All language subtitles for Mimesis.Nosferatu.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,752 [ominous music] 4 00:00:21,195 --> 00:00:22,587 - [Sinister Voice] Nosferatu. 5 00:00:22,674 --> 00:00:24,676 - Nosferatu. - Nosferatu. 6 00:00:25,895 --> 00:00:28,941 [film reel clicking] 7 00:00:35,731 --> 00:00:39,474 [film reel clicking] 8 00:00:39,561 --> 00:00:42,564 [suspenseful music] 9 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 [distorted muttering] 10 00:01:41,927 --> 00:01:44,539 [thunder cracking] 11 00:01:44,626 --> 00:01:46,367 - Max, I don't know. 12 00:01:46,454 --> 00:01:48,586 I haven't even seen him since this morning. 13 00:01:50,153 --> 00:01:52,373 Because he locks himself in the room all day 14 00:01:52,460 --> 00:01:54,375 and he just watches that movie over and over 15 00:01:54,462 --> 00:01:55,332 and over and over. 16 00:01:57,943 --> 00:02:02,122 Because, Mother, my own son scares the shit out of me. 17 00:02:06,909 --> 00:02:08,519 I'm just waiting for Don to get here, 18 00:02:08,606 --> 00:02:10,217 and then we're both gonna talk to him, and then-- 19 00:02:10,304 --> 00:02:12,567 [giggling] 20 00:02:13,437 --> 00:02:14,264 I gotta go. 21 00:02:22,011 --> 00:02:24,666 [ominous music] 22 00:02:28,757 --> 00:02:31,847 [film reel clicking] 23 00:02:38,201 --> 00:02:40,595 Max, it's Mom, can I come in? 24 00:02:46,296 --> 00:02:48,994 Your father and I are really worried about you, honey. 25 00:02:52,433 --> 00:02:53,390 You can't... 26 00:02:56,219 --> 00:03:00,223 You can't keep yourself locked up in here for hours on end, 27 00:03:01,442 --> 00:03:05,924 watching the same movie over and over and over. 28 00:03:13,889 --> 00:03:15,804 We've talked to the doctor, 29 00:03:15,891 --> 00:03:20,722 and he'd really like to see you again, honey. 30 00:03:22,158 --> 00:03:25,509 And I thought maybe we could all go together, you know? 31 00:03:27,555 --> 00:03:28,382 Oh my god. 32 00:03:29,252 --> 00:03:31,907 [ominous music] 33 00:03:33,778 --> 00:03:36,520 [gasps] Maxwell. 34 00:03:37,869 --> 00:03:39,741 What have you done? 35 00:03:39,828 --> 00:03:43,614 Oh, okay, I'm not gonna tolerate this behavior any longer. 36 00:03:45,094 --> 00:03:48,097 [suspenseful music] 37 00:03:52,493 --> 00:03:54,843 [screaming] 38 00:03:58,020 --> 00:03:58,977 God damn it! 39 00:04:00,414 --> 00:04:03,417 [film reel clicking] 40 00:04:18,780 --> 00:04:21,870 [snarling] [screams] 41 00:04:21,957 --> 00:04:24,699 Oh no, Max, no! 42 00:04:24,786 --> 00:04:25,613 Please! 43 00:04:34,970 --> 00:04:38,190 [sirens wailing] 44 00:04:38,278 --> 00:04:40,628 - You're not alone in this. 45 00:04:40,715 --> 00:04:43,152 Death twitches in everyone's ear. 46 00:04:44,371 --> 00:04:45,676 There are no exceptions. 47 00:04:47,374 --> 00:04:49,811 [static humming] 48 00:04:49,898 --> 00:04:52,422 What's important is how you fill the space 49 00:04:52,509 --> 00:04:54,381 between now and then. 50 00:04:56,774 --> 00:04:59,995 That space is yours to define, to direct. 51 00:05:01,605 --> 00:05:03,694 Are you ready? - Yes. 52 00:05:04,129 --> 00:05:06,871 - Remember what Orson Welles once said. 53 00:05:06,958 --> 00:05:11,093 "Then enemy of art is the absence of limitations." 54 00:05:11,963 --> 00:05:13,922 - [Michael] Thank you, teacher. 55 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 [static buzzing] 56 00:05:16,664 --> 00:05:17,839 - I'm not a teacher. 57 00:05:19,536 --> 00:05:23,192 I'm an awakener. 58 00:05:24,498 --> 00:05:27,457 [suspenseful music] 59 00:05:31,243 --> 00:05:33,811 [bell rings] 60 00:05:33,898 --> 00:05:35,291 [students chattering] 61 00:05:35,378 --> 00:05:38,294 [foreboding music] 62 00:05:54,223 --> 00:05:57,357 [sinister whispering] 63 00:05:59,054 --> 00:06:00,534 - Of course I'm angry, Matthew. 64 00:06:00,621 --> 00:06:02,449 They're mounting a revival of my show 65 00:06:02,536 --> 00:06:05,277 with members of my cast without me. 66 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 - Frederick, 67 00:06:06,627 --> 00:06:07,584 it wasn't your show. [knocking] 68 00:06:07,671 --> 00:06:09,543 You were only the director. 69 00:06:09,630 --> 00:06:11,240 - [Frederick] I made it famous. 70 00:06:12,110 --> 00:06:14,330 - Well, certainly infamous. 71 00:06:14,417 --> 00:06:16,941 Look, I'm sorry I couldn't help you more. 72 00:06:17,028 --> 00:06:18,465 I have to go now. 73 00:06:18,552 --> 00:06:20,641 - Okay, Matthew, I look forward to seeing you 74 00:06:20,728 --> 00:06:22,382 at "Dracula"'s opening night. 75 00:06:23,731 --> 00:06:25,733 [sighs] 76 00:06:29,389 --> 00:06:30,999 Can I help you? 77 00:06:31,086 --> 00:06:32,653 - You said to come by. 78 00:06:32,740 --> 00:06:35,003 - Oh, that's right. 79 00:06:35,090 --> 00:06:36,047 Tanya, come in. 80 00:06:37,266 --> 00:06:38,093 - It's Tara. 81 00:06:39,094 --> 00:06:40,704 - You are correct. 82 00:06:40,791 --> 00:06:41,618 Have a seat. 83 00:06:43,751 --> 00:06:45,100 I'm afraid you'll have to remind me 84 00:06:45,187 --> 00:06:46,971 why we're meeting today, my dear. 85 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 - Well, we were gonna talk about my audition for "Dracula". 86 00:06:49,626 --> 00:06:53,500 - Well, didn't I make you Lucy and understudy to the lead? 87 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 - Yes, but not as Mina. 88 00:06:56,241 --> 00:06:58,330 - Well, it's hard to compete with Amy Petersen's passion, 89 00:06:58,418 --> 00:06:59,462 now isn't it? 90 00:06:59,549 --> 00:07:00,724 - Or her family's bank account. 91 00:07:02,334 --> 00:07:03,161 - Tanya. 92 00:07:04,511 --> 00:07:05,337 Tara. 93 00:07:07,078 --> 00:07:09,690 You're a good actress, and the role of Lucy 94 00:07:09,777 --> 00:07:11,518 is not, as they say, chopped liver. 95 00:07:11,605 --> 00:07:13,824 - But Professor Kinski, I'm a junior, 96 00:07:13,911 --> 00:07:16,479 and I haven't been given a leading role yet. 97 00:07:16,566 --> 00:07:18,263 Being an understudy isn't exactly what I-- 98 00:07:18,350 --> 00:07:21,876 - Do you know what Bernadette Peters and Shirley McClain 99 00:07:21,963 --> 00:07:23,747 and Anthony Hopkins have in common? 100 00:07:24,966 --> 00:07:26,620 - That I don't know who any of them are? 101 00:07:33,757 --> 00:07:37,892 - Once upon a time, they were all understudies. 102 00:07:37,979 --> 00:07:40,721 The role does not define the actor's greatness. 103 00:07:41,939 --> 00:07:43,898 - Okay, so then if I were to ask you 104 00:07:43,985 --> 00:07:44,986 for a letter of recommendation-- 105 00:07:45,073 --> 00:07:46,857 [laughing] 106 00:07:46,944 --> 00:07:49,381 - Let's not get ahead of ourselves. 107 00:07:52,950 --> 00:07:55,562 [sighs] 108 00:07:55,649 --> 00:07:59,304 Show me a Lucy, and then we'll talk. 109 00:08:00,175 --> 00:08:03,395 [energetic rock music] 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,833 [bell rings] 111 00:08:07,487 --> 00:08:10,315 - But seriously, I'm really tired of having 112 00:08:10,402 --> 00:08:13,362 to fight for the scraps, you know? 113 00:08:13,449 --> 00:08:14,276 Bullshit. 114 00:08:14,363 --> 00:08:15,451 - Here we go again. 115 00:08:15,538 --> 00:08:16,974 - Fuck you, Ed. 116 00:08:17,061 --> 00:08:19,020 - Only if you're into that really dirty shit. 117 00:08:19,107 --> 00:08:20,195 - You're such a freak. 118 00:08:22,763 --> 00:08:24,939 - Hey, does anyone know who the new guy is? 119 00:08:26,462 --> 00:08:28,595 - [Ed] Amy Petersen's next drunken mistake. 120 00:08:35,384 --> 00:08:36,603 - [Quincy] What's up, scholar shitters? 121 00:08:36,690 --> 00:08:38,343 Hey Jake, check this shit out, man. 122 00:08:39,214 --> 00:08:40,607 - [Jake] It's kinda fucked up. 123 00:08:40,694 --> 00:08:42,739 - Glick, what the fuck is wrong with you? 124 00:08:42,826 --> 00:08:44,524 - Quincy, give it back. 125 00:08:44,611 --> 00:08:46,308 - Or what? 126 00:08:46,395 --> 00:08:48,876 - Or I'll kick your balls through the roof of your mouth. 127 00:08:48,963 --> 00:08:50,747 - Yeah, Quincy told me you know all about 128 00:08:50,834 --> 00:08:52,357 handling a guy's balls. 129 00:08:54,969 --> 00:08:56,187 You bitch! 130 00:08:56,274 --> 00:08:57,624 [grunting] 131 00:08:57,711 --> 00:08:59,364 - You weren't gonna hit a girl, were you? 132 00:08:59,451 --> 00:09:02,672 So Jake, are you a bully 'cause you have mommy issues 133 00:09:02,759 --> 00:09:03,804 or daddy issues? 134 00:09:05,588 --> 00:09:07,242 - Hey, you guys, take it outside. 135 00:09:08,373 --> 00:09:09,810 - Thanks for the advice, bro. 136 00:09:09,897 --> 00:09:11,333 So glad I got to meet you. 137 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 - You and me, we're not done. 138 00:09:13,335 --> 00:09:14,597 Come on, Quincy, let's go. 139 00:09:17,208 --> 00:09:19,210 - I never said anything to Jake about... 140 00:09:21,256 --> 00:09:22,823 You better watch your back, Glick. 141 00:09:38,490 --> 00:09:40,318 - Dude, these are awesome. 142 00:09:40,405 --> 00:09:41,711 What are these? 143 00:09:41,798 --> 00:09:43,844 - Ed's actually in charge of the set 144 00:09:43,931 --> 00:09:45,715 for our "Dracula" production. 145 00:09:45,802 --> 00:09:47,717 He's also playing Renfield. 146 00:09:47,804 --> 00:09:50,894 I'm doing the score, and Tara here is playing Lucy. 147 00:09:52,287 --> 00:09:53,549 - It's a small part, I die. 148 00:09:53,636 --> 00:09:55,464 - You should be the lead. 149 00:09:55,551 --> 00:09:57,945 We should mess with Amy's brakes. 150 00:09:59,947 --> 00:10:01,296 - I like the way you think. 151 00:10:04,081 --> 00:10:06,388 - Yeah, maybe you could come by rehearsal sometime? 152 00:10:06,475 --> 00:10:07,824 The crew always needs help. 153 00:10:07,911 --> 00:10:08,825 - Yeah, cool. 154 00:10:09,739 --> 00:10:10,610 Maybe I will. 155 00:10:12,481 --> 00:10:13,482 Here, man. 156 00:10:13,569 --> 00:10:14,875 - [Tara] Let's go. 157 00:10:14,962 --> 00:10:16,311 - See you. - See you guys. 158 00:10:16,398 --> 00:10:19,314 [foreboding music] 159 00:10:53,870 --> 00:10:55,829 - The fuck is this? 160 00:10:55,916 --> 00:10:58,527 I don't see a shipping invoice anywhere, so. 161 00:11:00,007 --> 00:11:03,053 How did this get in our garage in the first place? 162 00:11:03,140 --> 00:11:05,186 Mom, what are you doing? 163 00:11:06,361 --> 00:11:07,754 - [Mother] Maybe there's something good in here. 164 00:11:07,841 --> 00:11:09,277 - Okay, but if it isn't ours, 165 00:11:09,364 --> 00:11:10,060 then I don't think that you-- - Oh, don't be 166 00:11:10,147 --> 00:11:11,496 such a killjoy. 167 00:11:11,583 --> 00:11:12,584 Ready? 168 00:11:12,672 --> 00:11:15,544 [foreboding music] 169 00:11:19,635 --> 00:11:21,245 [clattering] 170 00:11:21,332 --> 00:11:23,770 If this is your idea of a practical joke, young lady, 171 00:11:23,857 --> 00:11:25,032 it's not funny. 172 00:11:26,207 --> 00:11:27,817 - Mom, I had nothing to do with this. 173 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 You don't think that... 174 00:11:32,692 --> 00:11:33,649 - No, no. 175 00:11:33,736 --> 00:11:35,433 No, don't be ridiculous. 176 00:11:36,783 --> 00:11:38,045 That was a lifetime ago. 177 00:11:39,437 --> 00:11:41,875 Gonna go get a drink, take a shower. 178 00:11:50,361 --> 00:11:52,799 [door closes] 179 00:11:58,761 --> 00:12:01,329 [ominous music] 180 00:12:05,463 --> 00:12:08,292 [water pattering] 181 00:12:10,425 --> 00:12:13,428 [suspenseful music] 182 00:12:21,392 --> 00:12:24,221 [harrowing music] 183 00:12:31,620 --> 00:12:33,013 [growling] 184 00:12:33,100 --> 00:12:35,755 [ominous music] 185 00:12:41,543 --> 00:12:44,546 [suspenseful music] 186 00:12:45,677 --> 00:12:47,679 [gasps] 187 00:12:55,426 --> 00:12:56,863 [phone ringing] 188 00:12:56,950 --> 00:12:58,516 [tense music] 189 00:12:58,603 --> 00:12:59,996 - [Duane] You've reached the voicemail of Duane. 190 00:13:00,083 --> 00:13:02,303 I'm not in right now, listen for the beep. 191 00:13:02,390 --> 00:13:04,261 Do your thing. 192 00:13:04,348 --> 00:13:06,220 [beeping] 193 00:13:06,307 --> 00:13:07,177 - Hi, Duane. 194 00:13:08,352 --> 00:13:09,266 It's Kyra. 195 00:13:10,528 --> 00:13:11,399 How are you? 196 00:13:12,835 --> 00:13:15,316 So listen, I know it's been a while, 197 00:13:15,403 --> 00:13:19,886 but you said that if I ever needed help 198 00:13:19,973 --> 00:13:21,888 or if anything weird ever came up 199 00:13:21,975 --> 00:13:23,759 that I could give you a call, 200 00:13:23,846 --> 00:13:27,807 and well, something weird's come up. 201 00:13:31,985 --> 00:13:34,117 And it's probably nothing. 202 00:13:34,204 --> 00:13:35,423 I don't know. 203 00:13:35,510 --> 00:13:38,905 [foreboding music] 204 00:13:38,992 --> 00:13:40,036 Mom? 205 00:13:42,343 --> 00:13:43,605 Shit. 206 00:13:43,692 --> 00:13:44,824 Okay, Duane, I gotta go. 207 00:13:48,697 --> 00:13:49,524 Mom? 208 00:13:52,048 --> 00:13:52,875 Mom! 209 00:14:04,234 --> 00:14:05,757 [door squeaking] 210 00:14:05,845 --> 00:14:06,889 Oh my god, no! 211 00:14:06,976 --> 00:14:08,586 [screaming] 212 00:14:08,673 --> 00:14:11,589 [thunder rumbling] 213 00:14:47,669 --> 00:14:49,279 - I know that you must fight. 214 00:14:51,020 --> 00:14:52,456 That you must destroy. 215 00:14:54,937 --> 00:14:56,983 Even as you destroyed the false Lucy, 216 00:14:58,201 --> 00:15:00,551 so that the true Lucy might live hereafter. 217 00:15:03,859 --> 00:15:05,730 But it is not a work of hate. 218 00:15:08,429 --> 00:15:11,867 That poor soul whom has wrought all this misery. 219 00:15:12,999 --> 00:15:15,044 He is the saddest case of all. 220 00:15:16,698 --> 00:15:20,267 [foreboding music] 221 00:15:20,354 --> 00:15:21,268 Hello? 222 00:15:26,055 --> 00:15:26,882 Ed? 223 00:15:29,798 --> 00:15:32,714 Hey, if I'm not supposed to be in here, I can just go. 224 00:15:42,289 --> 00:15:45,292 [suspenseful music] 225 00:15:52,255 --> 00:15:54,692 God, Jesus, fuck. 226 00:15:58,827 --> 00:16:00,437 [gasps] - Whoa! 227 00:16:00,524 --> 00:16:01,873 Are you okay? 228 00:16:02,831 --> 00:16:04,224 - Yeah, I'm fine. 229 00:16:04,311 --> 00:16:05,877 Why are you still here? 230 00:16:05,965 --> 00:16:07,401 - I was looking for the parking lot, 231 00:16:07,488 --> 00:16:08,837 I went out the wrong exit. 232 00:16:10,099 --> 00:16:12,884 Sure you're okay, you seem pretty freaked out. 233 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 - Yeah, I just, I thought... 234 00:16:16,540 --> 00:16:19,935 I don't know, I just think I spooked myself, that's all. 235 00:16:20,022 --> 00:16:21,328 [chuckles] 236 00:16:21,415 --> 00:16:23,069 - Are you fucking kidding me? 237 00:16:23,156 --> 00:16:24,853 You're with this guy. 238 00:16:24,940 --> 00:16:27,551 This asshole. - Fuck off, Quincy. 239 00:16:27,638 --> 00:16:29,249 - That didn't take you very long, Tara. 240 00:16:29,336 --> 00:16:30,641 You're a slut! 241 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 - Yo, why don't you just move on, man? 242 00:16:32,252 --> 00:16:33,122 - Is that what you think I should do, man? 243 00:16:33,209 --> 00:16:34,384 - Cut the shit, Quincy. 244 00:16:35,255 --> 00:16:36,604 - [Michael] What the fuck? 245 00:16:36,691 --> 00:16:39,172 [tense music] 246 00:16:40,216 --> 00:16:41,609 - [Quincy] You're a pussy! 247 00:16:41,696 --> 00:16:42,436 [grunts] 248 00:16:42,523 --> 00:16:44,960 [whimpering] 249 00:16:48,529 --> 00:16:50,313 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 250 00:16:50,400 --> 00:16:52,576 Oh shit, man, that looks really bad. 251 00:16:52,663 --> 00:16:53,664 I think it's broken. 252 00:16:54,665 --> 00:16:55,797 Here, let me fix it for you. 253 00:16:55,884 --> 00:16:59,757 [cracking] [shouting in pain] 254 00:16:59,844 --> 00:17:00,845 Oh, you know what? 255 00:17:00,932 --> 00:17:03,370 I did it the wrong way, here. 256 00:17:03,457 --> 00:17:07,852 [cracking] [shouting in pain] 257 00:17:07,939 --> 00:17:08,940 Good as new. 258 00:17:09,854 --> 00:17:13,510 [dramatic orchestral music] 259 00:17:24,086 --> 00:17:26,045 Do you want a ride home? 260 00:17:28,090 --> 00:17:30,788 [dramatic music] 261 00:18:11,133 --> 00:18:12,569 - Okay, okay. 262 00:18:12,656 --> 00:18:15,703 I see everyone has the new scripts, wonderful. 263 00:18:15,790 --> 00:18:19,707 Now, I know we were all excited 264 00:18:19,794 --> 00:18:24,799 to perform "Dracula", but I had an epiphany. 265 00:18:26,279 --> 00:18:30,109 Bram Stoker was interested in confronting what frightens us. 266 00:18:31,284 --> 00:18:33,068 Coming face to face with the ugliness 267 00:18:33,155 --> 00:18:35,505 that hides inside us all. 268 00:18:35,592 --> 00:18:38,247 Sadly, today's vampire has been neutered. 269 00:18:38,334 --> 00:18:43,339 Dracula has become a sparkly romance novel reject. 270 00:18:44,471 --> 00:18:46,560 This is not what Stoker had intended. 271 00:18:46,647 --> 00:18:50,999 He created a monster to inspire terror 272 00:18:52,000 --> 00:18:53,610 and revulsion. 273 00:18:53,697 --> 00:18:58,006 F. W. Murnau, though he was sued for his insights, 274 00:18:58,093 --> 00:18:59,529 understood this. 275 00:18:59,616 --> 00:19:03,881 Which is why I have adapted his "Nosferatu" 276 00:19:05,318 --> 00:19:06,319 for the stage. 277 00:19:08,059 --> 00:19:12,107 Does anyone know where the word Nosferatu comes from? 278 00:19:12,194 --> 00:19:13,021 - The Greeks. 279 00:19:14,892 --> 00:19:16,938 - That is correct, Mr.? 280 00:19:17,025 --> 00:19:18,331 - Morbius. 281 00:19:18,418 --> 00:19:19,245 - Morbius. 282 00:19:20,985 --> 00:19:22,639 Yes, Mr. Dandrich? 283 00:19:22,726 --> 00:19:24,685 - Yeah, my role is half of what it was. 284 00:19:26,034 --> 00:19:29,255 The script describes Nosferatu as a rat-like being 285 00:19:29,342 --> 00:19:31,126 with a bulbous head and long fingers. 286 00:19:31,213 --> 00:19:32,867 Is that the costume we're going with? 287 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 - Indeed, we have ordered a spectacularly hideous-- 288 00:19:35,957 --> 00:19:40,091 - You told me that Dracula was gonna be sexy and sinister. 289 00:19:40,179 --> 00:19:43,051 The type of role that any actor would kill to play. 290 00:19:43,138 --> 00:19:45,053 - Jerry, I understand your-- 291 00:19:45,140 --> 00:19:46,750 - This is bullshit, I quit! 292 00:19:49,579 --> 00:19:52,539 Administration will be hearing from my parents, Kinski. 293 00:19:55,324 --> 00:19:56,151 - Well. 294 00:19:57,805 --> 00:20:00,199 Mr. Dandrich certainly knows how to make an exit. 295 00:20:00,286 --> 00:20:03,724 - Professor Kinski, I actually love the changes. 296 00:20:03,811 --> 00:20:05,639 Mina is so heroic. 297 00:20:05,726 --> 00:20:10,296 I mean, she sacrifices herself to destroy Nosferatu. 298 00:20:10,383 --> 00:20:12,298 Was Murnau a feminist? 299 00:20:12,385 --> 00:20:14,604 - I don't know that I'd go that far, Amy. 300 00:20:14,691 --> 00:20:16,476 - So who's going to play Nosferatu? 301 00:20:17,694 --> 00:20:18,521 - Hm. 302 00:20:20,915 --> 00:20:21,916 Mr. Morbius. 303 00:20:23,309 --> 00:20:25,528 Are you a watcher or are you a doer? 304 00:20:25,615 --> 00:20:28,314 - I'm just here to help out with the crew. 305 00:20:28,401 --> 00:20:29,706 - That's not what I asked. 306 00:20:31,404 --> 00:20:33,275 - I guess I'm more of a doer. 307 00:20:34,189 --> 00:20:36,496 - I want you to look at page 57. 308 00:20:36,583 --> 00:20:38,715 Take a look at Orlok's monologue. 309 00:20:38,802 --> 00:20:39,890 - Got it. 310 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 - Need a few moments? 311 00:20:41,762 --> 00:20:42,980 - [Michael] No, I'm good. 312 00:20:45,505 --> 00:20:46,897 - [Frederick] Whenever you're ready. 313 00:20:49,770 --> 00:20:51,206 - Time is an abyss. 314 00:20:51,293 --> 00:20:52,860 [eerie music] 315 00:20:52,947 --> 00:20:55,166 Centuries come and go. 316 00:20:57,256 --> 00:20:58,082 And death. 317 00:21:00,737 --> 00:21:03,827 There are things more horrible than death. 318 00:21:05,742 --> 00:21:09,833 Can you imagine enduring unending centuries, 319 00:21:09,920 --> 00:21:14,882 experiencing the same futilities each and every day? 320 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 [applauding] 321 00:21:23,238 --> 00:21:27,155 - The part is yours, young man, if you want it. 322 00:21:30,289 --> 00:21:32,291 - Michael, I'm so happy for you. 323 00:21:33,204 --> 00:21:36,120 [thunder cracking] 324 00:21:39,646 --> 00:21:41,561 [ominous music] 325 00:21:41,648 --> 00:21:45,478 - Are you ready to be borne into the heart of darkness? 326 00:21:55,444 --> 00:21:57,533 [moaning] 327 00:22:07,064 --> 00:22:09,240 [moaning] 328 00:22:14,898 --> 00:22:17,205 [groaning] 329 00:22:28,956 --> 00:22:31,219 [groaning] 330 00:22:35,963 --> 00:22:38,226 [coughing] 331 00:22:43,100 --> 00:22:43,927 Savor. 332 00:23:01,554 --> 00:23:04,905 'Cause you are my children of the night. 333 00:23:23,445 --> 00:23:24,272 - Hey. 334 00:23:26,013 --> 00:23:28,015 - Come on, man, I just wanted to finish up and go home. 335 00:23:28,102 --> 00:23:30,800 - I'm not gonna hurt you, I promise. 336 00:23:30,887 --> 00:23:33,107 I just wanted to say sorry about the other day. 337 00:23:33,194 --> 00:23:35,544 - Whatever, you were an asshole and now you feel bad. 338 00:23:35,631 --> 00:23:36,458 You're forgiven. 339 00:23:37,894 --> 00:23:41,289 - I just, I, do you like me? 340 00:23:41,376 --> 00:23:42,203 - No. 341 00:23:43,552 --> 00:23:44,379 - Why not? 342 00:23:46,163 --> 00:23:49,428 - 'Cause you're a fucking entitled asshole, and a bully. 343 00:23:55,434 --> 00:23:57,044 That's not what I meant. 344 00:23:57,131 --> 00:23:58,698 What I meant was-- - Shut the fuck up. 345 00:23:58,785 --> 00:24:01,614 [foreboding music] 346 00:24:04,268 --> 00:24:05,356 - [Quincy] Hey yo, Jake! 347 00:24:05,444 --> 00:24:06,227 What's going on? 348 00:24:08,229 --> 00:24:10,100 - [Jake] This faggot tried to make a pass at me! 349 00:24:10,187 --> 00:24:11,493 - [Quincy] Ah, no shit? 350 00:24:13,800 --> 00:24:15,497 - [Jake] The fuck happened to you? 351 00:24:15,584 --> 00:24:17,978 - Nothing, man, this asshole's boyfriend blindsided me. 352 00:24:20,328 --> 00:24:22,373 [suspenseful music] 353 00:24:22,461 --> 00:24:23,723 - Jake, Jake. 354 00:24:23,810 --> 00:24:25,333 Jake, I promise I won't say anything. 355 00:24:33,254 --> 00:24:34,647 [coughing] 356 00:24:34,734 --> 00:24:36,866 You're a fucking coward, Jake. 357 00:24:36,953 --> 00:24:38,389 - What are you doing? 358 00:24:38,477 --> 00:24:39,695 - Hold on, I got an idea. 359 00:24:41,131 --> 00:24:42,655 Record this. 360 00:24:42,742 --> 00:24:44,657 And get in tight so no one can see us. 361 00:24:45,832 --> 00:24:47,964 All right, Glick, you got a decision to make. 362 00:24:48,051 --> 00:24:49,749 With a banana or my foot? 363 00:24:49,836 --> 00:24:50,706 - What? 364 00:24:50,793 --> 00:24:51,968 - The banana or my foot? 365 00:24:52,055 --> 00:24:54,362 Pick. - Banana, banana. 366 00:24:54,449 --> 00:24:55,668 - You getting this, Jake? 367 00:24:58,497 --> 00:24:59,323 Suck it. 368 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 I said suck it before I kick the shit out of you! 369 00:25:06,505 --> 00:25:08,724 [coughing] 370 00:25:16,558 --> 00:25:18,517 - All right, Quincy, that's enough. 371 00:25:21,215 --> 00:25:22,608 Enough! 372 00:25:22,695 --> 00:25:25,480 [gasping] 373 00:25:25,567 --> 00:25:27,787 [grunting] 374 00:25:33,662 --> 00:25:35,098 - Come on, let's go. 375 00:25:35,185 --> 00:25:36,404 Let's get out of here. 376 00:25:45,326 --> 00:25:48,242 [foreboding music] 377 00:25:59,470 --> 00:26:02,517 [distorted laughter] 378 00:26:20,448 --> 00:26:21,275 - Hey, Ed. 379 00:26:27,281 --> 00:26:29,805 [chatting] 380 00:26:29,892 --> 00:26:32,460 [phone chimes] 381 00:26:36,595 --> 00:26:38,771 [coughing] 382 00:26:40,729 --> 00:26:42,862 [gasping] 383 00:26:52,915 --> 00:26:54,351 - Ms. Brewster, why are you here? 384 00:26:54,438 --> 00:26:55,962 - Well it looks like you already know. 385 00:26:56,049 --> 00:26:57,441 - Edward's bicycle accident, yes, 386 00:26:57,528 --> 00:26:59,269 but that's hardly an excuse-- 387 00:26:59,356 --> 00:27:01,358 - It wasn't a bicycle accident, haven't you seen the video? 388 00:27:01,445 --> 00:27:02,882 - What video? 389 00:27:02,969 --> 00:27:06,146 - Ed, tell her what happened last night. 390 00:27:06,233 --> 00:27:07,887 It was Jake and Quincy, wasn't it? 391 00:27:07,974 --> 00:27:09,105 - I don't know what you're talking about, 392 00:27:09,192 --> 00:27:10,541 I got in a bike accident. 393 00:27:13,980 --> 00:27:15,329 - You already knew. 394 00:27:15,416 --> 00:27:17,766 But since the Cullens are major donors-- 395 00:27:17,853 --> 00:27:20,813 - Edward, is there anything you haven't told me? 396 00:27:20,900 --> 00:27:22,858 - I crashed my bike, end of story. 397 00:27:22,945 --> 00:27:23,990 - But there's the video. 398 00:27:24,077 --> 00:27:25,731 - Can you show me this video? 399 00:27:25,818 --> 00:27:27,515 - No, I can't, the app deletes it after you watch it. 400 00:27:27,602 --> 00:27:29,169 - Ms. Brewster, you were in a relationship 401 00:27:29,256 --> 00:27:31,475 with Quincy Starker, weren't you? 402 00:27:31,562 --> 00:27:33,216 And that's Jake Cullen's best friend? 403 00:27:33,303 --> 00:27:34,827 - Yeah, for like two weeks. 404 00:27:34,914 --> 00:27:36,524 What does that have to do with this? 405 00:27:36,611 --> 00:27:38,265 - Ms. Brewster, I think you need to find another way 406 00:27:38,352 --> 00:27:40,223 to get back at your ex. 407 00:27:40,310 --> 00:27:43,618 Or do I need to remind you of your status in our school? 408 00:27:43,705 --> 00:27:46,186 [tense music] 409 00:27:47,274 --> 00:27:48,623 - God, I cannot believe 410 00:27:48,710 --> 00:27:51,017 you're gonna let them get away with this. 411 00:27:52,540 --> 00:27:54,063 I mean, what is wrong with you, Ed? 412 00:27:54,150 --> 00:27:56,196 - Can you afford tuition here? 413 00:27:56,283 --> 00:27:58,677 I can't, so drop it. 414 00:28:00,156 --> 00:28:02,158 And who said I was gonna let them get away with it? 415 00:28:02,245 --> 00:28:05,466 [somber music] 416 00:28:05,553 --> 00:28:07,555 [sighs] 417 00:28:29,185 --> 00:28:31,840 [ominous music] 418 00:28:41,720 --> 00:28:44,374 [dryer humming] 419 00:28:46,376 --> 00:28:47,203 - What do you think? 420 00:28:47,290 --> 00:28:48,596 - Looking good. 421 00:28:50,816 --> 00:28:51,860 - It's a work in progress. 422 00:28:51,947 --> 00:28:54,645 [PA chattering] 423 00:29:17,320 --> 00:29:19,845 - Oh, something's wrong. 424 00:29:19,932 --> 00:29:21,281 Something's wrong! 425 00:29:21,368 --> 00:29:22,673 Donna, it's burning, something's wrong! 426 00:29:22,761 --> 00:29:24,197 Please, help me get them out! 427 00:29:24,284 --> 00:29:25,851 - I'm trying! - Help me get them out, 428 00:29:25,938 --> 00:29:27,853 Donna, please, it's burning! 429 00:29:27,940 --> 00:29:29,289 Help me get them out! [clamoring] 430 00:29:29,376 --> 00:29:30,856 - My finger's stuck! 431 00:29:30,943 --> 00:29:32,553 - [Amy] Help me, someone help me! 432 00:29:32,640 --> 00:29:33,293 - Someone get Francine. - It's stuck to my finger! 433 00:29:33,380 --> 00:29:34,685 - Get it off! 434 00:29:34,773 --> 00:29:37,471 Someone help me, please, someone help me! 435 00:29:37,558 --> 00:29:39,386 It hurts, someone help me! 436 00:29:39,473 --> 00:29:41,780 [screaming] 437 00:29:44,957 --> 00:29:46,610 [sinister whispering] 438 00:29:46,697 --> 00:29:49,352 [ominous music] 439 00:29:52,616 --> 00:29:54,923 - If anyone doesn't have a ride home, 440 00:29:55,010 --> 00:29:56,925 the stage manager will arrange something for you. 441 00:29:57,012 --> 00:30:00,711 We'll update you on Amy's condition tomorrow. 442 00:30:01,974 --> 00:30:05,978 Ms. Brewster, a word. [sirens wailing] 443 00:30:08,545 --> 00:30:11,679 I'm sure you know what Ms. Petersen's injuries mean. 444 00:30:13,855 --> 00:30:15,161 Amy won't be returning. 445 00:30:16,118 --> 00:30:17,554 Her understudy must step in. 446 00:30:18,991 --> 00:30:20,296 - You want me to play Mina? 447 00:30:21,689 --> 00:30:25,171 - You are her understudy, are you not? 448 00:30:25,258 --> 00:30:28,522 - I mean, yes, but I don't... 449 00:30:29,915 --> 00:30:30,741 - Tara. 450 00:30:32,439 --> 00:30:35,834 This is an opportunity for you to show me 451 00:30:35,921 --> 00:30:38,445 how committed you are to playing a lead role. 452 00:30:40,186 --> 00:30:42,928 I assume you still want that letter of recommendation? 453 00:30:45,844 --> 00:30:46,714 - I'll do my best. 454 00:30:48,803 --> 00:30:50,239 [eerie music] 455 00:30:50,326 --> 00:30:52,459 [humming] 456 00:30:57,725 --> 00:31:00,032 ♪ Ready or not ♪ 457 00:31:00,119 --> 00:31:03,818 ♪ Here I come ♪ 458 00:31:03,905 --> 00:31:08,867 ♪ I'm gonna find you ♪ 459 00:31:09,693 --> 00:31:14,394 ♪ And kill you psychos ♪ 460 00:31:16,048 --> 00:31:18,354 [chuckling] 461 00:31:19,312 --> 00:31:20,487 There you are. 462 00:31:25,840 --> 00:31:26,667 All right. 463 00:31:52,084 --> 00:31:55,043 [suspenseful music] 464 00:31:56,392 --> 00:31:57,176 - Hey. 465 00:31:59,439 --> 00:32:00,527 - Hey. 466 00:32:00,614 --> 00:32:02,224 - Kinski said you'd be up here. 467 00:32:02,311 --> 00:32:03,269 - [Michael] Yeah. 468 00:32:03,356 --> 00:32:04,661 Come here, check this out. 469 00:32:12,234 --> 00:32:13,061 - Wow. 470 00:32:14,193 --> 00:32:15,716 You must really love this movie. 471 00:32:17,631 --> 00:32:18,501 - You can't even imagine. 472 00:32:18,588 --> 00:32:21,026 Murnau was a genius. 473 00:32:21,113 --> 00:32:22,462 Did you know that he came up with the idea 474 00:32:22,549 --> 00:32:24,551 that vampires burn in sunlight? 475 00:32:24,638 --> 00:32:26,161 It's not even part of the lore. 476 00:32:27,510 --> 00:32:29,730 Don't even get me started with Max Schreck. 477 00:32:29,817 --> 00:32:32,080 He is the definitive Dracula. 478 00:32:32,167 --> 00:32:33,864 Everyone else is a fucking poser. 479 00:32:34,778 --> 00:32:35,605 - Including you. 480 00:32:37,390 --> 00:32:38,565 - I'm trying not to be. 481 00:32:40,393 --> 00:32:43,396 So are you pretty excited to be playing the leading lady? 482 00:32:43,483 --> 00:32:45,093 And my victim? 483 00:32:45,180 --> 00:32:47,878 - Actually, doesn't Orlok end up being Mina's victim? 484 00:32:49,097 --> 00:32:50,533 - Exactly, it's a murder suicide, 485 00:32:50,620 --> 00:32:52,971 which is what makes this story so fucking cool. 486 00:32:55,495 --> 00:32:56,975 - Just a suggestion. 487 00:32:57,062 --> 00:32:59,194 You might wanna rethink the whole crazy. 488 00:32:59,281 --> 00:33:00,674 - Okay. - It's less sexy 489 00:33:00,761 --> 00:33:02,241 than you might've been told. 490 00:33:02,328 --> 00:33:03,372 - All I'm saying is that if you're gonna go out, 491 00:33:03,459 --> 00:33:05,244 it's a pretty cool way to do it. 492 00:33:05,331 --> 00:33:08,334 - Yeah, or you could just, you know, die of old age. 493 00:33:09,161 --> 00:33:10,423 Happy. 494 00:33:10,510 --> 00:33:12,773 - What's the fun in that? 495 00:33:12,860 --> 00:33:14,253 - [Girl] See you guys. 496 00:33:14,340 --> 00:33:15,167 - Later. - Bye. 497 00:33:21,347 --> 00:33:25,786 - What if I told you that I had an idea? 498 00:33:26,874 --> 00:33:28,136 - Okay. 499 00:33:28,223 --> 00:33:30,095 - An idea on how to make Jake pay. 500 00:33:30,182 --> 00:33:31,009 - I'm in. 501 00:33:31,879 --> 00:33:33,011 - But I haven't said 502 00:33:33,098 --> 00:33:34,577 what it is yet. - I'm still in. 503 00:33:34,664 --> 00:33:37,841 [sinister whispering] 504 00:33:39,278 --> 00:33:40,235 - Hey, Ed, wait up. 505 00:33:41,802 --> 00:33:42,629 - What? 506 00:33:44,022 --> 00:33:45,327 - Michael and I were talking, and we-- 507 00:33:45,414 --> 00:33:47,199 - We wanna help you get even with Jake. 508 00:33:48,243 --> 00:33:50,115 - [Tara] We have a plan. 509 00:33:50,202 --> 00:33:51,029 - You do? 510 00:33:53,509 --> 00:33:54,554 When did this happen? 511 00:33:56,208 --> 00:33:57,818 - It'll make Jake the laughingstock of the school. 512 00:33:57,905 --> 00:33:59,385 - It's a fucking good plan. 513 00:34:01,735 --> 00:34:04,216 [tense music] 514 00:34:07,567 --> 00:34:10,657 [upbeat rock music] 515 00:34:10,744 --> 00:34:14,182 - Okay, you kids, try to behave yourselves. 516 00:34:15,531 --> 00:34:17,098 And don't go sneaking my liquor. 517 00:34:18,143 --> 00:34:19,840 - Okay. - Yes, ma'am. 518 00:34:19,927 --> 00:34:20,754 - Bye, Mom. 519 00:34:22,625 --> 00:34:23,365 [door closes] 520 00:34:23,452 --> 00:34:24,584 - Okay. 521 00:34:24,671 --> 00:34:25,976 - Can I see it? 522 00:34:26,064 --> 00:34:26,847 - Yeah. 523 00:34:31,112 --> 00:34:32,331 - That's it? 524 00:34:32,418 --> 00:34:33,854 It looks like a potion. 525 00:34:35,638 --> 00:34:37,510 - What do you expect, for it to glow green or something? 526 00:34:37,597 --> 00:34:39,686 - No, I mean, it just looks ordinary. 527 00:34:41,035 --> 00:34:42,732 - Well the most dangerous things always do. 528 00:34:42,819 --> 00:34:45,170 - [Tara] Okay, guys, it's almost eight. 529 00:34:45,257 --> 00:34:46,780 - You ready? - Mm-hm, yeah. 530 00:34:46,867 --> 00:34:48,347 - All right, give me your phone. 531 00:34:48,434 --> 00:34:50,871 - [Radio DJ] K-107, all the hits, all the time. 532 00:34:50,958 --> 00:34:52,568 Over themselves. 533 00:34:52,655 --> 00:34:54,918 K-107, seven days a week. 534 00:34:55,005 --> 00:34:58,270 - I know that wasn't the real you last week. 535 00:34:59,662 --> 00:35:03,405 I was hiding who I was, too. 536 00:35:03,492 --> 00:35:04,624 [upbeat rock music] 537 00:35:04,711 --> 00:35:05,842 We should talk. 538 00:35:07,017 --> 00:35:07,844 - Now we wait. 539 00:35:10,630 --> 00:35:11,805 - [Tara] Okay. 540 00:35:13,763 --> 00:35:16,375 [phone chimes] 541 00:35:16,462 --> 00:35:17,680 - Really? 542 00:35:17,767 --> 00:35:19,856 [chuckles] 543 00:35:19,943 --> 00:35:20,770 - Really. 544 00:35:21,728 --> 00:35:24,905 [phone chimes] 545 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 - And where should we meet? 546 00:35:27,255 --> 00:35:28,561 Hm. 547 00:35:28,648 --> 00:35:30,040 I have an idea for you. 548 00:35:31,825 --> 00:35:36,003 - How about away from your asshole friends? 549 00:35:36,960 --> 00:35:37,787 In the theater? 550 00:35:38,658 --> 00:35:40,790 I have keys. 551 00:35:40,877 --> 00:35:41,704 That you do. 552 00:35:43,184 --> 00:35:44,794 [phone chimes] 553 00:35:44,881 --> 00:35:45,752 - Okay. 554 00:35:48,581 --> 00:35:52,280 I know, see you in an hour. 555 00:35:54,195 --> 00:35:56,197 Curtain's up in one hour, guys. 556 00:35:56,284 --> 00:35:58,243 - What if he doesn't drink? 557 00:35:58,330 --> 00:35:59,722 - Then we'll go to plan B. 558 00:36:00,723 --> 00:36:01,550 - What's plan B? 559 00:36:02,508 --> 00:36:03,596 - Don't worry. 560 00:36:03,683 --> 00:36:05,598 Come on, let's go. 561 00:36:05,685 --> 00:36:08,557 [foreboding music] 562 00:36:30,362 --> 00:36:31,580 - Ed? - One sec. 563 00:36:38,979 --> 00:36:40,154 Hey. - Hey. 564 00:36:41,764 --> 00:36:43,940 I've only ever been in here for assemblies. 565 00:36:45,028 --> 00:36:46,029 It's kinda weird. 566 00:36:48,554 --> 00:36:50,425 It's like we're on a talk show or something. 567 00:36:54,734 --> 00:36:56,301 What's with the cooler? 568 00:36:56,388 --> 00:36:57,215 - Beer. 569 00:37:00,130 --> 00:37:00,957 - Are you okay? 570 00:37:01,044 --> 00:37:03,133 - Yeah, pretty much. 571 00:37:03,221 --> 00:37:04,396 - I'm sorry, man. 572 00:37:10,445 --> 00:37:12,099 Nah, I'm good. 573 00:37:12,186 --> 00:37:14,710 - It's from a brewery my dad's really into, have one. 574 00:37:14,797 --> 00:37:17,060 - I've gotta work out at 6 a.m. 575 00:37:17,147 --> 00:37:18,627 Wrestling. 576 00:37:18,714 --> 00:37:19,759 - Well I just thought a beer or two 577 00:37:19,846 --> 00:37:21,151 would make it easier, you know? 578 00:37:21,239 --> 00:37:22,762 - Why's the top already off? 579 00:37:23,589 --> 00:37:24,590 - I just opened it. 580 00:37:25,591 --> 00:37:26,766 - No you didn't. 581 00:37:26,853 --> 00:37:27,897 - Yeah I did. 582 00:37:27,984 --> 00:37:29,116 - With what? 583 00:37:29,203 --> 00:37:30,422 [tense music] 584 00:37:30,509 --> 00:37:31,727 - Don't fucking move! 585 00:37:31,814 --> 00:37:33,294 - What are you doing? - Plan B. 586 00:37:33,381 --> 00:37:34,426 Ed, give me your beer. 587 00:37:35,775 --> 00:37:36,602 Drink. 588 00:37:37,516 --> 00:37:38,343 Drink it! 589 00:37:40,345 --> 00:37:42,216 - You never said anything about a gun. 590 00:37:43,783 --> 00:37:44,610 [grunting] 591 00:37:44,697 --> 00:37:47,700 [suspenseful music] 592 00:38:04,673 --> 00:38:06,936 [coughing] 593 00:38:10,070 --> 00:38:11,201 God. 594 00:38:11,289 --> 00:38:12,507 A gun, what the fuck 595 00:38:12,594 --> 00:38:15,162 were you thinking? - It's a prop. 596 00:38:16,903 --> 00:38:18,426 Whoa, whoa, it's cool. 597 00:38:18,513 --> 00:38:19,645 Roofies are kicking in. 598 00:38:22,212 --> 00:38:25,564 Let's see what brand of underwear this rich prick wears. 599 00:38:25,651 --> 00:38:28,567 [foreboding music] 600 00:38:40,187 --> 00:38:42,537 [chuckling] 601 00:38:42,624 --> 00:38:43,930 Here, Ed, finish it up. 602 00:38:46,106 --> 00:38:47,716 Come on, don't back out. 603 00:38:52,155 --> 00:38:53,940 [chuckling] All right. 604 00:38:54,027 --> 00:38:55,071 Give me your phone. 605 00:38:55,158 --> 00:38:56,377 - What's wrong with yours? 606 00:38:56,464 --> 00:38:57,639 - I forgot to charge it. 607 00:39:00,860 --> 00:39:05,865 Okay. 608 00:39:08,389 --> 00:39:09,869 - I'm all sparkly. 609 00:39:16,484 --> 00:39:17,833 ♪ Oh mama ♪ 610 00:39:17,920 --> 00:39:20,575 [relaxed music] 611 00:39:26,625 --> 00:39:28,409 [laughing] 612 00:39:28,496 --> 00:39:29,454 - Oh my god. 613 00:39:36,635 --> 00:39:37,462 - God. 614 00:39:42,075 --> 00:39:43,163 That's enough for me. 615 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 [yelps] 616 00:39:46,427 --> 00:39:48,211 - [Ed] Your house is fucking amazing, dude. 617 00:39:48,298 --> 00:39:50,692 - [Michael] Yeah, my dad's got good taste 618 00:39:50,779 --> 00:39:52,085 and a lot of money. 619 00:39:52,172 --> 00:39:53,739 - Where is he? 620 00:39:53,826 --> 00:39:56,219 - Turkey or Thailand, one of those T countries. 621 00:39:58,744 --> 00:40:01,094 - You should send it, the video. 622 00:40:01,181 --> 00:40:02,008 - Yeah? - Yeah. 623 00:40:03,009 --> 00:40:03,836 - Why not? 624 00:40:08,057 --> 00:40:08,884 And it's away. 625 00:40:10,712 --> 00:40:13,149 Consider Jake Cullen the most popular guy on social media. 626 00:40:21,941 --> 00:40:23,116 - Such a lightweight. 627 00:40:24,857 --> 00:40:25,727 - He's out. 628 00:40:29,383 --> 00:40:31,951 - So what should we do now? 629 00:40:37,478 --> 00:40:40,002 [sultry music] 630 00:40:48,489 --> 00:40:50,622 [moans] 631 00:40:50,709 --> 00:40:51,753 I marked you. 632 00:40:59,805 --> 00:41:00,501 Wow. 633 00:41:02,895 --> 00:41:04,505 What is this? 634 00:41:04,592 --> 00:41:06,768 - It's from a long time ago. 635 00:41:06,855 --> 00:41:08,204 [foreboding music] 636 00:41:08,291 --> 00:41:11,294 Got the tattoo to cover up the scar. 637 00:42:07,699 --> 00:42:09,831 [tapping] 638 00:42:17,709 --> 00:42:18,536 - Hey. 639 00:42:20,015 --> 00:42:21,364 Can you help me? 640 00:42:22,322 --> 00:42:25,151 [chimes tinkling] 641 00:42:28,197 --> 00:42:29,503 [ominous music] 642 00:42:29,590 --> 00:42:30,417 What the? 643 00:42:31,418 --> 00:42:33,028 Who are you freaks? 644 00:42:35,727 --> 00:42:38,120 Ed, this isn't fucking funny! 645 00:42:40,122 --> 00:42:42,211 Wait, wait. 646 00:42:44,736 --> 00:42:45,693 What are you doing? 647 00:42:47,129 --> 00:42:48,261 Stop, wait. 648 00:42:53,092 --> 00:42:55,181 [shouting in pain] 649 00:42:55,268 --> 00:42:56,051 Stop! 650 00:42:59,141 --> 00:43:00,490 I don't wanna die! 651 00:43:00,578 --> 00:43:03,711 [suspenseful music] 652 00:43:03,798 --> 00:43:07,846 - Immortality belongs to those who deserve it. 653 00:43:07,933 --> 00:43:10,109 [moaning] 654 00:44:26,620 --> 00:44:28,840 [coughing] 655 00:44:44,116 --> 00:44:46,771 [ominous music] 656 00:44:53,081 --> 00:44:54,953 - Hey, wake up, wake up. 657 00:44:56,215 --> 00:44:57,782 Hey, did we... 658 00:44:57,869 --> 00:44:59,784 Last night, did we, you know? 659 00:44:59,871 --> 00:45:01,742 - I mean, you were pretty drunk. 660 00:45:02,874 --> 00:45:04,005 - Shit. 661 00:45:04,092 --> 00:45:05,441 Oh, god damn it. 662 00:45:05,528 --> 00:45:07,139 You can't tell anybody about this, okay? 663 00:45:07,226 --> 00:45:10,185 - That's not exactly the reaction I was hoping for. 664 00:45:10,272 --> 00:45:11,709 - I mean, look, you're really hot and all, 665 00:45:11,796 --> 00:45:13,145 but I cannot have rumors about me 666 00:45:13,232 --> 00:45:14,799 going around that school, okay? 667 00:45:14,886 --> 00:45:16,017 - Fuck, fuck. 668 00:45:16,104 --> 00:45:17,323 - Jesus, ever heard of knocking? 669 00:45:17,410 --> 00:45:19,107 - You said you used a fake account. 670 00:45:19,194 --> 00:45:20,892 - Ed, curb your shit, what happened? 671 00:45:20,979 --> 00:45:23,546 - It's Jake, he fucking killed himself, it's everywhere. 672 00:45:23,633 --> 00:45:25,723 - Ah, shit, dude, fuck. 673 00:45:27,072 --> 00:45:29,161 We were so drunk, I must've used the wrong account. 674 00:45:29,248 --> 00:45:30,510 - Well you fucking didn't, 675 00:45:30,597 --> 00:45:32,207 everybody's saying it came from me. 676 00:45:32,294 --> 00:45:33,165 - It's true. 677 00:45:35,341 --> 00:45:36,646 They found him in his car. 678 00:45:36,734 --> 00:45:38,083 - Don't you dare cry for that asshole. 679 00:45:38,170 --> 00:45:39,693 - He may have been an asshole, Michael, 680 00:45:39,780 --> 00:45:41,173 but he didn't deserve to-- - Tell me the world 681 00:45:41,260 --> 00:45:42,870 isn't a better place without Jake Cullen. 682 00:45:44,089 --> 00:45:45,743 Even he knew that. 683 00:45:45,830 --> 00:45:47,527 - What do we do now? 684 00:45:47,614 --> 00:45:49,355 - School starts in an hour. 685 00:45:49,442 --> 00:45:51,966 Don't leave, don't talk to anyone. 686 00:45:53,446 --> 00:45:55,056 Tara and I need to get our story straight for the cops. 687 00:45:55,143 --> 00:45:57,406 - But can't we tell them what happened? 688 00:45:57,493 --> 00:45:58,756 I mean, it was a prank-- - What's that back 689 00:45:58,843 --> 00:46:00,583 to your letter of recommendation? 690 00:46:00,670 --> 00:46:01,933 Tara's a brilliant actress who drove one of her classmates 691 00:46:02,020 --> 00:46:03,064 to commit suicide. 692 00:46:05,371 --> 00:46:06,372 - Michael's right. 693 00:46:07,547 --> 00:46:09,114 We sit tight and say nothing. 694 00:46:10,289 --> 00:46:12,073 Not until we know what we're dealing with. 695 00:46:16,904 --> 00:46:19,385 [eerie music] 696 00:46:35,053 --> 00:46:38,578 [camera shutter clicking] 697 00:46:44,932 --> 00:46:49,807 - Son, you do understand how serious this is, don't you? 698 00:46:49,894 --> 00:46:51,243 - [Ben] I understand. 699 00:46:51,330 --> 00:46:54,072 [somber music] 700 00:46:54,159 --> 00:46:56,509 - Okay, Ben, you can go now. 701 00:47:14,919 --> 00:47:16,746 - What's up, sad sack? 702 00:47:16,834 --> 00:47:18,096 You got a minute? 703 00:47:18,183 --> 00:47:19,619 [tense music] 704 00:47:19,706 --> 00:47:21,490 - No, I'm kinda busy. 705 00:47:21,577 --> 00:47:22,883 - Oh. 706 00:47:22,970 --> 00:47:24,450 [chuckles] 707 00:47:24,537 --> 00:47:25,407 You're Ben, right? 708 00:47:26,756 --> 00:47:29,672 Now you know that lying to the police 709 00:47:29,759 --> 00:47:33,415 during a murder investigation is obstruction of justice. 710 00:47:34,634 --> 00:47:35,940 Now let's try this again. 711 00:47:36,027 --> 00:47:37,767 Do you have a minute? 712 00:47:40,031 --> 00:47:41,641 Let's get straight to the point. 713 00:47:41,728 --> 00:47:43,861 You and your little buddies 714 00:47:43,948 --> 00:47:46,385 are hanging with a seriously sick dude. 715 00:47:46,472 --> 00:47:47,516 - You mean Michael? 716 00:47:47,603 --> 00:47:48,953 - No. 717 00:47:49,040 --> 00:47:50,955 I'm talking about Justin fucking Bieber. 718 00:47:51,042 --> 00:47:53,827 Yes, Michael, but that's not his real name. 719 00:47:53,914 --> 00:47:55,568 - It isn't? - No. 720 00:47:56,047 --> 00:47:59,441 They used to call him Kurt Barlow, 721 00:47:59,528 --> 00:48:01,313 some bullshit like that. 722 00:48:01,400 --> 00:48:02,836 There's some other names, but look, 723 00:48:02,923 --> 00:48:04,882 I don't even know what his real name is. 724 00:48:06,057 --> 00:48:07,972 - Okay, so how do you know all this? 725 00:48:08,059 --> 00:48:09,321 - I've been following him. 726 00:48:10,888 --> 00:48:13,325 See, he's a part of some sick cult or something. 727 00:48:14,761 --> 00:48:19,157 And they're little claim to fame is remaking horror movies. 728 00:48:19,244 --> 00:48:21,202 - Oh, like cosplay? 729 00:48:21,289 --> 00:48:22,595 - Yeah. 730 00:48:22,682 --> 00:48:25,903 But they actually kill people for real. 731 00:48:27,426 --> 00:48:28,296 - Right. 732 00:48:31,256 --> 00:48:32,866 - Now go ahead, look it up. 733 00:48:32,953 --> 00:48:35,260 Google it or whatever you young kids are doing. 734 00:48:36,696 --> 00:48:38,350 The sick part about it 735 00:48:38,437 --> 00:48:40,221 is that the people thought it was a part of the show. 736 00:48:41,483 --> 00:48:43,442 Until they found the bodies. 737 00:48:43,529 --> 00:48:45,270 Then they blamed it on the caretakers. 738 00:48:45,357 --> 00:48:47,576 - Okay, what, are you a private detective or something? 739 00:48:47,663 --> 00:48:48,708 - I'm far from it. 740 00:48:49,578 --> 00:48:51,145 I knew one of Michael's victims. 741 00:48:53,974 --> 00:48:54,932 Her name was Karen. 742 00:48:56,281 --> 00:48:57,586 And I have reason to believe 743 00:48:57,673 --> 00:48:59,632 that more of my friends are in danger. 744 00:48:59,719 --> 00:49:01,155 - Okay, so why don't you just go to the police? 745 00:49:01,242 --> 00:49:02,287 - And tell them what? 746 00:49:03,418 --> 00:49:05,333 See, I need hard evidence. 747 00:49:06,813 --> 00:49:10,164 Which is why you are gonna tell me where Michael lives. 748 00:49:10,251 --> 00:49:11,513 - I don't know, don't you? 749 00:49:11,600 --> 00:49:12,906 You know all this stuff about him, 750 00:49:12,993 --> 00:49:13,689 should know, right? - Then why would I 751 00:49:13,776 --> 00:49:15,169 be asking you? 752 00:49:15,256 --> 00:49:17,693 See, I've been following him, but I lost him. 753 00:49:17,780 --> 00:49:19,217 Somehow I think he's onto me. 754 00:49:20,305 --> 00:49:21,349 Now what do you know? 755 00:49:22,481 --> 00:49:23,308 - Tardis. 756 00:49:27,486 --> 00:49:29,053 - [Michael] How you holding up? 757 00:49:29,140 --> 00:49:30,837 - Just awesome, 758 00:49:30,924 --> 00:49:33,361 especially since everyone thinks I killed Jake. 759 00:49:33,448 --> 00:49:36,016 [somber music] 760 00:49:43,502 --> 00:49:45,983 - You're phenomenally talented, Ed. 761 00:49:46,070 --> 00:49:48,202 - Yeah, everyone keeps telling me that. 762 00:49:50,030 --> 00:49:51,945 - You know, you aren't meant to go to some bullshit college 763 00:49:52,032 --> 00:49:53,991 that prepares you for some bullshit job. 764 00:49:55,166 --> 00:49:56,384 You're better than that. 765 00:49:58,299 --> 00:49:59,735 We understand that life's too short 766 00:49:59,822 --> 00:50:01,563 to waste on superficial bullshit. 767 00:50:03,087 --> 00:50:04,566 We deserve to be, 768 00:50:06,612 --> 00:50:10,094 to be part of something that not only respects who we are, 769 00:50:10,181 --> 00:50:14,141 it helps make our dreams come true. 770 00:50:14,228 --> 00:50:16,883 - Oh shit, you're a Scientologist? 771 00:50:16,970 --> 00:50:18,232 [chuckles] 772 00:50:18,319 --> 00:50:20,017 - No, promise. 773 00:50:22,019 --> 00:50:23,803 Let me ask you something. 774 00:50:23,890 --> 00:50:26,284 If you had one year to live, would you stay here in Bremen? 775 00:50:26,371 --> 00:50:27,198 - Fuck no. 776 00:50:29,026 --> 00:50:33,726 - So what if I told you that there are people out there 777 00:50:33,813 --> 00:50:36,468 that not only respect who you are, 778 00:50:36,555 --> 00:50:41,125 they wanna make your art a reality? 779 00:50:44,737 --> 00:50:46,478 - I'd say that sounds kinda awesome. 780 00:50:48,741 --> 00:50:50,264 - There's someone I'd like for you to meet. 781 00:50:57,358 --> 00:51:00,013 [ominous music] 782 00:51:12,243 --> 00:51:13,113 - Hello, Edward. 783 00:51:14,549 --> 00:51:16,464 I've been looking forward to meeting you. 784 00:51:16,551 --> 00:51:19,424 [foreboding music] 785 00:51:26,170 --> 00:51:29,129 [upbeat rock music] 786 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 - Hey. - Hi. 787 00:51:32,785 --> 00:51:34,134 - What's up? - Nothing. 788 00:51:34,221 --> 00:51:36,571 - You wanna come inside, it's freezing. 789 00:51:36,658 --> 00:51:38,269 - No, I'm okay. 790 00:51:38,356 --> 00:51:41,185 I need to talk to Ed, so is he here? 791 00:51:41,272 --> 00:51:43,752 - No, he's in Rochester Hills with my dad's lawyer. 792 00:51:43,839 --> 00:51:44,884 - What's happened? 793 00:51:44,971 --> 00:51:46,625 - Hey, nothing happened. 794 00:51:46,712 --> 00:51:48,105 I told you I would figure out a way to deal with this, 795 00:51:48,192 --> 00:51:49,584 and that's what I'm doing. 796 00:51:49,671 --> 00:51:52,326 - Okay, well, is he coming here afterward? 797 00:51:52,413 --> 00:51:53,762 - I guess that's up to him. 798 00:51:55,242 --> 00:51:56,461 - What's the name of the lawyer? 799 00:51:56,548 --> 00:51:57,897 Maybe I-- - All right, Tara, 800 00:51:57,984 --> 00:51:59,551 what's this really about, what's going on? 801 00:52:00,508 --> 00:52:01,422 - What do you think, Michael? 802 00:52:01,509 --> 00:52:03,729 I'm fucking freaked out. 803 00:52:03,816 --> 00:52:04,817 - Come here. 804 00:52:09,952 --> 00:52:13,217 Everything's gonna be okay, I promise. 805 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 [tense music] 806 00:52:33,672 --> 00:52:34,847 - Is she gone? 807 00:52:36,849 --> 00:52:39,243 We haven't made a decision about her yet. 808 00:52:39,330 --> 00:52:41,767 She has to prove herself worthy. 809 00:52:41,854 --> 00:52:43,508 As must you, Edward. 810 00:52:44,378 --> 00:52:45,553 - What do you mean? 811 00:52:48,077 --> 00:52:49,557 - Go and find out. 812 00:53:01,265 --> 00:53:03,484 [shouting] 813 00:53:11,492 --> 00:53:12,319 - These are mine. 814 00:53:15,235 --> 00:53:16,062 Remember? 815 00:53:24,288 --> 00:53:26,072 - Now you can free him. 816 00:53:28,727 --> 00:53:30,729 Or you can punish him. 817 00:53:31,860 --> 00:53:32,861 The choice is yours. 818 00:53:35,212 --> 00:53:36,213 - Know what, Quincy? 819 00:53:37,562 --> 00:53:39,390 You were never going to be the hero. 820 00:53:45,047 --> 00:53:47,049 But you can die like it. 821 00:53:50,096 --> 00:53:52,316 [shouting] 822 00:53:53,273 --> 00:53:56,233 [suspenseful music] 823 00:54:48,807 --> 00:54:49,634 - Ed? 824 00:54:58,469 --> 00:55:00,645 [laughing] 825 00:55:16,704 --> 00:55:17,531 Ed? 826 00:55:46,691 --> 00:55:47,518 Ed. 827 00:55:48,519 --> 00:55:50,608 What have you done? 828 00:55:50,695 --> 00:55:52,131 - You shouldn't be here. 829 00:55:52,218 --> 00:55:53,611 [suspenseful music] 830 00:55:53,698 --> 00:55:55,874 [screams] 831 00:56:02,097 --> 00:56:03,229 [knocking] 832 00:56:03,316 --> 00:56:04,143 - Enter. 833 00:56:04,230 --> 00:56:07,364 [lilting opera music] 834 00:56:08,365 --> 00:56:09,366 Ms. Brewster. 835 00:56:10,410 --> 00:56:12,412 To what do I owe the pleasure? 836 00:56:12,499 --> 00:56:14,936 - Well, I heard the show might be canceled. 837 00:56:15,023 --> 00:56:16,460 - No, no, no. 838 00:56:16,547 --> 00:56:19,245 Nothing to worry about, it's all been settled. 839 00:56:19,332 --> 00:56:22,553 The curtain will rise as scheduled. 840 00:56:23,902 --> 00:56:25,120 - But wouldn't it be a good idea 841 00:56:25,207 --> 00:56:26,383 to at least postpone the opening? 842 00:56:28,036 --> 00:56:30,387 I mean, after everything that's happened? 843 00:56:37,481 --> 00:56:39,178 - What is this really about, Tara? 844 00:56:42,573 --> 00:56:43,835 Are you getting cold feet? 845 00:56:45,010 --> 00:56:45,837 - No. 846 00:56:47,229 --> 00:56:50,668 It's just, after what happened to Amy, 847 00:56:50,755 --> 00:56:52,974 and then, you know, Jake. 848 00:56:54,149 --> 00:56:55,673 People are saying that Ed might have something 849 00:56:55,760 --> 00:56:57,457 to do with it, so I-- 850 00:56:57,544 --> 00:57:00,982 - Mr. Glick has been falsely accused, I'm certain of it. 851 00:57:01,069 --> 00:57:03,594 The school board says a resolution's at hand. 852 00:57:03,681 --> 00:57:06,466 - Okay, but still, I really don't think-- 853 00:57:06,553 --> 00:57:07,380 - Tara. 854 00:57:10,296 --> 00:57:12,820 [sighs] 855 00:57:12,907 --> 00:57:14,996 Do you know what this is? 856 00:57:17,259 --> 00:57:18,522 - A piece of paper? 857 00:57:18,609 --> 00:57:19,914 - A blank piece of paper? 858 00:57:21,960 --> 00:57:26,181 Waiting for you to be writing your future on it. 859 00:57:27,531 --> 00:57:29,010 Waiting for me to be writing 860 00:57:29,097 --> 00:57:31,186 your letter of recommendation on it. 861 00:57:33,667 --> 00:57:34,494 - Okay. 862 00:57:35,930 --> 00:57:36,975 I understand. 863 00:57:38,324 --> 00:57:39,151 - Good. 864 00:57:40,587 --> 00:57:42,502 Because I expect great things from you. 865 00:57:43,982 --> 00:57:45,853 - Are you okay? 866 00:57:45,940 --> 00:57:46,724 - Dental work. 867 00:57:48,073 --> 00:57:50,075 Mr. Morbius, aren't I popular today? 868 00:57:50,162 --> 00:57:51,293 - Hey Tara. - Hey. 869 00:57:52,991 --> 00:57:55,559 - [Frederick] Great things, Tara. 870 00:57:55,646 --> 00:57:58,344 [ominous music] 871 00:58:06,657 --> 00:58:08,963 [knocking] 872 00:58:12,663 --> 00:58:14,142 - [Stagehand] Can I have your phone? 873 00:58:14,229 --> 00:58:15,056 - Yeah. 874 00:58:17,189 --> 00:58:18,756 - [Frederick] Principal Dryer. 875 00:58:18,843 --> 00:58:20,584 You know what you're to do. 876 00:58:20,671 --> 00:58:21,498 - Yes. 877 00:58:21,585 --> 00:58:23,108 - Just grab her back. 878 00:58:23,195 --> 00:58:24,892 [foreboding music] 879 00:58:24,979 --> 00:58:29,331 - [Ed] While she is off looking, slip off the bench. 880 00:58:34,598 --> 00:58:37,035 - Ed, why haven't you answered my texts? 881 00:58:37,122 --> 00:58:39,037 - I was kinda busy being a fugitive. 882 00:58:40,125 --> 00:58:41,561 Everything's cool now. 883 00:58:42,693 --> 00:58:44,042 Did you hear Principal Dryer 884 00:58:44,129 --> 00:58:46,174 and some of the board members are coming? 885 00:58:46,261 --> 00:58:49,047 They wanna make sure there's nothing objectionable. 886 00:58:49,134 --> 00:58:50,527 Don't you fucking love that? 887 00:58:51,789 --> 00:58:53,921 Tonight is the only night that matters. 888 00:58:55,357 --> 00:58:56,533 Break a leg, Brewster. 889 00:58:58,099 --> 00:59:00,232 It'll make it easier for Nosferatu to catch you. 890 00:59:19,730 --> 00:59:23,342 [footsteps approaching] 891 00:59:23,429 --> 00:59:28,434 - Welcome to our multimedia adaptation of "Nosferatu", 892 00:59:29,130 --> 00:59:31,089 a symphony of horrors. 893 00:59:31,176 --> 00:59:33,439 As part of our school's fundraising effort, 894 00:59:33,526 --> 00:59:38,270 we have added audience participation to our grand whigenal. 895 00:59:38,357 --> 00:59:42,317 Now these roles sold out months ago, 896 00:59:42,404 --> 00:59:45,625 but since this is a dress rehearsal, 897 00:59:45,712 --> 00:59:50,674 my old friend Matthew Hutter will be playing the Demeter, 898 00:59:51,849 --> 00:59:53,677 and as warden of the insane asylum, 899 00:59:53,764 --> 00:59:58,464 well, it only seemed appropriate to cast Principal Dryer. 900 00:59:58,551 --> 01:00:00,161 [laughing] 901 01:00:00,248 --> 01:00:03,251 Matthew, Samantha, our stage manager will escort you 902 01:00:03,338 --> 01:00:06,690 backstage shortly before your scenes. 903 01:00:06,777 --> 01:00:11,216 Everyone else, expect a surprise or two, 904 01:00:11,303 --> 01:00:14,175 and thank you for attending. 905 01:00:14,262 --> 01:00:17,135 Enjoy the performance. 906 01:00:18,049 --> 01:00:20,617 [harrowing music] 907 01:00:20,704 --> 01:00:23,271 [wolf howling] 908 01:00:38,025 --> 01:00:40,506 - It is a strange world. 909 01:00:41,855 --> 01:00:42,813 A sad world. 910 01:00:44,118 --> 01:00:47,382 A world full of miseries 911 01:00:47,469 --> 01:00:49,776 and woes and troubles. 912 01:00:51,212 --> 01:00:54,520 All men are mad in some way or another. 913 01:00:55,913 --> 01:00:59,394 And inasmuch as you deal discreetly with your madmen, 914 01:01:00,613 --> 01:01:04,269 you must deal with God's madmen, too. 915 01:01:04,356 --> 01:01:07,533 [audience applauding] 916 01:01:16,455 --> 01:01:19,023 [phone chimes] 917 01:01:31,688 --> 01:01:34,212 [phone chimes] 918 01:01:45,484 --> 01:01:46,267 - Okay. 919 01:01:47,878 --> 01:01:48,705 Okay. 920 01:01:52,491 --> 01:01:53,274 All right. 921 01:01:55,015 --> 01:01:56,495 Let's go. 922 01:01:56,582 --> 01:01:59,411 [harrowing music] 923 01:02:02,501 --> 01:02:04,895 [bell tolls] 924 01:02:09,508 --> 01:02:11,336 - [Whispering Voices] Your precious blood. 925 01:02:11,423 --> 01:02:14,339 Precious blood, precious blood, precious blood. 926 01:02:14,426 --> 01:02:16,210 Your precious blood. 927 01:02:16,297 --> 01:02:21,302 Your precious blood, precious blood, precious blood. 928 01:02:22,651 --> 01:02:26,438 Precious blood, your precious blood, precious blood. 929 01:02:27,178 --> 01:02:28,353 Your precious blood. 930 01:02:28,440 --> 01:02:29,615 [audience applauding] 931 01:02:29,702 --> 01:02:30,659 - You need to leave. 932 01:02:30,747 --> 01:02:32,313 - Ed, what's going on? 933 01:02:33,793 --> 01:02:37,536 - Something wonderful, but you can't be here for it. 934 01:02:37,623 --> 01:02:40,452 - Ed, you don't have to be a part of this, okay? 935 01:02:40,539 --> 01:02:43,020 You know we can stop it. - I don't wanna stop it. 936 01:02:44,064 --> 01:02:45,283 This is where I belong. 937 01:02:55,119 --> 01:02:59,863 - [Whispering Voices] Mina, Mina, Mina, Mina, Mina. 938 01:02:59,950 --> 01:03:02,866 Mina, Mina, Mina, Mina. 939 01:03:02,953 --> 01:03:05,085 Mina, Mina, Mina. 940 01:03:06,304 --> 01:03:07,131 Mina. 941 01:03:09,220 --> 01:03:10,874 - Your scene is next. 942 01:03:10,961 --> 01:03:13,398 So during the blackout, cross over to the ship's wheel. 943 01:03:13,485 --> 01:03:15,617 Michael, or Nosferatu, will make sure you end up 944 01:03:15,704 --> 01:03:16,967 where you need to go. 945 01:03:17,054 --> 01:03:18,359 - Okay. - Just don't resist, okay? 946 01:03:18,446 --> 01:03:20,144 - Thanks. - Yep, and these are for you. 947 01:03:20,231 --> 01:03:21,493 - All right. - Good luck. 948 01:03:23,321 --> 01:03:25,802 [tense music] 949 01:03:35,507 --> 01:03:38,336 [harrowing music] 950 01:03:39,685 --> 01:03:41,861 [knocking] 951 01:03:48,346 --> 01:03:50,522 - Very funny, guys, but this is a closed rehearsal, 952 01:03:50,609 --> 01:03:52,611 so you have to come back tomorrow night. 953 01:03:55,135 --> 01:03:56,441 [shouting] 954 01:03:56,528 --> 01:03:58,704 [gasping] 955 01:04:03,752 --> 01:04:06,407 [ominous music] 956 01:04:15,852 --> 01:04:17,375 - Are you ready for your debut? 957 01:04:24,469 --> 01:04:26,036 - What do you think? 958 01:04:26,123 --> 01:04:28,386 - I think you're marvelous. 959 01:04:33,086 --> 01:04:34,609 Now remember, don't bite down too hard, 960 01:04:34,696 --> 01:04:36,394 it hurts like a bitch. 961 01:04:36,481 --> 01:04:39,876 Let the fangs do the work for you. 962 01:04:39,963 --> 01:04:43,053 And watch your tongue unless you want it pierced. 963 01:04:44,663 --> 01:04:48,145 [waves crashing] [thunder cracking] 964 01:04:48,232 --> 01:04:50,756 [wind howling] 965 01:04:50,843 --> 01:04:53,498 [ominous music] 966 01:05:00,026 --> 01:05:01,506 - Ahoy, mates! 967 01:05:01,593 --> 01:05:02,986 Batten down the hatches! 968 01:05:03,073 --> 01:05:04,901 There's a storm ahead! 969 01:05:17,652 --> 01:05:20,133 [tense music] 970 01:05:27,271 --> 01:05:28,098 Frederick? 971 01:05:29,447 --> 01:05:31,014 What, what are you? 972 01:05:33,451 --> 01:05:36,193 [dramatic music] 973 01:05:37,716 --> 01:05:39,936 [shouting] 974 01:05:53,993 --> 01:05:56,126 [gasping] 975 01:06:02,393 --> 01:06:05,613 [audience applauding] 976 01:06:07,920 --> 01:06:10,705 [harrowing music] 977 01:06:17,277 --> 01:06:19,976 - [sighs] Fuck. 978 01:06:35,034 --> 01:06:37,950 [foreboding music] 979 01:06:51,094 --> 01:06:52,399 To whom it may concern. 980 01:06:52,486 --> 01:06:55,402 I am pleased to recommend Tara Brewster, 981 01:06:55,489 --> 01:06:59,015 who has been a student here at Harker. 982 01:07:04,933 --> 01:07:06,935 [grunting] 983 01:07:07,023 --> 01:07:09,503 [tense music] 984 01:07:12,202 --> 01:07:13,986 - Frederick, that was incredible! 985 01:07:16,380 --> 01:07:17,946 - I thought it would be. 986 01:07:18,034 --> 01:07:19,339 It was horrible. 987 01:07:20,558 --> 01:07:21,950 - Just have to get used to the taste. 988 01:07:22,038 --> 01:07:24,127 - I mean, I imagined killing Hutter for years 989 01:07:24,214 --> 01:07:26,042 and wiping that smug smirk off his face once and for all. 990 01:07:26,129 --> 01:07:27,739 - And you did! 991 01:07:27,826 --> 01:07:29,045 And it was glorious! 992 01:07:29,132 --> 01:07:31,134 - It was depraved, Michael! 993 01:07:31,221 --> 01:07:33,136 It was obscene! 994 01:07:33,223 --> 01:07:34,485 I murdered a man! 995 01:07:37,401 --> 01:07:38,924 - I thought that was the plan. 996 01:07:40,752 --> 01:07:41,622 - Oh god. 997 01:07:43,668 --> 01:07:47,324 [whimpering] This isn't me. 998 01:07:48,368 --> 01:07:49,848 This is not me. 999 01:07:49,935 --> 01:07:51,763 [grunts] - Richard, no! 1000 01:07:51,850 --> 01:07:52,677 No! 1001 01:08:08,345 --> 01:08:10,695 The Auteur was right to doubt you. 1002 01:08:10,782 --> 01:08:13,785 [suspenseful music] 1003 01:08:26,276 --> 01:08:29,061 [dramatic music] 1004 01:08:37,983 --> 01:08:40,464 [tense music] 1005 01:08:44,642 --> 01:08:48,080 - With all that makeup, I can't quite make out who you are. 1006 01:08:48,167 --> 01:08:50,126 You're a student here? 1007 01:08:50,213 --> 01:08:52,911 - I'm Brian, the stage manager's brother. 1008 01:08:54,782 --> 01:08:56,567 He said his crew was a man down. 1009 01:08:56,654 --> 01:08:58,351 - Well how nice of you to step in. 1010 01:08:59,831 --> 01:09:03,226 - When we cue you, you'll pretend to open the cell door 1011 01:09:03,313 --> 01:09:05,010 with these keys. 1012 01:09:05,097 --> 01:09:09,014 And when you walk in, Renfield will hit you 1013 01:09:09,101 --> 01:09:12,322 with the foam stool, and you'll fall down. 1014 01:09:14,193 --> 01:09:15,934 [ominous music] 1015 01:09:16,021 --> 01:09:18,241 [laughing] 1016 01:09:30,601 --> 01:09:31,906 - I am the warden. 1017 01:09:33,299 --> 01:09:35,519 My patient Renfield is asleep. 1018 01:09:39,697 --> 01:09:42,003 [clinking] 1019 01:09:45,616 --> 01:09:47,792 [shushes] 1020 01:09:52,231 --> 01:09:55,452 [suspenseful music] 1021 01:09:55,539 --> 01:09:57,541 [gasps] 1022 01:10:04,765 --> 01:10:07,203 [applauding] 1023 01:10:18,562 --> 01:10:20,868 [laughing] 1024 01:10:23,480 --> 01:10:26,178 [ominous music] 1025 01:10:35,056 --> 01:10:37,320 - [Whispering Voices] Nosferatu, Nosferatu. 1026 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Nosferatu, Nosferatu. 1027 01:10:39,844 --> 01:10:43,630 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1028 01:10:44,588 --> 01:10:48,244 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1029 01:10:49,419 --> 01:10:54,250 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1030 01:10:54,859 --> 01:10:55,294 Nosferatu. 1031 01:10:59,516 --> 01:11:03,868 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1032 01:11:03,955 --> 01:11:05,696 Nosferatu, Nosferatu. 1033 01:11:11,702 --> 01:11:14,705 [suspenseful music] 1034 01:11:17,273 --> 01:11:19,362 The infected will be bled. 1035 01:11:19,449 --> 01:11:21,668 The infected will be bled. 1036 01:11:21,755 --> 01:11:23,888 The infected will be bled. [grunting] 1037 01:11:23,975 --> 01:11:26,151 The infected will be bled. 1038 01:11:26,238 --> 01:11:28,501 The infected will be bled. 1039 01:11:28,588 --> 01:11:30,895 The infected will be bled. 1040 01:11:30,982 --> 01:11:33,376 The infected will be bled. 1041 01:11:33,463 --> 01:11:36,466 [suspenseful music] 1042 01:11:40,208 --> 01:11:42,776 [phone chimes] 1043 01:11:46,911 --> 01:11:47,955 - Oh hell no. 1044 01:11:52,264 --> 01:11:54,092 - [Whispering Voices] The infected will be bled. 1045 01:11:54,179 --> 01:11:56,921 The infected will be bled. 1046 01:11:57,008 --> 01:11:59,489 [tense music] 1047 01:12:12,371 --> 01:12:17,289 The infected will be bled, the infected will be bled. 1048 01:12:17,376 --> 01:12:19,160 The infected will be bled. 1049 01:12:19,247 --> 01:12:22,250 [suspenseful music] 1050 01:12:25,253 --> 01:12:27,908 [grunting] 1051 01:12:27,995 --> 01:12:33,000 The infected will be bled, the infected will be bled. 1052 01:12:33,871 --> 01:12:35,220 The infected will be bled. 1053 01:12:53,760 --> 01:12:56,720 [voices whispering] 1054 01:13:01,899 --> 01:13:04,554 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1055 01:13:12,866 --> 01:13:15,521 Nosferatu, Nosferatu, Nosferatu. 1056 01:13:16,740 --> 01:13:19,177 [gun fires] 1057 01:13:19,264 --> 01:13:22,267 [suspenseful music] 1058 01:13:27,925 --> 01:13:30,667 [shouts in pain] 1059 01:13:41,765 --> 01:13:44,071 [growling] 1060 01:13:47,858 --> 01:13:50,034 [gasping] 1061 01:13:51,731 --> 01:13:53,994 [groaning] 1062 01:13:56,562 --> 01:13:58,608 [coughs] 1063 01:14:36,472 --> 01:14:38,691 [groaning] 1064 01:14:45,002 --> 01:14:47,395 [groaning] 1065 01:14:47,483 --> 01:14:49,963 [tense music] 1066 01:15:03,673 --> 01:15:05,675 [shouts] 1067 01:15:26,043 --> 01:15:28,088 [growls] 1068 01:15:30,787 --> 01:15:32,876 [coughs] 1069 01:15:39,056 --> 01:15:40,361 - Hey fuckface. 1070 01:15:45,497 --> 01:15:48,500 [suspenseful music] 1071 01:16:00,643 --> 01:16:02,949 [crunching] 1072 01:16:14,613 --> 01:16:16,963 [grunting] 1073 01:16:17,050 --> 01:16:18,008 Are you okay? 1074 01:16:18,095 --> 01:16:19,879 - [Duane] Do I look okay? 1075 01:16:19,966 --> 01:16:22,012 [coughing] 1076 01:16:22,099 --> 01:16:23,274 - No, not now. 1077 01:16:25,058 --> 01:16:26,059 - [Ed] Tara! 1078 01:16:27,713 --> 01:16:32,370 - [Whispering Voices] Mina, Mina, Mina, Mina, Mina. 1079 01:16:32,457 --> 01:16:36,026 Mina, Mina, Mina, Mina. 1080 01:16:36,113 --> 01:16:38,637 Mina, Mina. 1081 01:16:38,724 --> 01:16:39,551 Mina. 1082 01:16:40,508 --> 01:16:41,335 Mina. 1083 01:16:43,947 --> 01:16:44,904 - We gotta get you out of here. 1084 01:16:44,991 --> 01:16:47,646 [grunting] Let's go. 1085 01:16:47,733 --> 01:16:48,560 Come on. 1086 01:16:49,648 --> 01:16:51,215 [yelps] 1087 01:16:51,302 --> 01:16:53,478 - [Duane] Look, go ahead, it's not gonna happen. 1088 01:16:55,088 --> 01:16:57,961 Take this, and if you see that motherfucker, kill his ass. 1089 01:16:58,831 --> 01:17:00,398 All right? 1090 01:17:00,485 --> 01:17:01,878 And call the police! 1091 01:17:04,489 --> 01:17:05,316 - [Ed] Tara! 1092 01:17:08,145 --> 01:17:10,364 Come finish the movie with me! 1093 01:17:10,451 --> 01:17:13,454 [suspenseful music] 1094 01:17:28,556 --> 01:17:32,343 Nosferatu needs to feed on Mina. 1095 01:17:34,040 --> 01:17:36,652 [wolf howling] 1096 01:17:48,141 --> 01:17:50,187 Don't ruin this for me! 1097 01:17:56,672 --> 01:17:58,151 [screams] 1098 01:17:58,238 --> 01:18:00,066 [tense music] 1099 01:18:00,153 --> 01:18:04,462 - Hey Duane, have you seen Tara? 1100 01:18:04,549 --> 01:18:06,029 It is Duane, right? 1101 01:18:06,116 --> 01:18:08,379 [coughing] 1102 01:18:09,554 --> 01:18:11,948 Do you know you make a shitty Van Helsing? 1103 01:18:12,035 --> 01:18:14,820 [screams] 1104 01:18:14,907 --> 01:18:15,734 Where is she? 1105 01:18:17,431 --> 01:18:18,694 - Where is who? 1106 01:18:19,869 --> 01:18:20,739 - Tara! 1107 01:18:21,871 --> 01:18:23,220 I'll make a deal with you! 1108 01:18:25,483 --> 01:18:28,051 Finish the show and I'll let him live. 1109 01:18:29,443 --> 01:18:33,447 Run and I'll carve him into tiny pieces! 1110 01:18:33,534 --> 01:18:34,492 - Don't, Tara! 1111 01:18:34,579 --> 01:18:37,321 [shushing] Don't! 1112 01:18:39,105 --> 01:18:40,454 - Michael, stop. 1113 01:18:43,414 --> 01:18:44,545 I'm here for you. 1114 01:18:44,632 --> 01:18:47,113 [Duane coughing] 1115 01:18:47,200 --> 01:18:48,245 - [Michael] I knew you would understand 1116 01:18:48,332 --> 01:18:50,247 what I was trying to accomplish. 1117 01:18:50,334 --> 01:18:52,162 - [Duane] Tara, don't! 1118 01:18:54,512 --> 01:18:56,732 [coughing] 1119 01:19:23,236 --> 01:19:26,239 [suspenseful music] 1120 01:19:27,719 --> 01:19:31,288 - You belong to me, Mina. 1121 01:19:31,375 --> 01:19:34,726 We belong to one another. 1122 01:19:37,598 --> 01:19:41,124 In eternal darkness, we shall be joined as one. 1123 01:19:42,516 --> 01:19:44,867 - Shut up and do it already. 1124 01:19:59,533 --> 01:20:01,709 [wailing] 1125 01:20:19,640 --> 01:20:20,946 - I'm ready. 1126 01:20:21,033 --> 01:20:22,165 The stake. 1127 01:20:24,689 --> 01:20:28,258 You said it yourself, Mina kills Nosferatu at the end. 1128 01:20:28,345 --> 01:20:30,042 - No. - Yes. 1129 01:20:30,129 --> 01:20:30,956 Kill me. 1130 01:20:32,001 --> 01:20:32,828 Do it. 1131 01:20:38,790 --> 01:20:40,836 [grunts] 1132 01:20:42,315 --> 01:20:43,664 Come on! 1133 01:20:43,751 --> 01:20:45,101 Do it! 1134 01:20:45,188 --> 01:20:46,058 Please! 1135 01:20:47,277 --> 01:20:48,408 - No, I can't. 1136 01:20:49,845 --> 01:20:50,628 - Do it! 1137 01:20:53,544 --> 01:20:55,111 - No, Michael. 1138 01:20:55,198 --> 01:20:57,287 [shouts] [gasping] 1139 01:20:57,374 --> 01:20:58,288 No. 1140 01:20:58,375 --> 01:21:00,116 [screaming] 1141 01:21:00,203 --> 01:21:02,945 [sorrowful music] 1142 01:21:03,032 --> 01:21:05,817 The fuck did you just do? 1143 01:21:05,904 --> 01:21:08,298 - I just saved your life. 1144 01:21:08,385 --> 01:21:10,387 [coughing] 1145 01:21:10,474 --> 01:21:12,868 - [Tara] You gave him exactly what he wanted. 1146 01:21:13,869 --> 01:21:15,653 He could have led us to Auteur. 1147 01:21:20,049 --> 01:21:21,702 - Duane, I wanna thank you 1148 01:21:21,789 --> 01:21:24,923 for bringing us the final scene of our mimesis. 1149 01:21:25,881 --> 01:21:26,838 - Who are you? 1150 01:21:26,925 --> 01:21:28,144 [foreboding music] 1151 01:21:28,231 --> 01:21:29,885 What do you want? 1152 01:21:29,972 --> 01:21:33,671 - You see, I'm not interested in taking credit, Duane. 1153 01:21:33,758 --> 01:21:36,892 I'm interested in the final scene of this movie. 1154 01:21:38,589 --> 01:21:43,420 All horror films typically have only two endings. 1155 01:21:44,638 --> 01:21:46,727 One is nice and neat. 1156 01:21:48,947 --> 01:21:51,210 The villain dies. 1157 01:21:51,297 --> 01:21:54,387 The hero wins and maybe even gets the girl. 1158 01:21:56,128 --> 01:21:58,348 And all the world's at peace, 1159 01:21:58,435 --> 01:22:00,350 and the maggots can leave the theater 1160 01:22:00,437 --> 01:22:02,613 feeling happy, satisfied. 1161 01:22:03,962 --> 01:22:08,619 The second is not so neat 1162 01:22:08,706 --> 01:22:09,620 or tidy. 1163 01:22:13,145 --> 01:22:16,540 No one quite knows who won, and horror lives on, 1164 01:22:17,933 --> 01:22:20,196 patiently waiting for its next victim. 1165 01:22:21,501 --> 01:22:23,286 Pay attention to this next part. 1166 01:22:24,809 --> 01:22:26,811 You have a choice to make, Duane. 1167 01:22:28,508 --> 01:22:31,903 Whether to cut and run for it, or face the authorities 1168 01:22:31,990 --> 01:22:34,645 for the horrific crimes you both committed. 1169 01:22:37,691 --> 01:22:40,738 I for one can't wait to see the ending you choose. 1170 01:22:42,348 --> 01:22:43,697 And cut! 1171 01:22:47,092 --> 01:22:49,834 [dramatic music] 1172 01:23:04,501 --> 01:23:09,506 Edward, let's give Duane a preview of the next mimesis. 1173 01:23:10,550 --> 01:23:12,813 [creaking] 1174 01:23:14,946 --> 01:23:17,253 [shrieking] 1175 01:23:25,826 --> 01:23:30,831 - Oh hell no. 1176 01:23:33,225 --> 01:23:36,228 [suspenseful music] 1177 01:25:32,170 --> 01:25:35,391 [uplifting rock music] 1178 01:26:33,057 --> 01:26:36,887 [singing in foreign language] 73018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.