All language subtitles for Maternal.Instinct.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,518 --> 00:00:42,433 Can you hear me? 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,174 [ radio ] Officer, can you hear me? 5 00:00:44,261 --> 00:00:44,914 Yeah. 6 00:00:45,001 --> 00:00:46,263 Yeah, I can hear you. 7 00:00:46,350 --> 00:00:48,178 [ radio ] I'm not feeling good about this. 8 00:00:48,265 --> 00:00:48,831 Relax. 9 00:00:48,918 --> 00:00:50,267 Just take a deep breath. 10 00:00:50,311 --> 00:00:51,964 You're doing fine. 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,097 As soon as we give him the cash, we got him. 12 00:00:54,184 --> 00:00:55,142 Remember our deal. 13 00:00:55,229 --> 00:00:57,796 You blow away any jail time on me. 14 00:00:57,883 --> 00:00:58,667 Yeah. 15 00:00:58,710 --> 00:01:00,277 Deal is done when you deliver. 16 00:01:00,321 --> 00:01:03,063 Just keep it together. 17 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 Looks like the day ended up nice. 18 00:01:17,642 --> 00:01:18,774 [ clears throat ] 19 00:01:25,520 --> 00:01:26,521 [ exhales ] 20 00:01:26,608 --> 00:01:28,827 Ok. I'm lost. 21 00:01:28,914 --> 00:01:30,525 Is it left or right up here? 22 00:01:31,569 --> 00:01:32,962 Sarah? 23 00:01:33,005 --> 00:01:33,745 What, mom? 24 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 The mall, is it right or left? 25 00:01:36,008 --> 00:01:37,836 I think you passed it already. 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,448 That's why everyone else in the world uses a GPS. 27 00:01:40,491 --> 00:01:41,710 Hey. 28 00:01:41,797 --> 00:01:45,322 I've been driving long before GPS was ever a thing. 29 00:01:45,409 --> 00:01:48,282 We've been here for two weeks already. 30 00:01:48,369 --> 00:01:50,240 The mall turn is back there. 31 00:01:50,327 --> 00:01:51,633 Well, being the tech genius, 32 00:01:51,720 --> 00:01:54,288 you could have told me sooner. 33 00:01:54,375 --> 00:01:55,245 Mom, you're totally lost. 34 00:01:55,332 --> 00:01:56,333 Turn around. 35 00:01:56,420 --> 00:01:57,900 We have to get back to the main road. 36 00:01:57,987 --> 00:02:00,816 Did I ever tell you you're a bossy little daughter? 37 00:02:00,859 --> 00:02:03,340 All the time, mom. 38 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 I think we can go this way. 39 00:02:05,690 --> 00:02:06,474 No, mom, don't turn. 40 00:02:06,517 --> 00:02:07,866 Go straight. 41 00:02:07,953 --> 00:02:08,780 Who's driving? 42 00:02:08,867 --> 00:02:09,999 Me or you? 43 00:02:16,919 --> 00:02:17,876 Someone's coming. 44 00:02:17,963 --> 00:02:19,617 I've never seen him before. 45 00:02:19,704 --> 00:02:21,358 Stay cool. 46 00:02:21,402 --> 00:02:22,838 Don't do anything stupid. 47 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 Are you Riley? 48 00:02:29,323 --> 00:02:30,715 Where's Alexi? 49 00:02:30,802 --> 00:02:32,064 I thought I was meeting Alexi. 50 00:02:32,152 --> 00:02:35,329 Alexi sent me. 51 00:02:35,416 --> 00:02:37,548 I got- I got the money. 52 00:02:37,592 --> 00:02:38,854 It's a little late. 53 00:02:38,941 --> 00:02:39,724 Late? 54 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 What- what do you mean? 55 00:02:41,291 --> 00:02:42,901 My boss is annoyed. 56 00:02:42,988 --> 00:02:44,729 Wants me to make an example of you. 57 00:02:44,773 --> 00:02:46,557 Just give him the cash and get out of there. 58 00:02:46,644 --> 00:02:48,342 Hey, just- just take the money. 59 00:02:48,429 --> 00:02:50,648 I mean- I don't want any trouble. 60 00:02:50,735 --> 00:02:51,475 Too late. 61 00:02:51,562 --> 00:02:52,302 Hey. Hey! 62 00:02:52,389 --> 00:02:53,782 [ gun shots ] 63 00:02:54,652 --> 00:02:55,958 Dammit! 64 00:03:08,057 --> 00:03:09,450 Mom? Mom? 65 00:03:09,537 --> 00:03:10,233 Mom? 66 00:03:10,277 --> 00:03:10,755 Oh my god. 67 00:03:10,842 --> 00:03:11,495 Mom, he's got a gun! 68 00:03:11,582 --> 00:03:12,104 Sarah, get down. 69 00:03:12,192 --> 00:03:12,888 Get- get down! 70 00:03:12,975 --> 00:03:14,019 [ gun shot ] 71 00:03:14,106 --> 00:03:14,629 [ shatters ] 72 00:03:14,716 --> 00:03:15,412 Sarah, get down! 73 00:03:15,499 --> 00:03:16,065 Mom! 74 00:03:16,152 --> 00:03:18,198 [ gun shot ] 75 00:03:20,678 --> 00:03:21,418 [ screaming ] 76 00:03:21,505 --> 00:03:22,593 [ gun shot ] 77 00:03:22,637 --> 00:03:23,638 [ shatters ] 78 00:03:24,334 --> 00:03:25,988 Mom! 79 00:03:26,075 --> 00:03:27,642 [ screeching wheels ] 80 00:03:34,649 --> 00:03:35,780 [ gun shot ] 81 00:03:35,824 --> 00:03:37,739 [ sobbing ] Mom! 82 00:03:37,826 --> 00:03:42,918 [ gun shots ] 83 00:03:42,961 --> 00:03:44,311 [ sobbing ] 84 00:03:44,398 --> 00:03:45,529 Mom! 85 00:03:48,010 --> 00:03:50,404 [ sobbing ] 86 00:03:50,491 --> 00:03:53,755 [ tires screeching ] 87 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 [ gun shot ] 88 00:03:55,670 --> 00:03:56,453 [ groans ] 89 00:03:56,497 --> 00:03:57,802 Go! Go! 90 00:03:57,889 --> 00:03:59,239 Freeze! 91 00:03:59,282 --> 00:04:01,719 [ gun shots ] 92 00:04:01,806 --> 00:04:04,244 [ car peels out ] 93 00:04:04,287 --> 00:04:06,637 [ gun shots ] 94 00:04:06,724 --> 00:04:07,812 [ screaming inside van ] Help us!!! 95 00:04:07,899 --> 00:04:10,989 Mom! 96 00:04:11,033 --> 00:04:13,775 [ sobbing ] Please help us! 97 00:04:13,862 --> 00:04:17,300 I need an ambulance, the back of Wharf Street. 98 00:04:17,344 --> 00:04:19,955 [ sobbing ] Please help us! 99 00:04:21,391 --> 00:04:24,220 [ sirens approaching ] 100 00:04:30,052 --> 00:04:30,661 Mom! 101 00:04:30,748 --> 00:04:31,836 Get an O.R. ready! 102 00:04:31,923 --> 00:04:33,621 Mom! 103 00:04:33,708 --> 00:04:35,840 Parker. What the hell happened? 104 00:04:35,927 --> 00:04:36,580 I don't know, Captain. 105 00:04:36,667 --> 00:04:38,147 Things got out of control. 106 00:04:38,234 --> 00:04:39,627 Please, mom. 107 00:04:39,714 --> 00:04:40,541 [ sobbing ] 108 00:04:40,628 --> 00:04:41,498 What's the girl's name? 109 00:04:41,542 --> 00:04:43,065 Sarah Walker, mother's name is Leigh. 110 00:04:43,152 --> 00:04:44,109 Get a trauma team ready! 111 00:04:44,196 --> 00:04:45,372 I got a good look at the shooter. 112 00:04:45,459 --> 00:04:46,547 And? 113 00:04:46,634 --> 00:04:47,635 Staltzy. 114 00:04:48,592 --> 00:04:49,985 You can't come back here. 115 00:04:50,028 --> 00:04:51,378 [ sobbing ] 116 00:04:58,907 --> 00:05:02,127 Is my mom dead? 117 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 They're helping her. 118 00:05:04,347 --> 00:05:06,175 I wanna see her. 119 00:05:06,262 --> 00:05:08,569 The best thing you can do for your mom is be brave. 120 00:05:08,656 --> 00:05:12,007 Can you do that? 121 00:05:12,094 --> 00:05:13,748 I'm scared. 122 00:05:13,835 --> 00:05:16,925 Your mom is being taken care of by the best doctors. 123 00:05:17,012 --> 00:05:19,754 Look, take my car, bring her to the station. 124 00:05:19,841 --> 00:05:22,060 I'll meet you there shortly. 125 00:05:22,147 --> 00:05:25,760 Why don't you come with me and I'll take you to see her later. 126 00:05:28,023 --> 00:05:29,024 I don't wanna go. 127 00:05:29,111 --> 00:05:30,895 Please, I don't wanna leave my mom. 128 00:05:30,982 --> 00:05:33,028 We have to go, Sarah. 129 00:05:33,115 --> 00:05:35,857 I promise, everything's being done for her. 130 00:06:44,273 --> 00:06:45,709 No. 131 00:06:45,796 --> 00:06:47,842 Her mother's not getting out of the hospital any time soon. 132 00:06:47,929 --> 00:06:48,451 Yeah, I can't. 133 00:06:48,538 --> 00:06:50,453 Her father's deceased. 134 00:06:50,497 --> 00:06:51,889 I already told you. 135 00:06:51,976 --> 00:06:52,586 They just moved here. 136 00:06:52,629 --> 00:06:54,979 There's no relatives. 137 00:06:55,066 --> 00:06:56,372 Child Services. 138 00:06:56,459 --> 00:06:57,591 Just send someone to pick her up. 139 00:06:57,678 --> 00:06:59,331 She's your responsibility. 140 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 She needs help. 141 00:07:20,265 --> 00:07:21,963 Is that your dad? 142 00:07:24,182 --> 00:07:28,099 He passed away when I was little. 143 00:07:28,186 --> 00:07:32,190 My dad died a couple years ago, too. 144 00:07:32,277 --> 00:07:34,932 Still miss him? 145 00:07:35,019 --> 00:07:38,632 Every day. 146 00:07:38,675 --> 00:07:41,417 Is my mom gonna be ok? 147 00:07:41,504 --> 00:07:43,332 Look. 148 00:07:43,419 --> 00:07:45,160 Your mom is in the hospital and the doctors 149 00:07:45,247 --> 00:07:48,032 are taking really good care of her. 150 00:07:48,076 --> 00:07:50,339 And soon someone will come and take care of you. 151 00:07:50,382 --> 00:07:51,122 No. No. 152 00:07:51,209 --> 00:07:54,517 I wanna stay with you, please. 153 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 Parker. 154 00:08:01,481 --> 00:08:02,960 I'll be back. 155 00:08:19,629 --> 00:08:21,196 Internal Affairs is gonna wanna interview you 156 00:08:21,239 --> 00:08:22,284 about the shooting. 157 00:08:22,371 --> 00:08:23,851 I'll have the incident report on your desk 158 00:08:23,938 --> 00:08:25,853 before I leave tonight. 159 00:08:25,896 --> 00:08:27,637 How're you holding up? 160 00:08:27,724 --> 00:08:28,899 Ain't it great? 161 00:08:28,943 --> 00:08:31,380 I lost an informant, I got a mother in hospital, 162 00:08:31,467 --> 00:08:34,383 two bullets in her chest, fighting for her life. 163 00:08:34,470 --> 00:08:35,863 How's the kid? 164 00:08:37,560 --> 00:08:38,909 Scared. 165 00:08:38,996 --> 00:08:40,389 Worried. 166 00:08:40,476 --> 00:08:43,044 Probably in shock. 167 00:08:43,087 --> 00:08:45,873 Child Services is on its way. 168 00:08:45,960 --> 00:08:48,136 One of my kids is about the same age as her. 169 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 I spoke to the DA. 170 00:08:51,661 --> 00:08:54,142 He's gonna want more than your I.D. of the shooter. 171 00:08:54,229 --> 00:08:57,232 Hayden Staltzy makes the Teflon Don look like a rookie. 172 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 Nothing sticks to this guy. 173 00:08:58,886 --> 00:09:00,931 He'll have ten witnesses say that he was in a different state 174 00:09:01,018 --> 00:09:02,237 at the time of the murder. 175 00:09:02,324 --> 00:09:04,239 The kid might have got a good look at the shooter. 176 00:09:04,326 --> 00:09:05,545 Set a photo line up. 177 00:09:05,632 --> 00:09:06,981 See if she pics out Hayden. 178 00:09:07,068 --> 00:09:09,287 And if she does pick his photo along with my testimony 179 00:09:09,331 --> 00:09:11,246 that's gotta be enough for the District Attorney 180 00:09:11,333 --> 00:09:13,117 to get it to a grand jury. 181 00:09:13,204 --> 00:09:14,815 Let's find out. 182 00:09:29,351 --> 00:09:31,048 I'm gonna show you some pictures 183 00:09:31,135 --> 00:09:34,574 and if you can identify the shooter point to him. 184 00:09:36,837 --> 00:09:38,490 That's him. 185 00:09:38,578 --> 00:09:40,405 You're absolutely sure? 186 00:09:44,888 --> 00:09:47,456 Hayden Staltzy. 187 00:09:47,543 --> 00:09:48,631 We got the bastard, but we gotta be careful. 188 00:09:48,718 --> 00:09:50,328 This is no low-life. 189 00:09:50,415 --> 00:09:52,330 He's Alexi Vorkof's main hitman, 190 00:09:52,417 --> 00:09:55,246 and suspect in several homicides. 191 00:09:55,333 --> 00:09:56,770 Worst of the worst. 192 00:09:57,640 --> 00:09:58,380 Horton? 193 00:09:58,467 --> 00:09:59,424 Yeah? 194 00:09:59,511 --> 00:10:00,556 Come here. 195 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 What's up, Captain? 196 00:10:02,558 --> 00:10:05,169 I want you to put out an APB on Hayden Staltzy. 197 00:10:05,213 --> 00:10:07,128 Approach with extreme caution, suspect is armed. 198 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 Done. 199 00:10:08,695 --> 00:10:09,957 This the witness? 200 00:10:10,044 --> 00:10:11,045 Yeah. 201 00:10:11,132 --> 00:10:13,482 See that nice woman over there? 202 00:10:13,569 --> 00:10:15,310 She's gonna take you to a safe place. 203 00:10:15,397 --> 00:10:17,225 No, I'm not going. 204 00:10:17,312 --> 00:10:19,488 You promised that you'd take me to my mom. 205 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 You can't leave me now. 206 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 I think we can arrange for Officer Parker to stay with you 207 00:10:24,232 --> 00:10:25,842 for a little while longer. 208 00:10:25,886 --> 00:10:27,409 Thank you. 209 00:10:28,671 --> 00:10:30,630 I'll let Wallace know we don't need her this evening. 210 00:10:41,075 --> 00:10:43,643 Captain. 211 00:10:43,686 --> 00:10:44,992 I have an incident report to file 212 00:10:45,035 --> 00:10:47,559 and a psycho terrorizing the city. 213 00:10:47,647 --> 00:10:49,300 She should go with Child Services. 214 00:10:49,387 --> 00:10:50,693 Well, I disagree. 215 00:10:50,737 --> 00:10:52,042 I don't like kids. 216 00:10:52,086 --> 00:10:53,217 They don't normally like me, either. 217 00:10:53,304 --> 00:10:56,351 Child Services has a bed waiting. 218 00:10:56,438 --> 00:10:59,702 That little girl trusts you, Parker. 219 00:10:59,789 --> 00:11:02,313 If she saw the shooter then her life is in danger. 220 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 You know Staltzy. 221 00:11:03,575 --> 00:11:05,665 His MO is making sure people can't I.D. him. 222 00:11:05,708 --> 00:11:07,928 He makes witnesses disappear. 223 00:11:08,015 --> 00:11:09,190 I'm not gonna leave that girl at a shelter 224 00:11:09,277 --> 00:11:10,626 until I can arrange protection. 225 00:11:10,713 --> 00:11:11,627 Yeah, but you- 226 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 Look. 227 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 Just stay with her tonight. 228 00:11:15,675 --> 00:11:17,720 I'll arrange for a car to pick her up in the morning 229 00:11:17,764 --> 00:11:19,853 and take her to Child Services. 230 00:11:24,596 --> 00:11:26,076 Fine. 231 00:11:26,120 --> 00:11:27,730 One night. 232 00:11:27,817 --> 00:11:29,471 Thank you. 233 00:11:38,610 --> 00:11:41,788 Am I staying with you? 234 00:11:41,875 --> 00:11:43,920 Yeah. 235 00:11:43,964 --> 00:11:46,357 Just for the night. 236 00:11:46,444 --> 00:11:49,491 Well, then where? 237 00:11:49,578 --> 00:11:51,449 I don't know yet. 238 00:11:51,493 --> 00:11:55,192 We'll figure that out later. 239 00:11:55,236 --> 00:11:57,368 Let's get going. 240 00:12:54,034 --> 00:12:55,035 It's not big. 241 00:12:55,122 --> 00:12:56,601 Sorry. 242 00:13:03,739 --> 00:13:06,873 Have you been chasing him a while? 243 00:13:06,960 --> 00:13:08,918 You mean Staltzy? 244 00:13:10,528 --> 00:13:13,967 I've been after his boss for a couple of years. 245 00:13:14,010 --> 00:13:15,490 I'm gonna put him and the man 246 00:13:15,577 --> 00:13:18,493 who shot your mom away for a long time. 247 00:13:21,713 --> 00:13:26,327 So... when'd you move to Portland? 248 00:13:26,414 --> 00:13:28,024 Um, two weeks ago. 249 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 From Idaho. 250 00:13:29,547 --> 00:13:31,288 That's a big change. 251 00:13:34,161 --> 00:13:35,989 What's wrong? 252 00:13:38,121 --> 00:13:40,689 [ inhales ] 253 00:13:40,776 --> 00:13:42,517 [ exhales ] 254 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 You ok? 255 00:13:44,432 --> 00:13:47,043 I've got asthma. 256 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 I'll be fine. 257 00:13:54,921 --> 00:13:56,357 Detective? 258 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 Heather. 259 00:13:58,098 --> 00:13:59,882 When will I get to see my mom? 260 00:13:59,969 --> 00:14:01,884 As soon as she's allowed visitors you'll be the first in 261 00:14:01,971 --> 00:14:03,625 to see her. 262 00:14:03,712 --> 00:14:05,235 Come on. 263 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 Let me show you your room. 264 00:14:15,332 --> 00:14:19,859 Why don't you settle in and I'll check on you in a bit. 265 00:14:47,974 --> 00:14:50,585 [ winces ] 266 00:14:56,025 --> 00:14:58,898 [ ringing ] 267 00:15:01,857 --> 00:15:03,163 Yeah? 268 00:15:10,648 --> 00:15:12,868 Tony, take a walk. 269 00:15:18,613 --> 00:15:21,224 We got a problem. 270 00:15:21,311 --> 00:15:24,488 The girl's staying with the cop. 271 00:15:24,532 --> 00:15:26,926 So we gotta get to her. 272 00:15:29,580 --> 00:15:32,801 Remember what I told you about that cop. 273 00:15:32,888 --> 00:15:34,716 She's mine. 274 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 Tony, get in here. 275 00:15:58,827 --> 00:16:02,657 Is this your boyfriend? 276 00:16:02,744 --> 00:16:04,050 No. 277 00:16:04,137 --> 00:16:05,921 My brother. 278 00:16:10,186 --> 00:16:12,972 Did you always want to be a police officer? 279 00:16:14,364 --> 00:16:17,193 I was born into it, I guess. 280 00:16:17,280 --> 00:16:23,156 My dad was a cop and I always wanted to be like him. 281 00:16:23,243 --> 00:16:27,247 He used to call me his little detective. 282 00:16:30,859 --> 00:16:32,992 That him? 283 00:16:33,079 --> 00:16:35,733 Mmmhmm. 284 00:16:35,820 --> 00:16:38,171 My dad was in the army. 285 00:16:38,258 --> 00:16:39,781 He called me his number one soldier 286 00:16:39,868 --> 00:16:42,088 when I was just a little girl. 287 00:16:45,265 --> 00:16:46,614 The bad guy, is he- 288 00:16:46,701 --> 00:16:49,051 Halfway across the country by now. 289 00:16:49,095 --> 00:16:51,401 Don't worry. 290 00:16:51,488 --> 00:16:52,924 What's gonna happen to me? 291 00:16:52,968 --> 00:16:55,101 Nothing is gonna happen to you. 292 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 One girl to another, you need to trust me. 293 00:16:58,234 --> 00:17:00,193 Can you do that? 294 00:17:01,759 --> 00:17:03,587 Good. 295 00:17:03,631 --> 00:17:07,722 Now, I need to finish my report and you need to go to bed. 296 00:17:14,120 --> 00:17:15,860 Goodnight. 297 00:17:15,904 --> 00:17:17,993 See you in the morning, Sarah. 298 00:17:52,332 --> 00:17:55,378 Kill the kid first and then bring the cop to me. 299 00:17:55,465 --> 00:17:57,424 I'll keep an eye out here. 300 00:17:57,467 --> 00:17:59,339 [ cocks gun ] 301 00:17:59,382 --> 00:18:03,082 I'll be in and out of there in less than a minute. 302 00:18:37,159 --> 00:18:38,769 [ gasps ] 303 00:19:13,413 --> 00:19:15,023 [ screaming ] 304 00:19:15,066 --> 00:19:15,850 [ gun shot ] 305 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 [ shatters ] 306 00:19:17,895 --> 00:19:18,809 [ grunts ] 307 00:19:18,896 --> 00:19:19,854 [ groaning ] 308 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 [ chuckles ] 309 00:19:25,076 --> 00:19:27,775 [ groans ] 310 00:19:27,862 --> 00:19:29,298 You bitch! 311 00:19:35,435 --> 00:19:37,915 This would've been so easy. 312 00:19:38,002 --> 00:19:40,831 But now you're gonna suffer. 313 00:19:40,918 --> 00:19:43,182 [ grunts ] 314 00:19:45,053 --> 00:19:46,315 Don't move! 315 00:19:47,838 --> 00:19:49,362 [ door opens ] 316 00:19:49,405 --> 00:19:51,364 That's him! That's the man who shot my mom! 317 00:19:51,407 --> 00:19:52,452 The man who shot my mom! 318 00:19:52,539 --> 00:19:53,366 [ gun shot ] 319 00:19:53,453 --> 00:19:54,541 [ groans ] 320 00:19:56,978 --> 00:19:58,414 You gotta get me to Tony, I'm hurt bad! 321 00:19:58,458 --> 00:20:00,677 [ gun shot ] 322 00:20:00,721 --> 00:20:01,461 He'll fix me up! 323 00:20:01,548 --> 00:20:02,418 No problem. 324 00:20:02,505 --> 00:20:03,724 [ gun shots ] 325 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 [ starts engine ] 326 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 [ peels away ] 327 00:20:13,734 --> 00:20:16,302 [ gun shots ] 328 00:20:28,792 --> 00:20:31,099 Are you ok? 329 00:20:31,142 --> 00:20:32,927 You're safe. 330 00:20:32,970 --> 00:20:35,364 Shh. 331 00:20:35,451 --> 00:20:38,411 You're safe, ok? 332 00:20:52,773 --> 00:20:54,862 Thanks, Ron. 333 00:20:54,949 --> 00:20:58,344 Yeah, she's with her now. 334 00:20:58,431 --> 00:20:59,867 Ok, will do. 335 00:20:59,954 --> 00:21:01,608 Thanks. 336 00:21:02,913 --> 00:21:04,828 Prints came back on the deceased. 337 00:21:04,915 --> 00:21:07,353 Luca Samporo got out of New York. 338 00:21:07,396 --> 00:21:08,789 Informants say he was brought in to help out 339 00:21:08,832 --> 00:21:11,748 while there was heat on Staltzy. 340 00:21:11,835 --> 00:21:14,577 Look, I blame myself for this. 341 00:21:14,664 --> 00:21:15,839 We got lucky, Parker. 342 00:21:15,883 --> 00:21:18,015 This night could have ended very differently. 343 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 How did they know where we were? 344 00:21:23,543 --> 00:21:24,805 Come here. 345 00:21:34,423 --> 00:21:37,208 We think he has a rat in the police department. 346 00:21:37,296 --> 00:21:38,209 You're kidding me, right? 347 00:21:38,297 --> 00:21:39,472 I wish I was. 348 00:21:39,559 --> 00:21:40,821 I've added extra cops at the hospital 349 00:21:40,908 --> 00:21:42,344 to help protect the mother. 350 00:21:42,431 --> 00:21:43,171 Good. 351 00:21:43,214 --> 00:21:44,215 Any news with the mother? 352 00:21:44,303 --> 00:21:45,782 Doc says they've done all they can. 353 00:21:45,869 --> 00:21:48,698 It's now up to her will to live. 354 00:21:48,742 --> 00:21:51,048 I feel for the kid. 355 00:21:51,092 --> 00:21:52,398 Look, I called a colleague 356 00:21:52,441 --> 00:21:54,051 who runs a police department upstate. 357 00:21:54,095 --> 00:21:55,357 He's arranged for a safe house for her 358 00:21:55,401 --> 00:21:57,185 until we have Staltzy in custody. 359 00:21:57,272 --> 00:21:59,405 He's assigning a detective to help work with you. 360 00:21:59,492 --> 00:22:00,710 Does anyone else know about this? 361 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 No. 362 00:22:02,756 --> 00:22:05,628 Look, we're gonna need a bigger team to help catch this guy. 363 00:22:05,715 --> 00:22:07,326 I'm giving you carte blanche. 364 00:22:07,413 --> 00:22:08,675 You let me know how many detectives 365 00:22:08,762 --> 00:22:10,459 you want working this case. 366 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 See what you need and I'll arrange for it. 367 00:22:15,377 --> 00:22:16,639 [ knocking ] 368 00:22:26,083 --> 00:22:28,085 Detective Parker, Diane Wallace, Child Services. 369 00:22:28,172 --> 00:22:29,260 Detective Parker. 370 00:22:29,304 --> 00:22:31,393 That little girl thinks the world of you. 371 00:22:31,437 --> 00:22:32,481 You saved her life. 372 00:22:32,568 --> 00:22:35,528 She's a good kid. 373 00:22:35,615 --> 00:22:36,746 That's why I need you to convince her 374 00:22:36,790 --> 00:22:38,357 that she needs to come with me. 375 00:22:38,444 --> 00:22:39,140 Oh, sorry. 376 00:22:39,227 --> 00:22:40,881 Change of plans. 377 00:22:40,968 --> 00:22:44,188 The kid is staying in police protection in a safe place. 378 00:22:44,275 --> 00:22:46,103 You do realize that the girl's been traumatized 379 00:22:46,147 --> 00:22:47,714 and she's gonna need a lot of help. 380 00:22:47,801 --> 00:22:49,455 Not just protection. 381 00:22:49,542 --> 00:22:51,935 She needs to be with someone she trusts. 382 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 We appreciate all you've done, 383 00:22:53,110 --> 00:22:56,200 but we'll handle it from here. 384 00:22:56,244 --> 00:22:57,550 Alright. 385 00:22:57,637 --> 00:22:58,942 I'm gonna need the paperwork on this one. 386 00:22:59,029 --> 00:23:00,553 Alright. 387 00:23:07,037 --> 00:23:08,517 Let me do it. 388 00:23:08,604 --> 00:23:10,084 You're already heading the investigation. 389 00:23:10,171 --> 00:23:12,042 No, I wanna protect Sarah. 390 00:23:12,129 --> 00:23:13,479 I wanna be in charge of the safe house. 391 00:23:13,566 --> 00:23:14,915 I don't think so. 392 00:23:15,002 --> 00:23:17,047 Look, I need your savvy to help catch this guy. 393 00:23:17,134 --> 00:23:17,918 It's out of the question. 394 00:23:17,961 --> 00:23:19,049 Yeah, we might catch this guy 395 00:23:19,136 --> 00:23:21,661 but if he gets to her first we have no case. 396 00:23:21,704 --> 00:23:23,314 You're the one who said he's beaten every charge 397 00:23:23,358 --> 00:23:26,796 against him by having no witnesses. 398 00:23:26,840 --> 00:23:27,928 Are you sure you wanna do this? 399 00:23:28,015 --> 00:23:29,973 Yeah. 400 00:23:30,060 --> 00:23:32,323 She trusts me. 401 00:23:32,411 --> 00:23:34,282 She feels safe with me. 402 00:23:37,503 --> 00:23:40,375 I'll make the call, get things set up. 403 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 You're gonna stay with me. 404 00:24:02,745 --> 00:24:04,443 It's ok. 405 00:24:52,708 --> 00:24:55,015 Can I ask you a question? 406 00:24:56,930 --> 00:24:58,497 Yeah. 407 00:25:00,020 --> 00:25:02,675 How long will we have to hide? 408 00:25:05,634 --> 00:25:07,375 Until we catch the bad guy. 409 00:25:08,637 --> 00:25:10,030 What if you don't catch him? 410 00:25:11,684 --> 00:25:14,469 Honey, we're gonna catch him, 411 00:25:14,556 --> 00:25:17,385 and he's gonna go away for a very long time. 412 00:25:18,952 --> 00:25:20,519 Trust me. 413 00:25:22,782 --> 00:25:24,392 I promise you. 414 00:25:32,661 --> 00:25:34,533 Alright, this is it. 415 00:25:57,773 --> 00:25:59,645 Welcome to your new home. 416 00:26:09,045 --> 00:26:10,003 Hello, ladies. 417 00:26:10,090 --> 00:26:11,613 I'm Detective Lancaster. 418 00:26:11,700 --> 00:26:14,355 Detective Parker and this is Sarah. 419 00:26:14,442 --> 00:26:15,922 Hi, Sarah. 420 00:26:18,054 --> 00:26:18,881 Come on. 421 00:26:18,968 --> 00:26:20,274 I'll show you the place. 422 00:26:33,896 --> 00:26:39,336 [ alarm beeping ] 423 00:26:39,423 --> 00:26:41,034 Right, so the house has a security system 424 00:26:41,121 --> 00:26:43,166 connected directly to the station. 425 00:26:43,253 --> 00:26:46,256 Any issues, I'll know right away. 426 00:26:46,300 --> 00:26:47,170 Perfect. 427 00:26:47,257 --> 00:26:48,215 I'll let Nichols know. 428 00:26:48,302 --> 00:26:49,390 Great. 429 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 Sarah, why don't I show you to your room? 430 00:26:52,654 --> 00:26:53,873 It's ok, Sarah. 431 00:26:53,960 --> 00:26:56,266 Detective Lancaster is here to protect you. 432 00:26:56,353 --> 00:26:58,704 Sarah, I know you're scared, alright? 433 00:26:58,791 --> 00:27:01,620 But I'm here to make sure that nothing happens to you. 434 00:27:01,707 --> 00:27:04,318 And you can just call me Travis if you'd like. 435 00:27:19,768 --> 00:27:23,511 [ ringing ] 436 00:27:24,947 --> 00:27:26,601 Nichols. 437 00:27:26,688 --> 00:27:27,384 Yeah, it's me. 438 00:27:27,471 --> 00:27:29,082 We're here. 439 00:27:29,169 --> 00:27:30,518 Ok. 440 00:27:31,606 --> 00:27:34,653 So this is where you'll be staying. 441 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Why don't you get settled in 442 00:27:39,919 --> 00:27:42,095 while I go talk to Detective Parker, ok? 443 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 We are 150 miles away from Portland 444 00:28:16,564 --> 00:28:18,261 but it might as well just be two 445 00:28:18,348 --> 00:28:20,350 if you two use your real names while you're here. 446 00:28:20,394 --> 00:28:21,569 I'm listening. 447 00:28:21,656 --> 00:28:23,745 Captain has suggested that you two use aliases 448 00:28:23,832 --> 00:28:24,746 while you're here. 449 00:28:24,833 --> 00:28:25,878 Done. 450 00:28:25,965 --> 00:28:27,053 Alright, well for simplicity's sake 451 00:28:27,140 --> 00:28:28,750 Sarah will keep her first name. 452 00:28:28,837 --> 00:28:30,012 She's now Sarah Johnson. 453 00:28:30,099 --> 00:28:31,927 Ok, and who will I be? 454 00:28:32,014 --> 00:28:34,538 Just pick something that's easy and stick to it. 455 00:28:34,625 --> 00:28:35,757 Rachel. 456 00:28:35,844 --> 00:28:38,499 That was... well, it's my mom's name. 457 00:28:38,586 --> 00:28:40,283 Nice name. 458 00:28:40,370 --> 00:28:41,763 Now, I know you don't need to be reminded, 459 00:28:41,850 --> 00:28:43,983 but Sarah absolutely cannot contact friends or family 460 00:28:44,070 --> 00:28:46,594 while she's here and that comes directly from your boss. 461 00:28:46,681 --> 00:28:48,335 I know the routine. 462 00:28:48,422 --> 00:28:50,250 Right. 463 00:28:50,337 --> 00:28:51,425 You know, I checked you out. 464 00:28:51,512 --> 00:28:53,644 That's uh, quite the impressive resume. 465 00:28:53,732 --> 00:28:54,428 Awards. 466 00:28:54,515 --> 00:28:55,777 Marksmanship, valour. 467 00:28:55,864 --> 00:28:57,213 Thanks, Detective. 468 00:28:57,300 --> 00:28:58,345 We're a little less forma here. 469 00:28:58,432 --> 00:29:00,651 You can probably just call me Travis if you'd like. 470 00:29:00,739 --> 00:29:03,002 And you can call me Rachel. 471 00:29:03,089 --> 00:29:04,438 Previously known as Heather. 472 00:29:04,525 --> 00:29:05,569 Right. 473 00:29:05,656 --> 00:29:07,006 Rachel. 474 00:29:07,876 --> 00:29:09,138 Hey, Sarah. 475 00:29:09,225 --> 00:29:11,184 For the next little while we're gonna pretend 476 00:29:11,271 --> 00:29:12,315 to be someone else. 477 00:29:12,402 --> 00:29:14,100 So that the killer can't find us. 478 00:29:14,143 --> 00:29:15,275 That's right. 479 00:29:15,362 --> 00:29:17,973 So I'm going to be Rachel Johnson, your mother, 480 00:29:18,017 --> 00:29:19,845 and you're gonna be Sarah Johnson. 481 00:29:19,932 --> 00:29:21,324 Rachel and Sarah Johnson. 482 00:29:21,411 --> 00:29:23,413 And don't ever use our names or let people know why 483 00:29:23,500 --> 00:29:24,414 we're really here. 484 00:29:24,501 --> 00:29:25,676 Yes. 485 00:29:25,764 --> 00:29:27,156 And there are rules. 486 00:29:27,243 --> 00:29:28,549 What rules? 487 00:29:28,636 --> 00:29:32,683 Absolutely no texts, chats, phone calls, emails, games, 488 00:29:32,771 --> 00:29:33,989 anything online. 489 00:29:34,076 --> 00:29:35,208 But I have to check my computer. 490 00:29:35,295 --> 00:29:37,210 What if my mom tries to get a hold of me? 491 00:29:37,297 --> 00:29:42,955 Sarah, as soon as your mom is better they will let us know. 492 00:29:43,042 --> 00:29:45,000 I'll tell you what, little lady. 493 00:29:45,087 --> 00:29:47,263 I will personally check on your mom every day for you. 494 00:29:47,350 --> 00:29:49,483 How's that sound? 495 00:29:49,570 --> 00:29:50,963 Thank you. 496 00:29:52,660 --> 00:29:53,835 Ok, Sarah. 497 00:29:53,922 --> 00:29:55,271 Rachel here needs to know exactly where you are 498 00:29:55,358 --> 00:29:56,533 at all times, alright? 499 00:29:56,620 --> 00:29:58,884 If you see anything suspicious you tell her immediately 500 00:29:58,971 --> 00:30:00,929 or you call 911 and you ask for me. 501 00:30:01,016 --> 00:30:04,367 Any questions for the detective? 502 00:30:04,454 --> 00:30:06,848 Can I write my mom a get well card? 503 00:30:06,935 --> 00:30:08,502 Of course you can. 504 00:30:08,589 --> 00:30:10,765 And I'll make sure she gets it. 505 00:30:10,852 --> 00:30:13,028 Now, once the alarm is set don't open any doors or windows. 506 00:30:13,115 --> 00:30:15,509 If the alarm does sound it goes directly to me 507 00:30:15,552 --> 00:30:18,164 and I will be here as fast as possible, ok? 508 00:30:29,653 --> 00:30:32,134 She's a beautiful little girl. 509 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 I really feel for her. 510 00:30:34,354 --> 00:30:36,312 I hope her mom pulls through. 511 00:30:36,356 --> 00:30:38,184 Yeah, me too. 512 00:30:40,012 --> 00:30:42,231 Thanks for everything, Travis. 513 00:30:42,318 --> 00:30:44,538 If there's anything I can help with, just call. 514 00:30:44,625 --> 00:30:45,756 Yeah. 515 00:30:45,844 --> 00:30:47,193 I will. 516 00:31:19,790 --> 00:31:21,575 Not much for food. 517 00:31:21,662 --> 00:31:23,185 We're gonna have to do some grocery shopping 518 00:31:23,272 --> 00:31:26,362 and make a list. 519 00:31:26,449 --> 00:31:28,060 That's what mom would say. 520 00:31:28,147 --> 00:31:29,191 What'd she say? 521 00:31:29,278 --> 00:31:30,236 Make a list and- 522 00:31:38,548 --> 00:31:39,245 [ doorbell rings ] 523 00:31:39,332 --> 00:31:40,986 Stay here. 524 00:31:46,426 --> 00:31:48,602 [ doorbell rings ] 525 00:31:52,171 --> 00:31:53,955 [ opens door ] 526 00:31:53,999 --> 00:31:56,218 I was wondering when someone was gonna move in here. 527 00:31:56,305 --> 00:31:58,612 I thought I'd be neighbourly and surprise you with a pie. 528 00:31:58,699 --> 00:32:02,181 That is very kind but I- I'm actually busy right now. 529 00:32:02,268 --> 00:32:05,271 I'll just drop this in the kitchen and get out of your way. 530 00:32:05,358 --> 00:32:06,576 Now, don't touch. 531 00:32:06,663 --> 00:32:09,144 It's far too hot. 532 00:32:09,231 --> 00:32:11,364 Home made apple pie. 533 00:32:11,451 --> 00:32:12,669 My name is Lois. 534 00:32:12,756 --> 00:32:14,019 I live across the street. 535 00:32:14,106 --> 00:32:16,717 Sarah, say hello to our new neighbour. 536 00:32:16,804 --> 00:32:19,111 Aw, are you shy? 537 00:32:19,198 --> 00:32:21,896 Just like my son was at your age. 538 00:32:21,983 --> 00:32:24,290 I bet you could give me a big smile. 539 00:32:24,333 --> 00:32:26,422 Give it a try. 540 00:32:26,509 --> 00:32:28,381 You have a beautiful daughter. 541 00:32:28,468 --> 00:32:29,948 Thank you. 542 00:32:30,035 --> 00:32:32,472 Uh, we have a lot to do here, so... 543 00:32:32,559 --> 00:32:35,257 Of course Jerry, my son, he's all grown up now. 544 00:32:35,344 --> 00:32:36,780 High school teacher in Portland. 545 00:32:36,867 --> 00:32:39,653 Nice wife, two young kids. 546 00:32:39,740 --> 00:32:44,136 Now, you let this cool and then dig in. 547 00:32:44,223 --> 00:32:45,702 I think you're gonna like this area. 548 00:32:45,789 --> 00:32:46,790 Real nice folks. 549 00:32:46,834 --> 00:32:47,835 Thank you, Lois. 550 00:32:47,878 --> 00:32:49,315 I didn't catch your name. 551 00:32:49,402 --> 00:32:51,447 I'm Rachel and this is my daughter, Sarah. 552 00:32:51,534 --> 00:32:53,406 Oh, well very nice to meet you. 553 00:32:53,493 --> 00:32:55,103 Now, if you wanna know anything about anybody 554 00:32:55,190 --> 00:32:56,887 around here just ask me. 555 00:32:56,975 --> 00:32:59,803 And if there's anything I can do to, um, help you with? 556 00:32:59,890 --> 00:33:01,501 Yeah, no, we're- we're pretty good. 557 00:33:01,544 --> 00:33:04,417 We just, uh, we're pretty tired from the long drive. 558 00:33:04,504 --> 00:33:05,896 Oh, long trip? 559 00:33:05,984 --> 00:33:07,463 Where'd you move from? 560 00:33:07,507 --> 00:33:08,943 Idaho. 561 00:33:09,030 --> 00:33:10,292 Idaho? 562 00:33:10,379 --> 00:33:12,033 Well, that is a long way. 563 00:33:12,120 --> 00:33:15,080 My mom got transferred here. 564 00:33:15,167 --> 00:33:17,386 Now, shouldn't you be in school, young lady? 565 00:33:17,473 --> 00:33:19,606 Sarah's homeschooled. 566 00:33:19,693 --> 00:33:22,217 Oh, interesting. 567 00:33:22,261 --> 00:33:24,045 Well, I'm never one to overstay a welcome 568 00:33:24,132 --> 00:33:27,179 so I'll just pop back later to get the dish. 569 00:33:32,575 --> 00:33:33,881 Bye. 570 00:33:36,318 --> 00:33:37,406 See ya. 571 00:33:37,493 --> 00:33:39,278 [ door opens, closes ] 572 00:33:42,933 --> 00:33:44,718 We need to talk. 573 00:33:44,805 --> 00:33:46,328 About? 574 00:33:46,415 --> 00:33:48,200 Never offer information. 575 00:33:48,287 --> 00:33:51,246 We need to be able to keep secrets about ourselves. 576 00:33:51,333 --> 00:33:52,813 I'm sorry. 577 00:33:52,900 --> 00:33:56,034 I know it's hard, but you need to be careful what you say. 578 00:33:56,121 --> 00:33:57,600 It's important. 579 00:33:57,687 --> 00:33:59,211 Can you do that? 580 00:34:03,302 --> 00:34:04,738 Can I have a piece of pie? 581 00:34:10,352 --> 00:34:11,614 Oregon? 582 00:34:11,701 --> 00:34:12,876 Huh. 583 00:34:12,963 --> 00:34:15,575 I thought she said Idaho. 584 00:34:39,642 --> 00:34:43,646 [ dialing ] 585 00:34:43,733 --> 00:34:51,350 [ ringing ] 586 00:34:51,437 --> 00:34:52,438 Yeah? 587 00:34:52,525 --> 00:34:53,482 Where are they? 588 00:34:53,569 --> 00:34:54,744 Are you crazy calling me at the station? 589 00:34:54,831 --> 00:34:56,920 You've got half the police force looking for you. 590 00:34:57,007 --> 00:34:58,270 I don't care about your problems. 591 00:34:58,357 --> 00:35:02,274 What I care about is where's the kid and where's the mother? 592 00:35:02,361 --> 00:35:03,710 I don't know. 593 00:35:05,494 --> 00:35:07,714 Only the Captain knows where they are. 594 00:35:07,801 --> 00:35:09,281 Well, that is not good enough, 595 00:35:09,368 --> 00:35:12,284 because I pay you a lot of money to keep me informed! 596 00:35:12,371 --> 00:35:13,850 Do you understand me? 597 00:35:13,937 --> 00:35:14,851 You need to trust me. 598 00:35:14,895 --> 00:35:15,983 I'm doing everything I can. 599 00:35:16,026 --> 00:35:17,811 Are you? 600 00:35:17,854 --> 00:35:19,334 Let me check Parker's computer, 601 00:35:19,378 --> 00:35:20,379 see if it's got any clues 602 00:35:20,466 --> 00:35:22,163 as to where they might have taken her. 603 00:35:22,250 --> 00:35:23,773 Do it. 604 00:36:00,897 --> 00:36:03,683 [ ringing ] 605 00:36:09,776 --> 00:36:11,473 Was that about my mom? 606 00:36:17,262 --> 00:36:18,828 Can I send my mom a text so when she wakes up 607 00:36:18,915 --> 00:36:21,875 she can be happy? 608 00:36:21,918 --> 00:36:23,442 I'm sorry, Sarah. 609 00:36:23,529 --> 00:36:26,184 No texts or phone calls just yet. 610 00:36:27,446 --> 00:36:29,317 Can you find out how she's doing? 611 00:36:31,014 --> 00:36:32,712 I can do that. 612 00:36:43,157 --> 00:36:45,551 It's been six days since my mom got hurt. 613 00:36:48,118 --> 00:36:50,033 I know, Sarah. 614 00:36:51,644 --> 00:36:53,080 Do you wanna do something? 615 00:36:53,123 --> 00:36:54,386 Hmm? 616 00:36:54,473 --> 00:37:00,218 Maybe we can go into town, get some groceries. 617 00:37:00,261 --> 00:37:02,785 Yeah. 618 00:37:02,872 --> 00:37:06,093 Why don't you go get ready and then we'll leave. 619 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 [ video ] Mom, I miss you so much. 620 00:37:24,677 --> 00:37:27,288 I can't wait for you to get better and come home. 621 00:37:27,375 --> 00:37:30,204 Heather, a police detective, is taking care of me. 622 00:37:30,291 --> 00:37:32,511 You'll like her a lot. 623 00:37:32,554 --> 00:37:35,688 We're hiding until she can put the man who shot you in jail. 624 00:37:35,775 --> 00:37:37,907 Mom, I miss you so, so much 625 00:37:37,994 --> 00:37:40,823 and I can't wait for you to get better and come home. 626 00:37:40,910 --> 00:37:42,695 I love you. 627 00:37:54,315 --> 00:37:55,621 You ready? 628 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 What if he's waiting for us? 629 00:38:00,843 --> 00:38:03,585 Sarah, I'll protect you. 630 00:38:03,672 --> 00:38:06,371 No one knows we're here. 631 00:38:06,458 --> 00:38:08,764 I read about him. 632 00:38:08,808 --> 00:38:10,853 Who, Staltzy? 633 00:38:10,940 --> 00:38:13,943 It said he murders any witnesses against him. 634 00:38:14,030 --> 00:38:18,470 Sarah, it's ok to be scared but I promise I won't let anything 635 00:38:18,513 --> 00:38:21,908 happen to you. 636 00:38:21,995 --> 00:38:24,389 What if I won't testify? 637 00:38:24,476 --> 00:38:25,781 Then he'll leave mom and I alone. 638 00:38:25,868 --> 00:38:28,393 Or I can just say I didn't get a good look at his face. 639 00:38:28,480 --> 00:38:29,219 Sarah. 640 00:38:29,307 --> 00:38:30,569 Sarah, listen to me. 641 00:38:30,656 --> 00:38:33,833 No one will make you testify if you don't want to. 642 00:38:33,920 --> 00:38:37,358 But Staltzy is a dangerous man and he won't stop trying 643 00:38:37,445 --> 00:38:40,274 even if you don't testify. 644 00:38:40,361 --> 00:38:41,884 Now, I know you're frightened 645 00:38:41,971 --> 00:38:44,322 and you're worried about your mom right now 646 00:38:44,409 --> 00:38:49,762 but I need you to stay focused on staying hidden 647 00:38:49,849 --> 00:38:51,329 until we catch him. 648 00:38:52,939 --> 00:38:54,462 You still wanna go? 649 00:38:54,549 --> 00:38:55,594 If not, it's ok. 650 00:38:55,681 --> 00:38:56,334 We can- 651 00:38:56,421 --> 00:38:57,247 No, I wanna go. 652 00:38:57,335 --> 00:38:58,684 We can- 653 00:38:58,727 --> 00:39:00,250 Ok. 654 00:39:00,338 --> 00:39:04,777 I will call Travis and let him know we'll go downtown. 655 00:39:21,184 --> 00:39:22,838 It's a little cold, huh? 656 00:39:29,802 --> 00:39:32,413 Why isn't Travis walking with us? 657 00:39:32,500 --> 00:39:34,720 He's doing his job and watching our backs. 658 00:39:36,809 --> 00:39:38,201 Well, hello. 659 00:39:38,245 --> 00:39:39,028 Lois. 660 00:39:39,115 --> 00:39:40,116 Thanks for the apple pie. 661 00:39:40,203 --> 00:39:41,117 It was delicious. 662 00:39:41,204 --> 00:39:42,684 You are so welcome. 663 00:39:42,771 --> 00:39:44,338 Now, Rachel, how are you settling in? 664 00:39:44,425 --> 00:39:45,818 Is there anything I can help with? 665 00:39:45,905 --> 00:39:46,819 No, thank you. 666 00:39:46,906 --> 00:39:48,473 So far, so good. 667 00:39:48,560 --> 00:39:49,387 Sarah. 668 00:39:49,474 --> 00:39:51,171 I want you to stop by my house later 669 00:39:51,258 --> 00:39:53,216 'cause I've got a treat for you. 670 00:39:53,260 --> 00:39:54,261 Fudge squares. 671 00:39:54,304 --> 00:39:55,567 You are gonna love 'em. 672 00:39:55,610 --> 00:39:56,742 Is that ok, mom? 673 00:39:56,829 --> 00:40:00,615 Maybe not today, but another day, ok? 674 00:40:00,702 --> 00:40:01,964 Alrighty then. 675 00:40:02,008 --> 00:40:03,052 Well, don't be strangers. 676 00:40:03,139 --> 00:40:05,054 Drop by any time. 677 00:40:05,098 --> 00:40:06,665 Thank you, Lois. 678 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Everything alright? 679 00:40:12,453 --> 00:40:14,063 Yeah, she's just a neighbour from across the street. 680 00:40:14,150 --> 00:40:15,674 She's harmless. 681 00:40:15,761 --> 00:40:17,153 Alright, well we had everyone in the vicinity of 682 00:40:17,197 --> 00:40:18,677 the house checked out so there shouldn't be anything 683 00:40:18,764 --> 00:40:20,069 to be worried about. 684 00:40:20,156 --> 00:40:22,811 I wouldn't have expected less. 685 00:40:22,898 --> 00:40:24,378 I just got some news on your mom, little lady. 686 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Is she awake? 687 00:40:26,119 --> 00:40:27,381 Not quite yet. 688 00:40:27,468 --> 00:40:28,991 But I'm sure soon. 689 00:40:29,035 --> 00:40:31,211 Doctors are taking very, very good care of her. 690 00:40:31,298 --> 00:40:33,169 Thank you. 691 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 Well, I'd say we're about done here, Sarah, 692 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 so thanks for having our backs. 693 00:40:36,912 --> 00:40:38,174 Yeah. 694 00:40:38,261 --> 00:40:40,046 I'll be at the station if you need anything. 695 00:40:40,133 --> 00:40:41,613 See ya. 696 00:40:48,184 --> 00:40:52,667 So Sarah, tell me something about your mom. 697 00:40:52,754 --> 00:40:54,103 She loves animals. 698 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 So do I. 699 00:40:55,365 --> 00:40:57,411 We used to go to the zoo all the time. 700 00:40:57,498 --> 00:40:59,848 And what's your favourite animal? 701 00:40:59,935 --> 00:41:01,894 Panda bear. 702 00:41:01,981 --> 00:41:04,984 They're pretty cute. 703 00:41:05,071 --> 00:41:06,812 I know what you're trying to do. 704 00:41:06,899 --> 00:41:09,075 You're trying to stop me from thinking about my mom. 705 00:41:11,686 --> 00:41:13,949 You're smarter than I thought. 706 00:41:15,821 --> 00:41:17,997 I'll never stop thinking about her. 707 00:41:19,781 --> 00:41:21,261 That's alright. 708 00:41:49,898 --> 00:41:50,420 What's going on? 709 00:41:50,508 --> 00:41:51,291 Just stay here. 710 00:41:51,378 --> 00:41:52,510 Stay here. 711 00:41:56,296 --> 00:41:57,515 What's going on? 712 00:42:08,221 --> 00:42:08,830 Hey! 713 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 Get back! 714 00:42:15,533 --> 00:42:17,143 [ dog barks ] 715 00:42:26,805 --> 00:42:28,894 Just someone looking for their dog. 716 00:42:30,548 --> 00:42:31,766 I'm so scared. 717 00:42:31,853 --> 00:42:33,028 I know, I'm sorry. 718 00:42:33,115 --> 00:42:34,073 I'm afraid. 719 00:42:34,160 --> 00:42:35,248 It's ok. 720 00:42:36,945 --> 00:42:40,253 Let's get home. Ok? 721 00:42:40,340 --> 00:42:41,515 Ok. 722 00:42:43,430 --> 00:42:44,866 Ok, come on. 723 00:43:45,927 --> 00:43:46,972 Looking for me? 724 00:43:47,059 --> 00:43:48,321 Damn, Hayden, you scared me. 725 00:43:48,408 --> 00:43:50,018 And? 726 00:43:50,105 --> 00:43:50,845 Disappeared. 727 00:43:50,932 --> 00:43:52,586 Not a trace. 728 00:43:52,673 --> 00:43:55,894 You better tell me something I don't know. 729 00:43:55,981 --> 00:43:58,331 Listen, I think they're starting to get wise at the station. 730 00:43:59,288 --> 00:44:00,725 What is this? 731 00:44:00,812 --> 00:44:03,162 Flash drive with all the girl's info on it. 732 00:44:03,205 --> 00:44:05,773 Gaming accounts, email, Snap Chat. 733 00:44:05,860 --> 00:44:06,556 And the mother? 734 00:44:06,644 --> 00:44:08,689 ICU. 735 00:44:08,776 --> 00:44:11,170 You messed her up pretty bad. 736 00:44:26,838 --> 00:44:27,926 You need to listen to me. 737 00:44:28,013 --> 00:44:29,710 I gotta lay low for a while. 738 00:44:29,797 --> 00:44:31,930 They're starting to suspect something. 739 00:44:32,017 --> 00:44:33,366 We can't have complications. 740 00:44:33,453 --> 00:44:34,584 Yeah, yeah. 741 00:44:34,672 --> 00:44:36,282 Get outta here. 742 00:44:38,458 --> 00:44:39,241 [ gun shot ] 743 00:44:39,328 --> 00:44:40,678 [ gun shotS ] 744 00:44:50,905 --> 00:44:53,473 I don't like complications, either. 745 00:45:34,166 --> 00:45:38,257 What happens to me if my mom dies? 746 00:45:38,344 --> 00:45:40,085 Oh, sweetie. 747 00:45:45,481 --> 00:45:47,570 That's not gonna happen. 748 00:45:47,657 --> 00:45:50,748 You have to have hope, Sarah. 749 00:45:50,791 --> 00:45:55,665 I never saw my dad before he died. 750 00:45:55,709 --> 00:45:58,320 I'm never gonna see my mom again, am I? 751 00:45:58,407 --> 00:46:00,148 No. 752 00:46:00,235 --> 00:46:02,455 No, you have to have faith, Sarah. 753 00:46:02,542 --> 00:46:03,717 You have to believe your mom 754 00:46:03,804 --> 00:46:07,547 is gonna be fine and she's gonna come home. 755 00:46:10,158 --> 00:46:15,207 When your dad passed away, did you see him before he... 756 00:46:19,428 --> 00:46:22,867 Um... no. 757 00:46:24,303 --> 00:46:32,006 No, I had a case and... I didn't make it back on time. 758 00:46:32,050 --> 00:46:34,139 You understand then. 759 00:46:34,226 --> 00:46:36,054 My dad died a million miles away. 760 00:46:36,141 --> 00:46:39,231 I never got to say goodbye. 761 00:46:39,318 --> 00:46:41,494 I don't care what social workers say, or the police. 762 00:46:41,581 --> 00:46:46,325 I need to see my mom. 763 00:46:46,412 --> 00:46:51,243 I'm sorry, sweetie, but... I can't. 764 00:46:51,330 --> 00:46:52,679 [ sniffling ] 765 00:46:52,766 --> 00:46:54,333 I'm sorry. 766 00:46:54,376 --> 00:46:56,378 I didn't want to make you sad. 767 00:46:56,465 --> 00:46:57,640 It's ok, sweetie. 768 00:46:57,727 --> 00:47:00,339 Come here. 769 00:47:00,426 --> 00:47:03,516 Sometimes it just feels good to let things out. 770 00:47:28,497 --> 00:47:30,586 Dear mom, I pray for you every night 771 00:47:30,673 --> 00:47:34,416 and I can't wait to see you again. 772 00:47:34,503 --> 00:47:37,115 Heather is pretending to be my mom while we're hiding. 773 00:47:37,202 --> 00:47:41,510 She's doing great but not as great as you being a mom. 774 00:47:41,597 --> 00:47:44,383 She likes being a detective, I can tell. 775 00:47:46,515 --> 00:47:49,040 I miss you so much, mom. 776 00:47:49,127 --> 00:47:50,998 I love you. 777 00:47:58,571 --> 00:47:59,833 [ smash ] 778 00:47:59,920 --> 00:48:08,363 [ car alarm goes off ] 779 00:48:08,450 --> 00:48:09,408 Be quiet. 780 00:48:09,495 --> 00:48:10,800 Whatever you do, don't open this door 781 00:48:10,888 --> 00:48:12,367 or make a sound unless it's me. 782 00:48:12,454 --> 00:48:13,891 You understand? 783 00:48:15,805 --> 00:48:18,852 [ alarm sounding ] 784 00:48:49,187 --> 00:48:50,275 Broken glass out back. 785 00:48:50,318 --> 00:48:51,145 Where is she? 786 00:48:51,232 --> 00:48:52,755 She's safe upstairs. 787 00:48:55,193 --> 00:48:56,455 [ turns off alarm ] 788 00:49:10,730 --> 00:49:12,123 [ inhales ] 789 00:49:25,919 --> 00:49:26,659 Get down! 790 00:49:26,702 --> 00:49:27,529 Sarah, get down, now! 791 00:49:27,616 --> 00:49:28,226 Mom, he's got a gun! 792 00:49:28,313 --> 00:49:29,314 No! 793 00:49:29,401 --> 00:49:31,142 [ gun shot ] 794 00:49:31,185 --> 00:49:31,838 That's him! 795 00:49:31,881 --> 00:49:33,361 The man who shot my mom! 796 00:49:33,405 --> 00:49:35,146 Stay back! 797 00:49:35,233 --> 00:49:36,016 He's got a gun! 798 00:49:36,103 --> 00:49:37,148 [ shatters ] 799 00:50:04,262 --> 00:50:05,263 You can stand down. 800 00:50:05,306 --> 00:50:07,569 It's just a... bird flew into the window, 801 00:50:07,613 --> 00:50:08,831 set off the alarm. 802 00:50:08,918 --> 00:50:10,833 There's no intruder. 803 00:50:11,834 --> 00:50:13,532 Let's get Sarah. 804 00:50:30,201 --> 00:50:31,289 Sarah? 805 00:50:32,029 --> 00:50:33,552 I'll check the rest of the floor. 806 00:50:35,684 --> 00:50:40,124 [ sobbing ] 807 00:50:45,129 --> 00:50:46,565 Sweetie, come here. 808 00:50:46,608 --> 00:50:48,088 Come here. 809 00:50:48,175 --> 00:50:51,918 [ sobbing ] 810 00:50:52,005 --> 00:50:54,790 I thought it was him. 811 00:50:54,834 --> 00:50:58,142 I thought he was gonna kill us! 812 00:51:01,754 --> 00:51:02,711 It's ok. 813 00:51:02,755 --> 00:51:04,017 It wasn't him. 814 00:51:04,104 --> 00:51:06,280 I want my mommy! 815 00:51:06,367 --> 00:51:07,760 I know, I know, sweetie. 816 00:51:07,803 --> 00:51:09,805 [ sobbing ] 817 00:51:09,892 --> 00:51:11,329 I know. 818 00:51:20,599 --> 00:51:22,253 Shh. 819 00:51:34,091 --> 00:51:37,311 How's she doing? 820 00:51:37,355 --> 00:51:42,403 Asleep now, but I'm worried about her. 821 00:51:42,490 --> 00:51:44,710 She's been through a lot. 822 00:51:44,797 --> 00:51:46,407 Yeah. 823 00:51:54,676 --> 00:51:56,113 Here. 824 00:51:58,332 --> 00:51:59,377 Thanks. 825 00:51:59,464 --> 00:52:03,859 Yeah. 826 00:52:03,946 --> 00:52:07,341 So are you holding up alright? 827 00:52:07,385 --> 00:52:10,344 Are you asking because I'm a woman? 828 00:52:10,431 --> 00:52:11,737 No. 829 00:52:11,824 --> 00:52:13,434 I'm asking as one cop to another. 830 00:52:13,521 --> 00:52:14,870 Are you alright? 831 00:52:14,957 --> 00:52:15,741 Yeah. 832 00:52:15,828 --> 00:52:17,612 I'm fine. 833 00:52:17,699 --> 00:52:18,700 Sorry about that. 834 00:52:18,787 --> 00:52:20,311 Ah. 835 00:52:22,269 --> 00:52:26,404 So how'd you get to be the lucky guy assigned to protect me? 836 00:52:26,491 --> 00:52:27,492 I guess you don't know? 837 00:52:27,579 --> 00:52:30,147 Know what? 838 00:52:30,234 --> 00:52:35,326 Uh, my dad is the captain at our station and, uh, 839 00:52:35,413 --> 00:52:38,198 he went through the academy with Nichols so, you know, 840 00:52:38,285 --> 00:52:40,722 they sorta came through the ranks together? 841 00:52:40,766 --> 00:52:42,681 When Nichols needed someone he could trust, 842 00:52:42,768 --> 00:52:45,727 that was my dad and voila. 843 00:52:45,814 --> 00:52:47,381 Me. 844 00:52:47,468 --> 00:52:49,557 So our dads are both cops? 845 00:52:49,644 --> 00:52:50,558 There you go. 846 00:52:50,602 --> 00:52:51,864 We got something in common. 847 00:52:51,951 --> 00:52:54,345 [ laughs ] 848 00:52:55,128 --> 00:52:56,695 You married? 849 00:52:58,436 --> 00:52:59,872 No. 850 00:53:01,569 --> 00:53:03,005 You? 851 00:53:03,789 --> 00:53:05,312 Nah. 852 00:53:05,399 --> 00:53:09,011 I think men find female detectives intimidating. 853 00:53:13,929 --> 00:53:18,543 Well, not all men. 854 00:53:24,157 --> 00:53:27,726 If I'm not mistaken you're excluding yourself from that? 855 00:53:32,644 --> 00:53:37,605 Look, after this is all over maybe, uh, 856 00:53:37,692 --> 00:53:40,347 maybe a nice dinner, you and I. 857 00:53:40,434 --> 00:53:42,088 Sure. 858 00:53:42,131 --> 00:53:44,482 Yeah, I'd like that. 859 00:53:44,569 --> 00:53:46,440 Alright. 860 00:53:46,527 --> 00:53:48,399 I'll see you tomorrow. 861 00:53:52,751 --> 00:53:54,231 Travis? 862 00:53:55,493 --> 00:53:58,147 Thank you. 863 00:53:58,235 --> 00:54:00,237 For everything. 864 00:54:06,330 --> 00:54:07,896 [ opens, closes door ] 865 00:55:23,798 --> 00:55:27,759 [ alarm sounds ] 866 00:55:27,846 --> 00:55:28,629 Hey, go see what's going on! 867 00:55:28,716 --> 00:55:30,196 You stand up here. 868 00:55:44,602 --> 00:55:45,864 Hey, this room is restricted. 869 00:55:45,907 --> 00:55:47,039 No entry. 870 00:55:47,126 --> 00:55:48,257 It's protocol. 871 00:55:48,345 --> 00:55:49,520 We've gotta get these patients off of this floor. 872 00:55:49,607 --> 00:55:51,696 We have a fire in the building and oxygen tanks 873 00:55:51,783 --> 00:55:53,915 right next door that could explode. 874 00:55:53,959 --> 00:55:54,873 Ok, I'm gonna call this in. 875 00:55:54,960 --> 00:55:56,048 Let them know what's going on. 876 00:55:56,091 --> 00:55:57,876 Yeah, you do that. 877 00:55:57,963 --> 00:55:59,356 [ groans ] 878 00:56:11,019 --> 00:56:12,804 I don't care what he told you. 879 00:56:12,891 --> 00:56:15,067 You're a police officer. 880 00:56:15,110 --> 00:56:16,155 You're a cop, right? 881 00:56:16,242 --> 00:56:17,722 Think like a cop! 882 00:56:19,201 --> 00:56:21,029 [ muffled gun shots ] 883 00:56:22,117 --> 00:56:23,118 When I tell you to guard a room I want you 884 00:56:23,205 --> 00:56:26,078 to guard that room unless I tell you to leave. 885 00:56:26,121 --> 00:56:27,253 Dammit! 886 00:56:34,478 --> 00:56:36,131 I need a doctor! 887 00:56:36,218 --> 00:56:38,090 What's going on in here? 888 00:56:38,177 --> 00:56:38,917 Stay here. 889 00:56:39,004 --> 00:56:40,440 Don't leave. 890 00:56:40,484 --> 00:56:44,401 [ alarm continues ] 891 00:56:52,626 --> 00:56:54,411 Everybody down! 892 00:56:54,454 --> 00:56:55,977 I said everybody down! 893 00:56:56,064 --> 00:56:56,978 [ gun shot ] 894 00:56:57,065 --> 00:56:57,805 [ screaming ] 895 00:56:57,849 --> 00:56:58,806 Staltzy, don't move! 896 00:56:58,893 --> 00:56:59,590 [ gun shot ] 897 00:56:59,677 --> 00:57:00,547 Dammit! 898 00:57:00,634 --> 00:57:02,767 [ gun shots ] 899 00:57:12,037 --> 00:57:13,691 There's no way out, Staltzy! 900 00:57:13,778 --> 00:57:15,606 There's nowhere to go! 901 00:57:33,406 --> 00:57:35,321 [ gun shots ] 902 00:57:36,714 --> 00:57:38,455 [ gun shot ] 903 00:57:52,207 --> 00:57:53,992 [ car peels away ] 904 00:58:20,322 --> 00:58:22,411 How's she doing, doc? 905 00:58:22,499 --> 00:58:25,414 She was clinging to life before, now she's worse. 906 00:58:25,458 --> 00:58:27,199 The next 48 hours are gonna be critical. 907 00:58:27,286 --> 00:58:28,722 If she doesn't respond by then, 908 00:58:28,766 --> 00:58:30,811 it'll be time to take her off the ventilator. 909 00:58:30,898 --> 00:58:32,509 Keep me updated. 910 00:58:34,685 --> 00:58:37,035 No one goes in there but the doc and the nurses. 911 00:58:47,959 --> 00:58:48,916 [ dialing ] 912 00:58:49,003 --> 00:58:53,965 [ ringing ] 913 00:58:54,052 --> 00:58:55,706 Yeah, what's going on? 914 00:58:55,793 --> 00:58:58,317 We had an officer killed last night. 915 00:58:58,404 --> 00:58:59,623 Forensics is checking the ballistics 916 00:58:59,710 --> 00:59:01,407 to see if there's a connection to your case. 917 00:59:01,494 --> 00:59:02,495 Who is it? 918 00:59:02,582 --> 00:59:03,975 Horton. 919 00:59:04,062 --> 00:59:05,237 There's more. 920 00:59:05,324 --> 00:59:07,282 Staltzy got into the mother's room last night. 921 00:59:07,369 --> 00:59:08,457 Is- is she- 922 00:59:08,545 --> 00:59:10,982 No. But her condition is deteriorating. 923 00:59:11,069 --> 00:59:12,374 She may not make it now. 924 00:59:12,461 --> 00:59:13,941 Well, what about Staltzy? 925 00:59:14,028 --> 00:59:15,943 He gave us the slip. 926 00:59:15,987 --> 00:59:17,641 How bad is she? 927 00:59:17,684 --> 00:59:19,991 Doctors say if she doesn't improve in the next 48 hours 928 00:59:20,078 --> 00:59:21,645 they'll take her off ventilation. 929 00:59:21,732 --> 00:59:24,473 Ok, I'm gonna- I'm gonna take Sarah back to see her mother. 930 00:59:24,561 --> 00:59:25,387 No. 931 00:59:25,474 --> 00:59:26,606 No, it's too dangerous. 932 00:59:26,650 --> 00:59:28,390 This girl's just been through a lot. 933 00:59:28,477 --> 00:59:30,349 She lost her father without being able to say goodbye 934 00:59:30,436 --> 00:59:32,220 and now she's about to lose her mom. 935 00:59:32,307 --> 00:59:33,482 This isn't your call. 936 00:59:33,570 --> 00:59:34,832 Look, I'm ordering you to stay put. 937 00:59:34,919 --> 00:59:35,789 You understand? 938 00:59:35,876 --> 00:59:36,616 I- I don't care. 939 00:59:36,703 --> 00:59:38,313 This is crap and you know it. 940 00:59:38,400 --> 00:59:41,316 No, this is protecting a child and making a case. 941 00:59:41,403 --> 00:59:43,449 Don't do anything stupid. 942 00:59:45,146 --> 00:59:46,278 Yeah. 943 01:00:06,733 --> 01:00:08,300 [ ringing ] 944 01:00:08,387 --> 01:00:10,128 Detective. 945 01:00:10,171 --> 01:00:11,782 We might have a problem. 946 01:00:51,082 --> 01:00:52,997 [ knocking ] 947 01:00:58,916 --> 01:00:59,438 Hey. 948 01:00:59,525 --> 01:01:00,657 Come in. 949 01:01:02,789 --> 01:01:06,837 I uh, I wish this was a social visit but it's not. 950 01:01:13,017 --> 01:01:14,235 Travis? 951 01:01:14,322 --> 01:01:15,933 Why the visit? 952 01:01:16,020 --> 01:01:17,369 [ sighs ] 953 01:01:17,456 --> 01:01:19,501 Your boss, Nichols, called. 954 01:01:19,588 --> 01:01:22,113 Said you might have it in your head to do something 955 01:01:22,200 --> 01:01:24,202 off the grid. 956 01:01:24,245 --> 01:01:25,856 Her mother's in the hospital. 957 01:01:25,943 --> 01:01:27,074 I'm giving her the chance to see her mom 958 01:01:27,161 --> 01:01:28,685 for what might be the last time. 959 01:01:28,772 --> 01:01:29,686 If she doesn't see her mom 960 01:01:29,773 --> 01:01:31,252 before she dies, she's gonna be scarred 961 01:01:31,296 --> 01:01:32,601 for the rest of her life. 962 01:01:32,645 --> 01:01:36,083 Am I the only one who understands that? 963 01:01:36,127 --> 01:01:39,043 I've been ordered by Nichols to keep you here. 964 01:01:39,130 --> 01:01:42,220 Try. 965 01:01:42,307 --> 01:01:44,396 No, I guess that won't work, will it? 966 01:01:44,439 --> 01:01:45,919 Sarah needs to see her mother 967 01:01:45,963 --> 01:01:47,616 and I'm gonna make sure that happens. 968 01:01:47,704 --> 01:01:49,749 You will lose your badge. 969 01:01:49,836 --> 01:01:53,100 But that doesn't concern you. 970 01:01:53,187 --> 01:01:55,276 So, what? 971 01:01:55,320 --> 01:01:56,887 You gonna arrest me? 972 01:01:59,759 --> 01:02:01,674 Nothing will change your mind, will it? 973 01:02:01,761 --> 01:02:03,415 Nothing. 974 01:02:04,982 --> 01:02:06,374 Sarah? 975 01:02:08,507 --> 01:02:10,422 Sarah, I need to talk to you. 976 01:02:16,645 --> 01:02:17,298 [ knocks ] 977 01:02:21,912 --> 01:02:23,391 Sarah? 978 01:02:29,006 --> 01:02:30,964 She's not upstairs. 979 01:02:31,051 --> 01:02:32,574 I'll check downstairs. 980 01:02:35,882 --> 01:02:36,927 Sarah! 981 01:02:43,368 --> 01:02:44,630 She's not downstairs. 982 01:02:47,589 --> 01:02:48,460 Sarah? 983 01:03:01,690 --> 01:03:02,953 Sarah! 984 01:03:04,519 --> 01:03:05,912 She's not back there. 985 01:03:07,958 --> 01:03:09,786 Rachel! 986 01:03:09,829 --> 01:03:11,657 She's over here! 987 01:03:13,180 --> 01:03:14,660 Alright. 988 01:03:19,970 --> 01:03:20,753 Where is she? 989 01:03:20,840 --> 01:03:22,233 She's inside. 990 01:03:22,320 --> 01:03:24,235 I saw her standing in your yard so I waved her over 991 01:03:24,322 --> 01:03:25,497 and asked her to have some fudge. 992 01:03:25,584 --> 01:03:27,499 I hope that's alright. 993 01:03:28,674 --> 01:03:29,849 I'm Lois. 994 01:03:29,936 --> 01:03:31,808 Uh, Travis. 995 01:03:38,466 --> 01:03:39,946 Sarah? 996 01:03:42,775 --> 01:03:45,343 Sarah, what're you doing? 997 01:03:45,386 --> 01:03:46,779 Heather, I was just checking. 998 01:03:46,866 --> 01:03:48,172 Heather? 999 01:03:48,259 --> 01:03:50,696 I thought your name was Rachel? 1000 01:03:50,783 --> 01:03:51,740 It is. 1001 01:03:51,828 --> 01:03:54,569 Rachel is my middle name. 1002 01:03:54,613 --> 01:03:56,833 Why didn't you tell me where you were? 1003 01:03:56,876 --> 01:03:58,486 Look, this is completely my fault. 1004 01:03:58,573 --> 01:04:00,358 I am so sorry if I upset you. 1005 01:04:00,445 --> 01:04:02,403 No, no apologies necessary. 1006 01:04:02,447 --> 01:04:05,102 I just... Sarah, we have to go. 1007 01:04:05,189 --> 01:04:06,973 We have something important to do. 1008 01:04:07,060 --> 01:04:08,801 Come on. 1009 01:04:12,152 --> 01:04:13,850 Thank you, Lois. 1010 01:04:29,169 --> 01:04:31,519 Don't ever disappear like that again, ok? 1011 01:04:31,563 --> 01:04:33,043 You scared me. 1012 01:04:33,130 --> 01:04:35,349 You wanna go somewhere you let me know. 1013 01:04:35,436 --> 01:04:36,829 You understand? 1014 01:04:36,916 --> 01:04:38,831 Sorry. 1015 01:04:52,149 --> 01:04:54,107 [ cocks gun ] 1016 01:04:54,194 --> 01:04:56,370 [ computer alert ] 1017 01:05:00,418 --> 01:05:02,420 Gotcha. 1018 01:05:10,645 --> 01:05:12,778 No, Sarah. 1019 01:05:13,648 --> 01:05:15,912 Sarah, wait. 1020 01:05:19,219 --> 01:05:21,395 She needs to see her mother. 1021 01:05:26,009 --> 01:05:28,185 I'll do whatever it takes to get her there. 1022 01:05:29,099 --> 01:05:31,449 I can't persuade you to change your mind? 1023 01:05:38,543 --> 01:05:40,719 Baden Hospital, right? 1024 01:05:40,806 --> 01:05:44,418 Yeah. 1025 01:05:44,505 --> 01:05:45,811 Well, I guess you'll need back-up. 1026 01:05:45,854 --> 01:05:47,682 I can't let you go alone. 1027 01:05:47,769 --> 01:05:50,381 You ride in the back, we'll take my car. 1028 01:05:50,424 --> 01:05:52,644 I'll get a nasty letter on my record, it's no big deal, 1029 01:05:52,731 --> 01:05:57,170 but this could end your career you realize? 1030 01:05:57,257 --> 01:06:00,782 I'm willing to take that chance. 1031 01:06:00,869 --> 01:06:02,959 Then I'm with you. 1032 01:06:04,873 --> 01:06:06,658 Thank you. 1033 01:06:07,789 --> 01:06:09,661 You're a good man. 1034 01:06:10,792 --> 01:06:12,490 A decent man. 1035 01:06:13,882 --> 01:06:15,580 Let's go tell her. 1036 01:06:24,110 --> 01:06:25,807 [ knocking ] 1037 01:06:28,288 --> 01:06:29,855 Honey? 1038 01:06:34,512 --> 01:06:35,992 Hey. 1039 01:06:38,124 --> 01:06:40,605 We're gonna take you to see your mom. 1040 01:06:44,087 --> 01:06:46,480 Thank you so much. 1041 01:06:47,829 --> 01:06:49,962 If we're gonna do this we should get going. 1042 01:06:54,880 --> 01:06:56,708 Let's go. 1043 01:06:56,795 --> 01:06:59,015 Ok? 1044 01:07:26,999 --> 01:07:29,784 Ok, we are driving through town now 1045 01:07:29,828 --> 01:07:33,005 so from here on keep your heads down in the back. 1046 01:07:33,092 --> 01:07:35,573 Staltzy's got eyes everywhere. 1047 01:07:35,616 --> 01:07:37,749 We'll be at the hospital soon. 1048 01:07:56,724 --> 01:07:57,595 Detective Parker. 1049 01:07:57,682 --> 01:07:59,858 Which room can I find Gail Walker? 1050 01:08:01,425 --> 01:08:02,991 Room 418. 1051 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 Just down that way and down the hall to the right. 1052 01:08:05,559 --> 01:08:07,257 Great. Thanks. 1053 01:08:14,481 --> 01:08:16,962 We got a few minutes 'til Nichols knows we're here. 1054 01:08:17,049 --> 01:08:18,920 Let's see your mom. 1055 01:08:25,013 --> 01:08:26,102 Mom! 1056 01:08:34,371 --> 01:08:35,502 Mom, I love you so much. 1057 01:08:35,589 --> 01:08:37,461 Please get better. 1058 01:08:39,854 --> 01:08:41,987 Mom, this lady is Heather. 1059 01:08:42,074 --> 01:08:44,729 I'm fine 'cause she's taking good care of me. 1060 01:08:47,340 --> 01:08:49,168 You'd like her a lot, mom. 1061 01:08:49,255 --> 01:08:51,257 She's a lot like you. 1062 01:08:52,519 --> 01:08:55,174 I miss you every day. 1063 01:08:55,261 --> 01:08:57,568 I can't wait for you to come home. 1064 01:08:59,483 --> 01:09:03,008 [ beep changes ] 1065 01:09:04,140 --> 01:09:04,923 She can hear. 1066 01:09:05,010 --> 01:09:06,490 She can. 1067 01:09:07,969 --> 01:09:09,841 Looks like Sarah's her strongest medicine. 1068 01:09:11,147 --> 01:09:13,018 She's crying. 1069 01:09:13,105 --> 01:09:14,933 Mom can hear me. 1070 01:09:15,716 --> 01:09:17,196 What're you people doing here? 1071 01:09:17,240 --> 01:09:17,849 My mom. 1072 01:09:17,936 --> 01:09:18,850 My mom, she heard me. 1073 01:09:18,893 --> 01:09:20,068 She knows I'm here. 1074 01:09:20,112 --> 01:09:23,159 Detective Parker and this is Gail's daughter. 1075 01:09:23,246 --> 01:09:26,249 I need to ask all of you to leave now. 1076 01:09:26,336 --> 01:09:29,165 My mom, is she gonna be ok? 1077 01:09:34,996 --> 01:09:36,868 I think your mom's gonna be alright. 1078 01:09:38,348 --> 01:09:39,044 Did you hear that, mom? 1079 01:09:39,087 --> 01:09:40,306 You're gonna be ok. 1080 01:09:40,393 --> 01:09:43,962 But I really do need you all to leave now. 1081 01:09:44,049 --> 01:09:45,703 We should go. 1082 01:09:48,314 --> 01:09:49,272 Ok, sweetie. 1083 01:09:49,359 --> 01:09:50,360 No, no, no, no. 1084 01:09:50,447 --> 01:09:51,361 Please, please. 1085 01:09:51,448 --> 01:09:52,362 I want to stay. 1086 01:09:52,449 --> 01:09:53,189 I know. 1087 01:09:53,276 --> 01:09:54,407 Please. 1088 01:09:54,494 --> 01:09:55,582 Come on. 1089 01:09:55,669 --> 01:09:58,759 [ sobbing ] I'll be back, mom, I promise. 1090 01:09:58,803 --> 01:10:01,501 Please, I don't wanna leave my mom. 1091 01:10:01,588 --> 01:10:05,897 Please. 1092 01:11:03,563 --> 01:11:05,957 She squeezed my hand, I felt it. 1093 01:11:06,044 --> 01:11:07,524 Thank you for taking me to see my mom. 1094 01:11:07,611 --> 01:11:09,221 Happy to do it. 1095 01:11:09,961 --> 01:11:11,658 Alright, you're all secure inside and out. 1096 01:11:11,745 --> 01:11:13,660 Thank you, Travis. 1097 01:11:13,704 --> 01:11:14,748 I'm heading back to the s- 1098 01:11:14,835 --> 01:11:15,749 Oof. 1099 01:11:15,836 --> 01:11:17,316 [ laughs ] 1100 01:11:17,403 --> 01:11:20,058 I'll uh, I'll come back later tonight and check on you two. 1101 01:11:20,145 --> 01:11:21,712 Perfect. 1102 01:11:23,670 --> 01:11:26,543 I think he's coming back to see you. 1103 01:11:26,630 --> 01:11:29,023 Anyone ever say you're wiser than your years? 1104 01:11:29,110 --> 01:11:30,329 Yes, you and my mom. 1105 01:11:30,373 --> 01:11:31,765 Mmmhmm. 1106 01:11:34,464 --> 01:11:35,639 I'm gonna get you! 1107 01:11:35,726 --> 01:11:36,683 [ squeals ] 1108 01:11:36,770 --> 01:11:37,771 I'm gonna get you! 1109 01:11:51,002 --> 01:11:52,308 [ gasps ] 1110 01:11:53,309 --> 01:11:54,571 Where's the kid? 1111 01:11:54,658 --> 01:11:57,225 Who are you? 1112 01:11:57,313 --> 01:11:59,184 I need to know where the kid is. 1113 01:12:02,840 --> 01:12:10,413 [ phone rings ] 1114 01:12:10,500 --> 01:12:13,111 You're gonna answer it and you're gonna tell them 1115 01:12:13,198 --> 01:12:16,027 you can't talk right now. 1116 01:12:20,510 --> 01:12:22,163 Hello? 1117 01:12:23,861 --> 01:12:27,865 I- I can't right now, Beverly. 1118 01:12:27,952 --> 01:12:30,128 Not now, I'm busy. 1119 01:12:30,215 --> 01:12:31,172 Thanks. 1120 01:12:31,259 --> 01:12:32,870 Bye. 1121 01:12:35,002 --> 01:12:36,482 Thank you. 1122 01:12:37,048 --> 01:12:40,356 What do you want? 1123 01:12:40,399 --> 01:12:41,922 Where's the kid? 1124 01:12:42,009 --> 01:12:44,838 The one that used the computer. 1125 01:12:44,882 --> 01:12:45,926 Sarah? 1126 01:12:46,013 --> 01:12:47,450 Yeah. 1127 01:12:47,537 --> 01:12:49,452 Sarah. 1128 01:12:49,539 --> 01:12:51,149 And the cop. 1129 01:12:51,236 --> 01:12:52,629 What cop? 1130 01:12:52,716 --> 01:12:53,717 I- 1131 01:12:53,804 --> 01:12:57,764 Don't play games with me. 1132 01:12:57,851 --> 01:12:58,852 Where's the cop? 1133 01:12:58,939 --> 01:13:01,289 I don't know what you're talking about. 1134 01:13:01,377 --> 01:13:03,030 She is here with her mother. 1135 01:13:03,117 --> 01:13:06,817 They- they moved in across the street. 1136 01:13:37,413 --> 01:13:39,371 It's a little early for a visit. 1137 01:13:40,459 --> 01:13:42,113 What's your name? 1138 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 Lois. 1139 01:13:49,163 --> 01:13:50,904 Have a seat, Lois. 1140 01:14:08,835 --> 01:14:10,794 [ ringing ] 1141 01:14:10,881 --> 01:14:11,795 Hello? 1142 01:14:11,882 --> 01:14:12,622 Dammit, Heather! 1143 01:14:12,709 --> 01:14:14,232 What were you thinking? 1144 01:14:14,319 --> 01:14:17,061 You couldn't leave well enough alone. 1145 01:14:17,148 --> 01:14:19,106 I did what I morally had to do. 1146 01:14:19,193 --> 01:14:21,195 You disobeyed a direct order. 1147 01:14:21,282 --> 01:14:22,109 And now I can't protect you. 1148 01:14:22,196 --> 01:14:23,894 Internal Affairs is involved. 1149 01:14:23,981 --> 01:14:26,418 In the morning a new team will relieve you of your duties. 1150 01:14:26,505 --> 01:14:28,115 Someone else will be responsible for Sarah. 1151 01:14:28,202 --> 01:14:29,639 Don't do this, Nichols. 1152 01:14:29,726 --> 01:14:31,379 If you spent time with the girl I guarantee you would have done 1153 01:14:31,467 --> 01:14:32,468 the same thing. 1154 01:14:32,555 --> 01:14:33,773 Yeah, maybe so, 1155 01:14:33,860 --> 01:14:36,297 but I answer to others and now they want your head. 1156 01:14:36,384 --> 01:14:40,650 I truly sympathize with you but it's out of my hands. 1157 01:14:40,693 --> 01:14:42,173 You're a great detective, one of my best, 1158 01:14:42,260 --> 01:14:45,089 and I'll be sure to make that point in my report. 1159 01:14:45,176 --> 01:14:48,309 But I can't say what the final outcome will be. 1160 01:14:48,396 --> 01:14:49,223 I'm very sorry. 1161 01:14:49,310 --> 01:14:50,181 Yeah. 1162 01:14:50,268 --> 01:14:51,835 Thanks, Nichols. 1163 01:14:59,059 --> 01:15:00,757 What're you doing? 1164 01:15:04,543 --> 01:15:06,937 [ laughs ] 1165 01:15:07,024 --> 01:15:09,853 Wow, that's uh, that's beautiful. 1166 01:15:09,940 --> 01:15:12,159 Thank you. 1167 01:15:12,246 --> 01:15:15,075 I'm gonna give them to my mom when she's out of the hospital. 1168 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 I think that's a good idea. 1169 01:15:16,599 --> 01:15:18,514 It's pretty cute. 1170 01:15:19,515 --> 01:15:23,780 When this is all over can we still be friends? 1171 01:15:23,867 --> 01:15:26,522 Yeah, I'd like that. 1172 01:15:27,914 --> 01:15:29,394 Forever? 1173 01:15:30,264 --> 01:15:31,788 Forever. 1174 01:15:34,051 --> 01:15:35,574 Who's that one? 1175 01:15:35,661 --> 01:15:36,706 That's Travis. 1176 01:15:36,793 --> 01:15:38,577 I'm just kidding, I knew it's Travis. 1177 01:15:38,664 --> 01:15:39,535 In his cowboy hat. 1178 01:15:39,622 --> 01:15:40,666 [ laughing ] 1179 01:15:47,194 --> 01:15:48,544 [ gasps ] 1180 01:15:56,595 --> 01:15:59,642 Lois, I need you to do something for me. 1181 01:15:59,729 --> 01:16:01,687 What? 1182 01:16:01,774 --> 01:16:04,124 I need you to call Sarah and the cop and ask them 1183 01:16:04,168 --> 01:16:05,735 to come over here. 1184 01:16:11,828 --> 01:16:14,047 You're gonna kill them if I do that. 1185 01:16:14,134 --> 01:16:15,919 I need you to do it now. 1186 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 [ whimpers ] 1187 01:16:24,275 --> 01:16:26,451 You can do it. 1188 01:16:32,196 --> 01:16:35,852 I can't call that little girl over here 1189 01:16:35,939 --> 01:16:38,202 so that you can harm or kill her. 1190 01:16:38,289 --> 01:16:40,596 I can't do it. 1191 01:16:43,511 --> 01:16:45,470 You disappoint me, Lois. 1192 01:16:48,386 --> 01:16:51,563 But I'm gonna give you one last chance to make that call. 1193 01:16:53,173 --> 01:16:54,435 No. 1194 01:16:58,135 --> 01:17:02,400 She's a beautiful little girl. 1195 01:17:02,487 --> 01:17:06,622 I couldn't live with myself if anything happened to her. 1196 01:17:15,848 --> 01:17:17,284 [ sighs ] 1197 01:17:21,462 --> 01:17:24,727 So you're willing to die for someone you don't even know? 1198 01:17:26,554 --> 01:17:28,513 [ whimpers ] 1199 01:17:31,429 --> 01:17:33,649 You remind me of my mother, Lois. 1200 01:17:35,346 --> 01:17:37,609 She hated me, too. 1201 01:17:41,004 --> 01:17:43,093 She was the first person I killed. 1202 01:17:44,572 --> 01:17:46,923 Do you know how I felt when I did it? 1203 01:17:47,010 --> 01:17:48,011 [ whimpers ] 1204 01:17:48,098 --> 01:17:49,665 I liked it. 1205 01:17:58,935 --> 01:17:59,762 Goodbye, Lois. 1206 01:17:59,849 --> 01:18:00,676 No, please, no! 1207 01:18:00,763 --> 01:18:01,589 [ gun shot ] 1208 01:18:01,677 --> 01:18:02,982 [ thump ] 1209 01:18:36,450 --> 01:18:39,366 [ inhales ] 1210 01:18:39,453 --> 01:18:40,716 [ exhales ] 1211 01:19:13,705 --> 01:19:16,229 Heather, Travis is back! 1212 01:19:16,316 --> 01:19:18,057 Ok, thanks! 1213 01:19:37,511 --> 01:19:39,035 [ knocking ] 1214 01:19:39,122 --> 01:19:42,168 Don't say a word. 1215 01:19:42,255 --> 01:19:44,649 Move your hand away from your gun or I'll kill ya. 1216 01:19:54,050 --> 01:19:55,399 [ knocking ] 1217 01:20:08,847 --> 01:20:10,414 [ gasps ] 1218 01:20:14,374 --> 01:20:15,811 Toss the gun. 1219 01:20:30,477 --> 01:20:31,652 Where's the girl? 1220 01:20:31,739 --> 01:20:33,263 She's not here. 1221 01:20:33,350 --> 01:20:34,830 It's just us. 1222 01:20:34,917 --> 01:20:36,527 You think I'm an idiot? 1223 01:20:42,838 --> 01:20:44,361 Sarah? 1224 01:20:47,973 --> 01:20:50,019 I know you can hear me. 1225 01:20:51,847 --> 01:20:55,633 Come here now or I will hurt somebody. 1226 01:20:56,547 --> 01:20:58,157 Sarah? 1227 01:20:59,158 --> 01:21:00,856 I know that you can hear me. 1228 01:21:02,248 --> 01:21:03,859 And if you come out right now I promise you 1229 01:21:03,902 --> 01:21:05,730 no one will get hurt. 1230 01:21:06,774 --> 01:21:08,428 I told you. 1231 01:21:08,515 --> 01:21:10,039 She's not here. 1232 01:21:11,997 --> 01:21:14,870 You have one more chance to tell me where that girl is. 1233 01:21:18,351 --> 01:21:20,049 [ gun shots ] 1234 01:21:20,136 --> 01:21:22,355 Travis! Travis! 1235 01:21:24,053 --> 01:21:25,532 Travis! 1236 01:21:31,669 --> 01:21:33,149 Where's the girl? 1237 01:21:37,631 --> 01:21:38,589 Where. 1238 01:21:38,632 --> 01:21:41,157 Is. 1239 01:21:41,244 --> 01:21:42,898 The girl. 1240 01:21:45,552 --> 01:21:46,771 Sarah? 1241 01:21:48,512 --> 01:21:51,689 Sarah, if you can hear me, run! 1242 01:21:51,776 --> 01:21:53,038 Sarah? 1243 01:21:53,125 --> 01:21:54,257 Run now! 1244 01:21:54,344 --> 01:21:57,434 If you don't come out I'm going to kill her. 1245 01:21:59,784 --> 01:22:01,264 You have three seconds. 1246 01:22:01,351 --> 01:22:02,004 Sarah, don't listen to him! 1247 01:22:02,091 --> 01:22:02,700 Three. 1248 01:22:02,787 --> 01:22:03,309 Don't. 1249 01:22:03,396 --> 01:22:04,006 Two. 1250 01:22:04,093 --> 01:22:04,615 Don't! 1251 01:22:04,702 --> 01:22:05,442 One. 1252 01:22:05,485 --> 01:22:07,270 I'm here! 1253 01:22:09,359 --> 01:22:10,882 That's a good girl, Sarah. 1254 01:22:12,840 --> 01:22:14,233 Come here. 1255 01:22:17,193 --> 01:22:18,629 Come here. 1256 01:22:18,672 --> 01:22:20,152 Don't you touch her. 1257 01:22:20,196 --> 01:22:23,460 You have me, just let her go. 1258 01:22:26,071 --> 01:22:29,814 Do you have any idea the thorn you have been in my side? 1259 01:22:32,730 --> 01:22:36,212 I had to kill people. 1260 01:22:36,255 --> 01:22:38,257 Including the little old lady across the street. 1261 01:22:38,344 --> 01:22:39,824 Lois, no! 1262 01:22:39,911 --> 01:22:43,219 Lois never did anything to you. 1263 01:22:43,306 --> 01:22:45,961 You've been chasing me a long time. 1264 01:22:46,048 --> 01:22:47,832 You know who I am. 1265 01:22:48,789 --> 01:22:51,270 No witnesses, remember? 1266 01:22:53,403 --> 01:22:54,578 [ gasping ] 1267 01:22:54,665 --> 01:22:57,363 That's enough talking. 1268 01:22:57,450 --> 01:22:58,843 [ gun shot ] 1269 01:22:58,886 --> 01:23:00,323 [ groans ] 1270 01:23:06,807 --> 01:23:07,983 Is that the best you got? 1271 01:23:09,114 --> 01:23:11,029 [ struggling ] 1272 01:23:11,073 --> 01:23:12,378 [ gasping ] 1273 01:23:12,422 --> 01:23:13,989 [ groans ] 1274 01:23:21,735 --> 01:23:22,475 Heather, look out! 1275 01:23:22,562 --> 01:23:23,694 He's got a knife! 1276 01:23:25,609 --> 01:23:28,438 [ grunting ] 1277 01:23:31,093 --> 01:23:35,010 [ groans ] 1278 01:23:40,537 --> 01:23:41,494 Just die! 1279 01:23:41,581 --> 01:23:42,713 [ gun shot ] 1280 01:23:42,756 --> 01:23:43,931 [ groans ] 1281 01:23:44,019 --> 01:23:45,194 [ gun shots ] 1282 01:23:45,281 --> 01:23:46,630 [ groans ] 1283 01:23:59,121 --> 01:24:00,383 Is he... 1284 01:24:02,037 --> 01:24:03,429 You're safe now. 1285 01:24:03,516 --> 01:24:04,909 Travis! 1286 01:24:04,996 --> 01:24:07,042 I thought we lost you. 1287 01:24:07,085 --> 01:24:08,521 No, I'm fine. 1288 01:24:08,608 --> 01:24:10,132 I'm fine. 1289 01:24:15,354 --> 01:24:17,269 The vest saved my life. 1290 01:24:17,356 --> 01:24:19,315 You're hit. 1291 01:24:19,402 --> 01:24:22,144 It's just a through and through. 1292 01:24:22,231 --> 01:24:24,668 Let's get you to a hospital. 1293 01:24:24,755 --> 01:24:26,322 Yeah. 1294 01:24:45,906 --> 01:24:47,256 Heather! 1295 01:24:47,343 --> 01:24:51,825 Hey, little lady. 1296 01:24:51,912 --> 01:24:53,784 I can't thank you enough. 1297 01:24:53,827 --> 01:24:55,612 You saved my life. 1298 01:24:55,699 --> 01:24:58,267 And my daughter's. 1299 01:24:58,354 --> 01:25:00,791 He could be proud of her. 1300 01:25:00,878 --> 01:25:02,619 Thank you for coming. 1301 01:25:06,927 --> 01:25:08,799 Thanks for being my other mom. 1302 01:25:10,931 --> 01:25:15,980 Someday when I have a little girl I hope she's just like you. 1303 01:25:26,425 --> 01:25:28,949 Looks like things worked out well for them. 1304 01:25:29,036 --> 01:25:31,343 Unfortunately not so much for you. 1305 01:25:31,430 --> 01:25:33,606 Internal Affairs wants you off the force. 1306 01:25:33,650 --> 01:25:35,521 Is that right? 1307 01:25:35,565 --> 01:25:38,829 But I convinced them to give you a second chance 1308 01:25:38,916 --> 01:25:41,397 considering you brought down Staltzy. 1309 01:25:41,440 --> 01:25:43,790 Because of you this city's a much safer place. 1310 01:25:45,923 --> 01:25:49,492 Uh, is there something I should know? 1311 01:25:51,537 --> 01:25:53,974 I think I found a guy who understands me. 1312 01:25:55,062 --> 01:25:57,543 Travis, do not let her fool you. 1313 01:25:57,587 --> 01:25:59,850 I've worked along side her for six years. 1314 01:25:59,893 --> 01:26:01,678 No one understands you. 1315 01:26:01,721 --> 01:26:03,854 [ laughs ] 1316 01:26:03,897 --> 01:26:05,551 Good luck. 1317 01:26:05,638 --> 01:26:06,987 I'll see you tomorrow? 1318 01:26:07,074 --> 01:26:08,467 Tomorrow. 1319 01:26:11,601 --> 01:26:13,211 Are you trying to fool me? 1320 01:26:13,255 --> 01:26:15,039 [ laughs ] 1321 01:26:15,082 --> 01:26:16,954 Come here. 1322 01:26:25,267 --> 01:26:27,182 [ laughs ] 1323 01:26:35,538 --> 01:26:37,061 Let's go. 79770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.