Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,518 --> 00:00:42,433
Can you hear me?
4
00:00:42,520 --> 00:00:44,174
[ radio ] Officer,
can you hear me?
5
00:00:44,261 --> 00:00:44,914
Yeah.
6
00:00:45,001 --> 00:00:46,263
Yeah, I can hear you.
7
00:00:46,350 --> 00:00:48,178
[ radio ] I'm not feeling
good about this.
8
00:00:48,265 --> 00:00:48,831
Relax.
9
00:00:48,918 --> 00:00:50,267
Just take a deep breath.
10
00:00:50,311 --> 00:00:51,964
You're doing fine.
11
00:00:52,052 --> 00:00:54,097
As soon as we give him the cash,
we got him.
12
00:00:54,184 --> 00:00:55,142
Remember our deal.
13
00:00:55,229 --> 00:00:57,796
You blow away any jail
time on me.
14
00:00:57,883 --> 00:00:58,667
Yeah.
15
00:00:58,710 --> 00:01:00,277
Deal is done when you deliver.
16
00:01:00,321 --> 00:01:03,063
Just keep it together.
17
00:01:15,640 --> 00:01:17,555
Looks like the day
ended up nice.
18
00:01:17,642 --> 00:01:18,774
[ clears throat ]
19
00:01:25,520 --> 00:01:26,521
[ exhales ]
20
00:01:26,608 --> 00:01:28,827
Ok. I'm lost.
21
00:01:28,914 --> 00:01:30,525
Is it left or right up here?
22
00:01:31,569 --> 00:01:32,962
Sarah?
23
00:01:33,005 --> 00:01:33,745
What, mom?
24
00:01:33,832 --> 00:01:35,921
The mall, is it right or left?
25
00:01:36,008 --> 00:01:37,836
I think you passed it already.
26
00:01:37,880 --> 00:01:40,448
That's why everyone else
in the world uses a GPS.
27
00:01:40,491 --> 00:01:41,710
Hey.
28
00:01:41,797 --> 00:01:45,322
I've been driving long
before GPS was ever a thing.
29
00:01:45,409 --> 00:01:48,282
We've been here for
two weeks already.
30
00:01:48,369 --> 00:01:50,240
The mall turn is back there.
31
00:01:50,327 --> 00:01:51,633
Well, being the tech genius,
32
00:01:51,720 --> 00:01:54,288
you could have told me sooner.
33
00:01:54,375 --> 00:01:55,245
Mom, you're totally lost.
34
00:01:55,332 --> 00:01:56,333
Turn around.
35
00:01:56,420 --> 00:01:57,900
We have to get back
to the main road.
36
00:01:57,987 --> 00:02:00,816
Did I ever tell you you're
a bossy little daughter?
37
00:02:00,859 --> 00:02:03,340
All the time, mom.
38
00:02:03,427 --> 00:02:05,647
I think we can go this way.
39
00:02:05,690 --> 00:02:06,474
No, mom, don't turn.
40
00:02:06,517 --> 00:02:07,866
Go straight.
41
00:02:07,953 --> 00:02:08,780
Who's driving?
42
00:02:08,867 --> 00:02:09,999
Me or you?
43
00:02:16,919 --> 00:02:17,876
Someone's coming.
44
00:02:17,963 --> 00:02:19,617
I've never seen him before.
45
00:02:19,704 --> 00:02:21,358
Stay cool.
46
00:02:21,402 --> 00:02:22,838
Don't do anything stupid.
47
00:02:27,408 --> 00:02:29,236
Are you Riley?
48
00:02:29,323 --> 00:02:30,715
Where's Alexi?
49
00:02:30,802 --> 00:02:32,064
I thought I was meeting Alexi.
50
00:02:32,152 --> 00:02:35,329
Alexi sent me.
51
00:02:35,416 --> 00:02:37,548
I got- I got the money.
52
00:02:37,592 --> 00:02:38,854
It's a little late.
53
00:02:38,941 --> 00:02:39,724
Late?
54
00:02:39,768 --> 00:02:41,204
What- what do you mean?
55
00:02:41,291 --> 00:02:42,901
My boss is annoyed.
56
00:02:42,988 --> 00:02:44,729
Wants me to make
an example of you.
57
00:02:44,773 --> 00:02:46,557
Just give him the cash
and get out of there.
58
00:02:46,644 --> 00:02:48,342
Hey, just- just take
the money.
59
00:02:48,429 --> 00:02:50,648
I mean- I don't want
any trouble.
60
00:02:50,735 --> 00:02:51,475
Too late.
61
00:02:51,562 --> 00:02:52,302
Hey. Hey!
62
00:02:52,389 --> 00:02:53,782
[ gun shots ]
63
00:02:54,652 --> 00:02:55,958
Dammit!
64
00:03:08,057 --> 00:03:09,450
Mom? Mom?
65
00:03:09,537 --> 00:03:10,233
Mom?
66
00:03:10,277 --> 00:03:10,755
Oh my god.
67
00:03:10,842 --> 00:03:11,495
Mom, he's got a gun!
68
00:03:11,582 --> 00:03:12,104
Sarah, get down.
69
00:03:12,192 --> 00:03:12,888
Get- get down!
70
00:03:12,975 --> 00:03:14,019
[ gun shot ]
71
00:03:14,106 --> 00:03:14,629
[ shatters ]
72
00:03:14,716 --> 00:03:15,412
Sarah, get down!
73
00:03:15,499 --> 00:03:16,065
Mom!
74
00:03:16,152 --> 00:03:18,198
[ gun shot ]
75
00:03:20,678 --> 00:03:21,418
[ screaming ]
76
00:03:21,505 --> 00:03:22,593
[ gun shot ]
77
00:03:22,637 --> 00:03:23,638
[ shatters ]
78
00:03:24,334 --> 00:03:25,988
Mom!
79
00:03:26,075 --> 00:03:27,642
[ screeching wheels ]
80
00:03:34,649 --> 00:03:35,780
[ gun shot ]
81
00:03:35,824 --> 00:03:37,739
[ sobbing ]
Mom!
82
00:03:37,826 --> 00:03:42,918
[ gun shots ]
83
00:03:42,961 --> 00:03:44,311
[ sobbing ]
84
00:03:44,398 --> 00:03:45,529
Mom!
85
00:03:48,010 --> 00:03:50,404
[ sobbing ]
86
00:03:50,491 --> 00:03:53,755
[ tires screeching ]
87
00:03:53,798 --> 00:03:55,626
[ gun shot ]
88
00:03:55,670 --> 00:03:56,453
[ groans ]
89
00:03:56,497 --> 00:03:57,802
Go! Go!
90
00:03:57,889 --> 00:03:59,239
Freeze!
91
00:03:59,282 --> 00:04:01,719
[ gun shots ]
92
00:04:01,806 --> 00:04:04,244
[ car peels out ]
93
00:04:04,287 --> 00:04:06,637
[ gun shots ]
94
00:04:06,724 --> 00:04:07,812
[ screaming inside van ]
Help us!!!
95
00:04:07,899 --> 00:04:10,989
Mom!
96
00:04:11,033 --> 00:04:13,775
[ sobbing ]
Please help us!
97
00:04:13,862 --> 00:04:17,300
I need an ambulance,
the back of Wharf Street.
98
00:04:17,344 --> 00:04:19,955
[ sobbing ]
Please help us!
99
00:04:21,391 --> 00:04:24,220
[ sirens approaching ]
100
00:04:30,052 --> 00:04:30,661
Mom!
101
00:04:30,748 --> 00:04:31,836
Get an O.R. ready!
102
00:04:31,923 --> 00:04:33,621
Mom!
103
00:04:33,708 --> 00:04:35,840
Parker. What the hell happened?
104
00:04:35,927 --> 00:04:36,580
I don't know, Captain.
105
00:04:36,667 --> 00:04:38,147
Things got out of control.
106
00:04:38,234 --> 00:04:39,627
Please, mom.
107
00:04:39,714 --> 00:04:40,541
[ sobbing ]
108
00:04:40,628 --> 00:04:41,498
What's the girl's name?
109
00:04:41,542 --> 00:04:43,065
Sarah Walker,
mother's name is Leigh.
110
00:04:43,152 --> 00:04:44,109
Get a trauma team ready!
111
00:04:44,196 --> 00:04:45,372
I got a good look
at the shooter.
112
00:04:45,459 --> 00:04:46,547
And?
113
00:04:46,634 --> 00:04:47,635
Staltzy.
114
00:04:48,592 --> 00:04:49,985
You can't come back here.
115
00:04:50,028 --> 00:04:51,378
[ sobbing ]
116
00:04:58,907 --> 00:05:02,127
Is my mom dead?
117
00:05:02,214 --> 00:05:04,260
They're helping her.
118
00:05:04,347 --> 00:05:06,175
I wanna see her.
119
00:05:06,262 --> 00:05:08,569
The best thing you can do
for your mom is be brave.
120
00:05:08,656 --> 00:05:12,007
Can you do that?
121
00:05:12,094 --> 00:05:13,748
I'm scared.
122
00:05:13,835 --> 00:05:16,925
Your mom is being taken care
of by the best doctors.
123
00:05:17,012 --> 00:05:19,754
Look, take my car,
bring her to the station.
124
00:05:19,841 --> 00:05:22,060
I'll meet you there shortly.
125
00:05:22,147 --> 00:05:25,760
Why don't you come with me and
I'll take you to see her later.
126
00:05:28,023 --> 00:05:29,024
I don't wanna go.
127
00:05:29,111 --> 00:05:30,895
Please, I don't wanna leave
my mom.
128
00:05:30,982 --> 00:05:33,028
We have to go, Sarah.
129
00:05:33,115 --> 00:05:35,857
I promise, everything's
being done for her.
130
00:06:44,273 --> 00:06:45,709
No.
131
00:06:45,796 --> 00:06:47,842
Her mother's not getting out
of the hospital any time soon.
132
00:06:47,929 --> 00:06:48,451
Yeah, I can't.
133
00:06:48,538 --> 00:06:50,453
Her father's deceased.
134
00:06:50,497 --> 00:06:51,889
I already told you.
135
00:06:51,976 --> 00:06:52,586
They just moved here.
136
00:06:52,629 --> 00:06:54,979
There's no relatives.
137
00:06:55,066 --> 00:06:56,372
Child Services.
138
00:06:56,459 --> 00:06:57,591
Just send someone
to pick her up.
139
00:06:57,678 --> 00:06:59,331
She's your responsibility.
140
00:06:59,419 --> 00:07:00,768
She needs help.
141
00:07:20,265 --> 00:07:21,963
Is that your dad?
142
00:07:24,182 --> 00:07:28,099
He passed away
when I was little.
143
00:07:28,186 --> 00:07:32,190
My dad died a couple years ago,
too.
144
00:07:32,277 --> 00:07:34,932
Still miss him?
145
00:07:35,019 --> 00:07:38,632
Every day.
146
00:07:38,675 --> 00:07:41,417
Is my mom gonna be ok?
147
00:07:41,504 --> 00:07:43,332
Look.
148
00:07:43,419 --> 00:07:45,160
Your mom is in the hospital
and the doctors
149
00:07:45,247 --> 00:07:48,032
are taking really
good care of her.
150
00:07:48,076 --> 00:07:50,339
And soon someone will come
and take care of you.
151
00:07:50,382 --> 00:07:51,122
No. No.
152
00:07:51,209 --> 00:07:54,517
I wanna stay with you, please.
153
00:07:54,561 --> 00:07:55,736
Parker.
154
00:08:01,481 --> 00:08:02,960
I'll be back.
155
00:08:19,629 --> 00:08:21,196
Internal Affairs is gonna
wanna interview you
156
00:08:21,239 --> 00:08:22,284
about the shooting.
157
00:08:22,371 --> 00:08:23,851
I'll have the incident
report on your desk
158
00:08:23,938 --> 00:08:25,853
before I leave tonight.
159
00:08:25,896 --> 00:08:27,637
How're you holding up?
160
00:08:27,724 --> 00:08:28,899
Ain't it great?
161
00:08:28,943 --> 00:08:31,380
I lost an informant, I
got a mother in hospital,
162
00:08:31,467 --> 00:08:34,383
two bullets in her chest,
fighting for her life.
163
00:08:34,470 --> 00:08:35,863
How's the kid?
164
00:08:37,560 --> 00:08:38,909
Scared.
165
00:08:38,996 --> 00:08:40,389
Worried.
166
00:08:40,476 --> 00:08:43,044
Probably in shock.
167
00:08:43,087 --> 00:08:45,873
Child Services is on its way.
168
00:08:45,960 --> 00:08:48,136
One of my kids is about
the same age as her.
169
00:08:49,964 --> 00:08:51,574
I spoke to the DA.
170
00:08:51,661 --> 00:08:54,142
He's gonna want more than
your I.D. of the shooter.
171
00:08:54,229 --> 00:08:57,232
Hayden Staltzy makes the
Teflon Don look like a rookie.
172
00:08:57,319 --> 00:08:58,799
Nothing sticks to this guy.
173
00:08:58,886 --> 00:09:00,931
He'll have ten witnesses say
that he was in a different state
174
00:09:01,018 --> 00:09:02,237
at the time of the murder.
175
00:09:02,324 --> 00:09:04,239
The kid might have got a good
look at the shooter.
176
00:09:04,326 --> 00:09:05,545
Set a photo line up.
177
00:09:05,632 --> 00:09:06,981
See if she pics out Hayden.
178
00:09:07,068 --> 00:09:09,287
And if she does pick his
photo along with my testimony
179
00:09:09,331 --> 00:09:11,246
that's gotta be enough
for the District Attorney
180
00:09:11,333 --> 00:09:13,117
to get it to a grand jury.
181
00:09:13,204 --> 00:09:14,815
Let's find out.
182
00:09:29,351 --> 00:09:31,048
I'm gonna show you
some pictures
183
00:09:31,135 --> 00:09:34,574
and if you can identify
the shooter point to him.
184
00:09:36,837 --> 00:09:38,490
That's him.
185
00:09:38,578 --> 00:09:40,405
You're absolutely sure?
186
00:09:44,888 --> 00:09:47,456
Hayden Staltzy.
187
00:09:47,543 --> 00:09:48,631
We got the bastard,
but we gotta be careful.
188
00:09:48,718 --> 00:09:50,328
This is no low-life.
189
00:09:50,415 --> 00:09:52,330
He's Alexi Vorkof's main hitman,
190
00:09:52,417 --> 00:09:55,246
and suspect in
several homicides.
191
00:09:55,333 --> 00:09:56,770
Worst of the worst.
192
00:09:57,640 --> 00:09:58,380
Horton?
193
00:09:58,467 --> 00:09:59,424
Yeah?
194
00:09:59,511 --> 00:10:00,556
Come here.
195
00:10:01,339 --> 00:10:02,471
What's up, Captain?
196
00:10:02,558 --> 00:10:05,169
I want you to put out an APB
on Hayden Staltzy.
197
00:10:05,213 --> 00:10:07,128
Approach with extreme caution,
suspect is armed.
198
00:10:07,215 --> 00:10:08,608
Done.
199
00:10:08,695 --> 00:10:09,957
This the witness?
200
00:10:10,044 --> 00:10:11,045
Yeah.
201
00:10:11,132 --> 00:10:13,482
See that nice woman
over there?
202
00:10:13,569 --> 00:10:15,310
She's gonna take you
to a safe place.
203
00:10:15,397 --> 00:10:17,225
No, I'm not going.
204
00:10:17,312 --> 00:10:19,488
You promised that
you'd take me to my mom.
205
00:10:19,531 --> 00:10:21,316
You can't leave me now.
206
00:10:22,099 --> 00:10:24,145
I think we can arrange for
Officer Parker to stay with you
207
00:10:24,232 --> 00:10:25,842
for a little while longer.
208
00:10:25,886 --> 00:10:27,409
Thank you.
209
00:10:28,671 --> 00:10:30,630
I'll let Wallace know we
don't need her this evening.
210
00:10:41,075 --> 00:10:43,643
Captain.
211
00:10:43,686 --> 00:10:44,992
I have an incident report
to file
212
00:10:45,035 --> 00:10:47,559
and a psycho terrorizing
the city.
213
00:10:47,647 --> 00:10:49,300
She should go
with Child Services.
214
00:10:49,387 --> 00:10:50,693
Well, I disagree.
215
00:10:50,737 --> 00:10:52,042
I don't like kids.
216
00:10:52,086 --> 00:10:53,217
They don't normally like me,
either.
217
00:10:53,304 --> 00:10:56,351
Child Services has
a bed waiting.
218
00:10:56,438 --> 00:10:59,702
That little girl trusts you,
Parker.
219
00:10:59,789 --> 00:11:02,313
If she saw the shooter
then her life is in danger.
220
00:11:02,400 --> 00:11:03,488
You know Staltzy.
221
00:11:03,575 --> 00:11:05,665
His MO is making sure people
can't I.D. him.
222
00:11:05,708 --> 00:11:07,928
He makes witnesses disappear.
223
00:11:08,015 --> 00:11:09,190
I'm not gonna leave that girl
at a shelter
224
00:11:09,277 --> 00:11:10,626
until I can arrange protection.
225
00:11:10,713 --> 00:11:11,627
Yeah, but you-
226
00:11:11,714 --> 00:11:13,498
Look.
227
00:11:13,585 --> 00:11:15,587
Just stay with her tonight.
228
00:11:15,675 --> 00:11:17,720
I'll arrange for a car to pick
her up in the morning
229
00:11:17,764 --> 00:11:19,853
and take her to Child Services.
230
00:11:24,596 --> 00:11:26,076
Fine.
231
00:11:26,120 --> 00:11:27,730
One night.
232
00:11:27,817 --> 00:11:29,471
Thank you.
233
00:11:38,610 --> 00:11:41,788
Am I staying with you?
234
00:11:41,875 --> 00:11:43,920
Yeah.
235
00:11:43,964 --> 00:11:46,357
Just for the night.
236
00:11:46,444 --> 00:11:49,491
Well, then where?
237
00:11:49,578 --> 00:11:51,449
I don't know yet.
238
00:11:51,493 --> 00:11:55,192
We'll figure that out later.
239
00:11:55,236 --> 00:11:57,368
Let's get going.
240
00:12:54,034 --> 00:12:55,035
It's not big.
241
00:12:55,122 --> 00:12:56,601
Sorry.
242
00:13:03,739 --> 00:13:06,873
Have you been chasing
him a while?
243
00:13:06,960 --> 00:13:08,918
You mean Staltzy?
244
00:13:10,528 --> 00:13:13,967
I've been after his boss
for a couple of years.
245
00:13:14,010 --> 00:13:15,490
I'm gonna put him and the man
246
00:13:15,577 --> 00:13:18,493
who shot your mom away
for a long time.
247
00:13:21,713 --> 00:13:26,327
So... when'd you move
to Portland?
248
00:13:26,414 --> 00:13:28,024
Um, two weeks ago.
249
00:13:28,111 --> 00:13:29,460
From Idaho.
250
00:13:29,547 --> 00:13:31,288
That's a big change.
251
00:13:34,161 --> 00:13:35,989
What's wrong?
252
00:13:38,121 --> 00:13:40,689
[ inhales ]
253
00:13:40,776 --> 00:13:42,517
[ exhales ]
254
00:13:42,560 --> 00:13:44,345
You ok?
255
00:13:44,432 --> 00:13:47,043
I've got asthma.
256
00:13:47,130 --> 00:13:48,784
I'll be fine.
257
00:13:54,921 --> 00:13:56,357
Detective?
258
00:13:56,444 --> 00:13:58,011
Heather.
259
00:13:58,098 --> 00:13:59,882
When will I get to see
my mom?
260
00:13:59,969 --> 00:14:01,884
As soon as she's allowed
visitors you'll be the first in
261
00:14:01,971 --> 00:14:03,625
to see her.
262
00:14:03,712 --> 00:14:05,235
Come on.
263
00:14:05,322 --> 00:14:06,976
Let me show you your room.
264
00:14:15,332 --> 00:14:19,859
Why don't you settle in and
I'll check on you in a bit.
265
00:14:47,974 --> 00:14:50,585
[ winces ]
266
00:14:56,025 --> 00:14:58,898
[ ringing ]
267
00:15:01,857 --> 00:15:03,163
Yeah?
268
00:15:10,648 --> 00:15:12,868
Tony, take a walk.
269
00:15:18,613 --> 00:15:21,224
We got a problem.
270
00:15:21,311 --> 00:15:24,488
The girl's staying with the cop.
271
00:15:24,532 --> 00:15:26,926
So we gotta get to her.
272
00:15:29,580 --> 00:15:32,801
Remember what I told you
about that cop.
273
00:15:32,888 --> 00:15:34,716
She's mine.
274
00:15:36,500 --> 00:15:38,459
Tony, get in here.
275
00:15:58,827 --> 00:16:02,657
Is this your boyfriend?
276
00:16:02,744 --> 00:16:04,050
No.
277
00:16:04,137 --> 00:16:05,921
My brother.
278
00:16:10,186 --> 00:16:12,972
Did you always want to be
a police officer?
279
00:16:14,364 --> 00:16:17,193
I was born into it,
I guess.
280
00:16:17,280 --> 00:16:23,156
My dad was a cop and I
always wanted to be like him.
281
00:16:23,243 --> 00:16:27,247
He used to call me
his little detective.
282
00:16:30,859 --> 00:16:32,992
That him?
283
00:16:33,079 --> 00:16:35,733
Mmmhmm.
284
00:16:35,820 --> 00:16:38,171
My dad was in the army.
285
00:16:38,258 --> 00:16:39,781
He called me his number
one soldier
286
00:16:39,868 --> 00:16:42,088
when I was just a little girl.
287
00:16:45,265 --> 00:16:46,614
The bad guy, is he-
288
00:16:46,701 --> 00:16:49,051
Halfway across
the country by now.
289
00:16:49,095 --> 00:16:51,401
Don't worry.
290
00:16:51,488 --> 00:16:52,924
What's gonna happen to me?
291
00:16:52,968 --> 00:16:55,101
Nothing is gonna happen
to you.
292
00:16:55,188 --> 00:16:58,147
One girl to another,
you need to trust me.
293
00:16:58,234 --> 00:17:00,193
Can you do that?
294
00:17:01,759 --> 00:17:03,587
Good.
295
00:17:03,631 --> 00:17:07,722
Now, I need to finish my report
and you need to go to bed.
296
00:17:14,120 --> 00:17:15,860
Goodnight.
297
00:17:15,904 --> 00:17:17,993
See you in the morning, Sarah.
298
00:17:52,332 --> 00:17:55,378
Kill the kid first and
then bring the cop to me.
299
00:17:55,465 --> 00:17:57,424
I'll keep an eye out here.
300
00:17:57,467 --> 00:17:59,339
[ cocks gun ]
301
00:17:59,382 --> 00:18:03,082
I'll be in and out of there
in less than a minute.
302
00:18:37,159 --> 00:18:38,769
[ gasps ]
303
00:19:13,413 --> 00:19:15,023
[ screaming ]
304
00:19:15,066 --> 00:19:15,850
[ gun shot ]
305
00:19:15,893 --> 00:19:17,808
[ shatters ]
306
00:19:17,895 --> 00:19:18,809
[ grunts ]
307
00:19:18,896 --> 00:19:19,854
[ groaning ]
308
00:19:22,900 --> 00:19:24,337
[ chuckles ]
309
00:19:25,076 --> 00:19:27,775
[ groans ]
310
00:19:27,862 --> 00:19:29,298
You bitch!
311
00:19:35,435 --> 00:19:37,915
This would've been so easy.
312
00:19:38,002 --> 00:19:40,831
But now you're gonna suffer.
313
00:19:40,918 --> 00:19:43,182
[ grunts ]
314
00:19:45,053 --> 00:19:46,315
Don't move!
315
00:19:47,838 --> 00:19:49,362
[ door opens ]
316
00:19:49,405 --> 00:19:51,364
That's him! That's the man
who shot my mom!
317
00:19:51,407 --> 00:19:52,452
The man who shot my mom!
318
00:19:52,539 --> 00:19:53,366
[ gun shot ]
319
00:19:53,453 --> 00:19:54,541
[ groans ]
320
00:19:56,978 --> 00:19:58,414
You gotta get me to Tony,
I'm hurt bad!
321
00:19:58,458 --> 00:20:00,677
[ gun shot ]
322
00:20:00,721 --> 00:20:01,461
He'll fix me up!
323
00:20:01,548 --> 00:20:02,418
No problem.
324
00:20:02,505 --> 00:20:03,724
[ gun shots ]
325
00:20:10,383 --> 00:20:11,949
[ starts engine ]
326
00:20:12,036 --> 00:20:13,647
[ peels away ]
327
00:20:13,734 --> 00:20:16,302
[ gun shots ]
328
00:20:28,792 --> 00:20:31,099
Are you ok?
329
00:20:31,142 --> 00:20:32,927
You're safe.
330
00:20:32,970 --> 00:20:35,364
Shh.
331
00:20:35,451 --> 00:20:38,411
You're safe, ok?
332
00:20:52,773 --> 00:20:54,862
Thanks, Ron.
333
00:20:54,949 --> 00:20:58,344
Yeah, she's with her now.
334
00:20:58,431 --> 00:20:59,867
Ok, will do.
335
00:20:59,954 --> 00:21:01,608
Thanks.
336
00:21:02,913 --> 00:21:04,828
Prints came back
on the deceased.
337
00:21:04,915 --> 00:21:07,353
Luca Samporo got out
of New York.
338
00:21:07,396 --> 00:21:08,789
Informants say he was brought
in to help out
339
00:21:08,832 --> 00:21:11,748
while there was heat on Staltzy.
340
00:21:11,835 --> 00:21:14,577
Look, I blame myself for this.
341
00:21:14,664 --> 00:21:15,839
We got lucky, Parker.
342
00:21:15,883 --> 00:21:18,015
This night could have ended
very differently.
343
00:21:18,059 --> 00:21:19,974
How did they know where
we were?
344
00:21:23,543 --> 00:21:24,805
Come here.
345
00:21:34,423 --> 00:21:37,208
We think he has a rat
in the police department.
346
00:21:37,296 --> 00:21:38,209
You're kidding me, right?
347
00:21:38,297 --> 00:21:39,472
I wish I was.
348
00:21:39,559 --> 00:21:40,821
I've added extra cops
at the hospital
349
00:21:40,908 --> 00:21:42,344
to help protect the mother.
350
00:21:42,431 --> 00:21:43,171
Good.
351
00:21:43,214 --> 00:21:44,215
Any news with the mother?
352
00:21:44,303 --> 00:21:45,782
Doc says they've done
all they can.
353
00:21:45,869 --> 00:21:48,698
It's now up to her will to live.
354
00:21:48,742 --> 00:21:51,048
I feel for the kid.
355
00:21:51,092 --> 00:21:52,398
Look, I called a colleague
356
00:21:52,441 --> 00:21:54,051
who runs a police
department upstate.
357
00:21:54,095 --> 00:21:55,357
He's arranged for a safe
house for her
358
00:21:55,401 --> 00:21:57,185
until we have
Staltzy in custody.
359
00:21:57,272 --> 00:21:59,405
He's assigning a detective
to help work with you.
360
00:21:59,492 --> 00:22:00,710
Does anyone else know
about this?
361
00:22:00,797 --> 00:22:02,712
No.
362
00:22:02,756 --> 00:22:05,628
Look, we're gonna need a bigger
team to help catch this guy.
363
00:22:05,715 --> 00:22:07,326
I'm giving you carte blanche.
364
00:22:07,413 --> 00:22:08,675
You let me know
how many detectives
365
00:22:08,762 --> 00:22:10,459
you want working this case.
366
00:22:10,546 --> 00:22:12,853
See what you need
and I'll arrange for it.
367
00:22:15,377 --> 00:22:16,639
[ knocking ]
368
00:22:26,083 --> 00:22:28,085
Detective Parker, Diane Wallace,
Child Services.
369
00:22:28,172 --> 00:22:29,260
Detective Parker.
370
00:22:29,304 --> 00:22:31,393
That little girl thinks
the world of you.
371
00:22:31,437 --> 00:22:32,481
You saved her life.
372
00:22:32,568 --> 00:22:35,528
She's a good kid.
373
00:22:35,615 --> 00:22:36,746
That's why I need you
to convince her
374
00:22:36,790 --> 00:22:38,357
that she needs to come with me.
375
00:22:38,444 --> 00:22:39,140
Oh, sorry.
376
00:22:39,227 --> 00:22:40,881
Change of plans.
377
00:22:40,968 --> 00:22:44,188
The kid is staying in police
protection in a safe place.
378
00:22:44,275 --> 00:22:46,103
You do realize that the girl's
been traumatized
379
00:22:46,147 --> 00:22:47,714
and she's gonna need
a lot of help.
380
00:22:47,801 --> 00:22:49,455
Not just protection.
381
00:22:49,542 --> 00:22:51,935
She needs to be with
someone she trusts.
382
00:22:51,979 --> 00:22:53,023
We appreciate
all you've done,
383
00:22:53,110 --> 00:22:56,200
but we'll handle it from here.
384
00:22:56,244 --> 00:22:57,550
Alright.
385
00:22:57,637 --> 00:22:58,942
I'm gonna need the paperwork
on this one.
386
00:22:59,029 --> 00:23:00,553
Alright.
387
00:23:07,037 --> 00:23:08,517
Let me do it.
388
00:23:08,604 --> 00:23:10,084
You're already heading
the investigation.
389
00:23:10,171 --> 00:23:12,042
No, I wanna protect Sarah.
390
00:23:12,129 --> 00:23:13,479
I wanna be in charge
of the safe house.
391
00:23:13,566 --> 00:23:14,915
I don't think so.
392
00:23:15,002 --> 00:23:17,047
Look, I need your savvy to help
catch this guy.
393
00:23:17,134 --> 00:23:17,918
It's out of the question.
394
00:23:17,961 --> 00:23:19,049
Yeah, we might catch this guy
395
00:23:19,136 --> 00:23:21,661
but if he gets to her first
we have no case.
396
00:23:21,704 --> 00:23:23,314
You're the one who said
he's beaten every charge
397
00:23:23,358 --> 00:23:26,796
against him by having
no witnesses.
398
00:23:26,840 --> 00:23:27,928
Are you sure you wanna
do this?
399
00:23:28,015 --> 00:23:29,973
Yeah.
400
00:23:30,060 --> 00:23:32,323
She trusts me.
401
00:23:32,411 --> 00:23:34,282
She feels safe with me.
402
00:23:37,503 --> 00:23:40,375
I'll make the call,
get things set up.
403
00:23:51,778 --> 00:23:53,606
You're gonna stay with me.
404
00:24:02,745 --> 00:24:04,443
It's ok.
405
00:24:52,708 --> 00:24:55,015
Can I ask you a question?
406
00:24:56,930 --> 00:24:58,497
Yeah.
407
00:25:00,020 --> 00:25:02,675
How long will we have
to hide?
408
00:25:05,634 --> 00:25:07,375
Until we catch the bad guy.
409
00:25:08,637 --> 00:25:10,030
What if you don't catch him?
410
00:25:11,684 --> 00:25:14,469
Honey, we're gonna catch him,
411
00:25:14,556 --> 00:25:17,385
and he's gonna go away
for a very long time.
412
00:25:18,952 --> 00:25:20,519
Trust me.
413
00:25:22,782 --> 00:25:24,392
I promise you.
414
00:25:32,661 --> 00:25:34,533
Alright, this is it.
415
00:25:57,773 --> 00:25:59,645
Welcome to your new home.
416
00:26:09,045 --> 00:26:10,003
Hello, ladies.
417
00:26:10,090 --> 00:26:11,613
I'm Detective Lancaster.
418
00:26:11,700 --> 00:26:14,355
Detective Parker
and this is Sarah.
419
00:26:14,442 --> 00:26:15,922
Hi, Sarah.
420
00:26:18,054 --> 00:26:18,881
Come on.
421
00:26:18,968 --> 00:26:20,274
I'll show you the place.
422
00:26:33,896 --> 00:26:39,336
[ alarm beeping ]
423
00:26:39,423 --> 00:26:41,034
Right, so the house has
a security system
424
00:26:41,121 --> 00:26:43,166
connected directly
to the station.
425
00:26:43,253 --> 00:26:46,256
Any issues, I'll know
right away.
426
00:26:46,300 --> 00:26:47,170
Perfect.
427
00:26:47,257 --> 00:26:48,215
I'll let Nichols know.
428
00:26:48,302 --> 00:26:49,390
Great.
429
00:26:49,477 --> 00:26:51,610
Sarah, why don't I show you
to your room?
430
00:26:52,654 --> 00:26:53,873
It's ok, Sarah.
431
00:26:53,960 --> 00:26:56,266
Detective Lancaster is here
to protect you.
432
00:26:56,353 --> 00:26:58,704
Sarah, I know you're scared,
alright?
433
00:26:58,791 --> 00:27:01,620
But I'm here to make sure
that nothing happens to you.
434
00:27:01,707 --> 00:27:04,318
And you can just call me Travis
if you'd like.
435
00:27:19,768 --> 00:27:23,511
[ ringing ]
436
00:27:24,947 --> 00:27:26,601
Nichols.
437
00:27:26,688 --> 00:27:27,384
Yeah, it's me.
438
00:27:27,471 --> 00:27:29,082
We're here.
439
00:27:29,169 --> 00:27:30,518
Ok.
440
00:27:31,606 --> 00:27:34,653
So this is where
you'll be staying.
441
00:27:38,613 --> 00:27:39,875
Why don't you get settled in
442
00:27:39,919 --> 00:27:42,095
while I go talk to Detective
Parker, ok?
443
00:28:14,780 --> 00:28:16,477
We are 150 miles away
from Portland
444
00:28:16,564 --> 00:28:18,261
but it might as well just be two
445
00:28:18,348 --> 00:28:20,350
if you two use your real names
while you're here.
446
00:28:20,394 --> 00:28:21,569
I'm listening.
447
00:28:21,656 --> 00:28:23,745
Captain has suggested that
you two use aliases
448
00:28:23,832 --> 00:28:24,746
while you're here.
449
00:28:24,833 --> 00:28:25,878
Done.
450
00:28:25,965 --> 00:28:27,053
Alright, well for
simplicity's sake
451
00:28:27,140 --> 00:28:28,750
Sarah will keep her first name.
452
00:28:28,837 --> 00:28:30,012
She's now Sarah Johnson.
453
00:28:30,099 --> 00:28:31,927
Ok, and who will I be?
454
00:28:32,014 --> 00:28:34,538
Just pick something that's
easy and stick to it.
455
00:28:34,625 --> 00:28:35,757
Rachel.
456
00:28:35,844 --> 00:28:38,499
That was... well,
it's my mom's name.
457
00:28:38,586 --> 00:28:40,283
Nice name.
458
00:28:40,370 --> 00:28:41,763
Now, I know you don't need
to be reminded,
459
00:28:41,850 --> 00:28:43,983
but Sarah absolutely cannot
contact friends or family
460
00:28:44,070 --> 00:28:46,594
while she's here and that comes
directly from your boss.
461
00:28:46,681 --> 00:28:48,335
I know the routine.
462
00:28:48,422 --> 00:28:50,250
Right.
463
00:28:50,337 --> 00:28:51,425
You know, I checked you out.
464
00:28:51,512 --> 00:28:53,644
That's uh, quite
the impressive resume.
465
00:28:53,732 --> 00:28:54,428
Awards.
466
00:28:54,515 --> 00:28:55,777
Marksmanship, valour.
467
00:28:55,864 --> 00:28:57,213
Thanks, Detective.
468
00:28:57,300 --> 00:28:58,345
We're a little less forma here.
469
00:28:58,432 --> 00:29:00,651
You can probably just call me
Travis if you'd like.
470
00:29:00,739 --> 00:29:03,002
And you can call me Rachel.
471
00:29:03,089 --> 00:29:04,438
Previously known as Heather.
472
00:29:04,525 --> 00:29:05,569
Right.
473
00:29:05,656 --> 00:29:07,006
Rachel.
474
00:29:07,876 --> 00:29:09,138
Hey, Sarah.
475
00:29:09,225 --> 00:29:11,184
For the next little while
we're gonna pretend
476
00:29:11,271 --> 00:29:12,315
to be someone else.
477
00:29:12,402 --> 00:29:14,100
So that the killer can't
find us.
478
00:29:14,143 --> 00:29:15,275
That's right.
479
00:29:15,362 --> 00:29:17,973
So I'm going to be Rachel
Johnson, your mother,
480
00:29:18,017 --> 00:29:19,845
and you're gonna be
Sarah Johnson.
481
00:29:19,932 --> 00:29:21,324
Rachel and Sarah Johnson.
482
00:29:21,411 --> 00:29:23,413
And don't ever use our names
or let people know why
483
00:29:23,500 --> 00:29:24,414
we're really here.
484
00:29:24,501 --> 00:29:25,676
Yes.
485
00:29:25,764 --> 00:29:27,156
And there are rules.
486
00:29:27,243 --> 00:29:28,549
What rules?
487
00:29:28,636 --> 00:29:32,683
Absolutely no texts, chats,
phone calls, emails, games,
488
00:29:32,771 --> 00:29:33,989
anything online.
489
00:29:34,076 --> 00:29:35,208
But I have to check
my computer.
490
00:29:35,295 --> 00:29:37,210
What if my mom tries
to get a hold of me?
491
00:29:37,297 --> 00:29:42,955
Sarah, as soon as your mom
is better they will let us know.
492
00:29:43,042 --> 00:29:45,000
I'll tell you what,
little lady.
493
00:29:45,087 --> 00:29:47,263
I will personally check on
your mom every day for you.
494
00:29:47,350 --> 00:29:49,483
How's that sound?
495
00:29:49,570 --> 00:29:50,963
Thank you.
496
00:29:52,660 --> 00:29:53,835
Ok, Sarah.
497
00:29:53,922 --> 00:29:55,271
Rachel here needs to know
exactly where you are
498
00:29:55,358 --> 00:29:56,533
at all times, alright?
499
00:29:56,620 --> 00:29:58,884
If you see anything suspicious
you tell her immediately
500
00:29:58,971 --> 00:30:00,929
or you call 911
and you ask for me.
501
00:30:01,016 --> 00:30:04,367
Any questions for the detective?
502
00:30:04,454 --> 00:30:06,848
Can I write my mom
a get well card?
503
00:30:06,935 --> 00:30:08,502
Of course you can.
504
00:30:08,589 --> 00:30:10,765
And I'll make sure she gets it.
505
00:30:10,852 --> 00:30:13,028
Now, once the alarm is set
don't open any doors or windows.
506
00:30:13,115 --> 00:30:15,509
If the alarm does sound it
goes directly to me
507
00:30:15,552 --> 00:30:18,164
and I will be here as fast
as possible, ok?
508
00:30:29,653 --> 00:30:32,134
She's a beautiful little girl.
509
00:30:32,221 --> 00:30:34,267
I really feel for her.
510
00:30:34,354 --> 00:30:36,312
I hope her mom pulls through.
511
00:30:36,356 --> 00:30:38,184
Yeah, me too.
512
00:30:40,012 --> 00:30:42,231
Thanks for everything, Travis.
513
00:30:42,318 --> 00:30:44,538
If there's anything I can
help with, just call.
514
00:30:44,625 --> 00:30:45,756
Yeah.
515
00:30:45,844 --> 00:30:47,193
I will.
516
00:31:19,790 --> 00:31:21,575
Not much for food.
517
00:31:21,662 --> 00:31:23,185
We're gonna have to do some
grocery shopping
518
00:31:23,272 --> 00:31:26,362
and make a list.
519
00:31:26,449 --> 00:31:28,060
That's what mom would say.
520
00:31:28,147 --> 00:31:29,191
What'd she say?
521
00:31:29,278 --> 00:31:30,236
Make a list and-
522
00:31:38,548 --> 00:31:39,245
[ doorbell rings ]
523
00:31:39,332 --> 00:31:40,986
Stay here.
524
00:31:46,426 --> 00:31:48,602
[ doorbell rings ]
525
00:31:52,171 --> 00:31:53,955
[ opens door ]
526
00:31:53,999 --> 00:31:56,218
I was wondering when
someone was gonna move in here.
527
00:31:56,305 --> 00:31:58,612
I thought I'd be neighbourly
and surprise you with a pie.
528
00:31:58,699 --> 00:32:02,181
That is very kind but I-
I'm actually busy right now.
529
00:32:02,268 --> 00:32:05,271
I'll just drop this in the
kitchen and get out of your way.
530
00:32:05,358 --> 00:32:06,576
Now, don't touch.
531
00:32:06,663 --> 00:32:09,144
It's far too hot.
532
00:32:09,231 --> 00:32:11,364
Home made apple pie.
533
00:32:11,451 --> 00:32:12,669
My name is Lois.
534
00:32:12,756 --> 00:32:14,019
I live across the street.
535
00:32:14,106 --> 00:32:16,717
Sarah, say hello
to our new neighbour.
536
00:32:16,804 --> 00:32:19,111
Aw, are you shy?
537
00:32:19,198 --> 00:32:21,896
Just like my son was
at your age.
538
00:32:21,983 --> 00:32:24,290
I bet you could give me
a big smile.
539
00:32:24,333 --> 00:32:26,422
Give it a try.
540
00:32:26,509 --> 00:32:28,381
You have a beautiful daughter.
541
00:32:28,468 --> 00:32:29,948
Thank you.
542
00:32:30,035 --> 00:32:32,472
Uh, we have a lot
to do here, so...
543
00:32:32,559 --> 00:32:35,257
Of course Jerry, my son,
he's all grown up now.
544
00:32:35,344 --> 00:32:36,780
High school teacher in Portland.
545
00:32:36,867 --> 00:32:39,653
Nice wife, two young kids.
546
00:32:39,740 --> 00:32:44,136
Now, you let this cool
and then dig in.
547
00:32:44,223 --> 00:32:45,702
I think you're gonna
like this area.
548
00:32:45,789 --> 00:32:46,790
Real nice folks.
549
00:32:46,834 --> 00:32:47,835
Thank you, Lois.
550
00:32:47,878 --> 00:32:49,315
I didn't catch your name.
551
00:32:49,402 --> 00:32:51,447
I'm Rachel and this is
my daughter, Sarah.
552
00:32:51,534 --> 00:32:53,406
Oh, well very nice
to meet you.
553
00:32:53,493 --> 00:32:55,103
Now, if you wanna know
anything about anybody
554
00:32:55,190 --> 00:32:56,887
around here just ask me.
555
00:32:56,975 --> 00:32:59,803
And if there's anything I
can do to, um, help you with?
556
00:32:59,890 --> 00:33:01,501
Yeah, no, we're-
we're pretty good.
557
00:33:01,544 --> 00:33:04,417
We just, uh, we're pretty tired
from the long drive.
558
00:33:04,504 --> 00:33:05,896
Oh, long trip?
559
00:33:05,984 --> 00:33:07,463
Where'd you move from?
560
00:33:07,507 --> 00:33:08,943
Idaho.
561
00:33:09,030 --> 00:33:10,292
Idaho?
562
00:33:10,379 --> 00:33:12,033
Well, that is a long way.
563
00:33:12,120 --> 00:33:15,080
My mom got transferred here.
564
00:33:15,167 --> 00:33:17,386
Now, shouldn't you be in school,
young lady?
565
00:33:17,473 --> 00:33:19,606
Sarah's homeschooled.
566
00:33:19,693 --> 00:33:22,217
Oh, interesting.
567
00:33:22,261 --> 00:33:24,045
Well, I'm never one
to overstay a welcome
568
00:33:24,132 --> 00:33:27,179
so I'll just pop back later
to get the dish.
569
00:33:32,575 --> 00:33:33,881
Bye.
570
00:33:36,318 --> 00:33:37,406
See ya.
571
00:33:37,493 --> 00:33:39,278
[ door opens, closes ]
572
00:33:42,933 --> 00:33:44,718
We need to talk.
573
00:33:44,805 --> 00:33:46,328
About?
574
00:33:46,415 --> 00:33:48,200
Never offer information.
575
00:33:48,287 --> 00:33:51,246
We need to be able to keep
secrets about ourselves.
576
00:33:51,333 --> 00:33:52,813
I'm sorry.
577
00:33:52,900 --> 00:33:56,034
I know it's hard, but you need
to be careful what you say.
578
00:33:56,121 --> 00:33:57,600
It's important.
579
00:33:57,687 --> 00:33:59,211
Can you do that?
580
00:34:03,302 --> 00:34:04,738
Can I have a piece of pie?
581
00:34:10,352 --> 00:34:11,614
Oregon?
582
00:34:11,701 --> 00:34:12,876
Huh.
583
00:34:12,963 --> 00:34:15,575
I thought she said Idaho.
584
00:34:39,642 --> 00:34:43,646
[ dialing ]
585
00:34:43,733 --> 00:34:51,350
[ ringing ]
586
00:34:51,437 --> 00:34:52,438
Yeah?
587
00:34:52,525 --> 00:34:53,482
Where are they?
588
00:34:53,569 --> 00:34:54,744
Are you crazy calling me
at the station?
589
00:34:54,831 --> 00:34:56,920
You've got half the police force
looking for you.
590
00:34:57,007 --> 00:34:58,270
I don't care about
your problems.
591
00:34:58,357 --> 00:35:02,274
What I care about is where's
the kid and where's the mother?
592
00:35:02,361 --> 00:35:03,710
I don't know.
593
00:35:05,494 --> 00:35:07,714
Only the Captain knows
where they are.
594
00:35:07,801 --> 00:35:09,281
Well, that is not good enough,
595
00:35:09,368 --> 00:35:12,284
because I pay you a lot of money
to keep me informed!
596
00:35:12,371 --> 00:35:13,850
Do you understand me?
597
00:35:13,937 --> 00:35:14,851
You need to trust me.
598
00:35:14,895 --> 00:35:15,983
I'm doing everything I can.
599
00:35:16,026 --> 00:35:17,811
Are you?
600
00:35:17,854 --> 00:35:19,334
Let me check Parker's
computer,
601
00:35:19,378 --> 00:35:20,379
see if it's got any clues
602
00:35:20,466 --> 00:35:22,163
as to where they might
have taken her.
603
00:35:22,250 --> 00:35:23,773
Do it.
604
00:36:00,897 --> 00:36:03,683
[ ringing ]
605
00:36:09,776 --> 00:36:11,473
Was that about my mom?
606
00:36:17,262 --> 00:36:18,828
Can I send my mom a text
so when she wakes up
607
00:36:18,915 --> 00:36:21,875
she can be happy?
608
00:36:21,918 --> 00:36:23,442
I'm sorry, Sarah.
609
00:36:23,529 --> 00:36:26,184
No texts or phone calls
just yet.
610
00:36:27,446 --> 00:36:29,317
Can you find out
how she's doing?
611
00:36:31,014 --> 00:36:32,712
I can do that.
612
00:36:43,157 --> 00:36:45,551
It's been six days
since my mom got hurt.
613
00:36:48,118 --> 00:36:50,033
I know, Sarah.
614
00:36:51,644 --> 00:36:53,080
Do you wanna do something?
615
00:36:53,123 --> 00:36:54,386
Hmm?
616
00:36:54,473 --> 00:37:00,218
Maybe we can go into town,
get some groceries.
617
00:37:00,261 --> 00:37:02,785
Yeah.
618
00:37:02,872 --> 00:37:06,093
Why don't you go get ready
and then we'll leave.
619
00:37:22,327 --> 00:37:24,590
[ video ] Mom, I miss you
so much.
620
00:37:24,677 --> 00:37:27,288
I can't wait for you to get
better and come home.
621
00:37:27,375 --> 00:37:30,204
Heather, a police detective,
is taking care of me.
622
00:37:30,291 --> 00:37:32,511
You'll like her a lot.
623
00:37:32,554 --> 00:37:35,688
We're hiding until she can put
the man who shot you in jail.
624
00:37:35,775 --> 00:37:37,907
Mom, I miss you so, so much
625
00:37:37,994 --> 00:37:40,823
and I can't wait for you to get
better and come home.
626
00:37:40,910 --> 00:37:42,695
I love you.
627
00:37:54,315 --> 00:37:55,621
You ready?
628
00:37:58,145 --> 00:38:00,756
What if he's waiting for us?
629
00:38:00,843 --> 00:38:03,585
Sarah, I'll protect you.
630
00:38:03,672 --> 00:38:06,371
No one knows we're here.
631
00:38:06,458 --> 00:38:08,764
I read about him.
632
00:38:08,808 --> 00:38:10,853
Who, Staltzy?
633
00:38:10,940 --> 00:38:13,943
It said he murders any witnesses
against him.
634
00:38:14,030 --> 00:38:18,470
Sarah, it's ok to be scared but
I promise I won't let anything
635
00:38:18,513 --> 00:38:21,908
happen to you.
636
00:38:21,995 --> 00:38:24,389
What if I won't testify?
637
00:38:24,476 --> 00:38:25,781
Then he'll leave
mom and I alone.
638
00:38:25,868 --> 00:38:28,393
Or I can just say I didn't
get a good look at his face.
639
00:38:28,480 --> 00:38:29,219
Sarah.
640
00:38:29,307 --> 00:38:30,569
Sarah, listen to me.
641
00:38:30,656 --> 00:38:33,833
No one will make you testify
if you don't want to.
642
00:38:33,920 --> 00:38:37,358
But Staltzy is a dangerous man
and he won't stop trying
643
00:38:37,445 --> 00:38:40,274
even if you don't testify.
644
00:38:40,361 --> 00:38:41,884
Now, I know you're frightened
645
00:38:41,971 --> 00:38:44,322
and you're worried about
your mom right now
646
00:38:44,409 --> 00:38:49,762
but I need you to stay
focused on staying hidden
647
00:38:49,849 --> 00:38:51,329
until we catch him.
648
00:38:52,939 --> 00:38:54,462
You still wanna go?
649
00:38:54,549 --> 00:38:55,594
If not, it's ok.
650
00:38:55,681 --> 00:38:56,334
We can-
651
00:38:56,421 --> 00:38:57,247
No, I wanna go.
652
00:38:57,335 --> 00:38:58,684
We can-
653
00:38:58,727 --> 00:39:00,250
Ok.
654
00:39:00,338 --> 00:39:04,777
I will call Travis and let
him know we'll go downtown.
655
00:39:21,184 --> 00:39:22,838
It's a little cold, huh?
656
00:39:29,802 --> 00:39:32,413
Why isn't Travis walking
with us?
657
00:39:32,500 --> 00:39:34,720
He's doing his job and
watching our backs.
658
00:39:36,809 --> 00:39:38,201
Well, hello.
659
00:39:38,245 --> 00:39:39,028
Lois.
660
00:39:39,115 --> 00:39:40,116
Thanks for the apple pie.
661
00:39:40,203 --> 00:39:41,117
It was delicious.
662
00:39:41,204 --> 00:39:42,684
You are so welcome.
663
00:39:42,771 --> 00:39:44,338
Now, Rachel, how are you
settling in?
664
00:39:44,425 --> 00:39:45,818
Is there anything
I can help with?
665
00:39:45,905 --> 00:39:46,819
No, thank you.
666
00:39:46,906 --> 00:39:48,473
So far, so good.
667
00:39:48,560 --> 00:39:49,387
Sarah.
668
00:39:49,474 --> 00:39:51,171
I want you to stop by
my house later
669
00:39:51,258 --> 00:39:53,216
'cause I've got a treat for you.
670
00:39:53,260 --> 00:39:54,261
Fudge squares.
671
00:39:54,304 --> 00:39:55,567
You are gonna love 'em.
672
00:39:55,610 --> 00:39:56,742
Is that ok, mom?
673
00:39:56,829 --> 00:40:00,615
Maybe not today,
but another day, ok?
674
00:40:00,702 --> 00:40:01,964
Alrighty then.
675
00:40:02,008 --> 00:40:03,052
Well, don't be strangers.
676
00:40:03,139 --> 00:40:05,054
Drop by any time.
677
00:40:05,098 --> 00:40:06,665
Thank you, Lois.
678
00:40:11,104 --> 00:40:12,366
Everything alright?
679
00:40:12,453 --> 00:40:14,063
Yeah, she's just a neighbour
from across the street.
680
00:40:14,150 --> 00:40:15,674
She's harmless.
681
00:40:15,761 --> 00:40:17,153
Alright, well we had
everyone in the vicinity of
682
00:40:17,197 --> 00:40:18,677
the house checked out so
there shouldn't be anything
683
00:40:18,764 --> 00:40:20,069
to be worried about.
684
00:40:20,156 --> 00:40:22,811
I wouldn't have expected less.
685
00:40:22,898 --> 00:40:24,378
I just got some news
on your mom, little lady.
686
00:40:24,465 --> 00:40:26,032
Is she awake?
687
00:40:26,119 --> 00:40:27,381
Not quite yet.
688
00:40:27,468 --> 00:40:28,991
But I'm sure soon.
689
00:40:29,035 --> 00:40:31,211
Doctors are taking very,
very good care of her.
690
00:40:31,298 --> 00:40:33,169
Thank you.
691
00:40:33,213 --> 00:40:34,606
Well, I'd say we're about
done here, Sarah,
692
00:40:34,693 --> 00:40:36,825
so thanks for having our backs.
693
00:40:36,912 --> 00:40:38,174
Yeah.
694
00:40:38,261 --> 00:40:40,046
I'll be at the station
if you need anything.
695
00:40:40,133 --> 00:40:41,613
See ya.
696
00:40:48,184 --> 00:40:52,667
So Sarah, tell me something
about your mom.
697
00:40:52,754 --> 00:40:54,103
She loves animals.
698
00:40:54,147 --> 00:40:55,278
So do I.
699
00:40:55,365 --> 00:40:57,411
We used to go to the zoo
all the time.
700
00:40:57,498 --> 00:40:59,848
And what's your
favourite animal?
701
00:40:59,935 --> 00:41:01,894
Panda bear.
702
00:41:01,981 --> 00:41:04,984
They're pretty cute.
703
00:41:05,071 --> 00:41:06,812
I know what you're trying
to do.
704
00:41:06,899 --> 00:41:09,075
You're trying to stop me
from thinking about my mom.
705
00:41:11,686 --> 00:41:13,949
You're smarter
than I thought.
706
00:41:15,821 --> 00:41:17,997
I'll never stop thinking
about her.
707
00:41:19,781 --> 00:41:21,261
That's alright.
708
00:41:49,898 --> 00:41:50,420
What's going on?
709
00:41:50,508 --> 00:41:51,291
Just stay here.
710
00:41:51,378 --> 00:41:52,510
Stay here.
711
00:41:56,296 --> 00:41:57,515
What's going on?
712
00:42:08,221 --> 00:42:08,830
Hey!
713
00:42:08,917 --> 00:42:10,179
Get back!
714
00:42:15,533 --> 00:42:17,143
[ dog barks ]
715
00:42:26,805 --> 00:42:28,894
Just someone looking
for their dog.
716
00:42:30,548 --> 00:42:31,766
I'm so scared.
717
00:42:31,853 --> 00:42:33,028
I know, I'm sorry.
718
00:42:33,115 --> 00:42:34,073
I'm afraid.
719
00:42:34,160 --> 00:42:35,248
It's ok.
720
00:42:36,945 --> 00:42:40,253
Let's get home. Ok?
721
00:42:40,340 --> 00:42:41,515
Ok.
722
00:42:43,430 --> 00:42:44,866
Ok, come on.
723
00:43:45,927 --> 00:43:46,972
Looking for me?
724
00:43:47,059 --> 00:43:48,321
Damn, Hayden, you scared me.
725
00:43:48,408 --> 00:43:50,018
And?
726
00:43:50,105 --> 00:43:50,845
Disappeared.
727
00:43:50,932 --> 00:43:52,586
Not a trace.
728
00:43:52,673 --> 00:43:55,894
You better tell me something
I don't know.
729
00:43:55,981 --> 00:43:58,331
Listen, I think they're starting
to get wise at the station.
730
00:43:59,288 --> 00:44:00,725
What is this?
731
00:44:00,812 --> 00:44:03,162
Flash drive with all
the girl's info on it.
732
00:44:03,205 --> 00:44:05,773
Gaming accounts, email,
Snap Chat.
733
00:44:05,860 --> 00:44:06,556
And the mother?
734
00:44:06,644 --> 00:44:08,689
ICU.
735
00:44:08,776 --> 00:44:11,170
You messed her up
pretty bad.
736
00:44:26,838 --> 00:44:27,926
You need to listen to me.
737
00:44:28,013 --> 00:44:29,710
I gotta lay low for a while.
738
00:44:29,797 --> 00:44:31,930
They're starting to suspect
something.
739
00:44:32,017 --> 00:44:33,366
We can't have complications.
740
00:44:33,453 --> 00:44:34,584
Yeah, yeah.
741
00:44:34,672 --> 00:44:36,282
Get outta here.
742
00:44:38,458 --> 00:44:39,241
[ gun shot ]
743
00:44:39,328 --> 00:44:40,678
[ gun shotS ]
744
00:44:50,905 --> 00:44:53,473
I don't like complications,
either.
745
00:45:34,166 --> 00:45:38,257
What happens to me
if my mom dies?
746
00:45:38,344 --> 00:45:40,085
Oh, sweetie.
747
00:45:45,481 --> 00:45:47,570
That's not gonna happen.
748
00:45:47,657 --> 00:45:50,748
You have to have hope,
Sarah.
749
00:45:50,791 --> 00:45:55,665
I never saw my dad
before he died.
750
00:45:55,709 --> 00:45:58,320
I'm never gonna see
my mom again, am I?
751
00:45:58,407 --> 00:46:00,148
No.
752
00:46:00,235 --> 00:46:02,455
No, you have to have faith,
Sarah.
753
00:46:02,542 --> 00:46:03,717
You have to believe your mom
754
00:46:03,804 --> 00:46:07,547
is gonna be fine and she's
gonna come home.
755
00:46:10,158 --> 00:46:15,207
When your dad passed away,
did you see him before he...
756
00:46:19,428 --> 00:46:22,867
Um... no.
757
00:46:24,303 --> 00:46:32,006
No, I had a case and... I didn't
make it back on time.
758
00:46:32,050 --> 00:46:34,139
You understand then.
759
00:46:34,226 --> 00:46:36,054
My dad died a million
miles away.
760
00:46:36,141 --> 00:46:39,231
I never got to say goodbye.
761
00:46:39,318 --> 00:46:41,494
I don't care what social workers
say, or the police.
762
00:46:41,581 --> 00:46:46,325
I need to see my mom.
763
00:46:46,412 --> 00:46:51,243
I'm sorry, sweetie,
but... I can't.
764
00:46:51,330 --> 00:46:52,679
[ sniffling ]
765
00:46:52,766 --> 00:46:54,333
I'm sorry.
766
00:46:54,376 --> 00:46:56,378
I didn't want to make you sad.
767
00:46:56,465 --> 00:46:57,640
It's ok, sweetie.
768
00:46:57,727 --> 00:47:00,339
Come here.
769
00:47:00,426 --> 00:47:03,516
Sometimes it just feels good
to let things out.
770
00:47:28,497 --> 00:47:30,586
Dear mom, I pray for you
every night
771
00:47:30,673 --> 00:47:34,416
and I can't wait
to see you again.
772
00:47:34,503 --> 00:47:37,115
Heather is pretending to be
my mom while we're hiding.
773
00:47:37,202 --> 00:47:41,510
She's doing great but not as
great as you being a mom.
774
00:47:41,597 --> 00:47:44,383
She likes being a detective,
I can tell.
775
00:47:46,515 --> 00:47:49,040
I miss you so much, mom.
776
00:47:49,127 --> 00:47:50,998
I love you.
777
00:47:58,571 --> 00:47:59,833
[ smash ]
778
00:47:59,920 --> 00:48:08,363
[ car alarm goes off ]
779
00:48:08,450 --> 00:48:09,408
Be quiet.
780
00:48:09,495 --> 00:48:10,800
Whatever you do,
don't open this door
781
00:48:10,888 --> 00:48:12,367
or make a sound
unless it's me.
782
00:48:12,454 --> 00:48:13,891
You understand?
783
00:48:15,805 --> 00:48:18,852
[ alarm sounding ]
784
00:48:49,187 --> 00:48:50,275
Broken glass out back.
785
00:48:50,318 --> 00:48:51,145
Where is she?
786
00:48:51,232 --> 00:48:52,755
She's safe upstairs.
787
00:48:55,193 --> 00:48:56,455
[ turns off alarm ]
788
00:49:10,730 --> 00:49:12,123
[ inhales ]
789
00:49:25,919 --> 00:49:26,659
Get down!
790
00:49:26,702 --> 00:49:27,529
Sarah, get down, now!
791
00:49:27,616 --> 00:49:28,226
Mom, he's got a gun!
792
00:49:28,313 --> 00:49:29,314
No!
793
00:49:29,401 --> 00:49:31,142
[ gun shot ]
794
00:49:31,185 --> 00:49:31,838
That's him!
795
00:49:31,881 --> 00:49:33,361
The man who shot my mom!
796
00:49:33,405 --> 00:49:35,146
Stay back!
797
00:49:35,233 --> 00:49:36,016
He's got a gun!
798
00:49:36,103 --> 00:49:37,148
[ shatters ]
799
00:50:04,262 --> 00:50:05,263
You can stand down.
800
00:50:05,306 --> 00:50:07,569
It's just a... bird flew
into the window,
801
00:50:07,613 --> 00:50:08,831
set off the alarm.
802
00:50:08,918 --> 00:50:10,833
There's no intruder.
803
00:50:11,834 --> 00:50:13,532
Let's get Sarah.
804
00:50:30,201 --> 00:50:31,289
Sarah?
805
00:50:32,029 --> 00:50:33,552
I'll check the rest
of the floor.
806
00:50:35,684 --> 00:50:40,124
[ sobbing ]
807
00:50:45,129 --> 00:50:46,565
Sweetie, come here.
808
00:50:46,608 --> 00:50:48,088
Come here.
809
00:50:48,175 --> 00:50:51,918
[ sobbing ]
810
00:50:52,005 --> 00:50:54,790
I thought it was him.
811
00:50:54,834 --> 00:50:58,142
I thought he was
gonna kill us!
812
00:51:01,754 --> 00:51:02,711
It's ok.
813
00:51:02,755 --> 00:51:04,017
It wasn't him.
814
00:51:04,104 --> 00:51:06,280
I want my mommy!
815
00:51:06,367 --> 00:51:07,760
I know, I know, sweetie.
816
00:51:07,803 --> 00:51:09,805
[ sobbing ]
817
00:51:09,892 --> 00:51:11,329
I know.
818
00:51:20,599 --> 00:51:22,253
Shh.
819
00:51:34,091 --> 00:51:37,311
How's she doing?
820
00:51:37,355 --> 00:51:42,403
Asleep now, but I'm
worried about her.
821
00:51:42,490 --> 00:51:44,710
She's been through a lot.
822
00:51:44,797 --> 00:51:46,407
Yeah.
823
00:51:54,676 --> 00:51:56,113
Here.
824
00:51:58,332 --> 00:51:59,377
Thanks.
825
00:51:59,464 --> 00:52:03,859
Yeah.
826
00:52:03,946 --> 00:52:07,341
So are you holding up alright?
827
00:52:07,385 --> 00:52:10,344
Are you asking
because I'm a woman?
828
00:52:10,431 --> 00:52:11,737
No.
829
00:52:11,824 --> 00:52:13,434
I'm asking as one cop
to another.
830
00:52:13,521 --> 00:52:14,870
Are you alright?
831
00:52:14,957 --> 00:52:15,741
Yeah.
832
00:52:15,828 --> 00:52:17,612
I'm fine.
833
00:52:17,699 --> 00:52:18,700
Sorry about that.
834
00:52:18,787 --> 00:52:20,311
Ah.
835
00:52:22,269 --> 00:52:26,404
So how'd you get to be the lucky
guy assigned to protect me?
836
00:52:26,491 --> 00:52:27,492
I guess you don't know?
837
00:52:27,579 --> 00:52:30,147
Know what?
838
00:52:30,234 --> 00:52:35,326
Uh, my dad is the captain
at our station and, uh,
839
00:52:35,413 --> 00:52:38,198
he went through the academy
with Nichols so, you know,
840
00:52:38,285 --> 00:52:40,722
they sorta came through
the ranks together?
841
00:52:40,766 --> 00:52:42,681
When Nichols needed someone
he could trust,
842
00:52:42,768 --> 00:52:45,727
that was my dad and voila.
843
00:52:45,814 --> 00:52:47,381
Me.
844
00:52:47,468 --> 00:52:49,557
So our dads are both cops?
845
00:52:49,644 --> 00:52:50,558
There you go.
846
00:52:50,602 --> 00:52:51,864
We got something in common.
847
00:52:51,951 --> 00:52:54,345
[ laughs ]
848
00:52:55,128 --> 00:52:56,695
You married?
849
00:52:58,436 --> 00:52:59,872
No.
850
00:53:01,569 --> 00:53:03,005
You?
851
00:53:03,789 --> 00:53:05,312
Nah.
852
00:53:05,399 --> 00:53:09,011
I think men find female
detectives intimidating.
853
00:53:13,929 --> 00:53:18,543
Well, not all men.
854
00:53:24,157 --> 00:53:27,726
If I'm not mistaken you're
excluding yourself from that?
855
00:53:32,644 --> 00:53:37,605
Look, after this is all over
maybe, uh,
856
00:53:37,692 --> 00:53:40,347
maybe a nice dinner,
you and I.
857
00:53:40,434 --> 00:53:42,088
Sure.
858
00:53:42,131 --> 00:53:44,482
Yeah, I'd like that.
859
00:53:44,569 --> 00:53:46,440
Alright.
860
00:53:46,527 --> 00:53:48,399
I'll see you tomorrow.
861
00:53:52,751 --> 00:53:54,231
Travis?
862
00:53:55,493 --> 00:53:58,147
Thank you.
863
00:53:58,235 --> 00:54:00,237
For everything.
864
00:54:06,330 --> 00:54:07,896
[ opens, closes door ]
865
00:55:23,798 --> 00:55:27,759
[ alarm sounds ]
866
00:55:27,846 --> 00:55:28,629
Hey, go see what's going on!
867
00:55:28,716 --> 00:55:30,196
You stand up here.
868
00:55:44,602 --> 00:55:45,864
Hey, this room is restricted.
869
00:55:45,907 --> 00:55:47,039
No entry.
870
00:55:47,126 --> 00:55:48,257
It's protocol.
871
00:55:48,345 --> 00:55:49,520
We've gotta get these patients
off of this floor.
872
00:55:49,607 --> 00:55:51,696
We have a fire in the building
and oxygen tanks
873
00:55:51,783 --> 00:55:53,915
right next door
that could explode.
874
00:55:53,959 --> 00:55:54,873
Ok, I'm gonna call this in.
875
00:55:54,960 --> 00:55:56,048
Let them know what's
going on.
876
00:55:56,091 --> 00:55:57,876
Yeah, you do that.
877
00:55:57,963 --> 00:55:59,356
[ groans ]
878
00:56:11,019 --> 00:56:12,804
I don't care what he told you.
879
00:56:12,891 --> 00:56:15,067
You're a police officer.
880
00:56:15,110 --> 00:56:16,155
You're a cop, right?
881
00:56:16,242 --> 00:56:17,722
Think like a cop!
882
00:56:19,201 --> 00:56:21,029
[ muffled gun shots ]
883
00:56:22,117 --> 00:56:23,118
When I tell you to guard
a room I want you
884
00:56:23,205 --> 00:56:26,078
to guard that room
unless I tell you to leave.
885
00:56:26,121 --> 00:56:27,253
Dammit!
886
00:56:34,478 --> 00:56:36,131
I need a doctor!
887
00:56:36,218 --> 00:56:38,090
What's going on in here?
888
00:56:38,177 --> 00:56:38,917
Stay here.
889
00:56:39,004 --> 00:56:40,440
Don't leave.
890
00:56:40,484 --> 00:56:44,401
[ alarm continues ]
891
00:56:52,626 --> 00:56:54,411
Everybody down!
892
00:56:54,454 --> 00:56:55,977
I said everybody down!
893
00:56:56,064 --> 00:56:56,978
[ gun shot ]
894
00:56:57,065 --> 00:56:57,805
[ screaming ]
895
00:56:57,849 --> 00:56:58,806
Staltzy, don't move!
896
00:56:58,893 --> 00:56:59,590
[ gun shot ]
897
00:56:59,677 --> 00:57:00,547
Dammit!
898
00:57:00,634 --> 00:57:02,767
[ gun shots ]
899
00:57:12,037 --> 00:57:13,691
There's no way out, Staltzy!
900
00:57:13,778 --> 00:57:15,606
There's nowhere to go!
901
00:57:33,406 --> 00:57:35,321
[ gun shots ]
902
00:57:36,714 --> 00:57:38,455
[ gun shot ]
903
00:57:52,207 --> 00:57:53,992
[ car peels away ]
904
00:58:20,322 --> 00:58:22,411
How's she doing, doc?
905
00:58:22,499 --> 00:58:25,414
She was clinging to life before,
now she's worse.
906
00:58:25,458 --> 00:58:27,199
The next 48 hours are
gonna be critical.
907
00:58:27,286 --> 00:58:28,722
If she doesn't respond
by then,
908
00:58:28,766 --> 00:58:30,811
it'll be time to take her off
the ventilator.
909
00:58:30,898 --> 00:58:32,509
Keep me updated.
910
00:58:34,685 --> 00:58:37,035
No one goes in there
but the doc and the nurses.
911
00:58:47,959 --> 00:58:48,916
[ dialing ]
912
00:58:49,003 --> 00:58:53,965
[ ringing ]
913
00:58:54,052 --> 00:58:55,706
Yeah, what's going on?
914
00:58:55,793 --> 00:58:58,317
We had an officer killed
last night.
915
00:58:58,404 --> 00:58:59,623
Forensics is checking
the ballistics
916
00:58:59,710 --> 00:59:01,407
to see if there's a connection
to your case.
917
00:59:01,494 --> 00:59:02,495
Who is it?
918
00:59:02,582 --> 00:59:03,975
Horton.
919
00:59:04,062 --> 00:59:05,237
There's more.
920
00:59:05,324 --> 00:59:07,282
Staltzy got into the mother's
room last night.
921
00:59:07,369 --> 00:59:08,457
Is- is she-
922
00:59:08,545 --> 00:59:10,982
No. But her condition
is deteriorating.
923
00:59:11,069 --> 00:59:12,374
She may not make it now.
924
00:59:12,461 --> 00:59:13,941
Well, what about Staltzy?
925
00:59:14,028 --> 00:59:15,943
He gave us the slip.
926
00:59:15,987 --> 00:59:17,641
How bad is she?
927
00:59:17,684 --> 00:59:19,991
Doctors say if she doesn't
improve in the next 48 hours
928
00:59:20,078 --> 00:59:21,645
they'll take her
off ventilation.
929
00:59:21,732 --> 00:59:24,473
Ok, I'm gonna- I'm gonna take
Sarah back to see her mother.
930
00:59:24,561 --> 00:59:25,387
No.
931
00:59:25,474 --> 00:59:26,606
No, it's too dangerous.
932
00:59:26,650 --> 00:59:28,390
This girl's just been
through a lot.
933
00:59:28,477 --> 00:59:30,349
She lost her father without
being able to say goodbye
934
00:59:30,436 --> 00:59:32,220
and now she's about
to lose her mom.
935
00:59:32,307 --> 00:59:33,482
This isn't your call.
936
00:59:33,570 --> 00:59:34,832
Look, I'm ordering you
to stay put.
937
00:59:34,919 --> 00:59:35,789
You understand?
938
00:59:35,876 --> 00:59:36,616
I- I don't care.
939
00:59:36,703 --> 00:59:38,313
This is crap and you know it.
940
00:59:38,400 --> 00:59:41,316
No, this is protecting a child
and making a case.
941
00:59:41,403 --> 00:59:43,449
Don't do anything stupid.
942
00:59:45,146 --> 00:59:46,278
Yeah.
943
01:00:06,733 --> 01:00:08,300
[ ringing ]
944
01:00:08,387 --> 01:00:10,128
Detective.
945
01:00:10,171 --> 01:00:11,782
We might have a problem.
946
01:00:51,082 --> 01:00:52,997
[ knocking ]
947
01:00:58,916 --> 01:00:59,438
Hey.
948
01:00:59,525 --> 01:01:00,657
Come in.
949
01:01:02,789 --> 01:01:06,837
I uh, I wish this was a social
visit but it's not.
950
01:01:13,017 --> 01:01:14,235
Travis?
951
01:01:14,322 --> 01:01:15,933
Why the visit?
952
01:01:16,020 --> 01:01:17,369
[ sighs ]
953
01:01:17,456 --> 01:01:19,501
Your boss, Nichols, called.
954
01:01:19,588 --> 01:01:22,113
Said you might have it in
your head to do something
955
01:01:22,200 --> 01:01:24,202
off the grid.
956
01:01:24,245 --> 01:01:25,856
Her mother's in the hospital.
957
01:01:25,943 --> 01:01:27,074
I'm giving her the chance
to see her mom
958
01:01:27,161 --> 01:01:28,685
for what might be the last time.
959
01:01:28,772 --> 01:01:29,686
If she doesn't see her mom
960
01:01:29,773 --> 01:01:31,252
before she dies,
she's gonna be scarred
961
01:01:31,296 --> 01:01:32,601
for the rest of her life.
962
01:01:32,645 --> 01:01:36,083
Am I the only one
who understands that?
963
01:01:36,127 --> 01:01:39,043
I've been ordered by Nichols
to keep you here.
964
01:01:39,130 --> 01:01:42,220
Try.
965
01:01:42,307 --> 01:01:44,396
No, I guess that won't work,
will it?
966
01:01:44,439 --> 01:01:45,919
Sarah needs to see her mother
967
01:01:45,963 --> 01:01:47,616
and I'm gonna make sure
that happens.
968
01:01:47,704 --> 01:01:49,749
You will lose your badge.
969
01:01:49,836 --> 01:01:53,100
But that doesn't concern you.
970
01:01:53,187 --> 01:01:55,276
So, what?
971
01:01:55,320 --> 01:01:56,887
You gonna arrest me?
972
01:01:59,759 --> 01:02:01,674
Nothing will change your mind,
will it?
973
01:02:01,761 --> 01:02:03,415
Nothing.
974
01:02:04,982 --> 01:02:06,374
Sarah?
975
01:02:08,507 --> 01:02:10,422
Sarah, I need to talk to you.
976
01:02:16,645 --> 01:02:17,298
[ knocks ]
977
01:02:21,912 --> 01:02:23,391
Sarah?
978
01:02:29,006 --> 01:02:30,964
She's not upstairs.
979
01:02:31,051 --> 01:02:32,574
I'll check downstairs.
980
01:02:35,882 --> 01:02:36,927
Sarah!
981
01:02:43,368 --> 01:02:44,630
She's not downstairs.
982
01:02:47,589 --> 01:02:48,460
Sarah?
983
01:03:01,690 --> 01:03:02,953
Sarah!
984
01:03:04,519 --> 01:03:05,912
She's not back there.
985
01:03:07,958 --> 01:03:09,786
Rachel!
986
01:03:09,829 --> 01:03:11,657
She's over here!
987
01:03:13,180 --> 01:03:14,660
Alright.
988
01:03:19,970 --> 01:03:20,753
Where is she?
989
01:03:20,840 --> 01:03:22,233
She's inside.
990
01:03:22,320 --> 01:03:24,235
I saw her standing in your yard
so I waved her over
991
01:03:24,322 --> 01:03:25,497
and asked her to have
some fudge.
992
01:03:25,584 --> 01:03:27,499
I hope that's alright.
993
01:03:28,674 --> 01:03:29,849
I'm Lois.
994
01:03:29,936 --> 01:03:31,808
Uh, Travis.
995
01:03:38,466 --> 01:03:39,946
Sarah?
996
01:03:42,775 --> 01:03:45,343
Sarah, what're you doing?
997
01:03:45,386 --> 01:03:46,779
Heather, I was just checking.
998
01:03:46,866 --> 01:03:48,172
Heather?
999
01:03:48,259 --> 01:03:50,696
I thought your name was Rachel?
1000
01:03:50,783 --> 01:03:51,740
It is.
1001
01:03:51,828 --> 01:03:54,569
Rachel is my middle name.
1002
01:03:54,613 --> 01:03:56,833
Why didn't you tell me
where you were?
1003
01:03:56,876 --> 01:03:58,486
Look, this is completely
my fault.
1004
01:03:58,573 --> 01:04:00,358
I am so sorry if I upset you.
1005
01:04:00,445 --> 01:04:02,403
No, no apologies necessary.
1006
01:04:02,447 --> 01:04:05,102
I just... Sarah,
we have to go.
1007
01:04:05,189 --> 01:04:06,973
We have something important
to do.
1008
01:04:07,060 --> 01:04:08,801
Come on.
1009
01:04:12,152 --> 01:04:13,850
Thank you, Lois.
1010
01:04:29,169 --> 01:04:31,519
Don't ever disappear
like that again, ok?
1011
01:04:31,563 --> 01:04:33,043
You scared me.
1012
01:04:33,130 --> 01:04:35,349
You wanna go somewhere
you let me know.
1013
01:04:35,436 --> 01:04:36,829
You understand?
1014
01:04:36,916 --> 01:04:38,831
Sorry.
1015
01:04:52,149 --> 01:04:54,107
[ cocks gun ]
1016
01:04:54,194 --> 01:04:56,370
[ computer alert ]
1017
01:05:00,418 --> 01:05:02,420
Gotcha.
1018
01:05:10,645 --> 01:05:12,778
No, Sarah.
1019
01:05:13,648 --> 01:05:15,912
Sarah, wait.
1020
01:05:19,219 --> 01:05:21,395
She needs to see her mother.
1021
01:05:26,009 --> 01:05:28,185
I'll do whatever it takes
to get her there.
1022
01:05:29,099 --> 01:05:31,449
I can't persuade you
to change your mind?
1023
01:05:38,543 --> 01:05:40,719
Baden Hospital, right?
1024
01:05:40,806 --> 01:05:44,418
Yeah.
1025
01:05:44,505 --> 01:05:45,811
Well, I guess you'll need
back-up.
1026
01:05:45,854 --> 01:05:47,682
I can't let you go alone.
1027
01:05:47,769 --> 01:05:50,381
You ride in the back,
we'll take my car.
1028
01:05:50,424 --> 01:05:52,644
I'll get a nasty letter on
my record, it's no big deal,
1029
01:05:52,731 --> 01:05:57,170
but this could end your
career you realize?
1030
01:05:57,257 --> 01:06:00,782
I'm willing to take
that chance.
1031
01:06:00,869 --> 01:06:02,959
Then I'm with you.
1032
01:06:04,873 --> 01:06:06,658
Thank you.
1033
01:06:07,789 --> 01:06:09,661
You're a good man.
1034
01:06:10,792 --> 01:06:12,490
A decent man.
1035
01:06:13,882 --> 01:06:15,580
Let's go tell her.
1036
01:06:24,110 --> 01:06:25,807
[ knocking ]
1037
01:06:28,288 --> 01:06:29,855
Honey?
1038
01:06:34,512 --> 01:06:35,992
Hey.
1039
01:06:38,124 --> 01:06:40,605
We're gonna take you
to see your mom.
1040
01:06:44,087 --> 01:06:46,480
Thank you so much.
1041
01:06:47,829 --> 01:06:49,962
If we're gonna do this
we should get going.
1042
01:06:54,880 --> 01:06:56,708
Let's go.
1043
01:06:56,795 --> 01:06:59,015
Ok?
1044
01:07:26,999 --> 01:07:29,784
Ok, we are driving through
town now
1045
01:07:29,828 --> 01:07:33,005
so from here on keep your heads
down in the back.
1046
01:07:33,092 --> 01:07:35,573
Staltzy's got eyes everywhere.
1047
01:07:35,616 --> 01:07:37,749
We'll be at the hospital soon.
1048
01:07:56,724 --> 01:07:57,595
Detective Parker.
1049
01:07:57,682 --> 01:07:59,858
Which room can I find
Gail Walker?
1050
01:08:01,425 --> 01:08:02,991
Room 418.
1051
01:08:03,079 --> 01:08:05,472
Just down that way and down
the hall to the right.
1052
01:08:05,559 --> 01:08:07,257
Great. Thanks.
1053
01:08:14,481 --> 01:08:16,962
We got a few minutes 'til
Nichols knows we're here.
1054
01:08:17,049 --> 01:08:18,920
Let's see your mom.
1055
01:08:25,013 --> 01:08:26,102
Mom!
1056
01:08:34,371 --> 01:08:35,502
Mom, I love you so much.
1057
01:08:35,589 --> 01:08:37,461
Please get better.
1058
01:08:39,854 --> 01:08:41,987
Mom, this lady is Heather.
1059
01:08:42,074 --> 01:08:44,729
I'm fine 'cause she's taking
good care of me.
1060
01:08:47,340 --> 01:08:49,168
You'd like her a lot, mom.
1061
01:08:49,255 --> 01:08:51,257
She's a lot like you.
1062
01:08:52,519 --> 01:08:55,174
I miss you every day.
1063
01:08:55,261 --> 01:08:57,568
I can't wait for you
to come home.
1064
01:08:59,483 --> 01:09:03,008
[ beep changes ]
1065
01:09:04,140 --> 01:09:04,923
She can hear.
1066
01:09:05,010 --> 01:09:06,490
She can.
1067
01:09:07,969 --> 01:09:09,841
Looks like Sarah's
her strongest medicine.
1068
01:09:11,147 --> 01:09:13,018
She's crying.
1069
01:09:13,105 --> 01:09:14,933
Mom can hear me.
1070
01:09:15,716 --> 01:09:17,196
What're you people doing here?
1071
01:09:17,240 --> 01:09:17,849
My mom.
1072
01:09:17,936 --> 01:09:18,850
My mom, she heard me.
1073
01:09:18,893 --> 01:09:20,068
She knows I'm here.
1074
01:09:20,112 --> 01:09:23,159
Detective Parker and this
is Gail's daughter.
1075
01:09:23,246 --> 01:09:26,249
I need to ask all of you
to leave now.
1076
01:09:26,336 --> 01:09:29,165
My mom, is she gonna
be ok?
1077
01:09:34,996 --> 01:09:36,868
I think your mom's gonna
be alright.
1078
01:09:38,348 --> 01:09:39,044
Did you hear that, mom?
1079
01:09:39,087 --> 01:09:40,306
You're gonna be ok.
1080
01:09:40,393 --> 01:09:43,962
But I really do need you
all to leave now.
1081
01:09:44,049 --> 01:09:45,703
We should go.
1082
01:09:48,314 --> 01:09:49,272
Ok, sweetie.
1083
01:09:49,359 --> 01:09:50,360
No, no, no, no.
1084
01:09:50,447 --> 01:09:51,361
Please, please.
1085
01:09:51,448 --> 01:09:52,362
I want to stay.
1086
01:09:52,449 --> 01:09:53,189
I know.
1087
01:09:53,276 --> 01:09:54,407
Please.
1088
01:09:54,494 --> 01:09:55,582
Come on.
1089
01:09:55,669 --> 01:09:58,759
[ sobbing ] I'll be back, mom,
I promise.
1090
01:09:58,803 --> 01:10:01,501
Please, I don't wanna leave
my mom.
1091
01:10:01,588 --> 01:10:05,897
Please.
1092
01:11:03,563 --> 01:11:05,957
She squeezed my hand,
I felt it.
1093
01:11:06,044 --> 01:11:07,524
Thank you for taking me
to see my mom.
1094
01:11:07,611 --> 01:11:09,221
Happy to do it.
1095
01:11:09,961 --> 01:11:11,658
Alright, you're all secure
inside and out.
1096
01:11:11,745 --> 01:11:13,660
Thank you, Travis.
1097
01:11:13,704 --> 01:11:14,748
I'm heading back to the s-
1098
01:11:14,835 --> 01:11:15,749
Oof.
1099
01:11:15,836 --> 01:11:17,316
[ laughs ]
1100
01:11:17,403 --> 01:11:20,058
I'll uh, I'll come back later
tonight and check on you two.
1101
01:11:20,145 --> 01:11:21,712
Perfect.
1102
01:11:23,670 --> 01:11:26,543
I think he's coming back
to see you.
1103
01:11:26,630 --> 01:11:29,023
Anyone ever say you're wiser
than your years?
1104
01:11:29,110 --> 01:11:30,329
Yes, you and my mom.
1105
01:11:30,373 --> 01:11:31,765
Mmmhmm.
1106
01:11:34,464 --> 01:11:35,639
I'm gonna get you!
1107
01:11:35,726 --> 01:11:36,683
[ squeals ]
1108
01:11:36,770 --> 01:11:37,771
I'm gonna get you!
1109
01:11:51,002 --> 01:11:52,308
[ gasps ]
1110
01:11:53,309 --> 01:11:54,571
Where's the kid?
1111
01:11:54,658 --> 01:11:57,225
Who are you?
1112
01:11:57,313 --> 01:11:59,184
I need to know where
the kid is.
1113
01:12:02,840 --> 01:12:10,413
[ phone rings ]
1114
01:12:10,500 --> 01:12:13,111
You're gonna answer it
and you're gonna tell them
1115
01:12:13,198 --> 01:12:16,027
you can't talk right now.
1116
01:12:20,510 --> 01:12:22,163
Hello?
1117
01:12:23,861 --> 01:12:27,865
I- I can't right now, Beverly.
1118
01:12:27,952 --> 01:12:30,128
Not now, I'm busy.
1119
01:12:30,215 --> 01:12:31,172
Thanks.
1120
01:12:31,259 --> 01:12:32,870
Bye.
1121
01:12:35,002 --> 01:12:36,482
Thank you.
1122
01:12:37,048 --> 01:12:40,356
What do you want?
1123
01:12:40,399 --> 01:12:41,922
Where's the kid?
1124
01:12:42,009 --> 01:12:44,838
The one that used
the computer.
1125
01:12:44,882 --> 01:12:45,926
Sarah?
1126
01:12:46,013 --> 01:12:47,450
Yeah.
1127
01:12:47,537 --> 01:12:49,452
Sarah.
1128
01:12:49,539 --> 01:12:51,149
And the cop.
1129
01:12:51,236 --> 01:12:52,629
What cop?
1130
01:12:52,716 --> 01:12:53,717
I-
1131
01:12:53,804 --> 01:12:57,764
Don't play games with me.
1132
01:12:57,851 --> 01:12:58,852
Where's the cop?
1133
01:12:58,939 --> 01:13:01,289
I don't know what you're
talking about.
1134
01:13:01,377 --> 01:13:03,030
She is here with her mother.
1135
01:13:03,117 --> 01:13:06,817
They- they moved in across
the street.
1136
01:13:37,413 --> 01:13:39,371
It's a little early for a visit.
1137
01:13:40,459 --> 01:13:42,113
What's your name?
1138
01:13:45,725 --> 01:13:47,379
Lois.
1139
01:13:49,163 --> 01:13:50,904
Have a seat, Lois.
1140
01:14:08,835 --> 01:14:10,794
[ ringing ]
1141
01:14:10,881 --> 01:14:11,795
Hello?
1142
01:14:11,882 --> 01:14:12,622
Dammit, Heather!
1143
01:14:12,709 --> 01:14:14,232
What were you thinking?
1144
01:14:14,319 --> 01:14:17,061
You couldn't leave
well enough alone.
1145
01:14:17,148 --> 01:14:19,106
I did what I morally had
to do.
1146
01:14:19,193 --> 01:14:21,195
You disobeyed a direct order.
1147
01:14:21,282 --> 01:14:22,109
And now I can't protect you.
1148
01:14:22,196 --> 01:14:23,894
Internal Affairs is involved.
1149
01:14:23,981 --> 01:14:26,418
In the morning a new team
will relieve you of your duties.
1150
01:14:26,505 --> 01:14:28,115
Someone else will be responsible
for Sarah.
1151
01:14:28,202 --> 01:14:29,639
Don't do this, Nichols.
1152
01:14:29,726 --> 01:14:31,379
If you spent time with the girl
I guarantee you would have done
1153
01:14:31,467 --> 01:14:32,468
the same thing.
1154
01:14:32,555 --> 01:14:33,773
Yeah, maybe so,
1155
01:14:33,860 --> 01:14:36,297
but I answer to others and
now they want your head.
1156
01:14:36,384 --> 01:14:40,650
I truly sympathize with you
but it's out of my hands.
1157
01:14:40,693 --> 01:14:42,173
You're a great detective,
one of my best,
1158
01:14:42,260 --> 01:14:45,089
and I'll be sure to make that
point in my report.
1159
01:14:45,176 --> 01:14:48,309
But I can't say what
the final outcome will be.
1160
01:14:48,396 --> 01:14:49,223
I'm very sorry.
1161
01:14:49,310 --> 01:14:50,181
Yeah.
1162
01:14:50,268 --> 01:14:51,835
Thanks, Nichols.
1163
01:14:59,059 --> 01:15:00,757
What're you doing?
1164
01:15:04,543 --> 01:15:06,937
[ laughs ]
1165
01:15:07,024 --> 01:15:09,853
Wow, that's uh,
that's beautiful.
1166
01:15:09,940 --> 01:15:12,159
Thank you.
1167
01:15:12,246 --> 01:15:15,075
I'm gonna give them to my mom
when she's out of the hospital.
1168
01:15:15,119 --> 01:15:16,555
I think that's a good idea.
1169
01:15:16,599 --> 01:15:18,514
It's pretty cute.
1170
01:15:19,515 --> 01:15:23,780
When this is all over can
we still be friends?
1171
01:15:23,867 --> 01:15:26,522
Yeah, I'd like that.
1172
01:15:27,914 --> 01:15:29,394
Forever?
1173
01:15:30,264 --> 01:15:31,788
Forever.
1174
01:15:34,051 --> 01:15:35,574
Who's that one?
1175
01:15:35,661 --> 01:15:36,706
That's Travis.
1176
01:15:36,793 --> 01:15:38,577
I'm just kidding,
I knew it's Travis.
1177
01:15:38,664 --> 01:15:39,535
In his cowboy hat.
1178
01:15:39,622 --> 01:15:40,666
[ laughing ]
1179
01:15:47,194 --> 01:15:48,544
[ gasps ]
1180
01:15:56,595 --> 01:15:59,642
Lois, I need you to do
something for me.
1181
01:15:59,729 --> 01:16:01,687
What?
1182
01:16:01,774 --> 01:16:04,124
I need you to call Sarah
and the cop and ask them
1183
01:16:04,168 --> 01:16:05,735
to come over here.
1184
01:16:11,828 --> 01:16:14,047
You're gonna kill them
if I do that.
1185
01:16:14,134 --> 01:16:15,919
I need you to do it now.
1186
01:16:22,142 --> 01:16:24,188
[ whimpers ]
1187
01:16:24,275 --> 01:16:26,451
You can do it.
1188
01:16:32,196 --> 01:16:35,852
I can't call that little girl
over here
1189
01:16:35,939 --> 01:16:38,202
so that you can harm
or kill her.
1190
01:16:38,289 --> 01:16:40,596
I can't do it.
1191
01:16:43,511 --> 01:16:45,470
You disappoint me, Lois.
1192
01:16:48,386 --> 01:16:51,563
But I'm gonna give you one
last chance to make that call.
1193
01:16:53,173 --> 01:16:54,435
No.
1194
01:16:58,135 --> 01:17:02,400
She's a beautiful little girl.
1195
01:17:02,487 --> 01:17:06,622
I couldn't live with myself
if anything happened to her.
1196
01:17:15,848 --> 01:17:17,284
[ sighs ]
1197
01:17:21,462 --> 01:17:24,727
So you're willing to die for
someone you don't even know?
1198
01:17:26,554 --> 01:17:28,513
[ whimpers ]
1199
01:17:31,429 --> 01:17:33,649
You remind me of my mother,
Lois.
1200
01:17:35,346 --> 01:17:37,609
She hated me, too.
1201
01:17:41,004 --> 01:17:43,093
She was the first person
I killed.
1202
01:17:44,572 --> 01:17:46,923
Do you know how I felt
when I did it?
1203
01:17:47,010 --> 01:17:48,011
[ whimpers ]
1204
01:17:48,098 --> 01:17:49,665
I liked it.
1205
01:17:58,935 --> 01:17:59,762
Goodbye, Lois.
1206
01:17:59,849 --> 01:18:00,676
No, please, no!
1207
01:18:00,763 --> 01:18:01,589
[ gun shot ]
1208
01:18:01,677 --> 01:18:02,982
[ thump ]
1209
01:18:36,450 --> 01:18:39,366
[ inhales ]
1210
01:18:39,453 --> 01:18:40,716
[ exhales ]
1211
01:19:13,705 --> 01:19:16,229
Heather, Travis is back!
1212
01:19:16,316 --> 01:19:18,057
Ok, thanks!
1213
01:19:37,511 --> 01:19:39,035
[ knocking ]
1214
01:19:39,122 --> 01:19:42,168
Don't say a word.
1215
01:19:42,255 --> 01:19:44,649
Move your hand away from
your gun or I'll kill ya.
1216
01:19:54,050 --> 01:19:55,399
[ knocking ]
1217
01:20:08,847 --> 01:20:10,414
[ gasps ]
1218
01:20:14,374 --> 01:20:15,811
Toss the gun.
1219
01:20:30,477 --> 01:20:31,652
Where's the girl?
1220
01:20:31,739 --> 01:20:33,263
She's not here.
1221
01:20:33,350 --> 01:20:34,830
It's just us.
1222
01:20:34,917 --> 01:20:36,527
You think I'm an idiot?
1223
01:20:42,838 --> 01:20:44,361
Sarah?
1224
01:20:47,973 --> 01:20:50,019
I know you can hear me.
1225
01:20:51,847 --> 01:20:55,633
Come here now or I will
hurt somebody.
1226
01:20:56,547 --> 01:20:58,157
Sarah?
1227
01:20:59,158 --> 01:21:00,856
I know that you can hear me.
1228
01:21:02,248 --> 01:21:03,859
And if you come out
right now I promise you
1229
01:21:03,902 --> 01:21:05,730
no one will get hurt.
1230
01:21:06,774 --> 01:21:08,428
I told you.
1231
01:21:08,515 --> 01:21:10,039
She's not here.
1232
01:21:11,997 --> 01:21:14,870
You have one more chance to
tell me where that girl is.
1233
01:21:18,351 --> 01:21:20,049
[ gun shots ]
1234
01:21:20,136 --> 01:21:22,355
Travis! Travis!
1235
01:21:24,053 --> 01:21:25,532
Travis!
1236
01:21:31,669 --> 01:21:33,149
Where's the girl?
1237
01:21:37,631 --> 01:21:38,589
Where.
1238
01:21:38,632 --> 01:21:41,157
Is.
1239
01:21:41,244 --> 01:21:42,898
The girl.
1240
01:21:45,552 --> 01:21:46,771
Sarah?
1241
01:21:48,512 --> 01:21:51,689
Sarah, if you can hear me,
run!
1242
01:21:51,776 --> 01:21:53,038
Sarah?
1243
01:21:53,125 --> 01:21:54,257
Run now!
1244
01:21:54,344 --> 01:21:57,434
If you don't come out
I'm going to kill her.
1245
01:21:59,784 --> 01:22:01,264
You have three seconds.
1246
01:22:01,351 --> 01:22:02,004
Sarah, don't listen to him!
1247
01:22:02,091 --> 01:22:02,700
Three.
1248
01:22:02,787 --> 01:22:03,309
Don't.
1249
01:22:03,396 --> 01:22:04,006
Two.
1250
01:22:04,093 --> 01:22:04,615
Don't!
1251
01:22:04,702 --> 01:22:05,442
One.
1252
01:22:05,485 --> 01:22:07,270
I'm here!
1253
01:22:09,359 --> 01:22:10,882
That's a good girl, Sarah.
1254
01:22:12,840 --> 01:22:14,233
Come here.
1255
01:22:17,193 --> 01:22:18,629
Come here.
1256
01:22:18,672 --> 01:22:20,152
Don't you touch her.
1257
01:22:20,196 --> 01:22:23,460
You have me,
just let her go.
1258
01:22:26,071 --> 01:22:29,814
Do you have any idea the thorn
you have been in my side?
1259
01:22:32,730 --> 01:22:36,212
I had to kill people.
1260
01:22:36,255 --> 01:22:38,257
Including the little old lady
across the street.
1261
01:22:38,344 --> 01:22:39,824
Lois, no!
1262
01:22:39,911 --> 01:22:43,219
Lois never did anything
to you.
1263
01:22:43,306 --> 01:22:45,961
You've been chasing me
a long time.
1264
01:22:46,048 --> 01:22:47,832
You know who I am.
1265
01:22:48,789 --> 01:22:51,270
No witnesses, remember?
1266
01:22:53,403 --> 01:22:54,578
[ gasping ]
1267
01:22:54,665 --> 01:22:57,363
That's enough talking.
1268
01:22:57,450 --> 01:22:58,843
[ gun shot ]
1269
01:22:58,886 --> 01:23:00,323
[ groans ]
1270
01:23:06,807 --> 01:23:07,983
Is that the best you got?
1271
01:23:09,114 --> 01:23:11,029
[ struggling ]
1272
01:23:11,073 --> 01:23:12,378
[ gasping ]
1273
01:23:12,422 --> 01:23:13,989
[ groans ]
1274
01:23:21,735 --> 01:23:22,475
Heather, look out!
1275
01:23:22,562 --> 01:23:23,694
He's got a knife!
1276
01:23:25,609 --> 01:23:28,438
[ grunting ]
1277
01:23:31,093 --> 01:23:35,010
[ groans ]
1278
01:23:40,537 --> 01:23:41,494
Just die!
1279
01:23:41,581 --> 01:23:42,713
[ gun shot ]
1280
01:23:42,756 --> 01:23:43,931
[ groans ]
1281
01:23:44,019 --> 01:23:45,194
[ gun shots ]
1282
01:23:45,281 --> 01:23:46,630
[ groans ]
1283
01:23:59,121 --> 01:24:00,383
Is he...
1284
01:24:02,037 --> 01:24:03,429
You're safe now.
1285
01:24:03,516 --> 01:24:04,909
Travis!
1286
01:24:04,996 --> 01:24:07,042
I thought we lost you.
1287
01:24:07,085 --> 01:24:08,521
No, I'm fine.
1288
01:24:08,608 --> 01:24:10,132
I'm fine.
1289
01:24:15,354 --> 01:24:17,269
The vest saved my life.
1290
01:24:17,356 --> 01:24:19,315
You're hit.
1291
01:24:19,402 --> 01:24:22,144
It's just a through
and through.
1292
01:24:22,231 --> 01:24:24,668
Let's get you
to a hospital.
1293
01:24:24,755 --> 01:24:26,322
Yeah.
1294
01:24:45,906 --> 01:24:47,256
Heather!
1295
01:24:47,343 --> 01:24:51,825
Hey, little lady.
1296
01:24:51,912 --> 01:24:53,784
I can't thank you enough.
1297
01:24:53,827 --> 01:24:55,612
You saved my life.
1298
01:24:55,699 --> 01:24:58,267
And my daughter's.
1299
01:24:58,354 --> 01:25:00,791
He could be proud of her.
1300
01:25:00,878 --> 01:25:02,619
Thank you for coming.
1301
01:25:06,927 --> 01:25:08,799
Thanks for being
my other mom.
1302
01:25:10,931 --> 01:25:15,980
Someday when I have a little
girl I hope she's just like you.
1303
01:25:26,425 --> 01:25:28,949
Looks like things worked out
well for them.
1304
01:25:29,036 --> 01:25:31,343
Unfortunately not
so much for you.
1305
01:25:31,430 --> 01:25:33,606
Internal Affairs wants you
off the force.
1306
01:25:33,650 --> 01:25:35,521
Is that right?
1307
01:25:35,565 --> 01:25:38,829
But I convinced them to give you
a second chance
1308
01:25:38,916 --> 01:25:41,397
considering you
brought down Staltzy.
1309
01:25:41,440 --> 01:25:43,790
Because of you this city's
a much safer place.
1310
01:25:45,923 --> 01:25:49,492
Uh, is there something
I should know?
1311
01:25:51,537 --> 01:25:53,974
I think I found a guy
who understands me.
1312
01:25:55,062 --> 01:25:57,543
Travis, do not let her fool you.
1313
01:25:57,587 --> 01:25:59,850
I've worked along side
her for six years.
1314
01:25:59,893 --> 01:26:01,678
No one understands you.
1315
01:26:01,721 --> 01:26:03,854
[ laughs ]
1316
01:26:03,897 --> 01:26:05,551
Good luck.
1317
01:26:05,638 --> 01:26:06,987
I'll see you tomorrow?
1318
01:26:07,074 --> 01:26:08,467
Tomorrow.
1319
01:26:11,601 --> 01:26:13,211
Are you trying to fool me?
1320
01:26:13,255 --> 01:26:15,039
[ laughs ]
1321
01:26:15,082 --> 01:26:16,954
Come here.
1322
01:26:25,267 --> 01:26:27,182
[ laughs ]
1323
01:26:35,538 --> 01:26:37,061
Let's go.
79770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.