Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
¿Yo te he dado alguna señal
para que tú interpretes
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,120
que me quiero tomar una cerveza
o lo que sea contigo?
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,960
Por ahora soy yo
la que te debe un café.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
Debes aprender
a vivir como eres ahora.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,080
Estaba en casa de Iván,
no tuvo tiempo de dártelo.
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,800
Te juro que esto se acabó.
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,200
Iván, Laura lo sabe.
No puede ser.
8
00:00:25,240 --> 00:00:28,040
La Policía hizo muchas preguntas,
lo registraron todo,
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,560
pero no encontraron nada
porque no había nada.
10
00:00:30,600 --> 00:00:33,280
-Puede haber sido víctima
de una agresión sexual.
11
00:00:33,320 --> 00:00:34,640
-Lo vamos a pillar.
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
¿Sabes lo que es apuntar a alguien?
No tienes ni idea.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,440
Y tú no tienes ni idea
de lo que es vivir así.
14
00:00:40,480 --> 00:00:42,760
Me he estado viendo con alguien.
(GRITA)
15
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
Apártate de ella.
Lo que hago es defenderme.
16
00:00:46,600 --> 00:00:49,920
Y mi trabajo es reprimir las ganas
que tengo de meterte una bala
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,920
en la cabeza. ¡Para!
18
00:01:45,880 --> 00:01:47,440
¡Bravo!
19
00:01:49,640 --> 00:01:51,760
(Silbidos)
20
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
¡Bravo!
21
00:01:57,480 --> 00:02:00,200
Gracias, gracias. Muchas gracias.
22
00:02:07,240 --> 00:02:09,080
¿Pero a quién tenemos aquí?
23
00:02:12,000 --> 00:02:14,320
¿Qué tal lo habéis pasado?
-Bien.
24
00:02:14,360 --> 00:02:17,280
Hombre, fenomenal, ¿no?
Hemos merendado tortitas y todo.
25
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Tortitas, qué morro.
26
00:02:21,080 --> 00:02:23,880
-Papá,
¿podemos cenar de pizza y peli
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
y que mamá se quede?
28
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
-¿Pizza el mismo día de las tortitas?
29
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
Anda, ve a ponerte el pijama.
30
00:02:35,680 --> 00:02:38,000
Pues te encanta ese plan.
31
00:02:38,040 --> 00:02:41,640
Sí.
Me puedo quedar y vemos qué tal.
32
00:02:43,120 --> 00:02:45,360
Te dejamos elegir peli.
33
00:02:47,320 --> 00:02:50,200
No, no quiero confundir a los niños,
34
00:02:50,240 --> 00:02:53,600
todavía se están acostumbrando
a que no vivas aquí.
35
00:02:53,640 --> 00:02:56,200
¿Y si no tuvieran que acostumbrarse?
36
00:02:57,640 --> 00:03:00,680
Para mí
tampoco es fácil esta situación.
37
00:03:03,440 --> 00:03:06,440
Al menos
podemos tomarnos algo y hablar.
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,560
¿Hablar de qué?
39
00:03:10,920 --> 00:03:13,800
De que todavía nos queremos,
por ejemplo.
40
00:03:13,840 --> 00:03:17,160
Claro que nos queremos,
somos una familia.
41
00:03:19,680 --> 00:03:22,160
Y eso no lo va a cambiar nadie,
42
00:03:22,200 --> 00:03:27,800
pero no sé
si puedo volver a confiar en ti.
43
00:03:27,840 --> 00:03:31,920
Uy, no sabes.
44
00:03:33,520 --> 00:03:35,160
No.
45
00:03:36,240 --> 00:03:40,880
Al menos no estás seguro al 100%.
Nadie está seguro al 100%.
46
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
Por eso es tan difícil
tomar una decisión.
47
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
Bueno.
48
00:03:49,120 --> 00:03:50,800
Hasta el jueves.
49
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
Hasta el jueves.
50
00:04:14,840 --> 00:04:17,480
-Lo habéis hecho genial.
-Gracias, gracias.
51
00:04:23,000 --> 00:04:25,840
No sabía que tuvieras tantos fans.
Ni yo, de verdad.
52
00:04:25,880 --> 00:04:28,480
Estás guapísima.
Gracias.
53
00:04:28,520 --> 00:04:32,360
No me vengo arriba
con esto de los fans.
54
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
Qué bien que hayas venido.
55
00:04:34,240 --> 00:04:36,840
No sonáis mal.
¿No?
56
00:04:36,880 --> 00:04:40,920
No. Pero a ti
te queda muy bien la americana.
57
00:04:40,960 --> 00:04:45,400
¿Sí? ¿De verdad?
Ya ves tú, de las rebajas.
58
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
Necesito una cerveza ya.
59
00:04:58,840 --> 00:05:02,840
Gracias.
Por lo guapos que estamos.
60
00:05:02,880 --> 00:05:05,320
Salud.
Salud.
61
00:05:10,120 --> 00:05:12,240
¿Bailas?
¿Qué?
62
00:05:12,280 --> 00:05:17,000
Que si bailas.
No. No voy a bailar, Fran.
63
00:05:17,040 --> 00:05:18,760
¿Qué pasa?
64
00:05:38,360 --> 00:05:40,360
¿Y has encontrado ya algo?
65
00:05:42,320 --> 00:05:44,440
No.
Supongo que dejar
66
00:05:44,480 --> 00:05:48,160
la casa donde te criaste
no tiene que ser fácil.
67
00:05:48,200 --> 00:05:53,200
Ya, pero si quiero una nueva vida,
tengo que empezar por la base.
68
00:05:54,280 --> 00:05:56,200
Totalmente de acuerdo.
69
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
¿Y tú quieres algún cambio más
para esta nueva etapa?
70
00:06:04,400 --> 00:06:07,320
Puede ser. Ya veremos.
71
00:06:09,520 --> 00:06:12,160
Perdona que no te invite
a la última, pero...
72
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
Tranquila, mejor otro día.
73
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
Buenas noches.
Buenas noches.
74
00:06:48,160 --> 00:06:51,160
Lo siento. Prometo compensarte.
75
00:06:51,200 --> 00:06:54,880
No te preocupes,
lo importante es que te pongas bien.
76
00:06:54,920 --> 00:06:57,400
Mañana estaré mejor.
Descansa.
77
00:07:30,840 --> 00:07:35,160
¿Alguien quiere hacer
alguna devolución, decirle algo?
78
00:07:35,200 --> 00:07:36,680
¿No?
79
00:07:36,720 --> 00:07:39,520
Bueno, y ahora...
Ay, perdón.
80
00:07:39,560 --> 00:07:42,960
Pasa, pasa. ¿Está todo bien?
81
00:07:43,000 --> 00:07:46,640
Tu grupo es mañana.
Sí, sí, sí, todo bien.
82
00:07:46,680 --> 00:07:49,280
Es que necesito hablar contigo
un momento.
83
00:07:49,320 --> 00:07:52,120
Termino en cinco minutos,
¿ME esperas?
84
00:07:52,160 --> 00:07:54,560
Claro. Gracias.
85
00:07:54,600 --> 00:07:56,240
Es que me he dado cuenta
86
00:07:56,280 --> 00:07:59,200
de que todavía
no estoy tan bien como yo pensaba.
87
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
¿A qué te refieres?
88
00:08:03,560 --> 00:08:05,480
¿Qué sentiste exactamente?
89
00:08:06,960 --> 00:08:12,920
Cuando le vi, se me erizó la piel,
90
00:08:14,840 --> 00:08:19,680
me entraron ganas de vomitar,
sentí miedo otra vez,
91
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
me puse muy nerviosa,
mucho enfado y...
92
00:08:26,360 --> 00:08:30,760
Es que me quedé como paralizada.
Bueno, Laura,
93
00:08:32,600 --> 00:08:36,760
poco a poco, ¿no? Esto lleva tiempo.
94
00:08:38,200 --> 00:08:42,240
Iba con una chica y por un momento
yo solo pensaba en ir corriendo ahí
95
00:08:42,280 --> 00:08:44,080
y decirle algo a ella.
96
00:08:46,800 --> 00:08:48,920
¿Y qué fue lo que te frenó?
97
00:08:51,440 --> 00:08:55,720
No podía reaccionar
y que estaba con Fran.
98
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
¿El músico?
Sí.
99
00:08:58,800 --> 00:09:02,960
Yo lo estaba pasando bien
y tampoco quería montar un número
100
00:09:03,000 --> 00:09:04,720
en mitad del bar.
101
00:09:04,760 --> 00:09:09,760
Cuando llegué a casa, no me podía
quitar a esa chica de la cabeza.
102
00:09:12,240 --> 00:09:14,800
Entonces me hice un perfil falso
103
00:09:14,840 --> 00:09:19,240
y empecé a buscar información
por Internet de él y de ella.
104
00:09:20,560 --> 00:09:22,680
¿Y?
Pues que están saliendo,
105
00:09:22,720 --> 00:09:25,840
que están haciendo
un montón de cosas juntos.
106
00:09:27,040 --> 00:09:28,840
Victoria, que no sé qué hacer,
107
00:09:28,880 --> 00:09:32,800
pero es que yo ahora mismo
solo puedo pensar en esa chica.
108
00:09:35,360 --> 00:09:36,840
Laura,
109
00:09:39,440 --> 00:09:42,120
yo creo
que sí sabes qué quieres hacer, ¿no?
110
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
Que tengas un buen día.
111
00:10:15,400 --> 00:10:16,840
Y tú también, papá.
112
00:10:51,240 --> 00:10:53,560
(Timbre)
113
00:11:08,960 --> 00:11:12,280
Laura.
Hola, Julia. Gracias por venir.
114
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
No tengo mucho tiempo.
No te preocupes, no importa.
115
00:11:15,040 --> 00:11:18,640
Te agradezco la preocupación
y que me hayas llamado.
116
00:11:18,680 --> 00:11:20,680
Sentía que tenía que hacerlo.
117
00:11:20,720 --> 00:11:24,240
Xavier me contó
el problema que tuvisteis,
118
00:11:24,280 --> 00:11:28,000
que fue un malentendido
y que el juez archivó la causa.
119
00:11:28,960 --> 00:11:32,680
Julia, no fue un malentendido.
120
00:11:35,280 --> 00:11:39,120
Xavier me violó y también violó
a Elena Pascual, una mujer que vive
121
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
en Madrid, y vete tú a saber
a cuántas mujeres más.
122
00:11:43,680 --> 00:11:46,280
Este es
el teléfono de Daniela Bauzá,
123
00:11:46,320 --> 00:11:47,920
la inspectora que lleva el caso,
124
00:11:47,960 --> 00:11:50,800
puedes llamarla tú
y preguntarle lo que necesites.
125
00:11:52,360 --> 00:11:57,360
Por favor, cuídate.
Si necesitas lo que sea, llámame.
126
00:11:59,000 --> 00:12:00,560
Gracias.
127
00:12:12,840 --> 00:12:15,760
-Hola.
-Hola.
128
00:12:33,120 --> 00:12:36,880
-Siento muchísimo haber estado
tanto tiempo fuera, ya lo sabes.
129
00:12:40,840 --> 00:12:45,360
Pero ¿sabes qué?
130
00:12:48,160 --> 00:12:51,240
Se acabó, se terminaron los viajes.
131
00:12:53,240 --> 00:12:56,040
-Pero si eso es lo que más te gusta
de tu trabajo.
132
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
-Pues ya no.
133
00:12:58,960 --> 00:13:02,840
Ahora lo que quiero es quedarme aquí
contigo y con el bebé
134
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
y no perderme nada.
135
00:13:05,840 --> 00:13:07,600
Por cierto,
136
00:13:10,000 --> 00:13:11,760
¿qué parece Berta?
137
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
Dani, ya está bien.
138
00:13:19,000 --> 00:13:23,360
Ya está bien. ¿Qué pasa?
Llevas así desde que volví.
139
00:13:23,400 --> 00:13:27,400
Mírame. No voy a parar
hasta que me digas la verdad.
140
00:13:27,440 --> 00:13:31,440
Podemos estar así todo el día,
pero ya basta de fingir.
141
00:13:41,960 --> 00:13:43,720
¿Has conocido a alguien?
142
00:13:46,000 --> 00:13:49,760
-No, claro que no.
-Entonces, ¿qué pasa?
143
00:13:49,800 --> 00:13:51,720
Háblame.
144
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
-Pasó una cosa cuando estabas fuera.
145
00:14:00,200 --> 00:14:04,240
No quiero hablar de ello, no puedo.
-Ven aquí.
146
00:14:07,520 --> 00:14:11,480
Soy yo;
sea lo que sea, estoy aquí contigo,
147
00:14:15,000 --> 00:14:17,360
pero tienes que contármelo.
148
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
Tranquila.
149
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
(Mensaje de móvil)
150
00:14:56,120 --> 00:14:57,680
Joder, qué susto.
151
00:14:58,920 --> 00:15:01,480
¿Dónde has estado todo el día?
Pues en clase.
152
00:15:01,520 --> 00:15:04,160
¿En el instituto?
Sí, claro.
153
00:15:04,200 --> 00:15:06,320
Tengo un mensaje
del jefe de estudios
154
00:15:06,360 --> 00:15:09,320
donde me dice
que llevas tres días sin aparecer.
155
00:15:09,360 --> 00:15:11,120
Yo qué sé, se lo habrá inventado.
156
00:15:28,600 --> 00:15:30,520
¿Es por Amal?
157
00:15:37,080 --> 00:15:38,800
Entiendo que te duela,
158
00:15:38,840 --> 00:15:42,000
pero dentro de un tiempo
te sentirás como un idiota
159
00:15:42,040 --> 00:15:44,080
por no haber ido a clase.
160
00:15:51,920 --> 00:15:55,320
Mañana voy, te lo prometo.
161
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
(Móvil)
162
00:16:12,440 --> 00:16:15,480
Julia. ¿Cómo dices?
163
00:16:16,480 --> 00:16:18,640
(Móvil)
164
00:16:22,800 --> 00:16:24,480
Deja de llamarme.
165
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
(Móvil)
166
00:16:32,840 --> 00:16:34,640
¿Qué quieres?
167
00:16:37,120 --> 00:16:40,600
La última vez que estuve aquí
me invitaste a entrar.
168
00:16:50,160 --> 00:16:51,520
¿Perdona?
169
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
Tranquila, estoy aquí
solo para intentar entender.
170
00:17:06,760 --> 00:17:10,200
He pensado que volviendo aquí
a lo mejor me acordaba
171
00:17:10,240 --> 00:17:13,120
de algo que se me había escapado.
O te vas ahora mismo
172
00:17:13,160 --> 00:17:16,440
o llamo a la Policía.
¿Por qué has molestado a Julia?
173
00:17:16,480 --> 00:17:20,600
Porque no voy a permitir
que le hagas daño a otra mujer.
174
00:17:22,040 --> 00:17:24,720
Todavía no entiendo
cómo hemos llegado aquí.
175
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
Cada vez que vuelvo a aquella noche
176
00:17:29,120 --> 00:17:32,160
veo detalles nuevos
y todos son bonitos.
177
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
¿Qué detalles?
178
00:17:40,880 --> 00:17:44,600
Tu pelo, un rizo,
179
00:17:45,560 --> 00:17:48,200
un círculo perfecto en la almohada.
180
00:17:50,120 --> 00:17:53,320
La sábana
tenía dos pliegues paralelos
181
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
junto a tu brazo.
Incluso la mesita de noche,
182
00:17:56,440 --> 00:17:59,920
la madera tiene tres agujeritos
por la carcoma.
183
00:18:01,000 --> 00:18:03,520
Vive tu vida, por favor.
184
00:18:07,040 --> 00:18:08,760
Que duermas bien.
185
00:18:26,200 --> 00:18:27,960
(Timbre)
186
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
Hola.
Hola. Pasa.
187
00:18:40,040 --> 00:18:43,040
Gracias. Discúlpame,
ya sé que es muy temprano,
188
00:18:43,080 --> 00:18:46,080
pero es que...
Tranquila, es Olivia, mi mujer.
189
00:18:46,120 --> 00:18:49,000
Hola.
Hola. ¿Cómo estás?
190
00:18:51,360 --> 00:18:54,880
Os dejo,
voy a seguir preparando el desayuno.
191
00:18:54,920 --> 00:18:58,680
-¿Qué pasa?
Anoche se plantó en mi casa.
192
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Me llamó desde la acera de enfrente,
le vi desde mi ventana.
193
00:19:02,040 --> 00:19:05,080
No me lo puedo creer.
¿Y qué quería?
194
00:19:06,880 --> 00:19:10,120
Bueno, es que yo he hablado
con una tal Julia,
195
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
que es la chica
con la que él está ahora.
196
00:19:12,360 --> 00:19:16,040
¿Julia? Bueno, ¿y qué?
Vino a mi casa para pedirme
197
00:19:16,080 --> 00:19:18,840
que por favor
cada uno siga con su vida.
198
00:19:18,880 --> 00:19:21,320
Me habló
de la noche en que me violó,
199
00:19:21,360 --> 00:19:25,280
me dijo que le gustaba revivirlo
todo y me dio muchos detalles,
200
00:19:25,320 --> 00:19:28,040
muchísimos detalles
de mi habitación.
201
00:19:28,080 --> 00:19:31,360
Daniela,
estoy segura de que lo graba todo.
202
00:19:31,400 --> 00:19:34,160
Laura, registramos su casa,
su trabajo, su ordenador,
203
00:19:34,200 --> 00:19:37,040
todos sus dispositivos electrónicos,
no había nada.
204
00:19:37,080 --> 00:19:39,320
Porque es muchísimo más listo
que todo eso.
205
00:19:39,360 --> 00:19:42,480
Por fin ha cometido un error,
¿es que no lo ves?
206
00:19:42,520 --> 00:19:45,840
No te hagas esto, por favor.
No puedes empezar otra vez.
207
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
Es ahora cuando empieza todo.
208
00:19:47,960 --> 00:19:50,520
Esas grabaciones
tienen que estar en algún sitio.
209
00:19:50,560 --> 00:19:53,720
Cálmate. Si quieres, puedo
volver a ponerte un coche patrulla
210
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
en tu casa
para que te sientas más segura.
211
00:19:56,040 --> 00:19:58,400
Laura. Laura.
212
00:20:18,200 --> 00:20:21,640
-Jaume, esto es para Madrid.
Urgente, por favor.
213
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
-Silva, ¿ha llegado Muñoz?
-En la sala de reuniones.
214
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
¿Y esa cara?
-No preguntes.
215
00:20:36,640 --> 00:20:39,040
¿Tienes un minuto?
-Estaba esperando
216
00:20:39,080 --> 00:20:41,640
para hablar contigo.
-¿Le contaste a Xavier
217
00:20:41,680 --> 00:20:45,000
que Laura Munar fue a verte?
-Quería ganarme su confianza,
218
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
ponerle un poco nervioso.
219
00:20:47,080 --> 00:20:49,600
-Se presentó en su casa
a mitad de la noche.
220
00:20:49,640 --> 00:20:53,120
-Eso es que ha funcionado.
Ahora se siente acorralado
221
00:20:53,160 --> 00:20:56,040
y es mucho más fácil
que cometa un error.
222
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
Daniela, hoy es la noche.
223
00:20:59,360 --> 00:21:02,280
-Lo sé. Ten cuidado.
224
00:21:36,840 --> 00:21:39,680
¿Me vas a decir
para qué me has pedido que venga?
225
00:22:00,840 --> 00:22:05,880
Andrea me ha dicho
que fuiste a verles. Gracias.
226
00:22:06,920 --> 00:22:08,640
Estaba feliz.
227
00:22:10,000 --> 00:22:11,840
(Timbre)
228
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Hola.
229
00:22:24,960 --> 00:22:26,840
Necesito pediros una cosa.
230
00:22:49,720 --> 00:22:53,080
Vamos.
-Dame un segundo, que cojo tabaco.
231
00:23:31,840 --> 00:23:35,000
Lo tengo.
En 20 minutos sale de una operación.
232
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
¿Da tiempo?
Hay tiempo de sobra.
233
00:23:41,200 --> 00:23:44,640
Laura, ¿estás segura de esto?
No voy a hacer ninguna tontería.
234
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
En cuanto tenga las pruebas
se las llevo a Daniela.
235
00:23:47,880 --> 00:23:49,680
No voy a dejarla sola.
236
00:23:49,720 --> 00:23:51,440
(Coche)
237
00:23:57,680 --> 00:24:00,880
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
238
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
Ok.
239
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
Esto ya está.
240
00:24:13,200 --> 00:24:15,880
Gracias.
Laura, te echo de menos.
241
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
Yo echo de menos a mi hermana.
242
00:24:21,120 --> 00:24:23,400
Pero tu hermana sigo siendo yo.
243
00:24:25,560 --> 00:24:29,400
No tengo ni idea de cómo comportarme
contigo, lo siento.
244
00:24:54,000 --> 00:24:56,080
(Telefonillo)
245
00:25:02,080 --> 00:25:04,560
Hola. Te abro.
246
00:25:11,080 --> 00:25:13,440
¡Hola!
Hola.
247
00:25:13,480 --> 00:25:16,840
Muchas gracias.
No tenías que haberte molestado.
248
00:25:18,280 --> 00:25:19,640
Pasa.
249
00:25:24,680 --> 00:25:27,760
Dame el abrigo si quieres
y lo colocamos aquí.
250
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
Claro.
251
00:25:31,640 --> 00:25:33,760
Gracias.
Huele riquísimo.
252
00:25:33,800 --> 00:25:35,480
Podría decirte que lo he hecho yo,
253
00:25:35,520 --> 00:25:38,280
pero la comida
ha llegado hace diez minutos. Pasa.
254
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
Me alegro mucho de que estés aquí.
255
00:25:49,880 --> 00:25:54,240
Oye, ¿y tu hijo?
Duerme fuera.
256
00:25:57,640 --> 00:26:01,000
¿Estás bien?
Sí.
257
00:26:01,040 --> 00:26:06,240
Algo cansada, ha sido un día largo
en el trabajo, muchas ponencias...
258
00:26:06,280 --> 00:26:10,960
Ya. Eres la responsable de mantener
que todo el mundo entienda todo,
259
00:26:11,000 --> 00:26:14,320
como una controladora aérea.
Si te atascas por lo que sea...
260
00:26:14,360 --> 00:26:16,880
Catástrofe.
Catástrofe.
261
00:26:19,600 --> 00:26:24,880
Oye, ¿qué aforo tiene el auditorio?
¿El grande? Casi 2.000.
262
00:26:24,920 --> 00:26:28,080
El pequeño, casi 500.
Y tú estás en...
263
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
En el grande.
264
00:26:32,560 --> 00:26:34,280
Por supuesto.
265
00:26:44,840 --> 00:26:48,480
Necesito ir un minuto al baño.
266
00:26:48,520 --> 00:26:52,400
Claro. Primera puerta a la derecha.
¿Quieres un vino?
267
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
Sí.
¿Abro el tuyo?
268
00:26:54,840 --> 00:26:56,240
Claro.
269
00:27:30,120 --> 00:27:33,280
Hay publicidad del Congreso
por todas partes,
270
00:27:33,320 --> 00:27:37,040
están todos los grandes. Qué listos.
271
00:27:37,080 --> 00:27:41,440
Por eso están donde están.
¿Esto de la moneda digital cómo va?
272
00:27:41,480 --> 00:27:43,240
¿Te has enterado de algo?
273
00:27:43,280 --> 00:27:46,720
Supongo que te ha tocado traducir
la ponencia del inventor
274
00:27:46,760 --> 00:27:49,840
o lo que sea.
No, no ha venido.
275
00:27:49,880 --> 00:27:52,480
Me hubiera encantado
verle en persona,
276
00:27:52,520 --> 00:27:55,320
pero no hay quien le saque
de San Francisco.
277
00:28:02,800 --> 00:28:06,880
No.
¿No qué?
278
00:28:09,800 --> 00:28:15,160
Un mosquito.
Un mosquito, no me lo puedo creer.
279
00:28:15,200 --> 00:28:20,240
Perdona, es que ahora no te entiendo.
Que sí que ha venido.
280
00:28:20,280 --> 00:28:23,320
Supongo que no les ha dado tiempo
de decirte todo esto.
281
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
¿A decirme el qué?
282
00:28:25,400 --> 00:28:29,080
Fuera del programa ha venido.
¿Y sabes por qué lo sé?
283
00:28:29,120 --> 00:28:32,720
Porque su ayudante
ha estado todo el día en el hospital
284
00:28:32,760 --> 00:28:34,440
y me lo ha contado.
285
00:28:37,000 --> 00:28:40,760
La reacción alérgica a la picadura
de un mosquito, nada preocupante,
286
00:28:40,800 --> 00:28:44,120
Urbason y a correr.
Hemos estado charlando.
287
00:28:44,160 --> 00:28:45,840
¿Sabes por qué?
288
00:28:45,880 --> 00:28:49,520
Porque le dije que tenía una cena
con una chica que me gustaba mucho.
289
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
Quería que me contara cosas
para poder tener
290
00:28:51,800 --> 00:28:56,720
una buena conversación con ella.
Pensé que era un golpe de suerte.
291
00:29:01,040 --> 00:29:04,280
¿Y tú quién eres, Julia,
si es que te llamas así?
292
00:29:04,320 --> 00:29:07,360
¿Qué?
No eres traductora.
293
00:29:07,400 --> 00:29:11,440
Claro que soy traductora,
Xavier, de verdad. No entiendo...
294
00:29:11,480 --> 00:29:14,200
¿Qué creías
que iba a pasar esta noche,
295
00:29:14,240 --> 00:29:18,040
que te iba a drogar?
Lo que estás haciendo es ilegal,
296
00:29:18,080 --> 00:29:20,840
entrando así en mi casa.
297
00:29:23,520 --> 00:29:27,080
Esto es una investigación policial
autorizada.
298
00:29:29,040 --> 00:29:30,720
¿Llevas micrófono?
299
00:29:32,400 --> 00:29:35,640
Buenas noches a todos.
Ya podéis descansar.
300
00:29:35,680 --> 00:29:38,000
Me gustaría
que te fueras de mi casa.
301
00:30:06,720 --> 00:30:08,560
Hijo de puta.
302
00:30:41,120 --> 00:30:43,200
(Móvil)
303
00:31:00,320 --> 00:31:03,960
¿Quién será? ¿En serio?
304
00:31:05,960 --> 00:31:10,040
-No, no, tranquilo,
estaba despierta. Sí, cuéntame.
305
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
Mierda.
306
00:31:27,800 --> 00:31:30,840
Tendríamos
que habernos encargado nosotros.
307
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
Ya, ya lo sé.
308
00:31:39,160 --> 00:31:41,320
Nada, gracias por llamar.
309
00:31:51,920 --> 00:31:55,120
-¿Tan mal ha ido?
-Fatal.
310
00:32:01,400 --> 00:32:03,160
-Lo siento mucho, mi amor.
311
00:32:07,520 --> 00:32:09,440
-Ya encontraremos otra manera.
312
00:32:15,840 --> 00:32:19,400
Si yo hubiera estado aquí,
nada de esto habría pasado.
313
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
-Oye, no digas eso.
314
00:32:25,280 --> 00:32:27,320
-Es que no sé cómo arreglarlo.
315
00:32:38,280 --> 00:32:42,160
-Estás aquí,
no tienes que hacer nada más.
316
00:32:46,520 --> 00:32:49,840
En cuanto termine la descarga,
el teléfono estará clonado.
317
00:32:49,880 --> 00:32:53,080
Tendréis el mismo acceso que él.
Gracias, Velasco. Te debo una.
318
00:32:53,120 --> 00:32:56,440
No hay de qué.
Pero si os pillan, lo negaré todo.
319
00:32:56,480 --> 00:33:00,200
No tengo nada que ver con esto.
Para.
320
00:33:00,240 --> 00:33:03,080
Empecemos por los mails.
No, Iván, que pares.
321
00:33:03,120 --> 00:33:06,880
¿Pero por qué? ¿Qué haces?
Porque es una locura. Es absurdo.
322
00:33:06,920 --> 00:33:10,080
He perdido la perspectiva.
No tiene por qué haber grabado nada.
323
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
O sí, Laura, o sí.
324
00:33:11,800 --> 00:33:14,600
Escúchame, no has perdido
la perspectiva, ¿de acuerdo?
325
00:33:14,640 --> 00:33:16,680
Yo hubiese pensado lo mismo que tú.
326
00:33:16,720 --> 00:33:20,480
Si no encontramos nada,
no pasa nada, absolutamente nada,
327
00:33:20,520 --> 00:33:23,600
pero tenemos que intentarlo,
¿de acuerdo?
328
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
De acuerdo.
329
00:33:31,960 --> 00:33:35,240
¿Empezamos por los mails?
Sí.
330
00:33:50,640 --> 00:33:52,720
¿Y este?
331
00:33:54,160 --> 00:33:56,800
"Me ha llegado la transferencia.
Gracias, Mía."
332
00:33:58,360 --> 00:34:02,600
Puede que le haya comprado algo.
O puede que trabaje para él.
333
00:34:02,640 --> 00:34:05,360
Puede ser, puede ser, Laura.
334
00:34:05,400 --> 00:34:08,120
Oye, estoy agotado.
335
00:34:08,160 --> 00:34:12,080
Creo que voy a ir a casa,
voy a dormir un poco y luego vuelvo,
336
00:34:12,120 --> 00:34:15,880
¿ok?
Ok. Sí, claro. Gracias.
337
00:34:41,640 --> 00:34:44,360
¿Todo bien? Ahora estoy en casa.
338
00:34:48,800 --> 00:34:52,120
Hola, Xavier. No te olvides
de la insulina de tu madre
339
00:34:52,160 --> 00:34:54,920
y que todavía hay dinero
para los gastos de la casa.
340
00:34:57,520 --> 00:35:00,920
Mi madre está muy contenta.
Empiezas mañana a las nueve.
341
00:35:06,840 --> 00:35:10,720
Hola, Mía. Te paso la dirección.
Te espero aquí mañana a las diez.
342
00:35:57,720 --> 00:35:59,680
(Mensaje de móvil)
343
00:35:59,720 --> 00:36:01,680
Es tu hijo.
344
00:36:06,760 --> 00:36:09,840
Va a venir una compañera suya
por algo que necesita.
345
00:36:09,880 --> 00:36:12,080
Dice que es urgente.
-¿Aquí a casa?
346
00:36:12,120 --> 00:36:13,480
-Sí.
347
00:36:15,600 --> 00:36:18,720
Ya está. ¿Quién va?
-Yo.
348
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
-Oye.
349
00:36:40,200 --> 00:36:41,760
(Timbre)
350
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
Hola.
Hola. ¿Mía?
351
00:36:47,520 --> 00:36:49,960
Sí, sí.
Y tú debes ser Cristina, ¿verdad?
352
00:36:50,000 --> 00:36:53,320
Te esperaba, Xavier me avisó. Pasa.
Gracias.
353
00:36:55,240 --> 00:36:58,120
¿Quieres tomar algo, un café?
No, no, tengo mucha prisa.
354
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
Necesito encontrar un historial
para una operación
355
00:37:00,680 --> 00:37:02,960
que tenemos que hacer
en el hospital. Es urgente.
356
00:37:03,000 --> 00:37:07,200
Claro. Xavier tiene todas sus cosas
en el cobertizo. Es por aquí.
357
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
Pasa.
358
00:37:17,080 --> 00:37:21,720
Bueno, aquí es. Yo abro.
359
00:37:28,120 --> 00:37:33,600
Hay muchas cosas, pero los papeles
del hospital están por aquí.
360
00:37:37,000 --> 00:37:40,720
¿Sabes qué? Hemos tenido
un día terrible en un hospital,
361
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
a lo mejor ese café
sí que me viene bien.
362
00:37:43,040 --> 00:37:45,640
Claro. ¿Cómo te gusta?
Con leche, dos de azúcar.
363
00:37:45,680 --> 00:37:47,920
Perfecto.
Voy a la cocina a preparártelo.
364
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
Gracias.
365
00:38:28,560 --> 00:38:30,200
Joder.
366
00:39:28,760 --> 00:39:30,720
(Móvil)
367
00:39:30,760 --> 00:39:33,960
Dime, Mía.
Xavier, perdona que te moleste.
368
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
Está ya aquí tu amiga y no encuentra
las cosas que necesitáis.
369
00:39:37,480 --> 00:39:41,200
¿Qué amiga? ¿De qué hablas?
Cristina, tu compañera del trabajo.
370
00:39:41,240 --> 00:39:43,640
Me mandaste un mensaje
diciendo que venía.
371
00:39:43,680 --> 00:39:46,400
¿Qué mensaje? No te he mandado nada.
¿Cómo que no?
372
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
Espera.
373
00:40:01,200 --> 00:40:04,840
¿Dónde está?
En el cobertizo.
374
00:40:04,880 --> 00:40:09,680
Que salga de ahí ya, pero sobre todo
que no se lleve nada.
375
00:40:09,720 --> 00:40:11,560
Salgo ahora mismo para allá.
376
00:40:23,240 --> 00:40:26,200
Bueno, yo ya me voy.
No, tú no vas a ninguna parte.
377
00:40:26,240 --> 00:40:29,480
¿Perdona?
Abre el bolso.
378
00:40:29,520 --> 00:40:32,840
Tienes que dejarme salir.
Que lo abras.
379
00:40:35,080 --> 00:40:38,440
Tienes que dejarme salir.
No te lo puedo explicar ahora,
380
00:40:38,480 --> 00:40:41,040
pero es muy importante.
Has venido a robar a Xavier.
381
00:40:41,080 --> 00:40:44,280
Xavier no es la persona que crees.
Que me lo enseñes.
382
00:40:44,320 --> 00:40:49,600
Suelta.
¡Va, va, va, va!
383
00:41:24,720 --> 00:41:26,480
¡Eh!
384
00:41:36,560 --> 00:41:40,360
Xavier, lo siento, se ha ido.
¿Dónde estás?
385
00:41:40,400 --> 00:41:43,680
¿Se ha llevado algo?
No lo sé.
386
00:41:44,720 --> 00:41:46,280
¿Estás viniendo?
387
00:41:47,600 --> 00:41:50,600
Xavier. Xavier.
388
00:43:12,760 --> 00:43:15,800
¡Mía! ¡Mía!
389
00:43:55,560 --> 00:43:58,840
Se acabó, Laura,
se ve claramente que es él.
390
00:44:00,120 --> 00:44:03,160
¿Es suficiente?
Hay 15 mujeres más.
391
00:44:03,200 --> 00:44:06,040
-17.
-Son pruebas de cargo.
392
00:44:06,080 --> 00:44:09,960
-No habrá ningún jefe en el mundo
que pueda ignorar esto, tranquila.
393
00:44:10,000 --> 00:44:12,600
Irá a la cárcel
y durante mucho tiempo.
394
00:44:25,000 --> 00:44:26,800
Lo siento.
395
00:44:30,200 --> 00:44:31,920
Lo sé.
396
00:44:52,080 --> 00:44:54,480
(Sirenas)
397
00:45:03,720 --> 00:45:05,960
(Telefonillo)
398
00:45:11,320 --> 00:45:14,000
-¿Sí?
-Policía. ¿Nos abre, por favor?
399
00:45:23,640 --> 00:45:27,400
-¿Ha ocurrido algo?
-¿Está tu padre en casa?
400
00:45:27,440 --> 00:45:30,600
-No, no está.
-Traemos una orden de arresto.
401
00:45:32,440 --> 00:45:36,080
Lo siento.
-¿Podemos pasar?
402
00:45:37,040 --> 00:45:38,960
-Sí, por supuesto.
403
00:46:07,440 --> 00:46:10,400
Se cumplen dos semanas
desde que el juez de la Audiencia
404
00:46:10,440 --> 00:46:13,640
de Palma de Mallorca
dictó orden de búsqueda y captura
405
00:46:13,680 --> 00:46:16,160
contra el cirujano mallorquín
Xavier Vera.
406
00:46:16,200 --> 00:46:19,880
Está acusado de graves delitos
contra la libertad sexual.
407
00:46:19,920 --> 00:46:22,840
Aunque el juez
ha decretado secreto de sumario,
408
00:46:22,880 --> 00:46:26,440
fuentes policiales aseguran
que la fiscalía dispone de pruebas
409
00:46:26,480 --> 00:46:29,320
de que es el autor
de una serie de violaciones.
410
00:46:29,360 --> 00:46:34,240
Según las mismas fuentes, se cree
que Vera inutilizaba a sus víctimas
411
00:46:34,280 --> 00:46:39,520
con escopolamina, una droga conocida
popularmente como burundanga.
412
00:46:41,040 --> 00:46:44,640
La Policía ha vuelto a solicitar
la colaboración ciudadana
413
00:46:44,680 --> 00:46:48,000
para encontrar pistas
que puedan conducir a su paradero.
414
00:47:02,560 --> 00:47:05,000
Gracias.
Ya te recojo yo el remo, va.
415
00:47:05,040 --> 00:47:09,360
Vale, genial. Chao. Te veo después.
Hasta ahora.
32022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.