
00:04:44,371 --> 00:04:45,676
There are no exceptions.
47
00:04:47,374 --> 00:04:49,811
[static humming]
48
00:04:49,898 --> 00:04:52,422
What's important is
how you fill the space
49
00:04:52,509 --> 00:04:54,381
between now and then.
50
00:04:56,774 --> 00:04:59,995
That space is yours
to define, to direct.
51
00:05:01,605 --> 00:05:03,694
Are you ready?
- Yes.
52
00:05:04,129 --> 00:05:06,871
- Remember what Orson
Welles once said.
53
00:05:06,958 --> 00:05:11,093
"Then enemy of art is the
absence of limitations."
54
00:05:11,963 --> 00:05:13,922
- [Michael] Thank you, teacher.
55
00:05:14,009 --> 00:05:16,577
[static buzzing]
56
00:05:16,664 --> 00:05:17,839
- I'm not a teacher.
57
00:05:19,536 --> 00:05:23,192
I'm an awakener.
58
00:05:24,498 --> 00:05:27,457
[suspenseful music]
59
00:05:31,243 --> 00:05:33,811
[bell rings]
60
00:05:33,898 --> 00:05:35,291
[students chattering]
61
00:05:35,378 --> 00:05:38,294
[foreboding music]
62
00:05:54,223 --> 00:05:57,357
[sinister whispering]
63
00:05:59,054 --> 00:06:00,534
- Of course I'm angry, Matthew.
64
00:06:00,621 --> 00:06:02,449
They're mounting a
revival of my show
65
00:06:02,536 --> 00:06:05,277
with members of my
cast without me.
66
00:06:05,365 --> 00:06:06,540
- Frederick,
67
00:06:06,627 --> 00:06:07,584
it wasn't your show.
[knocking]
68
00:06:07,671 --> 00:06:09,543
You were only the director.
69
00:06:09,630 --> 00:06:11,240
- [Frederick] I made it famous.
70
00:06:12,110 --> 00:06:14,330
- Well, certainly infamous.
71
00:06:14,417 --> 00:06:16,941
Look, I'm sorry I
couldn't help you more.
72
00:06:17,028 --> 00:06:18,465
I have to go now.
73
00:06:18,552 --> 00:06:20,641
- Okay, Matthew, I look
forward to seeing you
74
00:06:20,728 --> 00:06:22,382
at "Dracula"'s opening night.
75
00:06:23,731 --> 00:06:25,733
[sighs]
76
00:06:29,389 --> 00:06:30,999
Can I help you?
77
00:06:31,086 --> 00:06:32,653
- You said to come by.
78
00:06:32,740 --> 00:06:35,003
- Oh, that's right.
79
00:06:35,090 --> 00:06:36,047
Tanya, come in.
80
00:06:37,266 --> 00:06:38,093
- It's Tara.
81
00:06:39,094 --> 00:06:40,704
- You are correct.
82
00:06:40,791 --> 00:06:41,618
Have a seat.
83
00:06:43,751 --> 00:06:45,100
I'm afraid you'll
have to remind me
84
00:06:45,187 --> 00:06:46,971
why we're meeting
today, my dear.
85
00:06:47,058 --> 00:06:49,539
- Well, we were gonna talk
about my audition for "Dracula".
86
00:06:49,626 --> 00:06:53,500
- Well, didn't I make you Lucy
and understudy to the lead?
87
00:06:53,587 --> 00:06:56,154
- Yes, but not as Mina.
88
00:06:56,241 --> 00:06:58,330
- Well, it's hard to compete
with Amy Petersen's passion,
89
00:06:58,418 --> 00:06:59,462
now isn't it?
90
00:06:59,549 --> 00:07:00,724
- Or her family's bank account.
91
00:07:02,334 --> 00:07:03,161
- Tanya.
92
00:07:04,511 --> 00:07:05,337
Tara.
93
00:07:07,078 --> 00:07:09,690
You're a good actress,
and the role of Lucy
94
00:07:09,777 --> 00:07:11,518
is not, as they
say, chopped liver.
95
00:07:11,605 --> 00:07:13,824
- But Professor
Kinski, I'm a junior,
96
00:07:13,911 --> 00:07:16,479
and I haven't been given
a leading role yet.
97
00:07:16,566 --> 00:07:18,263
Being an understudy
isn't exactly what I--
98
00:07:18,350 --> 00:07:21,876
- Do you know what Bernadette
Peters and Shirley McClain
99
00:07:21,963 --> 00:07:23,747
and Anthony Hopkins
have in common?
100
00:07:24,966 --> 00:07:26,620
- That I don't know
who any of them are?
101
00:07:33,757 --> 00:07:37,892
- Once upon a time, they
were all understudies.
102
00:07:37,979 --> 00:07:40,721
The role does not define
the actor's greatness.
103
00:07:41,939 --> 00:07:43,898
- Okay, so then if
I were to ask you
104
00:07:43,985 --> 00:07:44,986
for a letter of recommendation--
105
00:07:45,073 --> 00:07:46,857
[laughing]
106
00:07:46,944 --> 00:07:49,381
- Let's not get
ahead of ourselves.
107
00:07:52,950 --> 00:07:55,562
[sighs]
108
00:07:55,649 --> 00:07:59,304
Show me a Lucy, and
then we'll talk.
109
00:08:00,175 --> 00:08:03,395
[energetic rock music]
110
00:08:03,483 --> 00:08:05,833
[bell rings]
111
00:08:07,487 --> 00:08:10,315
- But seriously, I'm
really tired of having
112
00:08:10,402 --> 00:08:13,362
to fight for the
scraps, you know?
113
00:08:13,449 --> 00:08:14,276
Bullshit.
114
00:08:14,363 --> 00:08:15,451
- Here we go again.
115
00:08:15,538 --> 00:08:16,974
- Fuck you, Ed.
116
00:08:17,061 --> 00:08:19,020
- Only if you're into
that really dirty shit.
117
00:08:19,107 --> 00:08:20,195
- You're such a freak.
118
00:08:22,763 --> 00:08:24,939
- Hey, does anyone know
who the new guy is?
119
00:08:26,462 --> 00:08:28,595
- [Ed] Amy Petersen's
next drunken mistake.
120
00:08:35,384 --> 00:08:36,603
- [Quincy] What's
up, scholar shitters?
121
00:08:36,690 --> 00:08:38,343
Hey Jake, check
this shit out, man.
122
00:08:39,214 --> 00:08:40,607
- [Jake] It's kinda fucked up.
123
00:08:40,694 --> 00:08:42,739
- Glick, what the fuck
is wrong with you?
124
00:08:42,826 --> 00:08:44,524
- Quincy, give it back.
125
00:08:44,611 --> 00:08:46,308
- Or what?
126
00:08:46,395 --> 00:08:48,876
- Or I'll kick your balls
through the roof of your mouth.
127
00:08:48,963 --> 00:08:50,747
- Yeah, Quincy told
me you know all about
128
00:08:50,834 --> 00:08:52,357
handling a guy's balls.
129
00:08:54,969 --> 00:08:56,187
You bitch!
130
00:08:56,274 --> 00:08:57,624
[grunting]
131
00:08:57,711 --> 00:08:59,364
- You weren't gonna
hit a girl, were you?
132
00:08:59,451 --> 00:09:02,672
So Jake, are you a bully
'cause you have mommy issues
133
00:09:02,759 --> 00:09:03,804
or daddy issues?
134
00:09:05,588 --> 00:09:07,242
- Hey, you guys,
take it outside.
135
00:09:08,373 --> 00:09:09,810
- Thanks for the advice, bro.
136
00:09:09,897 --> 00:09:11,333
So glad I got to meet you.
137
00:09:11,420 --> 00:09:13,248
- You and me, we're not done.
138
00:09:13,335 --> 00:09:14,597
Come on, Quincy, let's go.
139
00:09:17,208 --> 00:09:19,210
- I never said anything
to Jake about...
140
00:09:21,256 --> 00:09:22,823
You better watch
your back, Glick.
141
00:09:38,490 --> 00:09:40,318
- Dude, these are awesome.
142
00:09:40,405 --> 00:09:41,711
What are these?
143
00:09:41,798 --> 00:09:43,844
- Ed's actually in
charge of the set
144
00:09:43,931 --> 00:09:45,715
for our "Dracula" production.
145
00:09:45,802 --> 00:09:47,717
He's also playing Renfield.
146
00:09:47,804 --> 00:09:50,894
I'm doing the score, and
Tara here is playing Lucy.
147
00:09:52,287 --> 00:09:53,549
- It's a small part, I die.
148
00:09:53,636 --> 00:09:55,464
- You should be the lead.
149
00:09:55,551 --> 00:09:57,945
We should mess
with Amy's brakes.
150
00:09:59,947 --> 00:10:01,296
- I like the way you think.
151
00:10:04,081 --> 00:10:06,388
- Yeah, maybe you could
come by rehearsal sometime?
152
00:10:06,475 --> 00:10:07,824
The crew always needs help.
153
00:10:07,911 --> 00:10:08,825
- Yeah, cool.
154
00:10:09,739 --> 00:10:10,610
Maybe I will.
155
00:10:12,481 --> 00:10:13,482
Here, man.
156
00:10:13,569 --> 00:10:14,875
- [Tara] Let's go.
157
00:10:14,962 --> 00:10:16,311
- See you.
- See you guys.
158
00:10:16,398 --> 00:10:19,314
[foreboding music]
159
00:10:53,870 --> 00:10:55,829
- The fuck is this?
160
00:10:55,916 --> 00:10:58,527
I don't see a shipping
invoice anywhere, so.
161
00:11:00,007 --> 00:11:03,053
How did this get in our
garage in the first place?
162
00:11:03,140 --> 00:11:05,186
Mom, what are you doing?
163
00:11:06,361 --> 00:11:07,754
- [Mother] Maybe there's
something good in here.
164
00:11:07,841 --> 00:11:09,277
- Okay, but if it isn't ours,
165
00:11:09,364 --> 00:11:10,060
then I don't think that you--
- Oh, don't be
166
00:11:10,147 --> 00:11:11,496
such a killjoy.
167
00:11:11,583 --> 00:11:12,584
Ready?
168
00:11:12,672 --> 00:11:15,544
[foreboding music]
169
00:11:19,635 --> 00:11:21,245
[clattering]
170
00:11:21,332 --> 00:11:23,770
If this is your idea of a
practical joke, young lady,
171
00:11:23,857 --> 00:11:25,032
it's not funny.
172
00:11:26,207 --> 00:11:27,817
- Mom, I had nothing
to do with this.
173
00:11:30,777 --> 00:11:32,604
You don't think that...
174
00:11:32,692 --> 00:11:33,649
- No, no.
175
00:11:33,736 --> 00:11:35,433
No, don't be ridiculous.
176
00:11:36,783 --> 00:11:38,045
That was a lifetime ago.
177
00:11:39,437 --> 00:11:41,875
Gonna go get a
drink, take a shower.
178
00:11:50,361 --> 00:11:52,799
[door closes]
179
00:11:58,761 --> 00:12:01,329
[ominous music]
180
00:12:05,463 --> 00:12:08,292
[water pattering]
181
00:12:10,425 --> 00:12:13,428
[suspenseful music]
182
00:12:21,392 --> 00:12:24,221
[harrowing music]
183
00:12:31,620 --> 00:12:33,013
[growling]
184
00:12:33,100 --> 00:12:35,755
[ominous music]
185
00:12:41,543 --> 00:12:44,546
[suspenseful music]
186
00:12:45,677 --> 00:12:47,679
[gasps]
187
00:12:55,426 --> 00:12:56,863
[phone ringing]
188
00:12:56,950 --> 00:12:58,516
[tense music]
189
00:12:58,603 --> 00:12:59,996
- [Duane] You've reached
the voicemail of Duane.
190
00:13:00,083 --> 00:13:02,303
I'm not in right now,
listen for the beep.
191
00:13:02,390 --> 00:13:04,261
Do your thing.
192
00:13:04,348 --> 00:13:06,220
[beeping]
193
00:13:06,307 --> 00:13:07,177
- Hi, Duane.
194
00:13:08,352 --> 00:13:09,266
It's Kyra.
195
00:13:10,528 --> 00:13:11,399
How are you?
196
00:13:12,835 --> 00:13:15,316
So listen, I know
it's been a while,
197
00:13:15,403 --> 00:13:19,886
but you said that if
I ever needed help
198
00:13:19,973 --> 00:13:21,888
or if anything
weird ever came up
199
00:13:21,975 --> 00:13:23,759
that I could give you a call,
200
00:13:23,846 --> 00:13:27,807
and well, something
weird's come up.
201
00:13:31,985 --> 00:13:34,117
And it's probably nothing.
202
00:13:34,204 --> 00:13:35,423
I don't know.
203
00:13:35,510 --> 00:13:38,905
[foreboding music]
204
00:13:38,992 --> 00:13:40,036
Mom?
205
00:13:42,343 --> 00:13:43,605
Shit.
206
00:13:43,692 --> 00:13:44,824
Okay, Duane, I gotta go.
207
00:13:48,697 --> 00:13:49,524
Mom?
208
00:13:52,048 --> 00:13:52,875
Mom!
209
00:14:04,234 --> 00:14:05,757
[door squeaking]
210
00:14:05,845 --> 00:14:06,889
Oh my god, no!
211
00:14:06,976 --> 00:14:08,586
[screaming]
212
00:14:08,673 --> 00:14:11,589
[thunder rumbling]
213
00:14:47,669 --> 00:14:49,279
- I know that you must fight.
214
00:14:51,020 --> 00:14:52,456
That you must destroy.
215
00:14:54,937 --> 00:14:56,983
Even as you destroyed
the false Lucy,
216
00:14:58,201 --> 00:15:00,551
so that the true Lucy
might live hereafter.
217
00:15:03,859 --> 00:15:05,730
But it is not a work of hate.
218
00:15:08,429 --> 00:15:11,867
That poor soul whom has
wrought all this misery.
219
00:15:12,999 --> 00:15:15,044
He is the saddest case of all.
220
00:15:16,698 --> 00:15:20,267
[foreboding music]
221
00:15:20,354 --> 00:15:21,268
Hello?
222
00:15:26,055 --> 00:15:26,882
Ed?
223
00:15:29,798 --> 00:15:32,714
Hey, if I'm not supposed to
be in here, I can just go.
224
00:15:42,289 --> 00:15:45,292
[suspenseful music]
225
00:15:52,255 --> 00:15:54,692
God, Jesus, fuck.
226
00:15:58,827 --> 00:16:00,437
[gasps]
- Whoa!
227
00:16:00,524 --> 00:16:01,873
Are you okay?
228
00:16:02,831 --> 00:16:04,224
- Yeah, I'm fine.
229
00:16:04,311 --> 00:16:05,877
Why are you still here?
230
00:16:05,965 --> 00:16:07,401
- I was looking for
the parking lot,
231
00:16:07,488 --> 00:16:08,837
I went out the wrong exit.
232
00:16:10,099 --> 00:16:12,884
Sure you're okay, you
seem pretty freaked out.
233
00:16:12,972 --> 00:16:14,625
- Yeah, I just, I thought...
234
00:16:16,540 --> 00:16:19,935
I don't know, I just think I
spooked myself, that's all.
235
00:16:20,022 --> 00:16:21,328
[chuckles]
236
00:16:21,415 --> 00:16:23,069
- Are you fucking kidding me?
237
00:16:23,156 --> 00:16:24,853
You're with this guy.
238
00:16:24,940 --> 00:16:27,551
This asshole.
- Fuck off, Quincy.
239
00:16:27,638 --> 00:16:29,249
- That didn't take
you very long, Tara.
240
00:16:29,336 --> 00:16:30,641
You're a slut!
241
00:16:30,728 --> 00:16:32,165
- Yo, why don't you
just move on, man?
242
00:16:32,252 --> 00:16:33,122
- Is that what you
think I should do, man?
243
00:16:33,209 --> 00:16:34,384
- Cut the shit, Quincy.
244
00:16:35,255 --> 00:16:36,604
- [Michael] What the fuck?
245
00:16:36,691 --> 00:16:39,172
[tense music]
246
00:16:40,216 --> 00:16:41,609
- [Quincy] You're a pussy!
247
00:16:41,696 --> 00:16:42,436
[grunts]
248
00:16:42,523 --> 00:16:44,960
[whimpering]
249
00:16:48,529 --> 00:16:50,313
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
250
00:16:50,400 --> 00:16:52,576
Oh shit, man, that
looks really bad.
251
00:16:52,663 --> 00:16:53,664
I think it's broken.
252
00:16:54,665 --> 00:16:55,797
Here, let me fix it for you.
253
00:16:55,884 --> 00:16:59,757
[cracking]
[shouting in pain]
254
00:16:59,844 --> 00:17:00,845
Oh, you know what?
255
00:17:00,932 --> 00:17:03,370
I did it the wrong way, here.
256
00:17:03,457 --> 00:17:07,852
[cracking]
[shouting in pain]
257
00:17:07,939 --> 00:17:08,940
Good as new.
258
00:17:09,854 --> 00:17:13,510
[dramatic orchestral music]
259
00:17:24,086 --> 00:17:26,045
Do you want a ride home?
260
00:17:28,090 --> 00:17:30,788
[dramatic music]
261
00:18:11,133 --> 00:18:12,569
- Okay, okay.
262
00:18:12,656 --> 00:18:15,703
I see everyone has the
new scripts, wonderful.
263
00:18:15,790 --> 00:18:19,707
Now, I know we were all excited
264
00:18:19,794 --> 00:18:24,799
to perform "Dracula",
but I had an epiphany.
265
00:18:26,279 --> 00:18:30,109
Bram Stoker was interested in
confronting what frightens us.
266
00:18:31,284 --> 00:18:33,068
Coming face to face
with the ugliness
267
00:18:33,155 --> 00:18:35,505
that hides inside us all.
268
00:18:35,592 --> 00:18:38,247
Sadly, today's vampire
has been neutered.
269
00:18:38,334 --> 00:18:43,339
Dracula has become a sparkly
romance novel reject.
270
00:18:44,471 --> 00:18:46,560
This is not what
Stoker had intended.
271
00:18:46,647 --> 00:18:50,999
He created a monster
to inspire terror
272
00:18:52,000 --> 00:18:53,610
and revulsion.
273
00:18:53,697 --> 00:18:58,006
F. W. Murnau, though he
was sued for his insights,
274
00:18:58,093 --> 00:18:59,529
understood this.
275
00:18:59,616 --> 00:19:03,881
Which is why I have
adapted his "Nosferatu"
276
00:19:05,318 --> 00:19:06,319
for the stage.
277
00:19:08,059 --> 00:19:12,107
Does anyone know where the
word Nosferatu comes from?
278
00:19:12,194 --> 00:19:13,021
- The Greeks.
279
00:19:14,892 --> 00:19:16,938
- That is correct, Mr.?
280
00:19:17,025 --> 00:19:18,331
- Morbius.
281
00:19:18,418 --> 00:19:19,245
- Morbius.
282
00:19:20,985 --> 00:19:22,639
Yes, Mr. Dandrich?
283
00:19:22,726 --> 00:19:24,685
- Yeah, my role is
half of what it was.
284
00:19:26,034 --> 00:19:29,255
The script describes
Nosferatu as a rat-like being
285
00:19:29,342 --> 00:19:31,126
with a bulbous head
and long fingers.
286
00:19:31,213 --> 00:19:32,867
Is that the costume
we're going with?
287
00:19:32,954 --> 00:19:35,870
- Indeed, we have ordered
a spectacularly hideous--
288
00:19:35,957 --> 00:19:40,091
- You told me that Dracula was
gonna be sexy and sinister.
289
00:19:40,179 --> 00:19:43,051
The type of role that any
actor would kill to play.
290
00:19:43,138 --> 00:19:45,053
- Jerry, I understand your--
291
00:19:45,140 --> 00:19:46,750
- This is bullshit, I quit!
292
00:19:49,579 --> 00:19:52,539
Administration will be hearing
from my parents, Kinski.
293
00:19:55,324 --> 00:19:56,151
- Well.
294
00:19:57,805 --> 00:20:00,199
Mr. Dandrich certainly
knows how to make an exit.
295
00:20:00,286 --> 00:20:03,724
- Professor Kinski, I
actually love the changes.
296
00:20:03,811 --> 00:20:05,639
Mina is so heroic.
297
00:20:05,726 --> 00:20:10,296
I mean, she sacrifices
herself to destroy Nosferatu.
298
00:20:10,383 --> 00:20:12,298
Was Murnau a feminist?
299
00:20:12,385 --> 00:20:14,604
- I don't know that
I'd go that far, Amy.
300
00:20:14,691 --> 00:20:16,476
- So who's going
to play Nosferatu?
301
00:20:17,694 --> 00:20:18,521
- Hm.
302
00:20:20,915 --> 00:20:21,916
Mr. Morbius.
303
00:20:23,309 --> 00:20:25,528
Are you a watcher
or are you a doer?
304
00:20:25,615 --> 00:20:28,314
- I'm just here to
help out with the crew.
305
00:20:28,401 --> 00:20:29,706
- That's not what I asked.
306
00:20:31,404 --> 00:20:33,275
- I guess I'm more of a doer.
307
00:20:34,189 --> 00:20:36,496
- I want you to look at page 57.
308
00:20:36,583 --> 00:20:38,715
Take a look at
Orlok's monologue.
309
00:20:38,802 --> 00:20:39,890
- Got it.
310
00:20:39,977 --> 00:20:41,675
- Need a few moments?
311
00:20:41,762 --> 00:20:42,980
- [Michael] No, I'm good.
312
00:20:45,505 --> 00:20:46,897
- [Frederick]
Whenever you're ready.
313
00:20:49,770 --> 00:20:51,206
- Time is an abyss.
314
00:20:51,293 --> 00:20:52,860
[eerie music]
315
00:20:52,947 --> 00:20:55,166
Centuries come and go.
316
00:20:57,256 --> 00:20:58,082
And death.
317
00:21:00,737 --> 00:21:03,827
There are things more
horrible than death.
318
00:21:05,742 --> 00:21:09,833
Can you imagine enduring
unending centuries,
319
00:21:09,920 --> 00:21:14,882
experiencing the same
futilities each and every day?
320
00:21:18,364 --> 00:21:20,757
[applauding]
321
00:21:23,238 --> 00:21:27,155
- The part is yours,
young man, if you want it.
322
00:21:30,289 --> 00:21:32,291
- Michael, I'm so happy for you.
323
00:21:33,204 --> 00:21:36,120
[thunder cracking]
324
00:21:39,646 --> 00:21:41,561
[ominous music]
325
00:21:41,648 --> 00:21:45,478
- Are you ready to be borne
into the heart of darkness?
326
00:21:55,444 --> 00:21:57,533
[moaning]
327
00:22:07,064 --> 00:22:09,240
[moaning]
328
00:22:14,898 --> 00:22:17,205
[groaning]
329
00:22:28,956 --> 00:22:31,219
[groaning]
330
00:22:35,963 --> 00:22:38,226
[coughing]
331
00:22:43,100 --> 00:22:43,927
Savor.
332
00:23:01,554 --> 00:23:04,905
'Cause you are my
children of the night.
333
00:23:23,445 --> 00:23:24,272
- Hey.
334
00:23:26,013 --> 00:23:28,015
- Come on, man, I just wanted
to finish up and go home.
335
00:23:28,102 --> 00:23:30,800
- I'm not gonna
hurt you, I promise.
336
00:23:30,887 --> 00:23:33,107
I just wanted to say
sorry about the other day.
337
00:23:33,194 --> 00:23:35,544
- Whatever, you were an
asshole and now you feel bad.
338
00:23:35,631 --> 00:23:36,458
You're forgiven.
339
00:23:37,894 --> 00:23:41,289
- I just, I, do you like me?
340
00:23:41,376 --> 00:23:42,203
- No.
341
00:23:43,552 --> 00:23:44,379
- Why not?
342
00:23:46,163 --> 00:23:49,428
- 'Cause you're a fucking
entitled asshole, and a bully.
343
00:23:55,434 --> 00:23:57,044
That's not what I meant.
344
00:23:57,131 --> 00:23:58,698
What I meant was--
- Shut the fuck up.
345
00:23:58,785 --> 00:24:01,614
[foreboding music]
346
00:24:04,268 --> 00:24:05,356
- [Quincy] Hey yo, Jake!
347
00:24:05,444 --> 00:24:06,227
What's going on?
348
00:24:08,229 --> 00:24:10,100
- [Jake] This faggot tried
to make a pass at me!
349
00:24:10,187 --> 00:24:11,493
- [Quincy] Ah, no shit?
350
00:24:13,800 --> 00:24:15,497
- [Jake] The fuck
happened to you?
351
00:24:15,584 --> 00:24:17,978
- Nothing, man, this asshole's
boyfriend blindsided me.
352
00:24:20,328 --> 00:24:22,373
[suspenseful music]
353
00:24:22,461 --> 00:24:23,723
- Jake, Jake.
354
00:24:23,810 --> 00:24:25,333
Jake, I promise I
won't say anything.
355
00:24:33,254 --> 00:24:34,647
[coughing]
356
00:24:34,734 --> 00:24:36,866
You're a fucking coward, Jake.
357
00:24:36,953 --> 00:24:38,389
- What are you doing?
358
00:24:38,477 --> 00:24:39,695
- Hold on, I got an idea.
359
00:24:41,131 --> 00:24:42,655
Record this.
360
00:24:42,742 --> 00:24:44,657
And get in tight so
no one can see us.
361
00:24:45,832 --> 00:24:47,964
All right, Glick, you
got a decision to make.
362
00:24:48,051 --> 00:24:49,749
With a banana or my foot?
363
00:24:49,836 --> 00:24:50,706
- What?
364
00:24:50,793 --> 00:24:51,968
- The banana or my foot?
365
00:24:52,055 --> 00:24:54,362
Pick.
- Banana, banana.
366
00:24:54,449 --> 00:24:55,668
- You getting this, Jake?
367
00:24:58,497 --> 00:24:59,323
Suck it.
368
00:25:01,021 --> 00:25:02,588
I said suck it before I
kick the shit out of you!
369
00:25:06,505 --> 00:25:08,724
[coughing]
370
00:25:16,558 --> 00:25:18,517
- All right, Quincy,
that's enough.
371
00:25:21,215 --> 00:25:22,608
Enough!
372
00:25:22,695 --> 00:25:25,480
[gasping]
373
00:25:25,567 --> 00:25:27,787
[grunting]
374
00:25:33,662 --> 00:25:35,098
- Come on, let's go.
375
00:25:35,185 --> 00:25:36,404
Let's get out of here.
376
00:25:45,326 --> 00:25:48,242
[foreboding music]
377
00:25:59,470 --> 00:26:02,517
[distorted laughter]
378
00:26:20,448 --> 00:26:21,275
- Hey, Ed.
379
00:26:27,281 --> 00:26:29,805
[chatting]
380
00:26:29,892 --> 00:26:32,460
[phone chimes]
381
00:26:36,595 --> 00:26:38,771
[coughing]
382
00:26:40,729 --> 00:26:42,862
[gasping]
383
00:26:52,915 --> 00:26:54,351
- Ms. Brewster,
why are you here?
384
00:26:54,438 --> 00:26:55,962
- Well it looks like
you already know.
385
00:26:56,049 --> 00:26:57,441
- Edward's bicycle
accident, yes,
386
00:26:57,528 --> 00:26:59,269
but that's hardly an excuse--
387
00:26:59,356 --> 00:27:01,358
- It wasn't a bicycle accident,
haven't you seen the video?
388
00:27:01,445 --> 00:27:02,882
- What video?
389
00:27:02,969 --> 00:27:06,146
- Ed, tell her what
happened last night.
390
00:27:06,233 --> 00:27:07,887
It was Jake and
Quincy, wasn't it?
391
00:27:07,974 --> 00:27:09,105
- I don't know what
you're talking about,
392
00:27:09,192 --> 00:27:10,541
I got in a bike accident.
393
00:27:13,980 --> 00:27:15,329
- You already knew.
394
00:27:15,416 --> 00:27:17,766
But since the Cullens
are major donors--
395
00:27:17,853 --> 00:27:20,813
- Edward, is there anything
you haven't told me?
396
00:27:20,900 --> 00:27:22,858
- I crashed my
bike, end of story.
397
00:27:22,945 --> 00:27:23,990
- But there's the video.
398
00:27:24,077 --> 00:27:25,731
- Can you show me this video?
399
00:27:25,818 --> 00:27:27,515
- No, I can't, the app
deletes it after you watch it.
400
00:27:27,602 --> 00:27:29,169
- Ms. Brewster, you
were in a relationship
401
00:27:29,256 --> 00:27:31,475
with Quincy Starker,
weren't you?
402
00:27:31,562 --> 00:27:33,216
And that's Jake
Cullen's best friend?
403
00:27:33,303 --> 00:27:34,827
- Yeah, for like two weeks.
404
00:27:34,914 --> 00:27:36,524
What does that have
to do with this?
405
00:27:36,611 --> 00:27:38,265
- Ms. Brewster, I think you
need to find another way
406
00:27:38,352 --> 00:27:40,223
to get back at your ex.
407
00:27:40,310 --> 00:27:43,618
Or do I need to remind you
of your status in our school?
408
00:27:43,705 --> 00:27:46,186
[tense music]
409
00:27:47,274 --> 00:27:48,623
- God, I cannot believe
410
00:27:48,710 --> 00:27:51,017
you're gonna let them
get away with this.
411
00:27:52,540 --> 00:27:54,063
I mean, what is
wrong with you, Ed?
412
00:27:54,150 --> 00:27:56,196
- Can you afford tuition here?
413
00:27:56,283 --> 00:27:58,677
I can't, so drop it.
414
00:28:00,156 --> 00:28:02,158
And who said I was gonna
let them get away with it?
415
00:28:02,245 --> 00:28:05,466
[somber music]
416
00:28:05,553 --> 00:28:07,555
[sighs]
417
00:28:29,185 --> 00:28:31,840
[ominous music]
418
00:28:41,720 --> 00:28:44,374
[dryer humming]
419
00:28:46,376 --> 00:28:47,203
- What do you think?
420
00:28:47,290 --> 00:28:48,596
- Looking good.
421
00:28:50,816 --> 00:28:51,860
- It's a work in progress.
422
00:28:51,947 --> 00:28:54,645
[PA chattering]
423
00:29:17,320 --> 00:29:19,845
- Oh, something's wrong.
424
00:29:19,932 --> 00:29:21,281
Something's wrong!
425
00:29:21,368 --> 00:29:22,673
Donna, it's burning,
something's wrong!
426
00:29:22,761 --> 00:29:24,197
Please, help me get them out!
427
00:29:24,284 --> 00:29:25,851
- I'm trying!
- Help me get them out,
428
00:29:25,938 --> 00:29:27,853
Donna, please, it's burning!
429
00:29:27,940 --> 00:29:29,289
Help me get them out!
[clamoring]
430
00:29:29,376 --> 00:29:30,856
- My finger's stuck!
431
00:29:30,943 --> 00:29:32,553
- [Amy] Help me,
someone help me!
432
00:29:32,640 --> 00:29:33,293
- Someone get Francine.
- It's stuck to my finger!
433
00:29:33,380 --> 00:29:34,685
- Get it off!
434
00:29:34,773 --> 00:29:37,471
Someone help me,
please, someone help me!
435
00:29:37,558 --> 00:29:39,386
It hurts, someone help me!
436
00:29:39,473 --> 00:29:41,780
[screaming]
437
00:29:44,957 --> 00:29:46,610
[sinister whispering]
438
00:29:46,697 --> 00:29:49,352
[ominous music]
439
00:29:52,616 --> 00:29:54,923
- If anyone doesn't
have a ride home,
440
00:29:55,010 --> 00:29:56,925
the stage manager will
arrange something for you.
441
00:29:57,012 --> 00:30:00,711
We'll update you on
Amy's condition tomorrow.
442
00:30:01,974 --> 00:30:05,978
Ms. Brewster, a word.
[sirens wailing]
443
00:30:08,545 --> 00:30:11,679
I'm sure you know what Ms.
Petersen's injuries mean.
444
00:30:13,855 --> 00:30:15,161
Amy won't be returning.
445
00:30:16,118 --> 00:30:17,554
Her understudy must step in.
446
00:30:18,991 --> 00:30:20,296
- You want me to play Mina?
447
00:30:21,689 --> 00:30:25,171
- You are her
understudy, are you not?
448
00:30:25,258 --> 00:30:28,522
- I mean, yes, but I don't...
449
00:30:29,915 --> 00:30:30,741
- Tara.
450
00:30:32,439 --> 00:30:35,834
This is an opportunity
for you to show me
451
00:30:35,921 --> 00:30:38,445
how committed you are
to playing a lead role.
452
00:30:40,186 --> 00:30:42,928
I assume you still want that
letter of recommendation?
453
00:30:45,844 --> 00:30:46,714
- I'll do my best.
454
00:30:48,803 --> 00:30:50,239
[eerie music]
455
00:30:50,326 --> 00:30:52,459
[humming]
456
00:30:57,725 --> 00:31:00,032
♪ Ready or not ♪
457
00:31:00,119 --> 00:31:03,818
♪ Here I come ♪
458
00:31:03,905 --> 00:31:08,867
♪ I'm gonna find you ♪
459
00:31:09,693 --> 00:31:14,394
♪ And kill you psychos ♪
460
00:31:16,048 --> 00:31:18,354
[chuckling]
461
00:31:19,312 --> 00:31:20,487
There you are.
462
00:31:25,840 --> 00:31:26,667
All right.
463
00:31:52,084 --> 00:31:55,043
[suspenseful music]
464
00:31:56,392 --> 00:31:57,176
- Hey.
465
00:31:59,439 --> 00:32:00,527
- Hey.
466
00:32:00,614 --> 00:32:02,224
- Kinski said you'd be up here.
467
00:32:02,311 --> 00:32:03,269
- [Michael] Yeah.
468
00:32:03,356 --> 00:32:04,661
Come here, check this out.
469
00:32:12,234 --> 00:32:13,061
- Wow.
470
00:32:14,193 --> 00:32:15,716
You must really love this movie.
471
00:32:17,631 --> 00:32:18,501
- You can't even imagine.
472
00:32:18,588 --> 00:32:21,026
Murnau was a genius.
473
00:32:21,113 --> 00:32:22,462
Did you know that he
came up with the idea
474
00:32:22,549 --> 00:32:24,551
that vampires burn in sunlight?
475
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
It's not even part of the lore.
476
00:32:27,510 --> 00:32:29,730
Don't even get me
started with Max Schreck.
477
00:32:29,817 --> 00:32:32,080
He is the definitive Dracula.
478
00:32:32,167 --> 00:32:33,864
Everyone else is
a fucking poser.
479
00:32:34,778 --> 00:32:35,605
- Including you.
480
00:32:37,390 --> 00:32:38,565
- I'm trying not to be.
481
00:32:40,393 --> 00:32:43,396
So are you pretty excited to
be playing the leading lady?
482
00:32:43,483 --> 00:32:45,093
And my victim?
483
00:32:45,180 --> 00:32:47,878
- Actually, doesn't Orlok
end up being Mina's victim?
484
00:32:49,097 --> 00:32:50,533
- Exactly, it's
a murder suicide,
485
00:32:50,620 --> 00:32:52,971
which is what makes this
story so fucking cool.
486
00:32:55,495 --> 00:32:56,975
- Just a suggestion.
487
00:32:57,062 --> 00:32:59,194
You might wanna rethink
the whole crazy.
488
00:32:59,281 --> 00:33:00,674
- Okay.
- It's less sexy
489
00:33:00,761 --> 00:33:02,241
than you might've been told.
490
00:33:02,328 --> 00:33:03,372
- All I'm saying is that
if you're gonna go out,
491
00:33:03,459 --> 00:33:05,244
it's a pretty cool way to do it.
492
00:33:05,331 --> 00:33:08,334
- Yeah, or you could just,
you know, die of old age.
493
00:33:09,161 --> 00:33:10,423
Happy.
494
00:33:10,510 --> 00:33:12,773
- What's the fun in that?
495
00:33:12,860 --> 00:33:14,253
- [Girl] See you guys.
496
00:33:14,340 --> 00:33:15,167
- Later.
- Bye.
497
00:33:21,347 --> 00:33:25,786
- What if I told you
that I had an idea?
498
00:33:26,874 --> 00:33:28,136
- Okay.
499
00:33:28,223 --> 00:33:30,095
- An idea on how
to make Jake pay.
500
00:33:30,182 --> 00:33:31,009
- I'm in.
501
00:33:31,879 --> 00:33:33,011
- But I haven't said
502
00:33:33,098 --> 00:33:34,577
what it is yet.
- I'm still in.
503
00:33:34,664 --> 00:33:37,841
[sinister whispering]
504
00:33:39,278 --> 00:33:40,235
- Hey, Ed, wait up.
505
00:33:41,802 --> 00:33:42,629
- What?
506
00:33:44,022 --> 00:33:45,327
- Michael and I were
talking, and we--
507
00:33:45,414 --> 00:33:47,199
- We wanna help you
get even with Jake.
508
00:33:48,243 --> 00:33:50,115
- [Tara] We have a plan.
509
00:33:50,202 --> 00:33:51,029
- You do?
510
00:33:53,509 --> 00:33:54,554
When did this happen?
511
00:33:56,208 --> 00:33:57,818
- It'll make Jake the
laughingstock of the school.
512
00:33:57,905 --> 00:33:59,385
- It's a fucking good plan.
513
00:34:01,735 --> 00:34:04,216
[tense music]
514
00:34:07,567 --> 00:34:10,657
[upbeat rock music]
515
00:34:10,744 --> 00:34:14,182
- Okay, you kids, try
to behave yourselves.
516
00:34:15,531 --> 00:34:17,098
And don't go sneaking my liquor.
517
00:34:18,143 --> 00:34:19,840
- Okay.
- Yes, ma'am.
518
00:34:19,927 --> 00:34:20,754
- Bye, Mom.
519
00:34:22,625 --> 00:34:23,365
[door closes]
520
00:34:23,452 --> 00:34:24,584
- Okay.
521
00:34:24,671 --> 00:34:25,976
- Can I see it?
522
00:34:26,064 --> 00:34:26,847
- Yeah.
523
00:34:31,112 --> 00:34:32,331
- That's it?
524
00:34:32,418 --> 00:34:33,854
It looks like a potion.
525
00:34:35,638 --> 00:34:37,510
- What do you expect, for it
to glow green or something?
526
00:34:37,597 --> 00:34:39,686
- No, I mean, it
just looks ordinary.
527
00:34:41,035 --> 00:34:42,732
- Well the most dangerous
things always do.
528
00:34:42,819 --> 00:34:45,170
- [Tara] Okay, guys,
it's almost eight.
529
00:34:45,257 --> 00:34:46,780
- You ready?
- Mm-hm, yeah.
530
00:34:46,867 --> 00:34:48,347
- All right, give me your phone.
531
00:34:48,434 --> 00:34:50,871
- [Radio DJ] K-107, all
the hits, all the time.
532
00:34:50,958 --> 00:34:52,568
Over themselves.
533
00:34:52,655 --> 00:34:54,918
K-107, seven days a week.
534
00:34:55,005 --> 00:34:58,270
- I know that wasn't
the real you last week.
535
00:34:59,662 --> 00:35:03,405
I was hiding who I was, too.
536
00:35:03,492 --> 00:35:04,624
[upbeat rock music]
537
00:35:04,711 --> 00:35:05,842
We should talk.
538
00:35:07,017 --> 00:35:07,844
- Now we wait.
539
00:35:10,630 --> 00:35:11,805
- [Tara] Okay.
540
00:35:13,763 --> 00:35:16,375
[phone chimes]
541
00:35:16,462 --> 00:35:17,680
- Really?
542
00:35:17,767 --> 00:35:19,856
[chuckles]
543
00:35:19,943 --> 00:35:20,770
- Really.
544
00:35:21,728 --> 00:35:24,905
[phone chimes]
545
00:35:24,992 --> 00:35:26,298
- And where should we meet?
546
00:35:27,255 --> 00:35:28,561
Hm.
547
00:35:28,648 --> 00:35:30,040
I have an idea for you.
548
00:35:31,825 --> 00:35:36,003
- How about away from
your asshole friends?
549
00:35:36,960 --> 00:35:37,787
In the theater?
550
00:35:38,658 --> 00:35:40,790
I have keys.
551
00:35:40,877 --> 00:35:41,704
That you do.
552
00:35:43,184 --> 00:35:44,794
[phone chimes]
553
00:35:44,881 --> 00:35:45,752
- Okay.
554
00:35:48,581 --> 00:35:52,280
I know, see you in an hour.
555
00:35:54,195 --> 00:35:56,197
Curtain's up in one hour, guys.
556
00:35:56,284 --> 00:35:58,243
- What if he doesn't drink?
557
00:35:58,330 --> 00:35:59,722
- Then we'll go to plan B.
558
00:36:00,723 --> 00:36:01,550
- What's plan B?
559
00:36:02,508 --> 00:36:03,596
- Don't worry.
560
00:36:03,683 --> 00:36:05,598
Come on, let's go.
561
00:36:05,685 --> 00:36:08,557
[foreboding music]
562
00:36:30,362 --> 00:36:31,580
- Ed?
- One sec.
563
00:36:38,979 --> 00:36:40,154
Hey.
- Hey.
564
00:36:41,764 --> 00:36:43,940
I've only ever been in
here for assemblies.
565
00:36:45,028 --> 00:36:46,029
It's kinda weird.
566
00:36:48,554 --> 00:36:50,425
It's like we're on a
talk show or something.
567
00:36:54,734 --> 00:36:56,301
What's with the cooler?
568
00:36:56,388 --> 00:36:57,215
- Beer.
569
00:37:00,130 --> 00:37:00,957
- Are you okay?
570
00:37:01,044 --> 00:37:03,133
- Yeah, pretty much.
571
00:37:03,221 --> 00:37:04,396
- I'm sorry, man.
572
00:37:10,445 --> 00:37:12,099
Nah, I'm good.
573
00:37:12,186 --> 00:37:14,710
- It's from a brewery my
dad's really into, have one.
574
00:37:14,797 --> 00:37:17,060
- I've gotta work out at 6 a.m.
575
00:37:17,147 --> 00:37:18,627
Wrestling.
576
00:37:18,714 --> 00:37:19,759
- Well I just
thought a beer or two
577
00:37:19,846 --> 00:37:21,151
would make it easier, you know?
578
00:37:21,239 --> 00:37:22,762
- Why's the top already off?
579
00:37:23,589 --> 00:37:24,590
- I just opened it.
580
00:37:25,591 --> 00:37:26,766
- No you didn't.
581
00:37:26,853 --> 00:37:27,897
- Yeah I did.
582
00:37:27,984 --> 00:37:29,116
- With what?
583
00:37:29,203 --> 00:37:30,422
[tense music]
584
00:37:30,509 --> 00:37:31,727
- Don't fucking move!
585
00:37:31,814 --> 00:37:33,294
- What are you doing?
- Plan B.
586
00:37:33,381 --> 00:37:34,426
Ed, give me your beer.
587
00:37:35,775 --> 00:37:36,602
Drink.
588
00:37:37,516 --> 00:37:38,343
Drink it!
589
00:37:40,345 --> 00:37:42,216
- You never said
anything about a gun.
590
00:37:43,783 --> 00:37:44,610
[grunting]
591
00:37:44,697 --> 00:37:47,700
[suspenseful music]
592
00:38:04,673 --> 00:38:06,936
[coughing]
593
00:38:10,070 --> 00:38:11,201
God.
594
00:38:11,289 --> 00:38:12,507
A gun, what the fuck
595
00:38:12,594 --> 00:38:15,162
were you thinking?
- It's a prop.
596
00:38:16,903 --> 00:38:18,426
Whoa, whoa, it's cool.
597
00:38:18,513 --> 00:38:19,645
Roofies are kicking in.
598
00:38:22,212 --> 00:38:25,564
Let's see what brand of
underwear this rich prick wears.
599
00:38:25,651 --> 00:38:28,567
[foreboding music]
600
00:38:40,187 --> 00:38:42,537
[chuckling]
601
00:38:42,624 --> 00:38:43,930
Here, Ed, finish it up.
602
00:38:46,106 --> 00:38:47,716
Come on, don't back out.
603
00:38:52,155 --> 00:38:53,940
[chuckling] All right.
604
00:38:54,027 --> 00:38:55,071
Give me your phone.
605
00:38:55,158 --> 00:38:56,377
- What's wrong with yours?
606
00:38:56,464 --> 00:38:57,639
- I forgot to charge it.
607
00:39:00,860 --> 00:39:05,865
Okay.
608
00:39:08,389 --> 00:39:09,869
- I'm all sparkly.
609
00:39:16,484 --> 00:39:17,833
♪ Oh mama ♪
610
00:39:17,920 --> 00:39:20,575
[relaxed music]
611
00:39:26,625 --> 00:39:28,409
[laughing]
612
00:39:28,496 --> 00:39:29,454
- Oh my god.
613
00:39:36,635 --> 00:39:37,462
- God.
614
00:39:42,075 --> 00:39:43,163
That's enough for me.
615
00:39:44,730 --> 00:39:46,340
[yelps]
616
00:39:46,427 --> 00:39:48,211
- [Ed] Your house is
fucking amazing, dude.
617
00:39:48,298 --> 00:39:50,692
- [Michael] Yeah, my
dad's got good taste
618
00:39:50,779 --> 00:39:52,085
and a lot of money.
619
00:39:52,172 --> 00:39:53,739
- Where is he?
620
00:39:53,826 --> 00:39:56,219
- Turkey or Thailand,
one of those T countries.
621
00:39:58,744 --> 00:40:01,094
- You should send it, the video.
622
00:40:01,181 --> 00:40:02,008
- Yeah?
- Yeah.
623
00:40:03,009 --> 00:40:03,836
- Why not?
624
00:40:08,057 --> 00:40:08,884
And it's away.
625
00:40:10,712 --> 00:40:13,149
Consider Jake Cullen the most
popular guy on social media.
626
00:40:21,941 --> 00:40:23,116
- Such a lightweight.
627
00:40:24,857 --> 00:40:25,727
- He's out.
628
00:40:29,383 --> 00:40:31,951
- So what should we do now?
629
00:40:37,478 --> 00:40:40,002
[sultry music]
630
00:40:48,489 --> 00:40:50,622
[moans]
631
00:40:50,709 --> 00:40:51,753
I marked you.
632
00:40:59,805 --> 00:41:00,501
Wow.
633
00:41:02,895 --> 00:41:04,505
What is this?
634
00:41:04,592 --> 00:41:06,768
- It's from a long time ago.
635
00:41:06,855 --> 00:41:08,204
[foreboding music]
636
00:41:08,291 --> 00:41:11,294
Got the tattoo to
cover up the scar.
637
00:42:07,699 --> 00:42:09,831
[tapping]
638
00:42:17,709 --> 00:42:18,536
- Hey.
639
00:42:20,015 --> 00:42:21,364
Can you help me?
640
00:42:22,322 --> 00:42:25,151
[chimes tinkling]
641
00:42:28,197 --> 00:42:29,503
[ominous music]
642
00:42:29,590 --> 00:42:30,417
What the?
643
00:42:31,418 --> 00:42:33,028
Who are you freaks?
644
00:42:35,727 --> 00:42:38,120
Ed, this isn't fucking funny!
645
00:42:40,122 --> 00:42:42,211
Wait, wait.
646
00:42:44,736 --> 00:42:45,693
What are you doing?
647
00:42:47,129 --> 00:42:48,261
Stop, wait.
648
00:42:53,092 --> 00:42:55,181
[shouting in pain]
649
00:42:55,268 --> 00:42:56,051
Stop!
650
00:42:59,141 --> 00:43:00,490
I don't wanna die!
651
00:43:00,578 --> 00:43:03,711
[suspenseful music]
652
00:43:03,798 --> 00:43:07,846
- Immortality belongs
to those who deserve it.
653
00:43:07,933 --> 00:43:10,109
[moaning]
654
00:44:26,620 --> 00:44:28,840
[coughing]
655
00:44:44,116 --> 00:44:46,771
[ominous music]
656
00:44:53,081 --> 00:44:54,953
- Hey, wake up, wake up.
657
00:44:56,215 --> 00:44:57,782
Hey, did we...
658
00:44:57,869 --> 00:44:59,784
Last night, did we, you know?
659
00:44:59,871 --> 00:45:01,742
- I mean, you were pretty drunk.
660
00:45:02,874 --> 00:45:04,005
- Shit.
661
00:45:04,092 --> 00:45:05,441
Oh, god damn it.
662
00:45:05,528 --> 00:45:07,139
You can't tell anybody
about this, okay?
663
00:45:07,226 --> 00:45:10,185
- That's not exactly the
reaction I was hoping for.
664
00:45:10,272 --> 00:45:11,709
- I mean, look, you're
really hot and all,
665
00:45:11,796 --> 00:45:13,145
but I cannot have
rumors about me
666
00:45:13,232 --> 00:45:14,799
going around that school, okay?
667
00:45:14,886 --> 00:45:16,017
- Fuck, fuck.
668
00:45:16,104 --> 00:45:17,323
- Jesus, ever heard of knocking?
669
00:45:17,410 --> 00:45:19,107
- You said you used
a fake account.
670
00:45:19,194 --> 00:45:20,892
- Ed, curb your
shit, what happened?
671
00:45:20,979 --> 00:45:23,546
- It's Jake, he fucking killed
himself, it's everywhere.
672
00:45:23,633 --> 00:45:25,723
- Ah, shit, dude, fuck.
673
00:45:27,072 --> 00:45:29,161
We were so drunk, I must've
used the wrong account.
674
00:45:29,248 --> 00:45:30,510
- Well you fucking didn't,
675
00:45:30,597 --> 00:45:32,207
everybody's saying
it came from me.
676
00:45:32,294 --> 00:45:33,165
- It's true.
677
00:45:35,341 --> 00:45:36,646
They found him in his car.
678
00:45:36,734 --> 00:45:38,083
- Don't you dare cry
for that asshole.
679
00:45:38,170 --> 00:45:39,693
- He may have been
an asshole, Michael,
680
00:45:39,780 --> 00:45:41,173
but he didn't deserve to--
- Tell me the world
681
00:45:41,260 --> 00:45:42,870
isn't a better place
without Jake Cullen.
682
00:45:44,089 --> 00:45:45,743
Even he knew that.
683
00:45:45,830 --> 00:45:47,527
- What do we do now?
684
00:45:47,614 --> 00:45:49,355
- School starts in an hour.
685
00:45:49,442 --> 00:45:51,966
Don't leave, don't
talk to anyone.
686
00:45:53,446 --> 00:45:55,056
Tara and I need to get our
story straight for the cops.
687
00:45:55,143 --> 00:45:57,406
- But can't we tell
them what happened?
688
00:45:57,493 --> 00:45:58,756
I mean, it was a prank--
- What's that back
689
00:45:58,843 --> 00:46:00,583
to your letter of
recommendation?
690
00:46:00,670 --> 00:46:01,933
Tara's a brilliant actress who
drove one of her classmates
691
00:46:02,020 --> 00:46:03,064
to commit suicide.
692
00:46:05,371 --> 00:46:06,372
- Michael's right.
693
00:46:07,547 --> 00:46:09,114
We sit tight and say nothing.
694
00:46:10,289 --> 00:46:12,073
Not until we know what
we're dealing with.
695
00:46:16,904 --> 00:46:19,385
[eerie music]
696
00:46:35,053 --> 00:46:38,578
[camera shutter clicking]
697
00:46:44,932 --> 00:46:49,807
- Son, you do understand how
serious this is, don't you?
698
00:46:49,894 --> 00:46:51,243
- [Ben] I understand.
699
00:46:51,330 --> 00:46:54,072
[somber music]
700
00:46:54,159 --> 00:46:56,509
- Okay, Ben, you can go now.
701
00:47:14,919 --> 00:47:16,746
- What's up, sad sack?
702
00:47:16,834 --> 00:47:18,096
You got a minute?
703
00:47:18,183 --> 00:47:19,619
[tense music]
704
00:47:19,706 --> 00:47:21,490
- No, I'm kinda busy.
705
00:47:21,577 --> 00:47:22,883
- Oh.
706
00:47:22,970 --> 00:47:24,450
[chuckles]
707
00:47:24,537 --> 00:47:25,407
You're Ben, right?
708
00:47:26,756 --> 00:47:29,672
Now you know that
lying to the police
709
00:47:29,759 --> 00:47:33,415
during a murder investigation
is obstruction of justice.
710
00:47:34,634 --> 00:47:35,940
Now let's try this again.
711
00:47:36,027 --> 00:47:37,767
Do you have a minute?
712
00:47:40,031 --> 00:47:41,641
Let's get straight to the point.
713
00:47:41,728 --> 00:47:43,861
You and your little buddies
714
00:47:43,948 --> 00:47:46,385
are hanging with a
seriously sick dude.
715
00:47:46,472 --> 00:47:47,516
- You mean Michael?
716
00:47:47,603 --> 00:47:48,953
- No.
717
00:47:49,040 --> 00:47:50,955
I'm talking about
Justin fucking Bieber.
718
00:47:51,042 --> 00:47:53,827
Yes, Michael, but that's
not his real name.
719
00:47:53,914 --> 00:47:55,568
- It isn't?
- No.
720
00:47:56,047 --> 00:47:59,441
They used to call
him Kurt Barlow,
721
00:47:59,528 --> 00:48:01,313
some bullshit like that.
722
00:48:01,400 --> 00:48:02,836
There's some other
names, but look,
723
00:48:02,923 --> 00:48:04,882
I don't even know
what his real name is.
724
00:48:06,057 --> 00:48:07,972
- Okay, so how do
you know all this?
725
00:48:08,059 --> 00:48:09,321
- I've been following him.
726
00:48:10,888 --> 00:48:13,325
See, he's a part of some
sick cult or something.
727
00:48:14,761 --> 00:48:19,157
And they're little claim to
fame is remaking horror movies.
728
00:48:19,244 --> 00:48:21,202
- Oh, like cosplay?
729
00:48:21,289 --> 00:48:22,595
- Yeah.
730
00:48:22,682 --> 00:48:25,903
But they actually
kill people for real.
731
00:48:27,426 --> 00:48:28,296
- Right.
732
00:48:31,256 --> 00:48:32,866
- Now go ahead, look it up.
733
00:48:32,953 --> 00:48:35,260
Google it or whatever
you young kids are doing.
734
00:48:36,696 --> 00:48:38,350
The sick part about it
735
00:48:38,437 --> 00:48:40,221
is that the people thought
it was a part of the show.
736
00:48:41,483 --> 00:48:43,442
Until they found the bodies.
737
00:48:43,529 --> 00:48:45,270
Then they blamed it
on the caretakers.
738
00:48:45,357 --> 00:48:47,576
- Okay, what, are you a
private detective or something?
739
00:48:47,663 --> 00:48:48,708
- I'm far from it.
740
00:48:49,578 --> 00:48:51,145
I knew one of Michael's victims.
741
00:48:53,974 --> 00:48:54,932
Her name was Karen.
742
00:48:56,281 --> 00:48:57,586
And I have reason to believe
743
00:48:57,673 --> 00:48:59,632
that more of my
friends are in danger.
744
00:48:59,719 --> 00:49:01,155
- Okay, so why don't you
just go to the police?
745
00:49:01,242 --> 00:49:02,287
- And tell them what?
746
00:49:03,418 --> 00:49:05,333
See, I need hard evidence.
747
00:49:06,813 --> 00:49:10,164
Which is why you are gonna
tell me where Michael lives.
748
00:49:10,251 --> 00:49:11,513
- I don't know, don't you?
749
00:49:11,600 --> 00:49:12,906
You know all this
stuff about him,
750
00:49:12,993 --> 00:49:13,689
should know, right?
- Then why would I
751
00:49:13,776 --> 00:49:15,169
be asking you?
752
00:49:15,256 --> 00:49:17,693
See, I've been following
him, but I lost him.
753
00:49:17,780 --> 00:49:19,217
Somehow I think he's onto me.
754
00:49:20,305 --> 00:49:21,349
Now what do you know?
755
00:49:22,481 --> 00:49:23,308
- Tardis.
756
00:49:27,486 --> 00:49:29,053
- [Michael] How you holding up?
757
00:49:29,140 --> 00:49:30,837
- Just awesome,
758
00:49:30,924 --> 00:49:33,361
especially since everyone
thinks I killed Jake.
759
00:49:33,448 --> 00:49:36,016
[somber music]
760
00:49:43,502 --> 00:49:45,983
- You're phenomenally
talented, Ed.
761
00:49:46,070 --> 00:49:48,202
- Yeah, everyone
keeps telling me that.
762
00:49:50,030 --> 00:49:51,945
- You know, you aren't meant
to go to some bullshit college
763
00:49:52,032 --> 00:49:53,991
that prepares you for
some bullshit job.
764
00:49:55,166 --> 00:49:56,384
You're better than that.
765
00:49:58,299 --> 00:49:59,735
We understand that
life's too short
766
00:49:59,822 --> 00:50:01,563
to waste on
superficial bullshit.
767
00:50:03,087 --> 00:50:04,566
We deserve to be,
768
00:50:06,612 --> 00:50:10,094
to be part of something that
not only respects who we are,
769
00:50:10,181 --> 00:50:14,141
it helps make our
dreams come true.
770
00:50:14,228 --> 00:50:16,883
- Oh shit, you're
a Scientologist?
771
00:50:16,970 --> 00:50:18,232
[chuckles]
772
00:50:18,319 --> 00:50:20,017
- No, promise.
773
00:50:22,019 --> 00:50:23,803
Let me ask you something.
774
00:50:23,890 --> 00:50:26,284
If you had one year to live,
would you stay here in Bremen?
775
00:50:26,371 --> 00:50:27,198
- Fuck no.
776
00:50:29,026 --> 00:50:33,726
- So what if I told you that
there are people out there
777
00:50:33,813 --> 00:50:36,468
that not only
respect who you are,
778
00:50:36,555 --> 00:50:41,125
they wanna make
your art a reality?
779
00:50:44,737 --> 00:50:46,478
- I'd say that
sounds kinda awesome.
780
00:50:48,741 --> 00:50:50,264
- There's someone I'd
like for you to meet.
781
00:50:57,358 --> 00:51:00,013
[ominous music]
782
00:51:12,243 --> 00:51:13,113
- Hello, Edward.
783
00:51:14,549 --> 00:51:16,464
I've been looking
forward to meeting you.
784
00:51:16,551 --> 00:51:19,424
[foreboding music]
785
00:51:26,170 --> 00:51:29,129
[upbeat rock music]
786
00:51:31,566 --> 00:51:32,698
- Hey.
- Hi.
787
00:51:32,785 --> 00:51:34,134
- What's up?
- Nothing.
788
00:51:34,221 --> 00:51:36,571
- You wanna come
inside, it's freezing.
789
00:51:36,658 --> 00:51:38,269
- No, I'm okay.
790
00:51:38,356 --> 00:51:41,185
I need to talk to
Ed, so is he here?
791
00:51:41,272 --> 00:51:43,752
- No, he's in Rochester
Hills with my dad's lawyer.
792
00:51:43,839 --> 00:51:44,884
- What's happened?
793
00:51:44,971 --> 00:51:46,625
- Hey, nothing happened.
794
00:51:46,712 --> 00:51:48,105
I told you I would figure
out a way to deal with this,
795
00:51:48,192 --> 00:51:49,584
and that's what I'm doing.
796
00:51:49,671 --> 00:51:52,326
- Okay, well, is he
coming here afterward?
797
00:51:52,413 --> 00:51:53,762
- I guess that's up to him.
798
00:51:55,242 --> 00:51:56,461
- What's the name of the lawyer?
799
00:51:56,548 --> 00:51:57,897
Maybe I--
- All right, Tara,
800
00:51:57,984 --> 00:51:59,551
what's this really
about, what's going on?
801
00:52:00,508 --> 00:52:01,422
- What do you think, Michael?
802
00:52:01,509 --> 00:52:03,729
I'm fucking freaked out.
803
00:52:03,816 --> 00:52:04,817
- Come here.
804
00:52:09,952 --> 00:52:13,217
Everything's gonna
be okay, I promise.
805
00:52:13,304 --> 00:52:15,828
[tense music]
806
00:52:33,672 --> 00:52:34,847
- Is she gone?
807
00:52:36,849 --> 00:52:39,243
We haven't made a
decision about her yet.
808
00:52:39,330 --> 00:52:41,767
She has to prove herself worthy.
809
00:52:41,854 --> 00:52:43,508
As must you, Edward.
810
00:52:44,378 --> 00:52:45,553
- What do you mean?
811
00:52:48,077 --> 00:52:49,557
- Go and find out.
812
00:53:01,265 --> 00:53:03,484
[shouting]
813
00:53:11,492 --> 00:53:12,319
- These are mine.
814
00:53:15,235 --> 00:53:16,062
Remember?
815
00:53:24,288 --> 00:53:26,072
- Now you can free him.
816
00:53:28,727 --> 00:53:30,729
Or you can punish him.
817
00:53:31,860 --> 00:53:32,861
The choice is yours.
818
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
- Know what, Quincy?
819
00:53:37,562 --> 00:53:39,390
You were never going
to be the hero.
820
00:53:45,047 --> 00:53:47,049
But you can die like it.
821
00:53:50,096 --> 00:53:52,316
[shouting]
822
00:53:53,273 --> 00:53:56,233
[suspenseful music]
823
00:54:48,807 --> 00:54:49,634
- Ed?
824
00:54:58,469 --> 00:55:00,645
[laughing]
825
00:55:16,704 --> 00:55:17,531
Ed?
826
00:55:46,691 --> 00:55:47,518
Ed.
827
00:55:48,519 --> 00:55:50,608
What have you done?
828
00:55:50,695 --> 00:55:52,131
- You shouldn't be here.
829
00:55:52,218 --> 00:55:53,611
[suspenseful music]
830
00:55:53,698 --> 00:55:55,874
[screams]
831
00:56:02,097 --> 00:56:03,229
[knocking]
832
00:56:03,316 --> 00:56:04,143
- Enter.
833
00:56:04,230 --> 00:56:07,364
[lilting opera music]
834
00:56:08,365 --> 00:56:09,366
Ms. Brewster.
835
00:56:10,410 --> 00:56:12,412
To what do I owe the pleasure?
836
00:56:12,499 --> 00:56:14,936
- Well, I heard the
show might be canceled.
837
00:56:15,023 --> 00:56:16,460
- No, no, no.
838
00:56:16,547 --> 00:56:19,245
Nothing to worry about,
it's all been settled.
839
00:56:19,332 --> 00:56:22,553
The curtain will
rise as scheduled.
840
00:56:23,902 --> 00:56:25,120
- But wouldn't it be a good idea
841
00:56:25,207 --> 00:56:26,383
to at least postpone
the opening?
842
00:56:28,036 --> 00:56:30,387
I mean, after everything
that's happened?
843
00:56:37,481 --> 00:56:39,178
- What is this
really about, Tara?
844
00:56:42,573 --> 00:56:43,835
Are you getting cold feet?
845
00:56:45,010 --> 00:56:45,837
- No.
846
00:56:47,229 --> 00:56:50,668
It's just, after
what happened to Amy,
847
00:56:50,755 --> 00:56:52,974
and then, you know, Jake.
848
00:56:54,149 --> 00:56:55,673
People are saying that
Ed might have something
849
00:56:55,760 --> 00:56:57,457
to do with it, so I--
850
00:56:57,544 --> 00:57:00,982
- Mr. Glick has been falsely
accused, I'm certain of it.
851
00:57:01,069 --> 00:57:03,594
The school board says
a resolution's at hand.
852
00:57:03,681 --> 00:57:06,466
- Okay, but still, I
really don't think--
853
00:57:06,553 --> 00:57:07,380
- Tara.
854
00:57:10,296 --> 00:57:12,820
[sighs]
855
00:57:12,907 --> 00:57:14,996
Do you know what this is?
856
00:57:17,259 --> 00:57:18,522
- A piece of paper?
857
00:57:18,609 --> 00:57:19,914
- A blank piece of paper?
858
00:57:21,960 --> 00:57:26,181
Waiting for you to be
writing your future on it.
859
00:57:27,531 --> 00:57:29,010
Waiting for me to be writing
860
00:57:29,097 --> 00:57:31,186
your letter of
recommendation on it.
861
00:57:33,667 --> 00:57:34,494
- Okay.
862
00:57:35,930 --> 00:57:36,975
I understand.
863
00:57:38,324 --> 00:57:39,151
- Good.
864
00:57:40,587 --> 00:57:42,502
Because I expect
great things from you.
865
00:57:43,982 --> 00:57:45,853
- Are you okay?
866
00:57:45,940 --> 00:57:46,724
- Dental work.
867
00:57:48,073 --> 00:57:50,075
Mr. Morbius, aren't
I popular today?
868
00:57:50,162 --> 00:57:51,293
- Hey Tara.
- Hey.
869
00:57:52,991 --> 00:57:55,559
- [Frederick]
Great things, Tara.
870
00:57:55,646 --> 00:57:58,344
[ominous music]
871
00:58:06,657 --> 00:58:08,963
[knocking]
872
00:58:12,663 --> 00:58:14,142
- [Stagehand] Can
I have your phone?
873
00:58:14,229 --> 00:58:15,056
- Yeah.
874
00:58:17,189 --> 00:58:18,756
- [Frederick] Principal Dryer.
875
00:58:18,843 --> 00:58:20,584
You know what you're to do.
876
00:58:20,671 --> 00:58:21,498
- Yes.
877
00:58:21,585 --> 00:58:23,108
- Just grab her back.
878
00:58:23,195 --> 00:58:24,892
[foreboding music]
879
00:58:24,979 --> 00:58:29,331
- [Ed] While she is off
looking, slip off the bench.
880
00:58:34,598 --> 00:58:37,035
- Ed, why haven't you
answered my texts?
881
00:58:37,122 --> 00:58:39,037
- I was kinda busy
being a fugitive.
882
00:58:40,125 --> 00:58:41,561
Everything's cool now.
883
00:58:42,693 --> 00:58:44,042
Did you hear Principal Dryer
884
00:58:44,129 --> 00:58:46,174
and some of the board
members are coming?
885
00:58:46,261 --> 00:58:49,047
They wanna make sure there's
nothing objectionable.
886
00:58:49,134 --> 00:58:50,527
Don't you fucking love that?
887
00:58:51,789 --> 00:58:53,921
Tonight is the only
night that matters.
888
00:58:55,357 --> 00:58:56,533
Break a leg, Brewster.
889
00:58:58,099 --> 00:59:00,232
It'll make it easier for
Nosferatu to catch you.
890
00:59:19,730 --> 00:59:23,342
[footsteps approaching]
891
00:59:23,429 --> 00:59:28,434
- Welcome to our multimedia
adaptation of "Nosferatu",
892
00:59:29,130 --> 00:59:31,089
a symphony of horrors.
893
00:59:31,176 --> 00:59:33,439
As part of our school's
fundraising effort,
894
00:59:33,526 --> 00:59:38,270
we have added audience
participation to
our grand whigenal.
895
00:59:38,357 --> 00:59:42,317
Now these roles
sold out months ago,
896
00:59:42,404 --> 00:59:45,625
but since this is
a dress rehearsal,
897
00:59:45,712 --> 00:59:50,674
my old friend Matthew Hutter
will be playing the Demeter,
898
00:59:51,849 --> 00:59:53,677
and as warden of
the insane asylum,
899
00:59:53,764 --> 00:59:58,464
well, it only seemed appropriate
to cast Principal Dryer.
900
00:59:58,551 --> 01:00:00,161
[laughing]
901
01:00:00,248 --> 01:00:03,251
Matthew, Samantha, our stage
manager will escort you
902
01:00:03,338 --> 01:00:06,690
backstage shortly
before your scenes.
903
01:00:06,777 --> 01:00:11,216
Everyone else, expect
a surprise or two,
904
01:00:11,303 --> 01:00:14,175
and thank you for attending.
905
01:00:14,262 --> 01:00:17,135
Enjoy the performance.
906
01:00:18,049 --> 01:00:20,617
[harrowing music]
907
01:00:20,704 --> 01:00:23,271
[wolf howling]
908
01:00:38,025 --> 01:00:40,506
- It is a strange world.
909
01:00:41,855 --> 01:00:42,813
A sad world.
910
01:00:44,118 --> 01:00:47,382
A world full of miseries
911
01:00:47,469 --> 01:00:49,776
and woes and troubles.
912
01:00:51,212 --> 01:00:54,520
All men are mad in
some way or another.
913
01:00:55,913 --> 01:00:59,394
And inasmuch as you deal
discreetly with your madmen,
914
01:01:00,613 --> 01:01:04,269
you must deal with
God's madmen, too.
915
01:01:04,356 --> 01:01:07,533
[audience applauding]
916
01:01:16,455 --> 01:01:19,023
[phone chimes]
917
01:01:31,688 --> 01:01:34,212
[phone chimes]
918
01:01:45,484 --> 01:01:46,267
- Okay.
919
01:01:47,878 --> 01:01:48,705
Okay.
920
01:01:52,491 --> 01:01:53,274
All right.
921
01:01:55,015 --> 01:01:56,495
Let's go.
922
01:01:56,582 --> 01:01:59,411
[harrowing music]
923
01:02:02,501 --> 01:02:04,895
[bell tolls]
924
01:02:09,508 --> 01:02:11,336
- [Whispering Voices]
Your precious blood.
925
01:02:11,423 --> 01:02:14,339
Precious blood, precious
blood, precious blood.
926
01:02:14,426 --> 01:02:16,210
Your precious blood.
927
01:02:16,297 --> 01:02:21,302
Your precious blood, precious
blood, precious blood.
928
01:02:22,651 --> 01:02:26,438
Precious blood, your precious
blood, precious blood.
929
01:02:27,178 --> 01:02:28,353
Your precious blood.
930
01:02:28,440 --> 01:02:29,615
[audience applauding]
931
01:02:29,702 --> 01:02:30,659
- You need to leave.
932
01:02:30,747 --> 01:02:32,313
- Ed, what's going on?
933
01:02:33,793 --> 01:02:37,536
- Something wonderful, but
you can't be here for it.
934
01:02:37,623 --> 01:02:40,452
- Ed, you don't have to
be a part of this, okay?
935
01:02:40,539 --> 01:02:43,020
You know we can stop it.
- I don't wanna stop it.
936
01:02:44,064 --> 01:02:45,283
This is where I belong.
937
01:02:55,119 --> 01:02:59,863
- [Whispering Voices] Mina,
Mina, Mina, Mina, Mina.
938
01:02:59,950 --> 01:03:02,866
Mina, Mina, Mina, Mina.
939
01:03:02,953 --> 01:03:05,085
Mina, Mina, Mina.
940
01:03:06,304 --> 01:03:07,131
Mina.
941
01:03:09,220 --> 01:03:10,874
- Your scene is next.
942
01:03:10,961 --> 01:03:13,398
So during the blackout, cross
over to the ship's wheel.
943
01:03:13,485 --> 01:03:15,617
Michael, or Nosferatu,
will make sure you end up
944
01:03:15,704 --> 01:03:16,967
where you need to go.
945
01:03:17,054 --> 01:03:18,359
- Okay.
- Just don't resist, okay?
946
01:03:18,446 --> 01:03:20,144
- Thanks.
- Yep, and these are for you.
947
01:03:20,231 --> 01:03:21,493
- All right.
- Good luck.
948
01:03:23,321 --> 01:03:25,802
[tense music]
949
01:03:35,507 --> 01:03:38,336
[harrowing music]
950
01:03:39,685 --> 01:03:41,861
[knocking]
951
01:03:48,346 --> 01:03:50,522
- Very funny, guys, but
this is a closed rehearsal,
952
01:03:50,609 --> 01:03:52,611
so you have to come
back tomorrow night.
953
01:03:55,135 --> 01:03:56,441
[shouting]
954
01:03:56,528 --> 01:03:58,704
[gasping]
955
01:04:03,752 --> 01:04:06,407
[ominous music]
956
01:04:15,852 --> 01:04:17,375
- Are you ready for your debut?
957
01:04:24,469 --> 01:04:26,036
- What do you think?
958
01:04:26,123 --> 01:04:28,386
- I think you're marvelous.
959
01:04:33,086 --> 01:04:34,609
Now remember, don't
bite down too hard,
960
01:04:34,696 --> 01:04:36,394
it hurts like a bitch.
961
01:04:36,481 --> 01:04:39,876
Let the fangs do
the work for you.
962
01:04:39,963 --> 01:04:43,053
And watch your tongue
unless you want it pierced.
963
01:04:44,663 --> 01:04:48,145
[waves crashing]
[thunder cracking]
964
01:04:48,232 --> 01:04:50,756
[wind howling]
965
01:04:50,843 --> 01:04:53,498
[ominous music]
966
01:05:00,026 --> 01:05:01,506
- Ahoy, mates!
967
01:05:01,593 --> 01:05:02,986
Batten down the hatches!
968
01:05:03,073 --> 01:05:04,901
There's a storm ahead!
969
01:05:17,652 --> 01:05:20,133
[tense music]
970
01:05:27,271 --> 01:05:28,098
Frederick?
971
01:05:29,447 --> 01:05:31,014
What, what are you?
972
01:05:33,451 --> 01:05:36,193
[dramatic music]
973
01:05:37,716 --> 01:05:39,936
[shouting]
974
01:05:53,993 --> 01:05:56,126
[gasping]
975
01:06:02,393 --> 01:06:05,613
[audience applauding]
976
01:06:07,920 --> 01:06:10,705
[harrowing music]
977
01:06:17,277 --> 01:06:19,976
- [sighs] Fuck.
978
01:06:35,034 --> 01:06:37,950
[foreboding music]
979
01:06:51,094 --> 01:06:52,399
To whom it may concern.
980
01:06:52,486 --> 01:06:55,402
I am pleased to
recommend Tara Brewster,
981
01:06:55,489 --> 01:06:59,015
who has been a student
here at Harker.
982
01:07:04,933 --> 01:07:06,935
[grunting]
983
01:07:07,023 --> 01:07:09,503
[tense music]
984
01:07:12,202 --> 01:07:13,986
- Frederick, that
was incredible!
985
01:07:16,380 --> 01:07:17,946
- I thought it would be.
986
01:07:18,034 --> 01:07:19,339
It was horrible.
987
01:07:20,558 --> 01:07:21,950
- Just have to get
used to the taste.
988
01:07:22,038 --> 01:07:24,127
- I mean, I imagined
killing Hutter for years
989
01:07:24,214 --> 01:07:26,042
and wiping that smug smirk
off his face once and for all.
990
01:07:26,129 --> 01:07:27,739
- And you did!
991
01:07:27,826 --> 01:07:29,045
And it was glorious!
992
01:07:29,132 --> 01:07:31,134
- It was depraved, Michael!
993
01:07:31,221 --> 01:07:33,136
It was obscene!
994
01:07:33,223 --> 01:07:34,485
I murdered a man!
995
01:07:37,401 --> 01:07:38,924
- I thought that was the plan.
996
01:07:40,752 --> 01:07:41,622
- Oh god.
997
01:07:43,668 --> 01:07:47,324
[whimpering] This isn't me.
998
01:07:48,368 --> 01:07:49,848
This is not me.
999
01:07:49,935 --> 01:07:51,763
[grunts]
- Richard, no!
1000
01:07:51,850 --> 01:07:52,677
No!
1001
01:08:08,345 --> 01:08:10,695
The Auteur was
right to doubt you.
1002
01:08:10,782 --> 01:08:13,785
[suspenseful music]
1003
01:08:26,276 --> 01:08:29,061
[dramatic music]
1004
01:08:37,983 --> 01:08:40,464
[tense music]
1005
01:08:44,642 --> 01:08:48,080
- With all that makeup, I can't
quite make out who you are.
1006
01:08:48,167 --> 01:08:50,126
You're a student here?
1007
01:08:50,213 --> 01:08:52,911
- I'm Brian, the stage
manager's brother.
1008
01:08:54,782 --> 01:08:56,567
He said his crew was a man down.
1009
01:08:56,654 --> 01:08:58,351
- Well how nice
of you to step in.
1010
01:08:59,831 --> 01:09:03,226
- When we cue you, you'll
pretend to open the cell door
1011
01:09:03,313 --> 01:09:05,010
with these keys.
1012
01:09:05,097 --> 01:09:09,014
And when you walk in,
Renfield will hit you
1013
01:09:09,101 --> 01:09:12,322
with the foam stool,
and you'll fall down.
1014
01:09:14,193 --> 01:09:15,934
[ominous music]
1015
01:09:16,021 --> 01:09:18,241
[laughing]
1016
01:09:30,601 --> 01:09:31,906
- I am the warden.
1017
01:09:33,299 --> 01:09:35,519
My patient Renfield is asleep.
1018
01:09:39,697 --> 01:09:42,003
[clinking]
1019
01:09:45,616 --> 01:09:47,792
[shushes]
1020
01:09:52,231 --> 01:09:55,452
[suspenseful music]
1021
01:09:55,539 --> 01:09:57,541
[gasps]
1022
01:10:04,765 --> 01:10:07,203
[applauding]
1023
01:10:18,562 --> 01:10:20,868
[laughing]
1024
01:10:23,480 --> 01:10:26,178
[ominous music]
1025
01:10:35,056 --> 01:10:37,320
- [Whispering Voices]
Nosferatu, Nosferatu.
1026
01:10:37,407 --> 01:10:39,757
Nosferatu, Nosferatu.
1027
01:10:39,844 --> 01:10:43,630
Nosferatu, Nosferatu,
Nosferatu, Nosferatu.
1028
01:10:44,588 --> 01:10:48,244
Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu.
1029
01:10:49,419 --> 01:10:54,250
Nosferatu, Nosferatu,
Nosferatu, Nosferatu.
1030
01:10:54,859 --> 01:10:55,294
Nosferatu.
1031
01:10:59,516 --> 01:11:03,868
Nosferatu, Nosferatu,
Nosferatu, Nosferatu.
1032
01:11:03,955 --> 01:11:05,696
Nosferatu, Nosferatu.
1033
01:11:11,702 --> 01:11:14,705
[suspenseful music]
1034
01:11:17,273 --> 01:11:19,362
The infected will be bled.
1035
01:11:19,449 --> 01:11:21,668
The infected will be bled.
1036
01:11:21,755 --> 01:11:23,888
The infected will be bled.
[grunting]
1037
01:11:23,975 --> 01:11:26,151
The infected will be bled.
1038
01:11:26,238 --> 01:11:28,501
The infected will be bled.
1039
01:11:28,588 --> 01:11:30,895
The infected will be bled.
1040
01:11:30,982 --> 01:11:33,376
The infected will be bled.
1041
01:11:33,463 --> 01:11:36,466
[suspenseful music]
1042
01:11:40,208 --> 01:11:42,776
[phone chimes]
1043
01:11:46,911 --> 01:11:47,955
- Oh hell no.
1044
01:11:52,264 --> 01:11:54,092
- [Whispering Voices] The
infected will be bled.
1045
01:11:54,179 --> 01:11:56,921
The infected will be bled.
1046
01:11:57,008 --> 01:11:59,489
[tense music]
1047
01:12:12,371 --> 01:12:17,289
The infected will be bled,
the infected will be bled.
1048
01:12:17,376 --> 01:12:19,160
The infected will be bled.
1049
01:12:19,247 --> 01:12:22,250
[suspenseful music]
1050
01:12:25,253 --> 01:12:27,908
[grunting]
1051
01:12:27,995 --> 01:12:33,000
The infected will be bled,
the infected will be bled.
1052
01:12:33,871 --> 01:12:35,220
The infected will be bled.
1053
01:12:53,760 --> 01:12:56,720
[voices whispering]
1054
01:13:01,899 --> 01:13:04,554
Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu.
1055
01:13:12,866 --> 01:13:15,521
Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu.
1056
01:13:16,740 --> 01:13:19,177
[gun fires]
1057
01:13:19,264 --> 01:13:22,267
[suspenseful music]
1058
01:13:27,925 --> 01:13:30,667
[shouts in pain]
1059
01:13:41,765 --> 01:13:44,071
[growling]
1060
01:13:47,858 --> 01:13:50,034
[gasping]
1061
01:13:51,731 --> 01:13:53,994
[groaning]
1062
01:13:56,562 --> 01:13:58,608
[coughs]
1063
01:14:36,472 --> 01:14:38,691
[groaning]
1064
01:14:45,002 --> 01:14:47,395
[groaning]
1065
01:14:47,483 --> 01:14:49,963
[tense music]
1066
01:15:03,673 --> 01:15:05,675
[shouts]
1067
01:15:26,043 --> 01:15:28,088
[growls]
1068
01:15:30,787 --> 01:15:32,876
[coughs]
1069
01:15:39,056 --> 01:15:40,361
- Hey fuckface.
1070
01:15:45,497 --> 01:15:48,500
[suspenseful music]
1071
01:16:00,643 --> 01:16:02,949
[crunching]
1072
01:16:14,613 --> 01:16:16,963
[grunting]
1073
01:16:17,050 --> 01:16:18,008
Are you okay?
1074
01:16:18,095 --> 01:16:19,879
- [Duane] Do I look okay?
1075
01:16:19,966 --> 01:16:22,012
[coughing]
1076
01:16:22,099 --> 01:16:23,274
- No, not now.
1077
01:16:25,058 --> 01:16:26,059
- [Ed] Tara!
1078
01:16:27,713 --> 01:16:32,370
- [Whispering Voices] Mina,
Mina, Mina, Mina, Mina.
1079
01:16:32,457 --> 01:16:36,026
Mina, Mina, Mina, Mina.
1080
01:16:36,113 --> 01:16:38,637
Mina, Mina.
1081
01:16:38,724 --> 01:16:39,551
Mina.
1082
01:16:40,508 --> 01:16:41,335
Mina.
1083
01:16:43,947 --> 01:16:44,904
- We gotta get you out of here.
1084
01:16:44,991 --> 01:16:47,646
[grunting]
Let's go.
1085
01:16:47,733 --> 01:16:48,560
Come on.
1086
01:16:49,648 --> 01:16:51,215
[yelps]
1087
01:16:51,302 --> 01:16:53,478
- [Duane] Look, go ahead,
it's not gonna happen.
1088
01:16:55,088 --> 01:16:57,961
Take this, and if you see that
motherfucker, kill his ass.
1089
01:16:58,831 --> 01:17:00,398
All right?
1090
01:17:00,485 --> 01:17:01,878
And call the police!
1091
01:17:04,489 --> 01:17:05,316
- [Ed] Tara!
1092
01:17:08,145 --> 01:17:10,364
Come finish the movie with me!
1093
01:17:10,451 --> 01:17:13,454
[suspenseful music]
1094
01:17:28,556 --> 01:17:32,343
Nosferatu needs to feed on Mina.
1095
01:17:34,040 --> 01:17:36,652
[wolf howling]
1096
01:17:48,141 --> 01:17:50,187
Don't ruin this for me!
1097
01:17:56,672 --> 01:17:58,151
[screams]
1098
01:17:58,238 --> 01:18:00,066
[tense music]
1099
01:18:00,153 --> 01:18:04,462
- Hey Duane, have you seen Tara?
1100
01:18:04,549 --> 01:18:06,029
It is Duane, right?
1101
01:18:06,116 --> 01:18:08,379
[coughing]
1102
01:18:09,554 --> 01:18:11,948
Do you know you make
a shitty Van Helsing?
1103
01:18:12,035 --> 01:18:14,820
[screams]
1104
01:18:14,907 --> 01:18:15,734
Where is she?
1105
01:18:17,431 --> 01:18:18,694
- Where is who?
1106
01:18:19,869 --> 01:18:20,739
- Tara!
1107
01:18:21,871 --> 01:18:23,220
I'll make a deal with you!
1108
01:18:25,483 --> 01:18:28,051
Finish the show and
I'll let him live.
1109
01:18:29,443 --> 01:18:33,447
Run and I'll carve
him into tiny pieces!
1110
01:18:33,534 --> 01:18:34,492
- Don't, Tara!
1111
01:18:34,579 --> 01:18:37,321
[shushing]
Don't!
1112
01:18:39,105 --> 01:18:40,454
- Michael, stop.
1113
01:18:43,414 --> 01:18:44,545
I'm here for you.
1114
01:18:44,632 --> 01:18:47,113
[Duane coughing]
1115
01:18:47,200 --> 01:18:48,245
- [Michael] I knew
you would understand
1116
01:18:48,332 --> 01:18:50,247
what I was trying to accomplish.
1117
01:18:50,334 --> 01:18:52,162
- [Duane] Tara, don't!
1118
01:18:54,512 --> 01:18:56,732
[coughing]
1119
01:19:23,236 --> 01:19:26,239
[suspenseful music]
1120
01:19:27,719 --> 01:19:31,288
- You belong to me, Mina.
1121
01:19:31,375 --> 01:19:34,726
We belong to one another.
1122
01:19:37,598 --> 01:19:41,124
In eternal darkness, we
shall be joined as one.
1123
01:19:42,516 --> 01:19:44,867
- Shut up and do it already.
1124
01:19:59,533 --> 01:20:01,709
[wailing]
1125
01:20:19,640 --> 01:20:20,946
- I'm ready.
1126
01:20:21,033 --> 01:20:22,165
The stake.
1127
01:20:24,689 --> 01:20:28,258
You said it yourself, Mina
kills Nosferatu at the end.
1128
01:20:28,345 --> 01:20:30,042
- No.
- Yes.
1129
01:20:30,129 --> 01:20:30,956
Kill me.
1130
01:20:32,001 --> 01:20:32,828
Do it.
1131
01:20:38,790 --> 01:20:40,836
[grunts]
1132
01:20:42,315 --> 01:20:43,664
Come on!
1133
01:20:43,751 --> 01:20:45,101
Do it!
1134
01:20:45,188 --> 01:20:46,058
Please!
1135
01:20:47,277 --> 01:20:48,408
- No, I can't.
1136
01:20:49,845 --> 01:20:50,628
- Do it!
1137
01:20:53,544 --> 01:20:55,111
- No, Michael.
1138
01:20:55,198 --> 01:20:57,287
[shouts]
[gasping]
1139
01:20:57,374 --> 01:20:58,288
No.
1140
01:20:58,375 --> 01:21:00,116
[screaming]
1141
01:21:00,203 --> 01:21:02,945
[sorrowful music]
1142
01:21:03,032 --> 01:21:05,817
The fuck did you just do?
1143
01:21:05,904 --> 01:21:08,298
- I just saved your life.
1144
01:21:08,385 --> 01:21:10,387
[coughing]
1145
01:21:10,474 --> 01:21:12,868
- [Tara] You gave him
exactly what he wanted.
1146
01:21:13,869 --> 01:21:15,653
He could have led us to Auteur.
1147
01:21:20,049 --> 01:21:21,702
- Duane, I wanna thank you
1148
01:21:21,789 --> 01:21:24,923
for bringing us the final
scene of our mimesis.
1149
01:21:25,881 --> 01:21:26,838
- Who are you?
1150
01:21:26,925 --> 01:21:28,144
[foreboding music]
1151
01:21:28,231 --> 01:21:29,885
What do you want?
1152
01:21:29,972 --> 01:21:33,671
- You see, I'm not interested
in taking credit, Duane.
1153
01:21:33,758 --> 01:21:36,892
I'm interested in the
final scene of this movie.
1154
01:21:38,589 --> 01:21:43,420
All horror films typically
have only two endings.
1155
01:21:44,638 --> 01:21:46,727
One is nice and neat.
1156
01:21:48,947 --> 01:21:51,210
The villain dies.
1157
01:21:51,297 --> 01:21:54,387
The hero wins and maybe
even gets the girl.
1158
01:21:56,128 --> 01:21:58,348
And all the world's at peace,
1159
01:21:58,435 --> 01:22:00,350
and the maggots can
leave the theater
1160
01:22:00,437 --> 01:22:02,613
feeling happy, satisfied.
1161
01:22:03,962 --> 01:22:08,619
The second is not so neat
1162
01:22:08,706 --> 01:22:09,620
or tidy.
1163
01:22:13,145 --> 01:22:16,540
No one quite knows who
won, and horror lives on,
1164
01:22:17,933 --> 01:22:20,196
patiently waiting
for its next victim.
1165
01:22:21,501 --> 01:22:23,286
Pay attention to this next part.
1166
01:22:24,809 --> 01:22:26,811
You have a choice
to make, Duane.
1167
01:22:28,508 --> 01:22:31,903
Whether to cut and run for
it, or face the authorities
1168
01:22:31,990 --> 01:22:34,645
for the horrific crimes
you both committed.
1169
01:22:37,691 --> 01:22:40,738
I for one can't wait to
see the ending you choose.
1170
01:22:42,348 --> 01:22:43,697
And cut!
1171
01:22:47,092 --> 01:22:49,834
[dramatic music]
1172
01:23:04,501 --> 01:23:09,506
Edward, let's give Duane a
preview of the next mimesis.
1173
01:23:10,550 --> 01:23:12,813
[creaking]
1174
01:23:14,946 --> 01:23:17,253
[shrieking]
1175
01:23:25,826 --> 01:23:30,831
- Oh hell no.
1176
01:23:33,225 --> 01:23:36,228
[suspenseful music]
1177
01:25:32,170 --> 01:25:35,391
[uplifting rock music]
1178
01:26:33,057 --> 01:26:36,887
[singing in foreign language]
73018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.