All language subtitles for Love-and-Monsters-2020-WebRip-WebDL-YTS-Pahe-ph-EveryAgent-Indonesian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:16,024 --> 00:00:31,024
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:31,048 --> 00:00:46,048
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4
00:00:50,615 --> 00:00:53,018
Aku tidak punya
sifat pada umumnya.
5
00:00:53,152 --> 00:00:56,789
Awalnya iya, tapi dunia kiamat.
6
00:00:56,921 --> 00:00:58,590
Tidak ada yang terkejut.
7
00:00:58,723 --> 00:01:02,126
Kami selalu menduganya,
dan akhirnya terjadi.
8
00:01:02,259 --> 00:01:05,932
Namun penyebabnya yang menarik.
9
00:01:06,531 --> 00:01:07,833
Agatha 616.
10
00:01:07,965 --> 00:01:10,434
Ya, asteroid yang mengarah ke Bumi.
11
00:01:10,569 --> 00:01:12,237
Aku tahu. Jelas sekali.
12
00:01:12,370 --> 00:01:14,906
Manusia bersatu,
dan melakukan keahliannya.
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,575
Kami meluncurkan roket!
14
00:01:16,707 --> 00:01:18,843
Asteroidnya meledak!
Luar biasa!
15
00:01:18,977 --> 00:01:22,112
Tapi tidak.
Roket diciptakan dengan...
16
00:01:22,246 --> 00:01:23,816
...senyawa kimia, ada banyak.
17
00:01:23,948 --> 00:01:27,319
Senyawa itu menghujani kami,
dan segalanya berubah.
18
00:01:27,451 --> 00:01:29,820
"Segalanya", maksudnya
makhluk berdarah dingin.
19
00:01:29,954 --> 00:01:33,290
"Berubah", maksudnya bermutasi
dan mulai mengonsumsi kami.
20
00:01:34,793 --> 00:01:39,031
Semut, kadal, kecoak, buaya.
Sebut saja. Ada banyak.
21
00:01:39,055 --> 00:01:39,655
Berdarah dingin & tak bisa dikendalikan
22
00:01:39,740 --> 00:01:42,040
Presiden dibunuh oleh ngengat raksasa
23
00:01:44,102 --> 00:01:47,705
Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur
oleh ikan emas yang ia dapat di karnaval.
24
00:01:47,838 --> 00:01:50,242
Todd sayang sekali ikan emas itu.
25
00:01:51,775 --> 00:01:54,111
Juga kucing itu.
26
00:01:54,245 --> 00:01:57,015
Biasanya, jika kita ingin
membunuh kecoak,...
27
00:01:57,149 --> 00:01:58,551
...hanya perlu sepatu.
28
00:01:58,683 --> 00:02:00,551
Sekarang membutuhkan shotgun.
29
00:02:00,686 --> 00:02:02,821
Terkadang bahkan tank.
30
00:02:02,954 --> 00:02:04,822
Terkadang bahkan tidak efektif.
31
00:02:04,956 --> 00:02:08,326
Terutama jika kau
tidak di dalam tank, Bob.
32
00:02:09,762 --> 00:02:13,264
Paling besar pun muncul
dan militer kita membunuhnya.
33
00:02:14,532 --> 00:02:19,304
Kami kehilangan 95% populasi manusia
dalam setahun.
34
00:02:19,437 --> 00:02:21,238
Bob yang banyak.
35
00:02:21,372 --> 00:02:22,506
Dan Todd yang banyak.
36
00:02:23,608 --> 00:02:27,079
Para penyintas
bersembunyi di manapun...
37
00:02:27,211 --> 00:02:30,881
...bunker, gua, ruang panik,
di seluruh dunia.
38
00:02:31,015 --> 00:02:34,852
Selama tujuh tahun terakhir,
aku tinggal di bunker bawah tanah.
39
00:02:35,820 --> 00:02:38,022
Tak seburuk kedengarannya.
Sungguh.
40
00:02:38,157 --> 00:02:41,527
Kami berkelompok,
dan kami saling sayang.
41
00:02:41,659 --> 00:02:44,996
Seperti bayanganku mengenai kuliah.
42
00:02:45,131 --> 00:02:48,300
Kau yakin dia tertidur?
43
00:02:48,432 --> 00:02:49,935
Siapa?
44
00:02:50,068 --> 00:02:52,304
Joel. Siapa lagi?
/ Dia tertidur.
45
00:02:52,437 --> 00:02:55,140
Sebentar./ Dia tidak bangun.
46
00:02:55,274 --> 00:02:56,907
Kau yakin?
/ Kau paranoid.
47
00:02:57,042 --> 00:02:58,843
48
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
Joel. Joel.
49
00:03:02,146 --> 00:03:04,917
Lihat? Dia tidak bangun.
50
00:03:05,050 --> 00:03:06,850
Kau hanya paranoid.
51
00:03:06,985 --> 00:03:09,288
Aimee tercinta,
aku sangat sadar.
52
00:03:09,420 --> 00:03:12,691
Aku hanya mulai pandai
dalam tidak bergerak atau bernapas.
53
00:03:14,592 --> 00:03:16,429
Terjebak di bunker
dengan sekelompok orang...
54
00:03:16,562 --> 00:03:19,831
...yang semuanya sudah menemukan
belahan jiwa tidaklah ideal.
55
00:03:19,965 --> 00:03:22,366
Karen dan Ray mulai pacaran
beberapa bulan lalu,...
56
00:03:22,500 --> 00:03:24,536
...jadi mereka masih
berbulan madu.
57
00:03:24,669 --> 00:03:27,506
Banyak melibatkan fisik.
58
00:03:27,639 --> 00:03:31,777
Bagus untuk mereka.
Mereka sangat menarik dan cukup fleksibel.
59
00:03:31,909 --> 00:03:34,478
Hidup ini singkat.
Terutama di bawah sini.
60
00:03:34,612 --> 00:03:36,448
Hei, Joel.
/ Hei, Ava.
61
00:03:36,580 --> 00:03:39,751
Joel. Apa kabar?
/ Baik, Tim.
62
00:03:39,884 --> 00:03:42,721
Kau sendiri?/ Ya, baik.
63
00:03:42,854 --> 00:03:44,155
Keren.
64
00:03:45,189 --> 00:03:47,658
Aku tidak bisa tidur.
/ Kami tahu rasanya.
65
00:03:47,793 --> 00:03:50,295
Mungkin alasannya tidak sama.
66
00:03:50,429 --> 00:03:54,199
Pintu kalian terbuka.
Kalian tahu?
67
00:03:54,332 --> 00:03:56,268
Ya./ Kami tahu.
68
00:03:56,868 --> 00:03:58,402
Baik.
69
00:03:58,537 --> 00:04:00,139
Usai orang tua Tim dimakan
segerombolan rayap,...
70
00:04:00,271 --> 00:04:02,807
...ia dan Ava jadi tak terpisahkan.
/ Selamat malam.
71
00:04:02,942 --> 00:04:04,742
Dalam segala hal.
/ Selamat malam.
72
00:04:04,877 --> 00:04:08,781
Itulah asteroid yang dinamakan 616 Agatha.
73
00:04:08,913 --> 00:04:11,716
Inilah bom kimia yang mereka
luncurkan untuk berusaha..
74
00:04:11,849 --> 00:04:14,319
Hampir semuanya berpasangan di sini.
75
00:04:14,453 --> 00:04:17,723
Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu.
Sangat emosional.
76
00:04:17,855 --> 00:04:19,625
Selamat datang di dunia kiamat, Nak.
77
00:04:19,757 --> 00:04:22,026
Makanannya tak enak. Setidaknya kau tak
punya sesuatu untuk dirindukan.
78
00:04:22,161 --> 00:04:25,530
Kala dan Connor berpacaran
setelah Carol meninggal.
79
00:04:25,663 --> 00:04:28,733
Carol adalah seekor sapi
yang memakan sekotak deterjen.
80
00:04:28,867 --> 00:04:32,304
Kini sapi kami hanya satu.
81
00:04:32,437 --> 00:04:33,672
Namanya Gertie.
82
00:04:33,805 --> 00:04:35,274
Gertie luar biasa.
83
00:04:36,440 --> 00:04:38,175
Gertie bukan satu-satunya
sumber makanan kami.
84
00:04:38,310 --> 00:04:40,079
Kami punya kelompok berburu
yang bawa pulang...
85
00:04:40,211 --> 00:04:41,947
...apapun yang mereka temukan
dari permukaan.
86
00:04:42,079 --> 00:04:46,151
Awalnya mudah,
sebelum kami kehabisan peluru.
87
00:04:46,283 --> 00:04:48,887
Melawan makhluk
dengan senjata buatan...
88
00:04:49,021 --> 00:04:50,989
...bukan seperti jalan-jalan di taman.
89
00:04:51,122 --> 00:04:52,324
Itu kata mereka.
90
00:04:52,456 --> 00:04:55,060
Aku tidak ikut kelompok berburu.
91
00:04:55,192 --> 00:04:57,161
Mereka membutuhkanku di dapur.
Aku semacam...
92
00:04:57,295 --> 00:04:59,129
...koki bunker.
93
00:04:59,264 --> 00:05:01,066
Semua suka sup minestrone-ku.
94
00:05:02,466 --> 00:05:06,069
Menjadi satu-satunya yang melajang
di bunker juga punya kelebihan.
95
00:05:06,204 --> 00:05:07,673
Aku bisa bercengkerama dengan Mavis.
96
00:05:07,805 --> 00:05:11,276
Tentu saja,
dia tak bisa lagi berbicara.
97
00:05:11,410 --> 00:05:14,846
Baterai intinya ditembak,
kurasa seperti Mavis lainnya.
98
00:05:14,980 --> 00:05:16,849
Sebenarnya belum pernah
kujumpai yang berfungsi.
99
00:05:30,327 --> 00:05:32,362
Andai kau di sini, Aimee.
100
00:05:32,497 --> 00:05:34,699
Aku ingin kau menemui yang lainnya.
101
00:05:34,833 --> 00:05:36,301
102
00:05:36,434 --> 00:05:38,903
Mungkin kita bisa melakukan
latihan target bersama.
103
00:05:39,036 --> 00:05:40,839
Itu kebiasaanku.
104
00:05:41,639 --> 00:05:43,209
105
00:05:45,276 --> 00:05:47,345
Maaf, Mavis.
106
00:05:59,024 --> 00:06:00,891
Lekas, semuanya.
Kita harus cepat.
107
00:06:01,024 --> 00:06:03,596
Teman-teman!
108
00:06:04,963 --> 00:06:07,366
Teman-teman! Kubawakan senjata.
109
00:06:07,999 --> 00:06:09,168
Tetap di sini./ Apa?
110
00:06:09,199 --> 00:06:11,269
Ambil yang kau butuhkan, dan berangkat.
/ Ada apa?
111
00:06:11,603 --> 00:06:12,638
Apa yang terjadi?
112
00:06:12,771 --> 00:06:14,538
Kita dijebol.
/ Dijebol?
113
00:06:14,673 --> 00:06:16,240
Joel./ Apa maksudmu?
114
00:06:16,374 --> 00:06:17,676
Dijebol di dalam bunker?
115
00:06:17,810 --> 00:06:19,377
Itulah makna "dijebol", Nak.
116
00:06:21,779 --> 00:06:23,547
Dijebol.
117
00:06:24,682 --> 00:06:27,485
Anna, Lucia dan aku akan maju.
Anderson dan Tim, lindungi kami.
118
00:06:27,619 --> 00:06:30,889
Lindungi, baik.
Aku dibutuhkan di mana? Belakang,..
119
00:06:31,021 --> 00:06:32,257
Kukira sudah dibahas, Joel.
120
00:06:32,391 --> 00:06:33,859
Kalian butuh bantuan.
Aku bisa bantu.
121
00:06:33,992 --> 00:06:35,994
Biarkan aku membantu.
/ Kau ingin aku mengatakannya?
122
00:06:36,127 --> 00:06:38,663
Mengatakan apa?
/ Kau tak mampu, Joel.
123
00:06:38,797 --> 00:06:40,665
Kau gemetaran.
/ Baik, ya.
124
00:06:40,798 --> 00:06:43,435
Kalian tidak pernah takut?
/ Kami bisa takut.
125
00:06:43,567 --> 00:06:46,237
Kami semua bisa takut,
tapi kau sangat ketakutan.
126
00:06:46,370 --> 00:06:48,539
Kami tak mau mengasihanimu.
/ Kami menyayangimu, Joel.
127
00:06:48,673 --> 00:06:49,907
Tapi kau tidak aman.
128
00:06:50,041 --> 00:06:52,443
Kau beban.
/ Bahkan saat lari mengambil suplai.
129
00:06:52,576 --> 00:06:54,446
Kenapa ucapan itu
seperti sudah dipraktekkan?
130
00:06:57,048 --> 00:06:58,149
Connor.
131
00:06:58,283 --> 00:07:01,186
Keluar 30 meter. Jalan.
132
00:07:08,026 --> 00:07:10,996
Hati-hati, Beruang-Connor.
/ Pasti, Lebah-Kala.
133
00:07:18,803 --> 00:07:20,505
Berangkat.
134
00:07:24,074 --> 00:07:26,077
Pergi dengan mereka.
135
00:07:35,887 --> 00:07:37,622
Mereka semakin dekat.
136
00:07:43,327 --> 00:07:45,162
Sial.
137
00:07:45,297 --> 00:07:46,798
Ya Tuhan.
138
00:07:46,932 --> 00:07:49,468
Makhluk itu menangkap satu orang.
/ Yang lain bagaimana?
139
00:07:49,600 --> 00:07:51,002
Mereka akan kembali.
140
00:07:51,136 --> 00:07:52,204
Joel!
141
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
Mereka butuh bantuan.
Aku ke sana.
142
00:07:55,240 --> 00:07:56,975
Joel! Tunggu!
143
00:08:51,028 --> 00:08:53,264
Connor?
144
00:08:54,633 --> 00:08:55,667
Connor.
145
00:09:58,062 --> 00:10:00,298
Aku yang menembak,
atau kau?
146
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
Menurutmu?
147
00:10:05,035 --> 00:10:06,370
Kau.
148
00:10:09,640 --> 00:10:12,910
Oh, dan aku punya masalah
mematung yang parah.
149
00:10:13,044 --> 00:10:14,612
Tapi sedang kucoba sembuhkan.
150
00:10:14,636 --> 00:10:18,536
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
151
00:10:19,919 --> 00:10:21,919
Tujuh Tahun yang Lalu
152
00:10:27,926 --> 00:10:30,562
Bagaimana gambarnya?
/ Kurasa sangat bagus.
153
00:10:30,695 --> 00:10:32,263
Mirip sepertiku?/ Ya.
154
00:10:32,397 --> 00:10:35,834
Kau yakin pose ini
nampak natural?
155
00:10:35,966 --> 00:10:37,335
Ya./ Ya?
156
00:10:37,467 --> 00:10:39,437
Kurasa sangat bagus.
157
00:10:39,571 --> 00:10:41,339
Kau sedang apa? Jangan bergerak.
158
00:10:41,471 --> 00:10:43,908
Boleh kulihat?
/ Jangan gerak. Aimee.
159
00:10:44,042 --> 00:10:45,377
Aku ingin sekali melihatnya.
160
00:10:45,509 --> 00:10:47,077
Boleh kulihat?
161
00:10:47,211 --> 00:10:49,313
Baik.
162
00:10:50,081 --> 00:10:51,014
Baik.
163
00:10:51,149 --> 00:10:52,884
Siap?
164
00:10:58,856 --> 00:11:00,158
Bagaimana menurutmu?
165
00:11:01,493 --> 00:11:04,463
Kenapa aku punya jenggot?
166
00:11:04,596 --> 00:11:06,465
Bukan, itu bayangan.
Kutambahkan bayangan.
167
00:11:06,597 --> 00:11:09,233
Kepalaku sangat besar.
168
00:11:09,366 --> 00:11:12,737
Kau punya kepala yang besar.
/ Tanganku kecil sekali.
169
00:11:12,870 --> 00:11:14,404
Kau punya tangan yang kecil.
170
00:11:15,105 --> 00:11:17,075
Aku suka. Sangat suka.
171
00:11:17,207 --> 00:11:20,577
Manis sekali, sebab ini buruk.
172
00:11:20,711 --> 00:11:22,646
Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa?
173
00:11:22,780 --> 00:11:26,650
Entah apa ini benar.
174
00:11:26,784 --> 00:11:30,053
Tak mungkin.
Ini yang kuinginkan.
175
00:11:30,187 --> 00:11:31,557
Sungguh?/ Ya.
176
00:11:34,025 --> 00:11:36,127
Halo.
177
00:11:36,260 --> 00:11:37,895
Apa yang terjadi?
178
00:11:38,028 --> 00:11:41,032
Kau tak apa?
/ Ya, kugoyangkan pundakku.
179
00:11:41,166 --> 00:11:42,734
Oh, ya./ Oh, ya.
180
00:11:58,549 --> 00:12:00,885
Ini musim panas terbaik
sepanjang hidupku.
181
00:12:01,852 --> 00:12:03,287
Aku juga.
182
00:12:07,859 --> 00:12:08,793
183
00:12:08,927 --> 00:12:10,695
Kau sedang apa?
184
00:12:10,828 --> 00:12:14,965
Kau tahu sekarang jam berapa?
/ Kurasa, 6:30.
185
00:12:15,100 --> 00:12:18,302
Aimee, kau menakuti Carl si Buaya.
186
00:12:18,436 --> 00:12:20,405
Jangan lihat, Carl si Buaya.
187
00:12:20,538 --> 00:12:23,240
Jangan lihat. Aku mengerti.
188
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
Aku mengerti.
189
00:12:36,386 --> 00:12:37,989
Kita harus pergi.
190
00:12:38,956 --> 00:12:40,524
Aku takut.
191
00:12:55,706 --> 00:12:59,110
Aimee tercinta,
Minggu ini sangat menyebalkan.
192
00:12:59,244 --> 00:13:02,681
Kami kehilangan Connor
karena semut raksasa.
193
00:13:05,549 --> 00:13:07,418
Aku jadi lebih bisa menggambarnya.
194
00:13:07,552 --> 00:13:09,486
Aku mencoba menangkap esensi mereka,...
195
00:13:09,620 --> 00:13:12,057
...menulis catatan
tentang cara membunuh mereka.
196
00:13:13,458 --> 00:13:17,161
Kadang kupikir hanya itu
cara melupakan hal-hal seperti tadi.
197
00:13:23,033 --> 00:13:25,702
Ini 7045. Masuk, 3022.
198
00:13:25,836 --> 00:13:28,706
Kuulangi, masuk, 3022. Ganti.
199
00:13:28,840 --> 00:13:31,642
Ini 3022.
Ada apa, Ray?
200
00:13:31,775 --> 00:13:34,945
Hei, Janice. Aku sebenarnya Joel.
201
00:13:35,846 --> 00:13:38,482
Oh, Joel./ Ya.
202
00:13:38,616 --> 00:13:40,418
Baiklah. Tunggu sebentar.
203
00:13:40,551 --> 00:13:42,552
Aimee, ini Ray!
204
00:13:42,687 --> 00:13:45,023
Yang benar Joel.
Terima kasih, Janice.
205
00:13:46,724 --> 00:13:49,394
Joel! Hei!
/ Hei, Aimee! Hai!
206
00:13:49,528 --> 00:13:51,763
Apa kabar?/ Hai. Ya, aku baik.
207
00:13:51,895 --> 00:13:54,932
Senang sekali mendengar suaramu.
/ Maafkan aku.
208
00:13:55,066 --> 00:13:58,336
Aku dengar di frekuensi terbuka
salah satu dari kalian terbunuh.
209
00:13:58,469 --> 00:14:00,504
Ya. Menjebol bunker.
210
00:14:00,638 --> 00:14:02,940
Wow. Menembus masuk?
211
00:14:03,073 --> 00:14:07,010
Ya. Kali pertama terjadi.
Agak seram.
212
00:14:07,144 --> 00:14:09,346
Kau juga terpaksa melawannya?
213
00:14:09,480 --> 00:14:11,817
Ya. Sedikit.
214
00:14:11,950 --> 00:14:14,052
Aku terpaksa melawannya sedikit.
215
00:14:14,184 --> 00:14:16,820
Aku sudah sangat berotot
sejak kita bertemu.
216
00:14:16,955 --> 00:14:19,424
Wow! Sangat berotot, ya?
217
00:14:19,557 --> 00:14:24,128
Aku bercanda. Aku tidak berotot.
Itu lelucon buruk.
218
00:14:24,261 --> 00:14:26,497
Aku senang kau selamat.
219
00:14:27,298 --> 00:14:29,466
Terima kasih. Ya.
220
00:14:29,600 --> 00:14:33,204
Aku masih terkejut kau mampu
menemukan koloniku di radio ini.
221
00:14:33,337 --> 00:14:34,871
Aku tahu.
Cukup gila.
222
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
Kutemukan di percobaan pertama.
Berapa kemungkinannya?
223
00:14:37,908 --> 00:14:39,543
Gila.
224
00:14:39,677 --> 00:14:43,281
Tidak. Aku menghubungi
sekitar 90 saluran.
225
00:14:45,115 --> 00:14:49,354
Kau tahu yang terkadang kuharapkan?
/ Apa?
226
00:14:49,486 --> 00:14:53,924
Bisa menjentikkan jari
dan kembali ke mobil itu bersamamu.
227
00:14:56,293 --> 00:14:57,728
Pastinya akan menyenangkan.
228
00:14:57,861 --> 00:15:00,397
Ya. Sayang sekali,...
229
00:15:00,530 --> 00:15:03,734
...itu tidak mungkin.
230
00:15:03,868 --> 00:15:06,905
Sekarang ini rasanya seperti segala hal
menjadi mustahil.
231
00:15:07,038 --> 00:15:10,808
Mengurus satu koloni ini melelahkan.
232
00:15:12,409 --> 00:15:14,846
Aku menulis surat untukmu.
233
00:15:16,147 --> 00:15:17,516
Sungguh?
234
00:15:18,850 --> 00:15:21,485
Ya. Kadang aku menulis surat untukmu.
235
00:15:21,619 --> 00:15:23,855
Setiap kali.
236
00:15:24,488 --> 00:15:26,157
Aku ingin membacanya.
237
00:15:26,291 --> 00:15:29,127
Sungguh? Dengan senang hati kubacakan..
238
00:15:29,260 --> 00:15:32,062
Tidak. Aimee?
239
00:15:34,264 --> 00:15:36,599
Aimee?
240
00:15:40,658 --> 00:15:44,625
Keluarga - Hal lain mungkin mengubah kita
namun kita lahir dan mati bersama keluarga
241
00:15:46,977 --> 00:15:49,814
Kami kehilangan banyak orang
selama bertahun-tahun.
242
00:15:52,015 --> 00:15:55,120
Kau mengira sudah mampu beranjak
setelah masa tertentu.
243
00:15:58,288 --> 00:15:59,723
Namun tidak bisa.
244
00:16:05,796 --> 00:16:08,299
Maafkan aku.
/ Syukurlah! Dari mana saja, Joel?
245
00:16:08,432 --> 00:16:11,501
Kita harus pergi sekarang.
Berpamitan dan masuk ke mobil.
246
00:16:11,635 --> 00:16:13,304
Aku harus pergi.
/ Mungkin kau harus ikut kami.
247
00:16:13,437 --> 00:16:16,908
Tidak, ibuku menunggu.
Maafkan aku.
248
00:16:17,041 --> 00:16:19,210
Masuk ke mobil!
Aimee, cepatlah pulang!
249
00:16:19,342 --> 00:16:21,779
Simpan ini.
/ Apa? Ini Carl si Buaya.
250
00:16:21,913 --> 00:16:23,346
Ini jimat mujurmu.
251
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
Hati-hati.
/ Kau juga.
252
00:16:34,993 --> 00:16:36,027
Aimee.
253
00:16:38,028 --> 00:16:39,264
Aku mencintaimu.
254
00:16:41,097 --> 00:16:42,199
Aku mencintaimu juga.
255
00:16:43,433 --> 00:16:45,002
Aku akan datang mencarimu.
256
00:16:46,136 --> 00:16:47,605
Sebaiknya begitu.
257
00:16:57,048 --> 00:16:58,548
Sebaiknya begitu.
258
00:16:58,682 --> 00:17:00,350
Aku ingin tahu cara dia masuk.
259
00:17:00,484 --> 00:17:03,321
Nampaknya ia merobek
slah satu pertahanan perimeter kita.
260
00:17:03,455 --> 00:17:04,923
Ia merobek baja?
261
00:17:05,056 --> 00:17:06,923
Anderson dan aku menyegel
titik jebol dan ventilasi.
262
00:17:07,057 --> 00:17:08,359
Takkan ada lagi yang masuk.
263
00:17:08,492 --> 00:17:09,594
Tapi kenapa bisa terjadi?
264
00:17:09,727 --> 00:17:10,961
Kejadian aneh.
265
00:17:11,096 --> 00:17:12,630
Tiada alasan
untuk memikirkan kali kedua.
266
00:17:12,763 --> 00:17:16,199
Kita harus tetap tenang.
267
00:17:16,333 --> 00:17:19,137
Seberapa jauh koloni Aimee?
268
00:17:19,836 --> 00:17:21,972
Apa?/ Koloni Aimee.
269
00:17:22,707 --> 00:17:25,377
Seberapa jauh?
/ Sekitar 137 km.
270
00:17:25,509 --> 00:17:26,778
Berapa lama untuk ke sana?
271
00:17:26,911 --> 00:17:28,813
Kau tidak memikirkan
untuk pergi?
272
00:17:28,945 --> 00:17:31,782
Tim, bantu aku.
273
00:17:32,483 --> 00:17:36,153
Berapa lama?/ Tujuh hari. Minimal.
274
00:17:36,288 --> 00:17:40,325
Kelompok berburu bersenjata dan terlatih
beruntung bisa bertahan 80 km di permukaan.
275
00:17:40,458 --> 00:17:41,826
Tapi kau, Joel..
276
00:17:42,559 --> 00:17:45,028
Baiklah, aku butuh relawan...
277
00:17:45,163 --> 00:17:47,163
...untuk bantu memperkuat
beberapa perimeter luar.
278
00:17:47,298 --> 00:17:50,634
Aku akan pergi.
279
00:17:50,768 --> 00:17:52,202
Ava bisa./ Tepat sekali.
280
00:17:52,336 --> 00:17:53,738
Aku akan pergi.
281
00:17:56,574 --> 00:17:59,144
Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
282
00:18:01,545 --> 00:18:03,214
Tidak, aku serius.
283
00:18:05,316 --> 00:18:08,318
Aku sayang kalian,
tapi ada satu orang di dunia...
284
00:18:08,452 --> 00:18:10,320
...yang pernah membahagiakanku,...
285
00:18:10,454 --> 00:18:12,656
...dan dia hanya berjarak
137 km jauhnya.
286
00:18:12,789 --> 00:18:14,893
Aku akan menemuinya.
287
00:18:16,961 --> 00:18:18,096
288
00:18:18,896 --> 00:18:20,097
Rasanya luar biasa.
289
00:18:20,230 --> 00:18:22,866
Aimee tercinta, aku sudah muak bersembunyi.
290
00:18:23,000 --> 00:18:25,068
Aku muak menunggu
keadaan membaik.
291
00:18:25,202 --> 00:18:27,904
Waktunya mandiri.
292
00:18:28,038 --> 00:18:30,875
Saatnya membiarkan orang lain
membuat sup minestrone.
293
00:18:32,042 --> 00:18:34,711
Kubawa radionya, meski tak ada daya.
294
00:18:34,846 --> 00:18:36,381
Tapi akan tetap kubawa.
295
00:18:37,315 --> 00:18:39,283
Doakan aku, Gertie.
296
00:18:39,416 --> 00:18:41,451
Mavis, jaga dia.
297
00:18:41,586 --> 00:18:43,688
Kau tidak bercanda, 'kan?
298
00:18:44,288 --> 00:18:46,057
Tidak.
299
00:18:46,723 --> 00:18:48,092
Dia tidak bercanda.
300
00:18:48,226 --> 00:18:50,962
Kami takkan membiarkanmu pergi.
Kau dibutuhkan di sini.
301
00:18:51,096 --> 00:18:53,964
Tidak, aku tidak dibutuhkan.
Aku tak melakukan apa-apa.
302
00:18:54,098 --> 00:18:58,403
Itu tidak benar. Kau memperbaiki radio.
Kau membuat sup minestrone.
303
00:19:00,171 --> 00:19:01,706
Baik.
304
00:19:01,838 --> 00:19:03,707
Tak terdengar penting saat
kuucapkan dengan lantang.
305
00:19:03,840 --> 00:19:05,675
Kuhargai usahamu.
Sungguh.
306
00:19:05,809 --> 00:19:08,111
Aku hanya merasa
tak cocok di manapun.
307
00:19:08,246 --> 00:19:11,682
Aku tak ingin mati sendirian
di akhir dunia.
308
00:19:16,787 --> 00:19:22,125
Aku tahu kalian menganggapku
seperti landak menyedihkan,...
309
00:19:22,626 --> 00:19:24,461
...dan menggemaskan.
310
00:19:24,595 --> 00:19:26,096
Tapi aku bisa jaga diri.
311
00:19:26,230 --> 00:19:29,334
Mungkin aku lebih kuat
dari perkiraan kalian.
312
00:19:31,234 --> 00:19:34,238
Kami membuatkanmu peta.
/ Terima kasih, Karen.
313
00:19:38,509 --> 00:19:40,577
Berhati-hatilah saja.
314
00:19:40,711 --> 00:19:43,881
Semuanya akan mencoba membunuhmu.
315
00:19:44,013 --> 00:19:46,183
Jelikan matamu.
Manfaatkan kelebihanmu.
316
00:19:46,317 --> 00:19:48,719
Kau cepat dan kecil.
/ Benar.
317
00:19:48,853 --> 00:19:51,722
Jangan melawan. Lari dan sembunyi saja.
/ Jangan melawan.
318
00:19:53,657 --> 00:19:55,225
Terima kasih, Ray.
319
00:19:56,326 --> 00:19:58,829
Kurang ajar namanya
kalau kau dimakan.
320
00:20:06,569 --> 00:20:09,139
Baik./ Bagus.
321
00:20:10,207 --> 00:20:12,376
Aku sayang kalian. Bilang Aimee
aku akan menemuinya dalam tujuh hari.
322
00:20:12,509 --> 00:20:14,878
Kami percaya padamu.
/ Kami menyayangimu, kawan.
323
00:21:01,305 --> 00:21:03,304
Tidak ada frekuensi?
Tersapu habis, bahaya! - Area gunung?
324
00:21:03,528 --> 00:21:05,663
Aku di mana?
325
00:21:05,797 --> 00:21:07,964
Tidak terlalu berguna.
326
00:21:08,531 --> 00:21:09,666
Baiklah, kau tahu?
327
00:21:09,799 --> 00:21:12,269
Kita tahu harus ke barat. Benar?
328
00:21:13,003 --> 00:21:15,772
Ayo lakukan itu saja.
329
00:21:15,905 --> 00:21:18,143
Mulai dengan yang mudah.
Barat.
330
00:21:21,144 --> 00:21:23,381
Bukan, yang benar di sini.
Barat lewat sini.
331
00:21:29,753 --> 00:21:31,288
Sial.
332
00:21:31,422 --> 00:21:34,092
Ambil tengahnya.
Lewat sini.
333
00:21:34,858 --> 00:21:37,060
Selesai. Keputusan pertama dibuat.
334
00:21:49,452 --> 00:21:51,452
Miliki Surgamu Sendiri
Hari ini!
335
00:21:56,480 --> 00:21:58,882
Aimee tercinta, aku melakukannya.
336
00:21:59,016 --> 00:22:00,618
Aku sungguh melakukannya!
337
00:22:00,751 --> 00:22:04,055
Sejujurnya, kupikir akan lebih buruk.
Sejauh ini, tak terlalu buruk.
338
00:22:04,188 --> 00:22:07,692
Aku melihat banyak tanda-tanda kematian,
tapi belum ada orang mati.
339
00:22:07,825 --> 00:22:09,561
Jadi masih beruntung.
340
00:22:11,327 --> 00:22:12,896
341
00:22:13,029 --> 00:22:14,298
Telur monster.
342
00:22:14,432 --> 00:22:16,599
Mencoba tetap positif.
Cuaca cerah.
343
00:22:16,732 --> 00:22:20,337
Menghirup udara segar.
Apa lagi yang bisa kukatakan?
344
00:22:23,942 --> 00:22:25,276
Keren.
345
00:22:27,010 --> 00:22:28,879
Wham-O..
346
00:22:29,012 --> 00:22:32,081
Tidak.
347
00:22:32,215 --> 00:22:34,817
Lari dan sembunyi.
348
00:22:34,951 --> 00:22:38,355
Sembunyi di rumah.
Sembunyi di rumah.
349
00:24:06,977 --> 00:24:08,879
Tidak.
350
00:24:09,011 --> 00:24:11,182
Tidak, tidak. Tidak!
351
00:24:11,315 --> 00:24:14,085
Tidak!
352
00:24:14,618 --> 00:24:17,320
Tidak!
353
00:24:17,454 --> 00:24:20,457
Ya! Gigit! Gigit sampai lepas!
354
00:24:34,372 --> 00:24:36,908
Tunggu, tunggu, tunggu!
355
00:24:37,040 --> 00:24:38,675
Kau mau ke mana?
356
00:24:49,519 --> 00:24:51,054
Wow!
357
00:24:51,188 --> 00:24:53,124
Keren sekali.
358
00:24:58,061 --> 00:24:59,296
Tempat yang bagus.
359
00:25:00,730 --> 00:25:02,400
Boleh aku duduk?
360
00:25:06,136 --> 00:25:07,437
Terima kasih.
361
00:25:12,576 --> 00:25:13,876
Kau sendirian?
362
00:25:14,010 --> 00:25:15,778
Ya.
363
00:25:15,913 --> 00:25:17,280
Aku juga.
364
00:25:23,053 --> 00:25:25,356
Boy?
365
00:25:25,490 --> 00:25:28,726
Itu namamu? Boy?
Namamu Boy.
366
00:25:30,093 --> 00:25:31,429
Aku Joel.
367
00:25:32,296 --> 00:25:34,065
Senang berjumpa.
368
00:25:35,165 --> 00:25:38,702
Terima kasih sudah menolongku, Boy.
369
00:25:45,541 --> 00:25:48,211
Apa ini gaun?
370
00:25:48,345 --> 00:25:51,114
Oh. Maaf.
371
00:25:51,248 --> 00:25:53,451
Aku takkan menyentuhnya lagi.
372
00:25:55,751 --> 00:25:58,387
Milik majikanmu?
373
00:25:58,521 --> 00:26:01,091
Tak apa.
Tak perlu membahasnya.
374
00:26:02,125 --> 00:26:03,793
Maaf.
375
00:26:04,428 --> 00:26:06,831
Tunggu. Kau pikir aku majikanmu?
376
00:26:07,765 --> 00:26:08,632
377
00:26:08,766 --> 00:26:11,502
Aku akan berbaring juga.
Apa bo..
378
00:26:12,568 --> 00:26:15,673
Tak apa.
Hanya ranselku.
379
00:26:25,682 --> 00:26:27,918
Aku juga punya seorang perempuan.
380
00:26:28,051 --> 00:26:31,020
Kurasa kau akan sangat menyukainya.
Ya, kalian akan akur.
381
00:26:31,153 --> 00:26:34,825
Dia suka anjing. Semua hewan.
Dia pecinta hewan.
382
00:26:35,592 --> 00:26:37,862
Sudah tujuh tahun
aku tak menjumpainya.
383
00:26:37,994 --> 00:26:41,298
Lama sekali.
Itu sebabnya aku berusaha menemukannya.
384
00:26:42,499 --> 00:26:45,870
Aku belum pernah beritahu siapapun,
tapi aku sedikit gugup.
385
00:26:54,911 --> 00:26:56,647
Selama malam, Boy.
386
00:27:13,230 --> 00:27:16,901
Kelemahan: anjing.
387
00:27:19,804 --> 00:27:21,439
Itu kau.
388
00:27:21,571 --> 00:27:25,107
Kau tak kebetulan punya sumber daya
untuk operator radio di sini, 'kan?
389
00:27:25,241 --> 00:27:26,844
Karena aku punya..
390
00:27:27,310 --> 00:27:28,545
Lupakan.
391
00:27:37,121 --> 00:27:39,456
Lipstik.
392
00:27:39,589 --> 00:27:40,691
Aimee.
393
00:27:41,491 --> 00:27:43,626
Hei, kau keberatan aku simpan ini?
394
00:27:43,760 --> 00:27:44,795
Terima kasih.
395
00:27:45,395 --> 00:27:48,097
Baiklah, ini dia.
396
00:27:48,230 --> 00:27:50,166
Terima kasih sudah menerimaku.
397
00:27:50,299 --> 00:27:53,903
Aku harus..
berhenti bicara pada anjing.
398
00:27:55,239 --> 00:27:57,807
Baik. Sampai nanti.
399
00:28:08,285 --> 00:28:09,753
Baik.
400
00:28:13,457 --> 00:28:14,658
401
00:28:14,790 --> 00:28:17,127
Oh, hei, hei.
Tidak. Jangan begitu.
402
00:28:17,260 --> 00:28:19,329
Nanti ada yang mendengarmu.
403
00:28:19,997 --> 00:28:21,865
Mau ikut denganku?
404
00:28:22,532 --> 00:28:24,634
Baik. Kau boleh ikut.
405
00:28:25,336 --> 00:28:26,804
Kita pergi. Ayo.
406
00:28:27,904 --> 00:28:29,472
407
00:28:31,141 --> 00:28:35,778
Kita boleh membawanya.
Mau kutaruh di tasku?
408
00:28:38,080 --> 00:28:41,150
Tak apa.
Akan kujaga aman. Janji.
409
00:28:43,019 --> 00:28:45,256
Masuk ke tas ransel yang aman.
410
00:28:46,088 --> 00:28:47,191
Lihat?
411
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
Baik, kau siap?
412
00:28:49,559 --> 00:28:52,128
Kita pergi. Ayo.
413
00:28:52,262 --> 00:28:54,831
Itu harus dihentikan.
414
00:28:57,499 --> 00:28:59,971
Rasanya menyenangkan, ditemani.
415
00:29:18,788 --> 00:29:20,624
Aimee tercinta, coba tebak.
416
00:29:20,757 --> 00:29:23,794
Aku punya anjing, dan dia anjing terkeren.
Namanya Boy.
417
00:29:23,928 --> 00:29:25,629
Dia menolongku
dari katak raksasa di kolam...
418
00:29:25,761 --> 00:29:27,764
...yang mencoba menelanku
dengan lidahnya.
419
00:29:27,897 --> 00:29:30,699
Lalu kami berkumpul di busnya.
Kami tim yang hebat.
420
00:29:32,035 --> 00:29:33,903
Kami sadari kami punya banyak persamaan.
421
00:29:34,037 --> 00:29:36,105
Rasanya kami seperti
bisa membahas apapun.
422
00:29:37,273 --> 00:29:40,209
Kau harus melihat kami di luar sini.
Kami duo ikonik.
423
00:29:40,343 --> 00:29:43,980
Entahlah. Rasanya saat kami bersama,
kami tak terhentikan.
424
00:29:44,115 --> 00:29:47,084
Hei. Kau sedang apa?
Kau temukan apa di dalam?
425
00:29:48,618 --> 00:29:50,319
Astaga. Ya. Pergi!
426
00:29:50,452 --> 00:29:52,455
Kita harus pergi! Ayo!
427
00:29:59,362 --> 00:30:02,333
Buah beri.
428
00:30:02,465 --> 00:30:05,269
Rezeki. Sempurna.
429
00:30:05,402 --> 00:30:06,769
Aduh.
430
00:30:06,903 --> 00:30:10,441
Apa yang kau lakukan?
431
00:30:11,340 --> 00:30:13,176
432
00:30:14,711 --> 00:30:16,547
Tapi ini tampak lezat.
433
00:30:20,183 --> 00:30:22,720
Kau tahu?
Kurasa sebaiknya tak kumakan.
434
00:30:22,853 --> 00:30:26,256
Banyak sekali hal-hal yang kau lupakan
tentang dunia. Seperti aromanya.
435
00:30:26,390 --> 00:30:28,425
Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga.
436
00:30:28,557 --> 00:30:30,661
Tentu, sesekali kau mencium
mayat bersimbah darah, tapi..
437
00:30:30,795 --> 00:30:31,829
438
00:30:52,348 --> 00:30:54,617
Gawat. Aku jatuh ke dalam lubang.
439
00:30:54,751 --> 00:30:56,854
Aku hanya perlu...
440
00:30:58,154 --> 00:30:59,455
...memanjat keluar.
441
00:30:59,588 --> 00:31:01,424
Aku bisa memanjat keluar.
442
00:31:11,499 --> 00:31:12,036
Gawat.
443
00:31:13,470 --> 00:31:14,872
Ini buruk.
444
00:31:15,940 --> 00:31:18,275
Ini sangat buruk.
445
00:31:18,409 --> 00:31:20,511
Berhenti. Hentikan.
446
00:32:10,426 --> 00:32:12,428
Itu adalah tali, dasar bodoh!
447
00:32:12,563 --> 00:32:15,099
Ikatkan di kakimu
dan pegangan!
448
00:32:15,231 --> 00:32:17,634
Baik, ayo! Pegangan!
449
00:32:17,768 --> 00:32:20,170
Tarik!
450
00:32:28,479 --> 00:32:31,782
Kau mau melihat mereka? Sial!
451
00:32:33,616 --> 00:32:35,920
452
00:32:36,586 --> 00:32:38,221
Minnow, habisi mereka.
453
00:32:39,623 --> 00:32:42,859
Satu, dua, tiga, empat dan..
454
00:32:46,262 --> 00:32:48,531
Apa kita..
455
00:32:49,932 --> 00:32:51,769
Selalu hitung sampai lima.
456
00:32:51,902 --> 00:32:53,670
Apa itu pedang samurai?
457
00:32:53,804 --> 00:32:55,672
Kenapa kau jatuh
ke sarang Sandgobbler?
458
00:32:55,805 --> 00:32:58,741
Aku tidak sengaja.
Aku sedang berjalan.
459
00:32:58,875 --> 00:33:01,110
Siapa namamu?/ Joel.
460
00:33:01,244 --> 00:33:02,512
Joel Dawson.
461
00:33:02,645 --> 00:33:04,280
Aku Clyde. Dia Minnow.
462
00:33:04,413 --> 00:33:07,283
Kau beruntung kami bukan monster.
Kau berteriak seperti perempuan.
463
00:33:07,416 --> 00:33:09,485
"Ini buruk! Ini buruk sekali!"
464
00:33:09,619 --> 00:33:13,556
Suaraku tidak begitu.
Suaraku tidak melengking.
465
00:33:13,691 --> 00:33:15,558
Ya, melengking.
/ Ya, melengking.
466
00:33:15,692 --> 00:33:17,861
Lebih tinggi dariku,
dan usiaku 8 tahun.
467
00:33:17,993 --> 00:33:21,531
Lagipula sedang apa kau sendirian di sini?
468
00:33:21,664 --> 00:33:23,766
Aku tidak sendirian.
Ada Boy juga.
469
00:33:23,900 --> 00:33:25,802
Tunggu, jangan!
Tunggu!
470
00:33:25,935 --> 00:33:28,672
Ya ampun, itu seekor anjing!
471
00:33:28,806 --> 00:33:30,841
Kemari, Boy!
472
00:33:30,973 --> 00:33:33,876
Mereka hampir membunuh anjingku.
/ Hai, Boy!
473
00:33:34,010 --> 00:33:35,913
Hai!
474
00:33:36,046 --> 00:33:37,581
Hei.
475
00:33:37,713 --> 00:33:40,582
Jadi, ada apa dengan kolonimu?
476
00:33:40,717 --> 00:33:42,185
Mereka mengusirmu?
477
00:33:42,318 --> 00:33:44,320
Tidak, aku pergi sendiri.
478
00:33:44,453 --> 00:33:47,190
Ada yang harus kulakukan.
/ Kau mencuri makanan, ya?
479
00:33:47,324 --> 00:33:48,792
Dia pencuri makanan.
/ Ya.
480
00:33:48,924 --> 00:33:52,361
Tidak, aku tak mencuri makanan.
/ Benar.
481
00:33:52,494 --> 00:33:55,064
Aku dan koloniku sangat dekat.
Seperti keluarga. Paham?
482
00:33:55,198 --> 00:33:57,201
Mereka sangat sedih aku pergi.
483
00:34:01,605 --> 00:34:03,640
Waktunya pergi, Minnow.
/ Waktunya pergi? Kenapa?
484
00:34:03,773 --> 00:34:05,875
Jadi,..
485
00:34:06,009 --> 00:34:08,144
Apa tadi itu?
Ada apa?
486
00:34:08,278 --> 00:34:11,648
Bisa banyak hal.
/ Tree Flamer. Herd Stomper.
487
00:34:11,780 --> 00:34:13,215
Rockdiver.
488
00:34:13,349 --> 00:34:17,253
Limbsnapper. Limbcrusher.
Dan favoritku.. Chumbler.
489
00:34:17,387 --> 00:34:20,590
Aku mengerti.
Banyak jenis.
490
00:34:20,724 --> 00:34:24,327
Apapun itu, dia mendengar suaramu
untuk mencari makan malam.
491
00:34:24,460 --> 00:34:27,596
Jika dia dapat baumu,
dia akan mengejarmu sementara waktu.
492
00:34:27,731 --> 00:34:31,335
Mungkin aku bisa, ikut dengan kalian.
493
00:34:36,172 --> 00:34:38,041
Ke mana tujuanmu?
494
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
Arah barat.
495
00:34:40,543 --> 00:34:42,978
Ke pantai.
Pantai Jenner.
496
00:34:43,112 --> 00:34:45,380
Ya. Kami belum memotong
ke arah utara.
497
00:34:45,514 --> 00:34:48,817
Belum memotong ke utara.
/ Ayo.
498
00:34:48,952 --> 00:34:50,987
Ya. Terserah kau saja.
499
00:34:51,121 --> 00:34:53,222
Kalian ingin aku ikut,
maka aku ikut.
500
00:34:53,356 --> 00:34:55,224
Ayo.
501
00:35:14,878 --> 00:35:17,847
Latihan kecil yang bagus.
502
00:35:19,548 --> 00:35:21,585
Seorang gadis, ya?
503
00:35:21,717 --> 00:35:23,286
Ya.
504
00:35:23,420 --> 00:35:25,855
Kau meninggalkan koloni aman
untk berkelana menuj samudera...
505
00:35:25,989 --> 00:35:29,393
...demi seorang gadis
yang tak kau jumpai sejak 17 tahun?
506
00:35:29,525 --> 00:35:32,862
Aku tahu yang kau pikirkan.
Aku tahu kedengarannya. Gila.
507
00:35:32,996 --> 00:35:34,530
Tapi.. Entahlah.
508
00:35:34,664 --> 00:35:37,534
Jika kau tahu gelora kami,
kau mungkin berpendapat berbeda.
509
00:35:37,666 --> 00:35:40,503
Kami baru saja berhubungan kembali
lewat radio beberapa pekan lalu.
510
00:35:40,637 --> 00:35:43,740
Dan gelora itu masih ada.
Ajaib, dan sangat manis.
511
00:35:43,873 --> 00:35:47,109
Dia juga mencintaiku, jadi
semacam melanjutkan kembali hubungan.
512
00:35:47,242 --> 00:35:50,413
Gelora itu masih ada.
/ Pernah dengar istilah "usaha percuma"?
513
00:35:50,547 --> 00:35:53,884
Jadi, aku bodoh
karena percaya pada cinta sejati?
514
00:35:54,016 --> 00:35:56,285
Tidak, kau bodoh
karena kau di luar sini sendirian,...
515
00:35:56,420 --> 00:35:58,856
...tidak tahu apa-apa soal menyintas...
516
00:36:00,356 --> 00:36:01,291
Angin.
517
00:36:01,423 --> 00:36:03,126
...bidikanmu payah,...
518
00:36:03,259 --> 00:36:07,730
...tapi sikapmu seperti pejuang mulia...
519
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
...yang mengapung pada sayap cinta.
520
00:36:10,233 --> 00:36:13,502
Bukan begitu cara kerjanya.
/ Baik.
521
00:36:13,635 --> 00:36:16,105
Ceramah yang sangat mendorong.
522
00:36:23,512 --> 00:36:24,847
Sial./ Kau kewalahan.
523
00:36:24,981 --> 00:36:27,918
Apa?/ Kewalahan. Terlalu banyak berpikir.
524
00:36:28,052 --> 00:36:31,355
Aku selalu mengosongkan pikiran
dan mengucapkan dalam hati,...
525
00:36:31,487 --> 00:36:32,623
..."jarum menembus air."
526
00:36:32,755 --> 00:36:34,257
"Jarum menembus air"?
527
00:36:34,391 --> 00:36:37,494
Percayalah.
Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku.
528
00:36:37,628 --> 00:36:41,864
Masa? Oke. Lantas kenapa
bukan dia yang mengajariku?
529
00:36:41,998 --> 00:36:43,499
Karena aku bukan ayahnya.
530
00:36:43,632 --> 00:36:45,601
Ayahku terbunuh.
531
00:36:45,735 --> 00:36:47,871
Dulu saat kami tinggal
di stasiun metro.
532
00:36:48,005 --> 00:36:49,539
Bersama Elliot.
533
00:36:49,672 --> 00:36:51,440
Siapa Elliot?
534
00:36:51,574 --> 00:36:52,909
Putraku.
535
00:36:53,876 --> 00:36:56,847
Aku minta maaf.
/ Tak perlu menyesal.
536
00:36:57,981 --> 00:37:00,317
Kita semua punya kisah seperti itu.
Benar?
537
00:37:06,956 --> 00:37:08,358
Jarum menembus air.
538
00:37:09,858 --> 00:37:11,894
Jarum menembus air.
539
00:37:15,731 --> 00:37:17,733
Hei, itu cukup dekat.
540
00:37:17,867 --> 00:37:20,203
Lebih baik.
/ Bagus sekali, 'kan?
541
00:37:21,170 --> 00:37:22,638
Benar?
542
00:37:22,771 --> 00:37:26,543
Begini, Nak. Kalau kau ikut dengan kami,
kau perlu tahu beberapa hal.
543
00:37:26,677 --> 00:37:27,778
Ya. Baik.
544
00:37:27,911 --> 00:37:29,945
Pelajaran pertama.
/ Ya. Katakan.
545
00:37:30,079 --> 00:37:32,481
Selalu survei dari tempat
tinggi jika memungkinkan.
546
00:37:32,614 --> 00:37:33,750
Selalu./ Selalu.
547
00:37:33,884 --> 00:37:35,318
Membantumu melihat
monster besar lebih dulu.
548
00:37:35,451 --> 00:37:37,320
Senang mengetahui dia
tak mengikuti kita lagi.
549
00:37:37,452 --> 00:37:40,757
Tidak, dia masih mengikuti kita.
Baru saja kulihat.
550
00:37:40,889 --> 00:37:42,424
Apa../ Ya.
551
00:37:42,559 --> 00:37:44,995
Chumbler./ Sudah kuduga.
552
00:37:45,128 --> 00:37:48,097
Dia bedebah yang besar juga.
/ Bedebedah besar.
553
00:37:48,231 --> 00:37:50,133
Dia mencium baumu juga.
554
00:37:50,266 --> 00:37:53,536
Akan sulit dikelabui.
/ Lantas kenapa kita masih berdiri di sini?
555
00:37:53,670 --> 00:37:56,005
Santai. Chumbler tidak cepat.
556
00:37:56,139 --> 00:37:57,907
Kita harus terus bergerak.
557
00:37:58,041 --> 00:38:00,010
Memang seharusnya.
558
00:38:01,311 --> 00:38:04,414
Dia mencium bauku.
/ Ya, benar.
559
00:38:13,889 --> 00:38:15,792
Ikut?/ Ya!
560
00:38:17,559 --> 00:38:19,663
Kalian mau ke mana?/ Utara.
561
00:38:19,795 --> 00:38:21,964
Pegunungan./ Ada apa di sana?
562
00:38:22,099 --> 00:38:24,534
Tempat bernama
Snow Mountain Wilderness.
563
00:38:24,668 --> 00:38:27,938
Katanya ada semacam koloni
di atas sana penuh dengan penyintas.
564
00:38:28,070 --> 00:38:30,839
Udara dingin dan ketinggian
mencegah monster datang.
565
00:38:30,974 --> 00:38:33,109
Kau harus ikut dengan kami.
566
00:38:33,242 --> 00:38:34,878
Aku ingin, tapi kau tahu..
567
00:38:35,010 --> 00:38:36,945
Kau harus menemukan pacarmu.
568
00:38:37,079 --> 00:38:38,582
Ya.
569
00:38:41,650 --> 00:38:43,085
Minnow.
570
00:38:44,052 --> 00:38:45,721
Jika kau mengenalnya,
kau akan menyukainya.
571
00:38:45,855 --> 00:38:46,990
Dia sangat keren.
572
00:38:47,123 --> 00:38:48,557
Dia takkan menyukaimu,...
573
00:38:48,690 --> 00:38:51,527
...karena kau saja tak mampu
keluar dari sarang Sandgobbler.
574
00:38:51,661 --> 00:38:54,930
Jujur saja, aku menyukaimu
hanya karena kau punya anjing lucu.
575
00:38:55,065 --> 00:38:58,568
Aku sakit hati.
/ Kau sangat tidak berguna.
576
00:39:00,302 --> 00:39:02,873
Itu artinya dia menyukaimu.
577
00:39:03,005 --> 00:39:05,474
Dia telah melalui banyak hal.
578
00:39:07,476 --> 00:39:08,443
Ya.
579
00:39:08,577 --> 00:39:10,614
Menyebalkan sekali.
580
00:39:11,748 --> 00:39:13,884
Joel./ Apa?
581
00:39:14,518 --> 00:39:16,085
Jangan bergerak.
582
00:39:16,219 --> 00:39:18,355
Astaga. Kenapa?
/ Berikan bajumu.
583
00:39:18,487 --> 00:39:20,422
Bajuku? Apa maksudmu?
584
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Bajumu, kawan.
Berikan bajumu.
585
00:39:23,393 --> 00:39:25,795
Baik./ Ayolah.
586
00:39:25,929 --> 00:39:28,731
Lakukan yang dia suruh, Joel.
/ Berikan bajumu.
587
00:39:28,865 --> 00:39:30,599
Diam. Sedang kuusahakan.
588
00:39:30,733 --> 00:39:32,402
Pelan. Pelan-pelan.
589
00:39:33,336 --> 00:39:35,271
Benar begitu.
/ Apa itu Chumbler?
590
00:39:35,405 --> 00:39:37,473
Bukan./ Apa namanya?
591
00:39:38,074 --> 00:39:40,677
Santai saja. Menunduk.
592
00:39:40,811 --> 00:39:42,245
Jika aku tidak selamat..
593
00:39:42,378 --> 00:39:45,048
Benar begitu.
594
00:39:47,182 --> 00:39:48,617
595
00:39:48,751 --> 00:39:51,421
Jangan bergerak sama sekali.
596
00:39:51,554 --> 00:39:54,958
Baik.
597
00:39:55,791 --> 00:39:57,259
Baik, kawan.
598
00:39:59,929 --> 00:40:03,099
Pelan-pelan.
599
00:40:03,233 --> 00:40:06,135
Tak apa.
600
00:40:07,371 --> 00:40:08,805
Kau tak apa.
601
00:40:08,938 --> 00:40:12,309
Tak apa. Kau baik-baik saja.
602
00:40:13,108 --> 00:40:15,478
Baiklah. Pelan-pelan.
603
00:40:16,211 --> 00:40:19,349
Pergilah.
604
00:40:19,782 --> 00:40:21,050
Pelan-pelan.
605
00:40:23,186 --> 00:40:25,888
Semua aman. Sekarang pergilah.
606
00:40:26,021 --> 00:40:27,356
Pergilah.
607
00:40:29,291 --> 00:40:31,627
Anak pintar.
608
00:40:39,202 --> 00:40:41,805
Apa yang kau takuti?
Siput Batu baik.
609
00:40:42,338 --> 00:40:43,840
Ada yang baik?
610
00:40:43,974 --> 00:40:47,276
Bisa kau lihat dari matanya.
Lihat saja matanya.
611
00:40:47,409 --> 00:40:50,346
Dia mungkin menyelamatkan kita juga.
/ Apa..
612
00:40:50,480 --> 00:40:53,516
Dia akan menyebarkan baumu
ke seluruh lereng bukit ini.
613
00:40:53,650 --> 00:40:57,387
Chumbler itu takkan tahu
harus pergi ke mana.
614
00:40:57,521 --> 00:40:59,722
Jadi Chumblernya
akan mengikuti bajuku?
615
00:40:59,856 --> 00:41:02,291
Terima kasih, Tn. Siput Batu.
616
00:41:02,425 --> 00:41:05,429
Terima kasih, Tn. Siput Batu!
/ Terima kasih.
617
00:41:05,561 --> 00:41:08,063
Ya, mereka sangat sensitif.
618
00:41:09,264 --> 00:41:11,734
Tapi mereka akan meremukkanmu...
619
00:41:12,735 --> 00:41:14,471
...dalam sekejap.
620
00:41:20,643 --> 00:41:22,278
Kau sedang mengerjakan apa?
621
00:41:22,411 --> 00:41:26,681
Hanya projek kecil yang kumulai
beberapa waktu lalu di koloniku.
622
00:41:26,815 --> 00:41:31,453
Setiap kali kami menemukan monster baru,
aku menambahkan ke daftar.
623
00:41:31,586 --> 00:41:32,822
624
00:41:32,956 --> 00:41:35,726
Sebuah gambar.
Hanya beberapa info soal monsternya.
625
00:41:35,858 --> 00:41:38,293
Kekuatan, kelemahan.
Semacam itu.
626
00:41:38,427 --> 00:41:40,896
Rasanya seperti aku membantu.
627
00:41:41,030 --> 00:41:44,065
Kau seniman yang cukup andal.
/ Terima kasih.
628
00:41:44,199 --> 00:41:46,935
Aku pernah melihatnya. Monster jelek.
/ Ya.
629
00:41:47,070 --> 00:41:48,638
Tak suka suara nyaring.
/ Ya.
630
00:41:48,771 --> 00:41:51,875
Juga tidak suka
tembakan shotgun ke kepala.
631
00:41:52,007 --> 00:41:53,708
Mungkin kau mau tambahkan itu.
632
00:41:54,242 --> 00:41:56,278
Shotgun ke wajah.
633
00:41:56,411 --> 00:41:57,779
Ya. Sudah.
634
00:41:57,914 --> 00:41:59,849
Kau keberatan aku..
/ Silakan.
635
00:41:59,981 --> 00:42:02,150
Ya. Terima kasih.
636
00:42:02,652 --> 00:42:04,887
Wow. Ya.
637
00:42:05,021 --> 00:42:06,923
Aku 16 tahun
saat itu terjadi.
638
00:42:07,056 --> 00:42:09,525
Mereka meluncurkan semuanya
sekaligus untuk menghancurkannya.
639
00:42:09,659 --> 00:42:12,195
Mereka berani sekali
menyebut kita beruntung...
640
00:42:12,327 --> 00:42:15,664
...hanya karena apapun yang terkandung
di dalamnya tak memegaruhi kita.
641
00:42:15,798 --> 00:42:20,070
Tak ada keberuntungan dari diusirnya kita
dari puncak rantai makanan.
642
00:42:20,202 --> 00:42:24,541
Orangtuaku pikir jika kami
bisa keluar dari Fairfield,...
643
00:42:24,673 --> 00:42:26,007
...kami mungkin punya peluang.
644
00:42:26,141 --> 00:42:27,710
Tunggu.
645
00:42:29,110 --> 00:42:30,980
Kau dari Fairfield?
646
00:42:31,112 --> 00:42:33,215
Ya. Kenapa?
647
00:42:34,650 --> 00:42:38,019
Aku belum pernah bertemu orang
yang selamat dari Fairfield.
648
00:42:38,153 --> 00:42:41,090
Tempat itu pusatnya ledakan.
649
00:42:41,224 --> 00:42:44,661
Aku hanya mendengar kisah horor.
650
00:42:46,228 --> 00:42:47,864
Cukup buruk.
651
00:42:47,996 --> 00:42:49,699
Orangtuamu,..
652
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
Tidak.
653
00:42:51,733 --> 00:42:54,804
Hanya aku.
654
00:42:57,641 --> 00:42:59,342
Aku tak bisa menolong mereka.
655
00:43:00,043 --> 00:43:02,112
Kau bebani itu pada dirimu sendiri?
656
00:43:02,577 --> 00:43:04,413
657
00:43:05,447 --> 00:43:07,250
Kau dari Fairfield, kawan.
658
00:43:07,382 --> 00:43:09,585
Kau bahkan tak seharusnya di sini. Benar?
659
00:43:09,719 --> 00:43:12,722
Kau penyintas yang lebih baik
dari yang kukira.
660
00:43:15,690 --> 00:43:18,594
Itu hal terkeren yang seseorang
pernah katakan padaku.
661
00:43:19,295 --> 00:43:21,097
Ini awal yang bagus.
662
00:43:21,230 --> 00:43:25,635
Teruskan. Buku seperti ini bisa selamatkan
nyawa seseorang di luar sana.
663
00:43:27,036 --> 00:43:28,070
Terima kasih, Clyde.
664
00:43:29,905 --> 00:43:31,240
665
00:43:32,275 --> 00:43:34,144
Kau yakin gadismu sepadan?
666
00:43:34,811 --> 00:43:36,413
Datang jauh-jauh?
667
00:43:39,048 --> 00:43:40,416
Ya.
668
00:43:40,916 --> 00:43:42,152
Ya, sepadan.
669
00:43:43,320 --> 00:43:44,788
Jangan membangun keluarga, Joel.
670
00:43:46,690 --> 00:43:48,291
Dia benar.
671
00:43:48,425 --> 00:43:50,327
Tidak harus.
672
00:43:51,293 --> 00:43:53,697
Bahkan di akhir dunia.
673
00:44:06,009 --> 00:44:08,777
Baik! Waktunya pergi! Ayo!
674
00:44:08,911 --> 00:44:10,713
675
00:44:10,847 --> 00:44:12,214
Pelajaran kedua.
676
00:44:12,347 --> 00:44:15,284
Kau makan malam
atau tidur nyenyak.
677
00:44:15,418 --> 00:44:17,787
Tidak bisa keduanya.
/ Tidak bisa keduanya.
678
00:44:17,920 --> 00:44:19,755
Kau serius?
679
00:44:19,889 --> 00:44:22,057
Sesuatu akan mencium makanan kita
dan akan mendatangi kamp dalam sejam.
680
00:44:22,190 --> 00:44:26,194
Kenapa kau tak katakan padaku?
Aku juga tidak melakukannya.
681
00:44:26,329 --> 00:44:29,231
Aku tak bisa memberitahu semuanya.
Berusahalah mengimbangi.
682
00:44:39,809 --> 00:44:44,113
"Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan melahapmu seperti brokoli!"
683
00:44:46,382 --> 00:44:48,083
"Aku Joel, dan aku
tak bisa melindungi pacarku...
684
00:44:48,217 --> 00:44:51,519
...karena aku remaja tak berguna,
pemalu, dan canggung."
685
00:44:51,653 --> 00:44:53,789
"Tapi kuingin kau menolongku!
Kukira kau mencintaiku."
686
00:44:53,922 --> 00:44:57,459
"Tapi aku tak bisa karena..."
687
00:44:57,592 --> 00:44:59,628
Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat.
688
00:44:59,762 --> 00:45:01,998
Apa?/ Jarum menembus air.
689
00:45:02,865 --> 00:45:05,768
Jarum menembus air.
690
00:45:07,536 --> 00:45:11,207
Ya! Lihat? Tepat sasaran!
691
00:45:11,740 --> 00:45:13,476
692
00:45:13,608 --> 00:45:15,376
Kau punya penggemar, ya?
693
00:45:15,510 --> 00:45:17,614
Hei, kita harus pergi.
694
00:45:17,746 --> 00:45:19,280
Oke.
695
00:45:19,414 --> 00:45:21,650
Ayo. Kita harus pergi.
696
00:45:22,619 --> 00:45:24,988
Minnow? Kau sedang apa?
697
00:45:25,822 --> 00:45:28,691
Aimee tercinta,
aku menemukan teman.
698
00:45:28,824 --> 00:45:29,992
Teman manusia.
699
00:45:30,126 --> 00:45:31,861
Mereka mengajariku
semua yang mereka tahu.
700
00:45:33,396 --> 00:45:36,432
Seperti pelajaran ketiga:
Jangan ambil jalan pintas.
701
00:45:38,900 --> 00:45:42,038
Pelajaran kedelapan:
Latihan target setiap hari.
702
00:45:42,170 --> 00:45:43,739
Aku mulai pandai
dengan busur silangku.
703
00:45:43,873 --> 00:45:45,740
Lihat?/ Cukup bagus.
704
00:45:45,875 --> 00:45:49,746
Pelajaran kesepuluh: Jaga kaus kakimu
tetap kering. Pelajaran yang bagus.
705
00:45:50,847 --> 00:45:53,550
Aku agak kesulitan dengan
pelajaran kedua: Tidak bisa keduanya.
706
00:45:53,682 --> 00:45:55,385
Pelajaran itu tidak bagus.
707
00:45:56,219 --> 00:45:58,320
Tidak bisa keduanya.
708
00:45:58,454 --> 00:46:00,923
Ayolah, Joel. Tidak bisa keduanya.
709
00:46:01,056 --> 00:46:02,891
Aku sangat lelah.
710
00:46:11,233 --> 00:46:14,671
Baik, banyak hal di luar sini
yang tak boleh disentuh atau makan,...
711
00:46:14,804 --> 00:46:18,340
...tapi pakis seperti ini punya antiracun.
712
00:46:18,474 --> 00:46:21,678
Manjur dalam keadaan darurat
akibat ular, siput.
713
00:46:21,811 --> 00:46:24,247
Tambahan bagus untuk bukumu.
/ Ya, sudah.
714
00:46:25,181 --> 00:46:28,284
Makhluk yang mirip serangga
tak punya penglihatan luas.
715
00:46:28,416 --> 00:46:29,652
Tak punya penglihatan luas..
716
00:46:29,786 --> 00:46:32,288
Makhluk yang mirip kadal
tak bisa memanjat.
717
00:46:32,420 --> 00:46:35,958
Makhluk yang mirip amfibi suka sembunyi,
memancingmu, memakanmu utuh.
718
00:46:36,092 --> 00:46:38,360
Lalu ada Sandgobbler.
719
00:46:38,494 --> 00:46:40,129
Mereka tangguh.
720
00:46:40,262 --> 00:46:42,164
Tangguh!
721
00:46:42,297 --> 00:46:44,132
Ya, aku tahu.
Aku jatuh ke lubang mereka.
722
00:46:44,266 --> 00:46:45,902
Kau melihat para pekerjanya.
723
00:46:46,034 --> 00:46:49,605
Dalam keadaan apapun,
hindarilah ratunya.
724
00:46:49,739 --> 00:46:51,407
Bagaimana cara mengenali ratunya?
725
00:46:51,539 --> 00:46:55,478
Petunjuk pertamamu sirip raksasa
yang membelah tanah,...
726
00:46:55,612 --> 00:46:58,782
...mengikuti suara dan getaran
yang kau ciptakan.
727
00:46:58,914 --> 00:47:00,817
Kau menjerit kesakitan...
728
00:47:00,949 --> 00:47:03,952
...seraya kau dibelah
dalam hitungan detik.
729
00:47:04,086 --> 00:47:06,855
Dimengerti. Akan kuingat itu.
730
00:47:06,989 --> 00:47:10,492
Kita semakin dekat menuju persimpangan.
731
00:47:10,626 --> 00:47:14,097
Kau akan ke barat menuju pantai Jenner.
732
00:47:14,230 --> 00:47:17,867
Atau kau bisa berpikir sehat,
dan ikut kami menuju pegunungan.
733
00:47:18,833 --> 00:47:22,270
Ya, kurasa aku sudah
berpikir sehat sepanjang hidupku,...
734
00:47:22,403 --> 00:47:24,007
...dan itu tak membawaku ke manapun.
735
00:47:24,139 --> 00:47:26,708
Ikut dengan kami.
Semakin banyak, semakin kuat.
736
00:47:27,577 --> 00:47:29,579
Lagipula, kurasa kita
bisa menjadi tim yang andal.
737
00:47:29,711 --> 00:47:31,914
Kurasa juga begitu.
Hanya saja..
738
00:47:32,648 --> 00:47:34,050
Ada yang harus kulakukan.
739
00:47:34,182 --> 00:47:36,152
Itu tidak adil.
740
00:47:36,284 --> 00:47:38,887
Hei..
741
00:47:39,021 --> 00:47:42,291
Wow. Wow. Ada apa?
742
00:47:42,425 --> 00:47:44,394
Kenapa kau harus pergi?
743
00:47:46,161 --> 00:47:49,331
Karena gadis ini sangat berarti bagiku.
744
00:47:49,465 --> 00:47:53,436
Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini.
Kita sudah membahasnya.
745
00:47:54,637 --> 00:47:57,139
Kau tahu?
Aku punya sesuatu untukmu.
746
00:47:57,273 --> 00:47:59,675
Aku bahkan tak tahu
apa kau mengenalinya, tapi..
747
00:47:59,809 --> 00:48:01,110
Lipstik?
748
00:48:01,242 --> 00:48:02,277
749
00:48:02,411 --> 00:48:04,212
Apa?/ Ya.
750
00:48:04,347 --> 00:48:06,615
Ya, ini lips..
751
00:48:06,748 --> 00:48:08,050
752
00:48:09,784 --> 00:48:12,153
Kutarik ucapanku sebelumnya.
753
00:48:12,288 --> 00:48:13,923
Aimee akan mencintaimu.
754
00:48:15,490 --> 00:48:17,592
Terima kasih, Minnow.
Ada ingus.
755
00:48:17,726 --> 00:48:20,129
Ya.
756
00:48:20,996 --> 00:48:23,565
Baiklah. Ayo.
757
00:48:29,438 --> 00:48:31,007
Pelajaran terakhir.
758
00:48:32,775 --> 00:48:34,343
Dengarkan instingmu di luar sini.
759
00:48:34,476 --> 00:48:35,944
Insting akan menyelamatkanmu.
760
00:48:36,079 --> 00:48:39,749
Bagaimana jika instingku buruk?
761
00:48:39,882 --> 00:48:40,916
Kau akan mati.
762
00:48:41,449 --> 00:48:42,884
763
00:48:43,018 --> 00:48:47,121
Dengar, insting bagus dicapai
dari melakukan kesalahan.
764
00:48:48,090 --> 00:48:50,292
Jika kau cukup beruntung
bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
765
00:48:50,425 --> 00:48:52,661
...kau akan selamat di luar sana.
766
00:48:54,597 --> 00:48:56,332
Ini mungkin berguna juga.
767
00:48:56,465 --> 00:48:57,833
Wow!
768
00:48:58,701 --> 00:48:59,969
Bagus sekali.
Apa kau punya,..
769
00:49:00,101 --> 00:49:01,836
Kau punya lagi?
770
00:49:01,971 --> 00:49:03,005
Kau dapat satu.
771
00:49:03,139 --> 00:49:07,242
Tarik pinnya, hitung sampai lima.
Bukan empat, bukan enam.
772
00:49:07,376 --> 00:49:08,976
Lima.
773
00:49:09,110 --> 00:49:10,480
Mengerti.
774
00:49:13,849 --> 00:49:15,151
Kau akan baik-baik saja.
775
00:49:16,985 --> 00:49:17,953
Minnow?
776
00:49:18,086 --> 00:49:19,521
Ayo, Nak.
777
00:49:22,690 --> 00:49:25,928
Kawan, kau berhasil
sejauh ini dari Fairfield.
778
00:49:26,829 --> 00:49:29,199
48 km lagi bukan masalah, 'kan?
779
00:49:39,375 --> 00:49:41,242
Dia datang.
780
00:49:41,376 --> 00:49:43,112
Hai.
781
00:49:45,414 --> 00:49:46,816
Halo.
782
00:49:59,762 --> 00:50:01,864
Aku tahu.
Aku juga akan rindu mereka.
783
00:50:01,998 --> 00:50:04,465
Tapi ini keputusan bagus.
Bagus.
784
00:50:04,599 --> 00:50:06,835
Kau tidak masalah, 'kan?
785
00:50:09,739 --> 00:50:11,173
Ayo, Boy.
786
00:50:46,775 --> 00:50:49,144
Aku tak usah.
Aku hanya akan..
787
00:50:50,146 --> 00:50:51,781
Kau boleh menghabisinya.
788
00:50:52,681 --> 00:50:54,549
Aku kacang saja.
789
00:50:54,682 --> 00:50:55,818
Aku tidak usah.
790
00:50:55,952 --> 00:50:58,254
Aku takkan memakan itu.
791
00:51:15,204 --> 00:51:17,272
Hei, ayo. Kita harus terus bergerak.
792
00:51:17,405 --> 00:51:20,943
Aku tahu. Ada banyak hal seram.
Perahu seram.
793
00:51:22,411 --> 00:51:23,979
Plang seram.
794
00:51:24,112 --> 00:51:27,182
Tapi bukan yang
belum pernah kita temui.
795
00:51:27,315 --> 00:51:28,583
Hanya perlu berani.
796
00:51:28,717 --> 00:51:30,752
797
00:51:32,054 --> 00:51:34,690
Wow, wow. Ada apa? Kenapa?
798
00:51:34,822 --> 00:51:35,891
Kau tak apa?
799
00:51:36,025 --> 00:51:38,628
Kau dengar sesuatu, Boy?
800
00:51:38,760 --> 00:51:41,130
Boy, Boy!
801
00:51:43,199 --> 00:51:46,300
Hei! Boy!
802
00:51:46,434 --> 00:51:47,969
Boy! Kau tak apa?
803
00:51:48,103 --> 00:51:50,173
Aku butuh komunikasi.
804
00:51:52,407 --> 00:51:55,143
Aku mendengarnya.
805
00:52:06,255 --> 00:52:07,489
Kita harus pergi. Hei.
806
00:52:07,623 --> 00:52:11,360
Kita serius harus pergi.
Tolong keluar dari bawah bebek.
807
00:52:20,603 --> 00:52:22,105
Kita harus pergi.
808
00:53:19,929 --> 00:53:22,365
Joel. Kau tak apa?
809
00:53:23,599 --> 00:53:25,001
Kau tak apa?
810
00:53:25,833 --> 00:53:27,602
Joel! Keluar dari mobil!
811
00:53:28,204 --> 00:53:29,638
Joel, keluar dari mobil!
812
00:53:33,375 --> 00:53:35,077
Lari, Joel!
813
00:53:35,210 --> 00:53:37,145
Lari! Pergi!
814
00:53:41,684 --> 00:53:42,952
Kau bisa selamat dari ini.
815
00:53:43,085 --> 00:53:46,222
Ibu menyayangimu.
816
00:54:08,210 --> 00:54:09,778
Tidak.
817
00:54:13,514 --> 00:54:14,850
Hei!
818
00:54:33,702 --> 00:54:35,938
Boy?
819
00:54:38,474 --> 00:54:40,143
Kau tak apa?
820
00:54:43,344 --> 00:54:44,980
Ya! Kau tak apa!
821
00:54:45,114 --> 00:54:48,550
Kau tak apa.
822
00:54:48,684 --> 00:54:50,319
Benar 'kan?
823
00:54:50,452 --> 00:54:52,154
824
00:54:52,288 --> 00:54:53,489
Ya!
825
00:54:54,856 --> 00:54:56,359
Kita adalah pembunuh monster.
826
00:54:56,492 --> 00:54:59,528
827
00:55:05,434 --> 00:55:06,836
828
00:55:12,340 --> 00:55:13,909
Wow.
829
00:55:14,043 --> 00:55:16,612
Aku belum merasakan
hujan selama tujuh tahun.
830
00:55:16,746 --> 00:55:19,248
Cukup keren.
831
00:55:23,885 --> 00:55:26,121
Hei, Boy, menurutmu aku gila?
832
00:55:27,655 --> 00:55:29,424
Datang sejauh ini?
833
00:55:32,126 --> 00:55:34,163
Halo.
834
00:55:51,880 --> 00:55:53,615
Astaga.
835
00:55:55,951 --> 00:55:57,686
Kau hidup.
836
00:55:57,820 --> 00:56:00,489
Maksudku.. kau aktif.
837
00:56:00,621 --> 00:56:05,894
Dayaku tinggal 51 menit lagi.
Siapa namamu?
838
00:56:06,027 --> 00:56:08,596
Aku Joel.
839
00:56:09,331 --> 00:56:11,967
Namaku Joel./ Halo, Joel.
840
00:56:12,101 --> 00:56:14,536
Senang sekali bertemu denganmu.
841
00:56:14,670 --> 00:56:16,238
Namaku Mavis.
842
00:56:16,371 --> 00:56:18,373
Tapi jika kau menulisnya,...
843
00:56:18,507 --> 00:56:21,376
...tulis dengan 1, bukan I.
844
00:56:21,510 --> 00:56:23,178
Ya, aku tahu.
845
00:56:23,311 --> 00:56:27,181
Kau sudah familier dengan saluran Mav1s.
Menyenangkan!
846
00:56:27,315 --> 00:56:29,717
Kalian seharusnya menjadi
keajaiban selanjutnya.
847
00:56:29,851 --> 00:56:31,554
Tak percaya aku bicara
pada salah satunya.
848
00:56:31,686 --> 00:56:33,422
Tapi jika kau menulisnya,...
849
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
...tulis dengan 1, bukan I.
850
00:56:38,025 --> 00:56:40,194
Ya. Kau sudah mengatakannya.
851
00:56:40,829 --> 00:56:43,164
Bertahun-tahun lalu,
aku digigit sampai terbelah...
852
00:56:43,297 --> 00:56:46,534
...oleh sesuatu
yang tak sempat kudapatkan namanya.
853
00:56:46,668 --> 00:56:49,471
Aku merangkak ke sini mencari keamanan
dan mematikan diri,...
854
00:56:49,605 --> 00:56:52,840
...berharap kelak seseorang
akan menemukanku.
855
00:56:52,974 --> 00:56:55,309
Dan kau datang!
856
00:56:55,443 --> 00:56:56,277
Luar biasa.
857
00:56:56,411 --> 00:56:58,847
Joel, selain berbicara denganku,...
858
00:56:58,980 --> 00:57:00,715
...untuk itu aku selamanya
berterima kasih,...
859
00:57:00,849 --> 00:57:04,652
...boleh kutanyakan
alasanmu keluar koloni?
860
00:57:04,786 --> 00:57:05,721
Ya,..
861
00:57:05,853 --> 00:57:08,490
Kau mencuri makanan?
862
00:57:08,623 --> 00:57:09,857
Tidak.
863
00:57:09,990 --> 00:57:11,525
Aku tak mencuri makanan.
864
00:57:11,659 --> 00:57:15,998
Aku sedang dalam pencarian,
untuk menemukan seorang gadis.
865
00:57:16,130 --> 00:57:20,067
Joel, seorang gadis
telah memikat matamu!
866
00:57:20,202 --> 00:57:21,436
Siapa namanya?
867
00:57:21,570 --> 00:57:25,374
Namanya Aimee.
Dengan satu I dan dua E.
868
00:57:25,507 --> 00:57:29,545
Dia terdengar luar biasa, Joel.
869
00:57:30,947 --> 00:57:33,715
Apa ada yang bisa kulakukan
untuk membantu...
870
00:57:33,849 --> 00:57:37,486
...dalam pencarianmu untuk Aimee
dengan satu I dan dua E?
871
00:57:37,619 --> 00:57:42,358
Tidak. Kuhargai itu, Mav1s,
tapi sayangnya tidak.
872
00:57:42,490 --> 00:57:46,329
Kecuali kau kebetulan punya sumber daya
untuk operator radio SK-21.
873
00:57:48,030 --> 00:57:49,398
Ya ampun, tapi..
874
00:57:49,530 --> 00:57:52,800
Aku akan merasa terhormat
menyumbangkan sisa dayaku untukmu...
875
00:57:52,934 --> 00:57:57,373
...jika itu bisa membantumu dalam pencarian
untuk Aimee dengan satu I dan dua E.
876
00:58:02,445 --> 00:58:05,213
Dia mungkin mengira
aku sudah dimakan sekarang.
877
00:58:05,347 --> 00:58:08,017
Semua ini mengasyikkan!
878
00:58:10,318 --> 00:58:12,555
Berfungsi./ Hore!
879
00:58:13,688 --> 00:58:16,090
3022? Masuk, 3022.
880
00:58:16,224 --> 00:58:18,427
Joel?
/ Aimee! Hei.
881
00:58:18,559 --> 00:58:20,996
Koloni memberitahuku kau datang kemari.
Kau tak apa?
882
00:58:21,130 --> 00:58:23,599
Aku cemas. Senang mendengar suaramu.
883
00:58:23,731 --> 00:58:27,168
Aku juga senang mendengar suaramu.
Aku masih hidup. Aku tak apa.
884
00:58:27,302 --> 00:58:29,971
Aku tak percaya
kau sungguh melakukan ini.
885
00:58:30,105 --> 00:58:33,141
Aku tahu. Ini gila. Aimee,
aku tak sabar menceritakan segalanya.
886
00:58:33,275 --> 00:58:35,077
Rasanya aku seperti orang baru.
887
00:58:35,210 --> 00:58:37,512
Kau harus melihatku di luar sini.
Aku melawan monster.
888
00:58:37,646 --> 00:58:39,914
Sekarang aku di motel
dengan sebuah robot dan seekor anjing.
889
00:58:40,048 --> 00:58:42,250
Apa? Itu terdengar gila.
890
00:58:42,384 --> 00:58:44,519
Seberapa jauh lagi dari Pantai Jenner?
891
00:58:44,652 --> 00:58:48,189
Seberapa jauh?
Aku makin dekat.
892
00:58:49,157 --> 00:58:50,525
Tinggal 15 km lagi.
893
00:58:50,659 --> 00:58:53,595
Joel, dengar. Aku punya berita bagus.
894
00:58:53,728 --> 00:58:56,931
Beberapa penyintas datang beberapa
hari lalu, dan mereka menolong kami.
895
00:58:57,065 --> 00:58:58,399
Mereka akan mengeluarkan kami!
896
00:58:58,532 --> 00:59:00,935
Mereka sungguh membantuku
dengan koloni.
897
00:59:01,068 --> 00:59:03,706
Baik, mengeluarkanmu ke mana?
Apa maksudmu?
898
00:59:03,838 --> 00:59:07,342
Aku tak ingat kali terakhir
aku merasa segalanya akan baik..
899
00:59:07,809 --> 00:59:09,577
Aimee?
900
00:59:09,710 --> 00:59:11,012
Aimee?
901
00:59:11,146 --> 00:59:12,248
Sial.
902
00:59:12,380 --> 00:59:15,083
Bateraiku mati otomatis...
903
00:59:15,217 --> 00:59:19,755
...untuk menyimpan 15 menit
sisa dayaku.
904
00:59:19,887 --> 00:59:22,958
Aku sangat menyesal, Joel.
/ Tak apa, Mav1s.
905
00:59:23,090 --> 00:59:25,027
Kau tak perlu..
906
00:59:27,563 --> 00:59:28,997
Joel?
907
00:59:29,130 --> 00:59:33,033
Aku sudah lama tidak ke luar.
908
00:59:33,168 --> 00:59:35,403
Ya. Aku pun sama.
909
00:59:41,376 --> 00:59:44,813
Ini dia.
/ Ada yang mengusikmu, Joel?
910
00:59:44,947 --> 00:59:49,084
Kau boleh katakan apapun,
karena aku pendengar yang berempati.
911
00:59:49,217 --> 00:59:55,423
Selain itu, penyimpan ingatanku
akan dihapus permanen dalam 14 menit.
912
00:59:57,259 --> 01:00:01,228
Kau tahu perasaan saat
kau menempatkan diri berada di luar?
913
01:00:01,362 --> 01:00:02,964
Dan kau sangat yakin.
914
01:00:03,097 --> 01:00:06,902
Saat kau hampir mencapai garis finis,...
915
01:00:07,036 --> 01:00:11,972
...kau berpikir ini hal terbodoh
yang pernah kau lakukan?
916
01:00:12,106 --> 01:00:14,742
Kurasa itu tidak bodoh, Joel.
917
01:00:14,876 --> 01:00:17,078
Kurasa itu romantis.
918
01:00:17,211 --> 01:00:19,581
Benar, lihat?
Ya, kau mengerti.
919
01:00:20,548 --> 01:00:22,384
Romantis, jadi begitu..
920
01:00:22,516 --> 01:00:25,686
Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel.
921
01:00:25,820 --> 01:00:30,125
Saat kau melihatnya,
dia akan menghargai sikap romantis...
922
01:00:30,259 --> 01:00:31,893
...yang tersirat dari perjalananmu...
923
01:00:32,025 --> 01:00:35,964
...dan tergerak oleh kebaikanmu
dan kualitas kepemimpinanmu.
924
01:00:36,097 --> 01:00:37,333
Terima kasih, Mav1s.
925
01:00:38,766 --> 01:00:43,103
Pilihan lainnya adalah Aimee
takkan melihat kualitas itu dalam dirimu...
926
01:00:43,237 --> 01:00:45,440
...dan kau telah berkelana jauh-jauh...
927
01:00:45,572 --> 01:00:48,409
...hanya untuk menemui kekecewaan.
928
01:00:48,543 --> 01:00:52,647
Mungkin kau akan mempelajari
pelajaran berharga di sepanjang perjalanan?
929
01:00:53,148 --> 01:00:54,649
Baik.
930
01:00:54,782 --> 01:00:58,452
Pilihan ketiga adalah kau
tidak selamat dari perjalanan ini...
931
01:00:58,586 --> 01:01:00,688
...dan dilahap oleh serangga mutasi...
932
01:01:00,822 --> 01:01:02,656
Aku mengerti.
/ ...amfibi..
933
01:01:02,791 --> 01:01:05,126
Ada banyak cara kau bisa binasa.
934
01:01:05,260 --> 01:01:06,227
Aku mengerti.
935
01:01:06,360 --> 01:01:08,663
Terima kasih atas..
936
01:01:09,130 --> 01:01:10,532
Terima kasih untuk tadi.
937
01:01:12,367 --> 01:01:14,803
Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
938
01:01:14,936 --> 01:01:16,337
Tentu.
939
01:01:16,471 --> 01:01:19,574
Siapa nama lengkapmu,
dan di mana kau lahir?
940
01:01:19,708 --> 01:01:22,278
Joel Dawson.
Fairfield, California.
941
01:01:25,246 --> 01:01:26,681
Wow.
942
01:01:28,217 --> 01:01:29,251
Wow.
943
01:01:29,384 --> 01:01:32,320
Orangtua yang baik, Joel.
944
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
Ya Tuhan.
945
01:01:35,824 --> 01:01:36,858
Wow.
946
01:01:37,592 --> 01:01:39,627
Aku bahkan tak menyimpan gambar.
947
01:01:39,760 --> 01:01:43,097
Apa yang akan kau katakan sekarang
kepada ibumu, Joel,...
948
01:01:43,231 --> 01:01:45,334
...jika kau berkesempatan?
949
01:01:51,572 --> 01:01:53,608
Kurasa aku akan memberitahunya
aku tidak apa-apa.
950
01:01:58,346 --> 01:02:00,583
Aku berhasil menemui sebuah koloni.
951
01:02:01,550 --> 01:02:04,887
Bertemu banyak orang baik...
952
01:02:05,019 --> 01:02:07,590
...yang merawatku dengan sangat baik.
953
01:02:15,063 --> 01:02:17,332
Mereka juga banyak kehilangan..
954
01:02:20,101 --> 01:02:22,437
Dan aku sangat merindukan kalian.
955
01:02:27,242 --> 01:02:28,644
Aku sungguh minta maaf.
956
01:02:39,487 --> 01:02:42,624
Lihat! Jeli Terbang!
957
01:02:42,757 --> 01:02:46,528
Mereka tidak berbahaya
dan cukup cantik.
958
01:02:47,728 --> 01:02:48,896
Wow.
959
01:02:50,097 --> 01:02:52,934
Oh! Canis familiaris!
960
01:02:53,068 --> 01:02:56,338
Kau menemukan kakiku.
Terima kasih.
961
01:02:56,472 --> 01:02:59,742
Itu anjingku.
/ Dia menyenangkan.
962
01:03:01,576 --> 01:03:03,579
Ya, dia anak yang baik.
963
01:03:04,847 --> 01:03:08,584
Joel, kau mau mendengar sebuah lagu?
964
01:03:09,184 --> 01:03:10,686
Ya, baik.
965
01:03:38,780 --> 01:03:39,915
Alam terasa indah...
966
01:03:40,048 --> 01:03:42,083
...saat tidak ada
yang berusaha membunuhmu.
967
01:03:49,692 --> 01:03:50,826
Mav1s?
968
01:03:56,297 --> 01:03:57,765
Terima kasih.
969
01:04:03,538 --> 01:04:05,974
Beberapa penyintas mendatangi kamp.
970
01:04:07,275 --> 01:04:10,044
Itu bukan sesuatu yang
harus kucemaskan, bukan?
971
01:04:10,177 --> 01:04:12,914
Berapa kemungkinannya
mereka orang keren...
972
01:04:13,047 --> 01:04:17,251
...seusiaku, dan berpotensi
menjadi ancamanku dalam dunia asmaraku?
973
01:04:17,385 --> 01:04:19,286
Mungkin bukan hal besar.
974
01:04:19,420 --> 01:04:22,490
Sebenarnya kurasa itu bagus.
Kurasa kita aman.
975
01:04:22,623 --> 01:04:25,760
Bagaimana kalau kita
lebih cepat sedikit, berjaga-jaga..
976
01:04:27,262 --> 01:04:28,564
977
01:04:29,463 --> 01:04:31,333
Kau tahu?
978
01:04:31,465 --> 01:04:33,469
Kita ambil jalan lain. Ya?
979
01:04:34,902 --> 01:04:36,070
980
01:04:39,407 --> 01:04:40,342
Boy?
981
01:04:40,474 --> 01:04:41,710
Boy!
982
01:04:43,344 --> 01:04:45,213
Boy, kau ke mana?
983
01:04:56,791 --> 01:04:58,494
Ratu.
984
01:05:27,521 --> 01:05:29,123
Lari, Boy! Lari!
985
01:05:29,257 --> 01:05:30,793
986
01:05:32,427 --> 01:05:34,663
Lari, lari!
987
01:05:40,802 --> 01:05:41,935
988
01:05:46,240 --> 01:05:47,976
Tunggu!
989
01:05:48,108 --> 01:05:49,344
Boy!
990
01:05:49,476 --> 01:05:51,913
Boy, lariku tak secepat itu!
991
01:06:07,961 --> 01:06:10,565
992
01:06:32,153 --> 01:06:33,889
993
01:06:37,159 --> 01:06:40,229
994
01:07:09,523 --> 01:07:12,827
Ya Tuhan. Aku minta maaf.
995
01:07:13,327 --> 01:07:14,695
Aku minta maaf.
996
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
Kau sedang apa?
997
01:07:22,070 --> 01:07:23,438
Jangan coba-coba.
998
01:07:23,572 --> 01:07:26,208
Wow. Kau sedang apa?
999
01:07:28,675 --> 01:07:30,211
Tidak. Tunggu, Boy!
1000
01:07:30,344 --> 01:07:31,679
Boy!
1001
01:07:32,648 --> 01:07:34,849
Boy, jangan coba-coba.
1002
01:07:34,983 --> 01:07:36,617
Jangan lakukan.
1003
01:07:36,751 --> 01:07:38,753
Jangan. Tidak!
1004
01:07:51,266 --> 01:07:52,968
Hitung sampai lima.
1005
01:07:54,335 --> 01:07:55,704
Satu, dua..
1006
01:07:59,940 --> 01:08:02,109
Dua. Tiga, empat...
1007
01:08:02,244 --> 01:08:03,644
...lima!
1008
01:08:23,097 --> 01:08:25,065
1009
01:08:25,198 --> 01:08:26,701
Ya!
1010
01:08:26,833 --> 01:08:29,171
Ya! Astaga!
1011
01:08:30,238 --> 01:08:31,972
Itu luar biasa.
1012
01:08:32,105 --> 01:08:34,507
Aku merasa seperti Tom Cruise.
1013
01:08:36,844 --> 01:08:40,213
Aduh. Apa-apaan ini..
1014
01:08:40,347 --> 01:08:41,917
Aduh!
1015
01:08:48,457 --> 01:08:50,725
Aduh!
1016
01:08:53,662 --> 01:08:55,396
Ya Tuhan.
1017
01:08:56,331 --> 01:08:57,399
Aduh!
1018
01:09:00,135 --> 01:09:02,369
Singkirkan gaun itu dari wajahku!
1019
01:09:04,639 --> 01:09:06,373
Boy?
1020
01:09:16,184 --> 01:09:17,485
1021
01:09:23,524 --> 01:09:25,027
1022
01:09:37,305 --> 01:09:38,271
Baik.
1023
01:09:38,405 --> 01:09:40,007
Gawat.
1024
01:09:58,259 --> 01:10:00,627
Baiklah, kurasa sudah aman.
1025
01:10:00,761 --> 01:10:02,464
Kurasa sudah semuanya.
1026
01:10:03,465 --> 01:10:05,333
Apa?
1027
01:10:07,769 --> 01:10:10,639
Ya Tuhan! Tidak!
1028
01:10:14,475 --> 01:10:16,411
Kau!
1029
01:10:16,543 --> 01:10:19,547
Ini semua salahmu!
Kenapa denganmu?
1030
01:10:19,680 --> 01:10:22,116
Kenapa kau tidak mendengarkanku?
1031
01:10:22,250 --> 01:10:24,418
Kau tahu akibat perbuatanmu?
Kau hampir membuat kita terbunuh!
1032
01:10:24,551 --> 01:10:27,221
Kita seharusnya saling menjaga, oke?
1033
01:10:27,354 --> 01:10:31,058
Aku takkan pernah melakukan itu padamu!
Kau meninggalkanku! Astaga!
1034
01:10:31,192 --> 01:10:34,228
Gaun sialan itu!
Aku tak tahan lagi!
1035
01:10:53,280 --> 01:10:55,649
Aimee tercinta, semua nampak tak bagus.
1036
01:10:55,783 --> 01:10:57,919
"Semua", maksudnya,
aku tak ingat ucapanku.
1037
01:10:59,787 --> 01:11:02,157
Aku tak bisa rasakan kakiku.
1038
01:11:02,289 --> 01:11:03,358
Atau wajahku.
1039
01:11:05,458 --> 01:11:06,594
Kurasa aku sekarat.
1040
01:11:17,137 --> 01:11:21,876
Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!
Aku akan melahapmu seperti brokoli!
1041
01:11:23,176 --> 01:11:25,579
Pakis seperti ini punya antiracun.
1042
01:11:25,712 --> 01:11:29,183
Manjur dalam keadaan darurat
akibat ular, siput.
1043
01:11:56,511 --> 01:11:59,414
Jika kau menemukan anjing terbaik
yang pernah ada,...
1044
01:11:59,546 --> 01:12:01,015
...itu adalah Boy.
1045
01:12:01,917 --> 01:12:04,051
Tolong, rawat dia.
1046
01:12:04,652 --> 01:12:06,154
Katakan padanya aku minta maaf.
1047
01:12:06,287 --> 01:12:08,322
Kau melihat anjingku?
/ Katakan padanya aku menyayanginya.
1048
01:12:08,456 --> 01:12:10,925
Kau melihatnya?
Aku berteriak padanya.
1049
01:12:11,059 --> 01:12:13,394
Jangan rebut gaun itu dari mulutnya.
Dia tak suka.
1050
01:12:13,528 --> 01:12:15,396
Kini mungkin
aku takkan melihatnya lagi.
1051
01:12:15,529 --> 01:12:18,599
Tolong jangan berteriak padanya.
Aku tahu kau takkan melakukannya.
1052
01:12:21,269 --> 01:12:22,436
Joel.
1053
01:12:23,704 --> 01:12:25,171
Ya Tuhan.
1054
01:12:25,706 --> 01:12:28,009
Ini benar kau.
/ Aimee?
1055
01:12:28,143 --> 01:12:30,478
Aku tak percaya kau berhasil.
1056
01:12:30,610 --> 01:12:33,514
Ya Tuhan.
Aku tak percaya kau berhasil.
1057
01:12:33,646 --> 01:12:35,382
Kau berhasil, Joel.
1058
01:12:36,016 --> 01:12:38,854
Kau tak apa?/ Ya.
1059
01:12:40,921 --> 01:12:42,823
Kau sangat cantik.
1060
01:12:58,005 --> 01:12:59,574
Menyenangkan.
1061
01:13:13,721 --> 01:13:14,956
Aimee?
1062
01:13:16,992 --> 01:13:17,925
Aimee.
1063
01:13:18,059 --> 01:13:19,761
Aimee./ Hei.
1064
01:13:19,894 --> 01:13:21,395
Pelan-pelan.
1065
01:13:21,529 --> 01:13:24,900
Kau masih lemah karena racunnya.
Bagaimana perasaanmu?
1066
01:13:25,800 --> 01:13:27,168
Aku merasa.. baik.
1067
01:13:27,301 --> 01:13:29,469
Baik. Aku tak apa.
1068
01:13:30,537 --> 01:13:33,673
Apa rasanya?
Kau harus ceritakan semuanya.
1069
01:13:33,807 --> 01:13:36,877
Jujur saja, tak seburuk itu.
Entah apa yang diributkan orang-orang.
1070
01:13:37,011 --> 01:13:39,546
Tidak, semuanya buruk.
1071
01:13:39,680 --> 01:13:41,581
Aku hampir mati, berkali-kali.
1072
01:13:42,984 --> 01:13:45,119
Senang bertemu denganmu.
1073
01:13:45,987 --> 01:13:47,788
Untungnya kau menemukanku.
1074
01:13:47,921 --> 01:13:49,189
Soal itu,..
1075
01:13:49,323 --> 01:13:51,425
Dan hei, kita berciuman.
1076
01:13:51,559 --> 01:13:54,596
Halusinasimu cukup liar.
/ Seberapa hebatnya itu?
1077
01:13:54,729 --> 01:13:56,564
Kau mencium Old Pete.
1078
01:13:56,698 --> 01:13:59,401
Hai, Pete./ Oh. Ya.
1079
01:14:01,702 --> 01:14:03,271
Pastinya akan lucu.
1080
01:14:05,907 --> 01:14:07,409
Oh, ya,
aku sungguh melakukannya.
1081
01:14:10,110 --> 01:14:12,680
Entah bagaimana
aku bisa melupakan ini.
1082
01:14:12,814 --> 01:14:14,914
Waktu itu kau bilang apa di radio, soal..
1083
01:14:15,048 --> 01:14:18,552
Seorang kapten kapal pesiar dan krunya
muncul tiba-tiba.
1084
01:14:18,686 --> 01:14:21,288
Kau bilang kapten kapal pesiar?
/ Ya.
1085
01:14:21,421 --> 01:14:24,490
Dia bilang dia bisa carikan tempat aman
bagi kami untuk hidup dan rumah baru.
1086
01:14:24,625 --> 01:14:26,293
Aku berusaha mengemas
semuanya sekarang.
1087
01:14:26,426 --> 01:14:28,128
Kenapa dia dipanggil kapten pesiar?
1088
01:14:28,261 --> 01:14:30,130
Karena dia kapten kapal pesiar, bodoh.
1089
01:14:30,264 --> 01:14:32,634
Ya Tuhan.
Bersikap baiklah, Bill.
1090
01:14:32,766 --> 01:14:34,534
Apa?/ Aku mau dengar.
1091
01:14:34,668 --> 01:14:37,706
Pokoknya, aku hanya ingin
mengatakan sesuatu padamu.
1092
01:14:37,838 --> 01:14:38,773
1093
01:14:38,905 --> 01:14:40,274
Aimee!
1094
01:14:40,408 --> 01:14:42,510
Ada kebocoran lagi
di saluran utama.
1095
01:14:42,643 --> 01:14:45,212
Bedebah itu membuang-buang
air bersih ke pantai!
1096
01:14:45,345 --> 01:14:48,114
Ya, terima kasih, Janice.
Aku akan ke sana.
1097
01:14:48,248 --> 01:14:49,849
Hai, Joel.
1098
01:14:49,984 --> 01:14:51,919
Hei, Janice.
Senang bertemu denganmu.
1099
01:14:52,052 --> 01:14:53,421
Kumohon..
/ Semuanya tua sekali.
1100
01:14:53,554 --> 01:14:56,091
Kau datang di waktu yang gila.
/ Ya.
1101
01:14:56,224 --> 01:14:58,226
Bisa tunda ini sebentar?
/ Ya.
1102
01:14:58,359 --> 01:15:00,695
Tunda sebentar. Tentu.
1103
01:15:18,078 --> 01:15:19,514
Hei, kawan.
1104
01:15:36,363 --> 01:15:38,432
Semuanya berantakan, Aimee.
1105
01:15:38,565 --> 01:15:41,935
Entah apa yang terjadi di sini.
Kami bisa apa?
1106
01:15:42,069 --> 01:15:45,139
Aku tahu, Janice.
Maafkan aku.
1107
01:15:45,273 --> 01:15:47,908
Janice, bisa berikan kunci pasnya?
1108
01:15:48,775 --> 01:15:50,778
Ini berantakan.
1109
01:15:50,911 --> 01:15:54,282
Siapa yang biarkan rumput lautnya terjemur?
Seharusnya sudah dikemas.
1110
01:15:54,414 --> 01:15:56,617
Lalat akan hinggap.
/ Ini membengkak.
1111
01:15:56,751 --> 01:16:00,288
Kurasa kaki
tak seharusnya berwarna seperti itu.
1112
01:16:02,021 --> 01:16:02,957
Hei.
1113
01:16:03,090 --> 01:16:04,324
Waktu yang tepat.
1114
01:16:04,458 --> 01:16:07,394
Teman-teman! Joel, ini Dana dan Rocko.
1115
01:16:07,528 --> 01:16:10,030
Apa kabar?
/ Mereka dari kapal pesiar.
1116
01:16:10,163 --> 01:16:11,465
Keren.
1117
01:16:11,597 --> 01:16:14,001
Apa itu.. meriam tangan?
1118
01:16:14,134 --> 01:16:15,536
Buatan sendiri.
1119
01:16:15,668 --> 01:16:18,271
Jadi, mana di antara kalian
yang merupakan kapten kapal pesiar?
1120
01:16:18,404 --> 01:16:21,007
Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson.
1121
01:16:21,141 --> 01:16:23,210
AL Australia.
/ Ya Tuhan.
1122
01:16:23,344 --> 01:16:26,146
Pensiunan, tentu saja.
Rekanku memanggilku Kap.
1123
01:16:26,279 --> 01:16:27,282
Apa kabar, kawan?
1124
01:16:27,414 --> 01:16:28,582
Kau sudah bertemu anggotaku,...
1125
01:16:28,716 --> 01:16:31,018
...tapi wanita cantik ini
adalah kapal pesiar kami.
1126
01:16:32,019 --> 01:16:34,889
Sedikit mencolok untuk seleraku,
tapi dia bisa menuntaskan tugas.
1127
01:16:35,021 --> 01:16:36,823
Kap, ini Joel.
1128
01:16:36,957 --> 01:16:38,525
Joel. Benar.
1129
01:16:38,658 --> 01:16:41,094
Joel berkelana tujuh hari
di permukaan untuk bisa kemari.
1130
01:16:41,228 --> 01:16:43,297
Tujuh hari?
/ Tujuh hari, ya.
1131
01:16:43,430 --> 01:16:45,899
Perjalanan yang melelahkan, Joel.
/ Benar. Ya.
1132
01:16:46,033 --> 01:16:48,068
Aku tak mengerti.
Kenapa kau tinggalkan kolonimu, Joel?
1133
01:16:48,202 --> 01:16:49,804
Kau ketahuan mencuri makanan?
1134
01:16:49,938 --> 01:16:53,606
Tidak, aku tak ketahuan mencuri makanan.
Kenapa itu jadi hal umum?
1135
01:16:53,740 --> 01:16:55,475
Dia datang demi cinta.
1136
01:16:55,609 --> 01:16:57,143
Baguslah, kawan.
Indah.
1137
01:16:57,278 --> 01:17:00,048
Tiada misi yang lebih
mengagumkan daripada cinta.
1138
01:17:00,180 --> 01:17:02,482
Setiap pelaut tahu itu.
1139
01:17:02,615 --> 01:17:04,551
Kap. Kita jadi memasak ini?
1140
01:17:04,685 --> 01:17:06,987
Rasanya seperti biji King Kong
di pundakku.
1141
01:17:07,121 --> 01:17:09,090
Sungguh menawan, Rock.
1142
01:17:09,222 --> 01:17:12,460
Joel, sepertinya kau orang
yang paham soal barbekyu.
1143
01:17:12,592 --> 01:17:15,262
Aku tidak..
/ Bantu kami menyalakan api.
1144
01:17:15,395 --> 01:17:17,764
Sebenarnya, aku akan...
1145
01:17:17,898 --> 01:17:21,034
...bicara dengan Aimee sebentar,..
/ Ya.
1146
01:17:21,167 --> 01:17:23,436
Maaf. Kebiasaan lama.
1147
01:17:23,570 --> 01:17:27,007
Kau muncul
dan aku memberimu perintah.
1148
01:17:27,140 --> 01:17:28,475
Kuberi kalian privasi, ya?
1149
01:17:28,609 --> 01:17:30,411
Terima kasih.
/ Ya, namaste.
1150
01:17:30,545 --> 01:17:32,212
Aku tadi mau,..
1151
01:17:32,345 --> 01:17:33,647
Hei, Joel./ Ya?
1152
01:17:33,780 --> 01:17:35,716
Kami adakan
pesta perpisahan liar malam ini.
1153
01:17:35,849 --> 01:17:37,083
Tidak mewah, tapi...
1154
01:17:37,217 --> 01:17:39,653
...kami akan minum bersama
untuk menyambutmu ke koloni.
1155
01:17:39,787 --> 01:17:40,722
Baik.
1156
01:17:40,854 --> 01:17:42,054
Bir pertama kubuatkan.
1157
01:17:42,189 --> 01:17:43,591
Terima kasih.
1158
01:17:43,724 --> 01:17:45,259
Dia baik.
1159
01:17:45,391 --> 01:17:46,693
Membuat bir sendiri.
1160
01:17:46,828 --> 01:17:49,130
Halo, sayang. Apa kabar?
1161
01:17:49,262 --> 01:17:51,265
Tentu saja dia melakukannya.
1162
01:17:54,135 --> 01:17:56,704
Maaf. Terlalu banyak hal
yang terjadi saat ini.
1163
01:17:56,837 --> 01:17:58,038
Kau keberatan?/ Tidak.
1164
01:17:58,171 --> 01:17:59,205
Gila.
1165
01:17:59,340 --> 01:18:01,408
Di sini cukup nyaman.
1166
01:18:01,542 --> 01:18:03,711
Kenapa kau harus pergi?
1167
01:18:03,845 --> 01:18:06,347
Di sini indah. Hanya saja tak aman.
/ Benar.
1168
01:18:06,480 --> 01:18:08,047
Semua orang takut.
1169
01:18:08,181 --> 01:18:11,618
Bahkan bunkermu dijebol,
padahal kalian muda dan kuat.
1170
01:18:11,752 --> 01:18:12,952
Ya.
1171
01:18:13,087 --> 01:18:14,822
Hei, Aimee?
1172
01:18:14,956 --> 01:18:18,859
Maaf, aku tahu kau sedang sibuk, tapi,...
1173
01:18:19,894 --> 01:18:23,063
...aku datang sejauh ini
untuk menemuimu,...
1174
01:18:23,197 --> 01:18:26,734
...jadi aku hanya ingin memastikan.
1175
01:18:26,868 --> 01:18:30,538
Hanya ingin tahu
perasaanmu soal itu.
1176
01:18:30,671 --> 01:18:33,106
Kurasa itu hal paling romantis
yang pernah dilakukan seseorang.
1177
01:18:33,239 --> 01:18:35,809
Sungguh? Baik. Bagus.
1178
01:18:35,943 --> 01:18:38,445
Tapi dengar, Joel,...
1179
01:18:38,578 --> 01:18:41,614
...bicara denganmu di radio
adalah pelarian yang menyenangkan...
1180
01:18:41,748 --> 01:18:43,818
...dari tekanan mengelola koloni ini.
1181
01:18:43,952 --> 01:18:45,586
Ya.
1182
01:18:45,719 --> 01:18:46,886
Dan,..
1183
01:18:48,154 --> 01:18:51,557
Mungkin hanya kau yang tersisa
dari kehidupan lamaku.
1184
01:18:52,024 --> 01:18:53,795
Dari Fairfield.
1185
01:18:57,029 --> 01:18:58,398
Oh. Ada..
1186
01:18:58,533 --> 01:19:01,970
Ada "tapi"nya, bukan?
1187
01:19:03,503 --> 01:19:06,908
Tapi kukira kau takkan
benar-benar datang kemari, Joel.
1188
01:19:07,774 --> 01:19:09,143
1189
01:19:09,277 --> 01:19:11,346
Dan aku senang sekali menjumpaimu.
1190
01:19:11,479 --> 01:19:12,847
Aku hanya tidak..
1191
01:19:13,847 --> 01:19:16,384
Aku bukan orang yang sama lagi
seperti dulu.
1192
01:19:16,516 --> 01:19:18,752
Tujuh tahun adalah waktu yang lama.
1193
01:19:18,886 --> 01:19:22,323
Aku telah kehilangan orang.
Ibuku, temanku, dan..
1194
01:19:22,990 --> 01:19:25,025
Tahun lalu aku kehilangan seseorang...
1195
01:19:26,493 --> 01:19:28,596
...dan dia sangat berarti untukku.
1196
01:19:29,963 --> 01:19:31,265
1197
01:19:31,932 --> 01:19:33,268
1198
01:19:52,587 --> 01:19:55,522
Ya ampun, aku merasa
seperti orang bodoh.
1199
01:19:55,655 --> 01:19:57,757
Tidak, jangan.
/ Aku bahkan tidak..
1200
01:19:57,891 --> 01:20:00,827
Aku bahkan tidak bertanya dulu
apa aku harus datang.
1201
01:20:00,961 --> 01:20:04,164
Aku terlalu bersemangat,
dan langsung pergi.
1202
01:20:04,297 --> 01:20:06,400
Aku tak tahu yang kupikirkan.
1203
01:20:07,634 --> 01:20:09,636
Aku tahu yang kupikirkan.
1204
01:20:09,770 --> 01:20:13,507
Aku akan datang dan
membuatmu takjub,...
1205
01:20:13,640 --> 01:20:15,775
...dan kita akan bahagia.
1206
01:20:15,908 --> 01:20:17,210
Oh, Joel.
1207
01:20:17,345 --> 01:20:22,250
Tapi kau.. tidak menginginkanku.
1208
01:20:22,382 --> 01:20:26,386
Aku sangat menyesal. Seharusnya
aku mengatakan sesuatu di radio..
1209
01:20:26,520 --> 01:20:29,023
Tidak. Tak apa.
1210
01:20:29,155 --> 01:20:32,393
Aku tahu bukan begini
yang kau bayangkan, tapi...
1211
01:20:34,895 --> 01:20:36,630
...kau akan tetap ikut kami, 'kan?
1212
01:20:36,764 --> 01:20:40,702
Ikut denganmu, di kapal pesiar?
1213
01:20:42,869 --> 01:20:45,105
Ini peluang kita bertahan hidup.
1214
01:20:47,440 --> 01:20:49,010
Beri Kap kesempatan.
1215
01:20:52,613 --> 01:20:54,782
Ceritakan.
1216
01:20:54,914 --> 01:20:57,118
Ayolah, Kap.
Ceritakan kisah lainnya.
1217
01:20:57,251 --> 01:21:00,021
Ayo.
/ Empat tahun pasca Agatha.
1218
01:21:00,154 --> 01:21:02,089
Kapal Kerajaan Brisbane.
Jaga pertama.
1219
01:21:02,221 --> 01:21:04,425
Aku orang pertama
yang melihatnya datang dari atas tembok.
1220
01:21:04,557 --> 01:21:07,094
Kadal raksasa, setinggi dua lantai.
1221
01:21:07,862 --> 01:21:11,599
Kubunyikan alarm.
Terlambat.
1222
01:21:11,731 --> 01:21:14,600
Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu.
1223
01:21:14,734 --> 01:21:16,903
Kami yang selamat turun ke laut.
1224
01:21:17,037 --> 01:21:21,242
Jangan salah.
Kita telah kalah dalam perang ini. Benar?
1225
01:21:21,375 --> 01:21:25,112
Tiada tempat bagi manusia di daratan.
Tapi di luar sana?
1226
01:21:25,244 --> 01:21:27,247
Di sana kita punya peluang.
1227
01:21:27,381 --> 01:21:29,483
Aku punya..
1228
01:21:29,617 --> 01:21:32,485
Maaf. Aku punya pertanyaan.
1229
01:21:32,618 --> 01:21:34,621
Aku bertahan tujuh hari di permukaan,...
1230
01:21:34,755 --> 01:21:39,092
...dan jika aku bisa melakukannya,
semua orang bisa.
1231
01:21:39,225 --> 01:21:42,395
Tujuh hari di permukaan?
Aku terkesan.
1232
01:21:42,529 --> 01:21:45,698
Jadi mungkin kita masih
punya peluang, melawan...
1233
01:21:45,832 --> 01:21:48,869
...dan, kau tahu, merebut,...
1234
01:21:49,002 --> 01:21:51,537
...merebut dunia kita kembali.
1235
01:21:51,671 --> 01:21:56,009
Aku punya rencana. Jika rencanamu
lebih baik, aku siap menyimak.
1236
01:21:56,143 --> 01:21:59,078
Dan aku akan mendukungmu.
/ Kau ingin mendengar..
1237
01:21:59,212 --> 01:22:01,347
Kau ingin mendengar rencanaku?
1238
01:22:01,481 --> 01:22:02,817
Itu..
1239
01:22:03,650 --> 01:22:05,185
Hanya..
1240
01:22:10,925 --> 01:22:13,327
Nihil.
1241
01:22:13,461 --> 01:22:14,927
Hei, itu salahku.
1242
01:22:15,061 --> 01:22:17,963
Aku tak berniat menyudutkanmu.
1243
01:22:18,097 --> 01:22:21,768
Aimee bilang kau membuat
sup minestrone yang lezat.
1244
01:22:22,536 --> 01:22:23,871
Dan kau paham radio.
1245
01:22:24,003 --> 01:22:26,139
Aku membutuhkan pakar komunikasi.
1246
01:22:26,273 --> 01:22:29,710
Seseorang untuk mengajari
Rocko memasak.
1247
01:22:30,978 --> 01:22:34,815
Kalian punya radio yang bisa kugunakan?
AKu ingin menghubungi koloniku.
1248
01:22:35,716 --> 01:22:39,220
7045, ini 3022. Masuk.
1249
01:22:41,555 --> 01:22:45,059
7045, ini 3022. Ada orang di sana?
1250
01:22:45,193 --> 01:22:46,860
Tim? Ava? Siapa saja. Ganti.
1251
01:22:46,993 --> 01:22:49,662
Kap pikir
kau mungkin butuh camilan.
1252
01:22:49,796 --> 01:22:52,165
Dia membuat birnya sendiri.
1253
01:22:53,167 --> 01:22:55,603
Ya, aku sudah dengar.
/ Enak.
1254
01:22:55,735 --> 01:22:57,939
Keren. Terima kasih.
/ Ya.
1255
01:23:05,170 --> 01:23:06,903
Peta Pemandu Joel
1256
01:23:22,223 --> 01:23:25,023
Kami akan selalu menjadi keluargamu. -Kala
1257
01:23:25,831 --> 01:23:27,631
Dia sebaiknya sepadan! -Tim
1258
01:23:31,511 --> 01:23:34,045
Kami menyayangimu, Joel,
cepat kembali. -Karen
1259
01:23:36,967 --> 01:23:40,700
Gertie juga akan merindukanmu. -Gertie
1260
01:23:43,718 --> 01:23:47,085
Cepatlah pulang, Joel. -Maya
1261
01:23:51,926 --> 01:23:53,961
Halo? Ada orang di sana?
1262
01:23:54,094 --> 01:23:55,229
Hei. Ya!
1263
01:23:55,362 --> 01:23:57,463
Ray, kaukah itu?
Ini aku, Joel.
1264
01:23:57,596 --> 01:23:59,099
Joel? Astaga!
1265
01:23:59,233 --> 01:24:01,768
Hei, Teman-teman!
Ini Joel. Dia berhasil!
1266
01:24:01,902 --> 01:24:03,936
Yang benar saja!
/ Hei, semua!
1267
01:24:04,070 --> 01:24:06,506
Ini aku. Joel. Aku aman.
1268
01:24:06,640 --> 01:24:08,742
Aku berhasil. Aku di koloni Aimee.
1269
01:24:08,876 --> 01:24:10,644
Dia berhasil!
/ Astaga, kau masih hidup?
1270
01:24:10,777 --> 01:24:12,045
Senangnya mendengar suara kalian.
1271
01:24:12,179 --> 01:24:13,748
Kami juga, kawan.
1272
01:24:13,881 --> 01:24:15,582
Kau tak apa?
/ Rasanya seperti sudah lama.
1273
01:24:15,716 --> 01:24:18,251
Banyak yang ingin kuceritakan.
/ Katakan apa saja yang kau temui.
1274
01:24:18,385 --> 01:24:22,155
Aku bertemu ratu Sandgobbler.
/ Apa itu ratu Sandgobbler?
1275
01:24:22,288 --> 01:24:24,391
Entahlah, tapi aku meledakkannya.
1276
01:24:24,524 --> 01:24:26,027
Kuledakkan dengan granat tangan!
1277
01:24:26,159 --> 01:24:27,527
Di mana kau dapat granat?
1278
01:24:27,661 --> 01:24:29,262
Ya, itu keren sekali,..
1279
01:24:29,396 --> 01:24:33,033
Apa lagi?
ku bertemu dua penyintas keren.
1280
01:24:33,167 --> 01:24:36,737
Mereka mengajariku banyak hal.
Mereka tinggal di permukaan..
1281
01:24:36,871 --> 01:24:39,105
Dan, aku bertemu sebuah Mav1s.
1282
01:24:39,239 --> 01:24:42,742
Aku bicara dengan Mav1s hidup.
/ Mustahil! Dia seperti apa?
1283
01:24:42,876 --> 01:24:47,047
Dia sangat informatif, emosional,..
1284
01:24:48,515 --> 01:24:52,019
Dan aku juga punya seekor anjing..
1285
01:24:52,152 --> 01:24:55,590
Wah, Joel. Kau punya anjing?
/ Bagaimana dengan Aimee?
1286
01:24:56,090 --> 01:24:57,725
Bagus..
1287
01:24:58,324 --> 01:24:59,961
Bagus sekali.
1288
01:25:00,094 --> 01:25:04,431
Joel, kau selamat dari perjalanan itu saja,
sudah luar biasa.
1289
01:25:04,564 --> 01:25:06,299
Kami bangga padamu, Joel.
1290
01:25:07,734 --> 01:25:09,969
Aku rindu sekali pada kalian.
1291
01:25:11,238 --> 01:25:15,176
Bagaimana keadaan di sana?
Beri aku kabar terbaru.
1292
01:25:15,309 --> 01:25:18,145
Tidak bagus.
Kami beberapa kali dijebol.
1293
01:25:18,279 --> 01:25:20,447
Beberapa kali dijebol?
Apa maksudmu? Semua baik-baik saja?
1294
01:25:20,579 --> 01:25:23,582
Tidak begitu baik. Kurasa kami
tak bisa tinggal lebih lama lagi.
1295
01:25:26,286 --> 01:25:27,654
Teman-teman?
1296
01:25:27,787 --> 01:25:29,289
Kami bertahan, untuk saat ini.
1297
01:25:29,422 --> 01:25:32,826
Apa maksudnya? Ray? Hei, Teman-teman!
1298
01:25:32,958 --> 01:25:35,630
Hei, tidak, tidak. Sial.
1299
01:25:35,762 --> 01:25:39,166
Halo, Teman-teman, kalian bisa dengar?
1300
01:25:39,300 --> 01:25:40,900
Teman-teman?
1301
01:25:51,243 --> 01:25:52,947
Aku harus kembali.
1302
01:25:53,912 --> 01:25:55,815
Aku sedang apa di sini?
1303
01:26:09,729 --> 01:26:11,699
Beri ungu.
1304
01:26:20,640 --> 01:26:23,309
Kadal raksasa, setinggi dua lantai,
datang dari atas tembok.
1305
01:26:23,444 --> 01:26:26,580
Makhluk yang mirip kadal
tak bisa memanjat.
1306
01:26:26,712 --> 01:26:28,448
Bedebah penipu.
1307
01:26:29,882 --> 01:26:31,719
Bedebah!
1308
01:26:43,697 --> 01:26:46,300
Kalian sangat suka ini, ya?
1309
01:26:46,434 --> 01:26:47,735
Aimee.
1310
01:26:47,868 --> 01:26:49,937
Hei. Aimee, Aimee.
1311
01:26:50,069 --> 01:26:51,771
Joel!/ Hei, hei.
1312
01:26:51,904 --> 01:26:53,873
Aku harus bicara padamu.
/ Joel!
1313
01:26:54,975 --> 01:26:56,309
Kau mabuk sekali.
1314
01:26:56,443 --> 01:27:01,681
Joely-Joely Dawson yang sangat keren,
sangat berotot, dan seksi!
1315
01:27:01,815 --> 01:27:03,384
Aimee, kumohon.
1316
01:27:03,516 --> 01:27:06,153
Ini penting sekali.
Aku harus bicara padamu soal sesuatu.
1317
01:27:06,286 --> 01:27:09,122
Kau harus keluarkan
semuanya dari sini sekarang.
1318
01:27:09,256 --> 01:27:12,126
Kurasa hal buruk akan terjadi.
Aku katakan padamu.
1319
01:27:12,259 --> 01:27:14,793
Bisa kurasakan.
Di sini ada yang tak beres.
1320
01:27:17,896 --> 01:27:20,835
Kurasa dia merencanakan sesuatu.
Kurasa dia datang bukan mau menolong.
1321
01:27:20,967 --> 01:27:23,237
Siapa?/ Kapten kapal pesiar.
Dia berusaha meracuniku.
1322
01:27:23,369 --> 01:27:26,806
Kap di sana. Dia berdansa.
1323
01:27:27,908 --> 01:27:31,144
Aku membencinya.
Aku sangat membencinya.
1324
01:27:31,278 --> 01:27:33,579
Dengar, dia memberiku
beri beracun ini.
1325
01:27:33,713 --> 01:27:36,048
Aku tahu berinya beracun
karena anjingku yang beritahu.
1326
01:27:36,182 --> 01:27:37,850
Kau punya anjing yang bisa bicara?
1327
01:27:37,984 --> 01:27:40,085
Tidak, Aimee.
/ Aku suka anjing!
1328
01:27:41,322 --> 01:27:44,759
Dia bilang apa? Di mana anjing itu?
1329
01:27:45,759 --> 01:27:46,826
Ada yang tersungkur!
1330
01:27:46,960 --> 01:27:48,429
Kumohon, coba dengarkan aku.
1331
01:27:48,561 --> 01:27:50,764
Aku butuh bantuanmu.
Sesuatu akan terjadi.
1332
01:27:50,898 --> 01:27:52,833
Kolonimu dalam bahaya.
1333
01:27:52,966 --> 01:27:53,900
Joel./ Apa?
1334
01:27:54,033 --> 01:27:55,502
Joel!
1335
01:28:05,278 --> 01:28:07,280
Sial.
1336
01:28:07,413 --> 01:28:09,682
Aimee?/ Joel? Kau tak apa?
1337
01:28:09,815 --> 01:28:11,085
Selamat pagi.
1338
01:28:11,217 --> 01:28:13,118
Joel, maaf soal pukulan di wajah.
1339
01:28:13,252 --> 01:28:16,657
Aku tak bisa membiarkanmu membicarakan kami
di radio. Aku tak mau kacaukan ini.
1340
01:28:16,789 --> 01:28:19,292
Dana, tangani.
1341
01:28:20,894 --> 01:28:23,697
Dana, jangan.
Jangan menara radio!
1342
01:28:25,631 --> 01:28:29,002
Kau sedang apa?
/ Kau gila?
1343
01:28:29,136 --> 01:28:32,373
Mungkin kalian sadari
kami bukan sedang dalam perjalanan wisata.
1344
01:28:32,506 --> 01:28:35,643
Aku dan kruku ingin berterima kasih
atas sumbangan dermawannya.
1345
01:28:35,775 --> 01:28:37,978
Makanan, air, suplai, obat.
1346
01:28:38,110 --> 01:28:39,813
Kami sangat menghargainya.
1347
01:28:39,945 --> 01:28:43,449
Ini bisa mengantar kami ke koloni
tak berdaya selanjutnya di pantai.
1348
01:28:43,582 --> 01:28:44,917
Dia pencuri makanan!
1349
01:28:45,051 --> 01:28:46,786
Kau benar./ Ya.
1350
01:28:46,920 --> 01:28:50,157
Tapi tak sesederhana itu.
Dunia sudah tak punya bahan bakar fosil.
1351
01:28:50,289 --> 01:28:52,192
Tak cukup untuk mentenagai kapal pesiar.
1352
01:28:52,326 --> 01:28:55,561
Jadi aku dan kruku
harus berimprovisasi untuk menyintas.
1353
01:28:55,695 --> 01:28:59,131
Dan kami menemukan sumber
bahan bakar istimewa. Rocko yang temukan.
1354
01:28:59,265 --> 01:29:01,400
Benar, kawan?/ Ya, aku.
1355
01:29:01,534 --> 01:29:05,840
Sepuluh ton tenaga murni,
dirantai di depan kapal pesiar.
1356
01:29:06,506 --> 01:29:08,108
Dia sedang tidur sekarang.
1357
01:29:09,609 --> 01:29:11,311
Dia akan segera lapar.
1358
01:29:18,953 --> 01:29:20,487
Apa?
1359
01:29:20,619 --> 01:29:22,355
Apa yang bisa kukatakan?
1360
01:29:24,123 --> 01:29:25,824
Keadaan jadi liar
pasca kiamat.
1361
01:29:25,958 --> 01:29:27,827
Ya Tuhan.
1362
01:29:49,448 --> 01:29:52,485
Ya Tuhan.
1363
01:29:53,386 --> 01:29:54,421
Lari!
1364
01:30:03,529 --> 01:30:04,398
Rose!
1365
01:30:07,333 --> 01:30:10,336
Ya Tuhan, kita akan mati.
1366
01:30:14,207 --> 01:30:17,043
Hanya perlu mencari cara
untuk melepaskan tanganku dari..
1367
01:30:17,176 --> 01:30:19,511
1368
01:30:19,645 --> 01:30:22,648
Aku harus mencegah para bedebah ini
mencuri barang kami!
1369
01:30:22,783 --> 01:30:24,351
Ya ampun..
1370
01:30:25,451 --> 01:30:27,287
Kau berkelana 137 km
melintasi neraka.
1371
01:30:27,420 --> 01:30:29,189
Kurasa aku bisa
menghentikan tiga orang berengsek.
1372
01:30:29,323 --> 01:30:30,624
Kau urus kepitingnya!
/ Apa?
1373
01:30:32,759 --> 01:30:34,994
Ini tindakan putus asa.
1374
01:30:40,701 --> 01:30:43,203
Aimee?
1375
01:31:16,136 --> 01:31:18,438
Astaga.
1376
01:31:18,570 --> 01:31:19,573
Astaga.
1377
01:32:26,506 --> 01:32:28,207
Tidak, tidak!
1378
01:32:36,682 --> 01:32:38,685
Boy? Boy!
1379
01:32:40,287 --> 01:32:42,489
Boy! Hei!
1380
01:32:46,792 --> 01:32:48,761
Dana? Tembak anjingnya.
1381
01:33:05,811 --> 01:33:07,113
Aimee!
1382
01:33:08,814 --> 01:33:10,451
Tidak!
1383
01:33:12,284 --> 01:33:14,954
Rocko? Waktunya pergi.
Ayo..
1384
01:33:18,757 --> 01:33:20,326
Tidak boleh.
1385
01:33:22,529 --> 01:33:24,331
Boy! Dengarkan aku sekarang.
1386
01:33:24,463 --> 01:33:27,501
Lihat di sebelah sana?
Hampiri Aimee.
1387
01:33:27,634 --> 01:33:28,967
Ayo!
1388
01:33:29,101 --> 01:33:30,737
Pergi sekarang!
1389
01:33:30,869 --> 01:33:32,538
Maaf aku berteriak padamu!
1390
01:33:38,845 --> 01:33:40,513
Cepat.
1391
01:33:47,087 --> 01:33:49,088
Oke, kepiting, kau ingin..
1392
01:33:51,891 --> 01:33:53,359
Wow!
1393
01:34:00,434 --> 01:34:02,769
Baik! Wow!
1394
01:34:02,903 --> 01:34:05,905
Hei, hei! Dengar.
Kau tak ingin melakukan ini.
1395
01:34:15,448 --> 01:34:17,584
Gawat!
1396
01:34:25,925 --> 01:34:27,461
Joel!/ Aimee!
1397
01:34:27,594 --> 01:34:30,697
Aimee! Lemparkan meriamnya!
Aku tahu cara membunuhnya!
1398
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
Bisa kau lihat dari matanya.
1399
01:34:53,153 --> 01:34:56,456
Kau sedang apa? Tembak!
/ Tembak! Tunggu apa lagi?
1400
01:34:56,590 --> 01:34:59,726
Bunuh!/ Ya ampun, tembak!
1401
01:35:01,027 --> 01:35:02,261
Jarum menembus air.
1402
01:35:05,765 --> 01:35:07,066
Kap?
1403
01:35:15,073 --> 01:35:18,244
Kau bebas.
1404
01:35:49,242 --> 01:35:51,244
Ya Tuhan.
1405
01:35:58,618 --> 01:36:01,655
Sial, kita akan mati.
Kita mati.
1406
01:36:08,927 --> 01:36:11,163
Tidak!
1407
01:36:32,219 --> 01:36:33,619
Tadi itu keren.
1408
01:36:33,752 --> 01:36:34,953
Apa?
1409
01:36:35,520 --> 01:36:37,157
Luar biasa? Aku?/ Ya.
1410
01:36:37,289 --> 01:36:38,692
Kau pikir aku..
1411
01:36:46,265 --> 01:36:48,034
Terima kasih, Joel./ Ya?
1412
01:36:48,167 --> 01:36:52,005
Ya, kalau pakai caraku berbeda, tapi..
kau boleh juga.
1413
01:36:52,137 --> 01:36:53,974
Baik.
1414
01:36:54,106 --> 01:36:56,609
Maaf. Ya..
1415
01:36:56,743 --> 01:36:58,477
Itu membaik.
Terus obati.
1416
01:36:58,610 --> 01:37:00,079
Dadah./ Dah, kalian.
1417
01:37:01,381 --> 01:37:03,850
Bisa pindahkan ini? Ya./ Aimee.
1418
01:37:07,587 --> 01:37:09,422
Hei./ Hei.
1419
01:37:09,555 --> 01:37:12,925
Aku harus kembali ke koloniku,
mengecek apa mereka aman.
1420
01:37:13,059 --> 01:37:14,961
Benar, ya.
1421
01:37:15,094 --> 01:37:18,265
Beberapa temanku mengatakan
ada sebuah tempat di pegunungan,...
1422
01:37:18,398 --> 01:37:20,266
...kurasa tempatnya aman
dari pada monster.
1423
01:37:20,399 --> 01:37:22,868
Mungkin kami akan ke sana.
1424
01:37:23,002 --> 01:37:24,171
1425
01:37:24,304 --> 01:37:28,240
Sungguh keren, bisa melihatmu beraksi,...
1426
01:37:28,375 --> 01:37:33,612
...dan bagaimana kau merawat
orang-orang ini.
1427
01:37:33,746 --> 01:37:36,949
Aku senang sekali kau datang.
1428
01:37:41,121 --> 01:37:42,154
Aku harus pergi.
1429
01:37:42,287 --> 01:37:44,022
Aku mencemaskan mereka.
1430
01:37:44,157 --> 01:37:45,559
Ya.
1431
01:37:46,626 --> 01:37:49,463
Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1432
01:37:50,063 --> 01:37:51,965
Ya Tuhan.
1433
01:37:52,097 --> 01:37:53,265
Carl si Buaya?
1434
01:37:53,399 --> 01:37:55,467
Astaga./ Aku tahu.
1435
01:37:55,601 --> 01:37:58,704
Kupikir kau harus memilikinya lagi.
1436
01:37:59,872 --> 01:38:00,906
Ambil ini.
1437
01:38:02,240 --> 01:38:04,644
Aku tak bisa menerimanya. Kau butuh.
/ Tidak.
1438
01:38:04,777 --> 01:38:07,547
Aku ingin kau mengambilnya.
Itu akan sangat berarti.
1439
01:38:07,680 --> 01:38:09,649
Sungguh, ambillah.
1440
01:38:11,117 --> 01:38:14,354
Lagipula aku sudah menghapalnya.
Jadi aku bisa buat salinan.
1441
01:38:14,487 --> 01:38:17,056
Terima kasih sudah menginspirasiku untuk...
1442
01:38:18,356 --> 01:38:20,393
...melakukan perjalanan ini.
1443
01:38:20,525 --> 01:38:22,496
Ini keputusan terbaik
yang pernah kubuat.
1444
01:38:23,662 --> 01:38:27,065
Baiklah, aku akan pergi.
1445
01:38:27,199 --> 01:38:29,234
Ya./ Boy, ayo!
1446
01:38:29,368 --> 01:38:31,337
1447
01:38:31,470 --> 01:38:33,939
Berhati-hatilah.
/ Ya, kau juga.
1448
01:38:35,608 --> 01:38:37,411
Dah, Aimee./ Dah.
1449
01:39:00,432 --> 01:39:01,935
Barusan itu...
1450
01:39:02,068 --> 01:39:04,003
Bagus./ Ya.
1451
01:39:11,310 --> 01:39:13,046
Aku akan datang mencarimu.
1452
01:39:15,381 --> 01:39:16,849
Sebaiknya begitu.
1453
01:39:21,354 --> 01:39:22,588
Baik.
1454
01:39:31,997 --> 01:39:34,033
Namaku Joel Dawson.
1455
01:39:34,167 --> 01:39:38,672
Aku 24 tahun, dan aku bertahan
tujuh hari di permukaan.
1456
01:39:46,645 --> 01:39:48,215
Dua kali sebenarnya.
1457
01:40:00,059 --> 01:40:01,293
Joel?/ Joel?
1458
01:40:01,427 --> 01:40:03,662
Teman-teman! Hei!
1459
01:40:03,796 --> 01:40:06,065
Ya Tuhan!/ Hei!
1460
01:40:19,244 --> 01:40:22,481
Aku masih hidup karena
kemurahan hati beberapa orang asing...
1461
01:40:22,614 --> 01:40:25,885
...dan kebaikan seekor anjing yang hebat.
1462
01:40:27,653 --> 01:40:30,088
Aku dan koloniku
pergi menuju ke pegunungan.
1463
01:40:30,221 --> 01:40:32,992
Katanya di sana
terdapat lebih sedikit monster.
1464
01:40:33,126 --> 01:40:37,496
Jangan salah paham.
Permukaan adalah tempat yang berbahaya.
1465
01:40:37,630 --> 01:40:41,434
Tapi kurasa bersembunyi di bawah tanah
bukanlah lagi jawaban.
1466
01:40:41,568 --> 01:40:46,773
Ada dunia yang menginspirasi,
indah, dan besar di luar sana.
1467
01:40:46,905 --> 01:40:50,609
Aku tahu menurut kalian itu
mungkin mustahil, tapi tidak.
1468
01:40:50,743 --> 01:40:52,911
Jika aku bisa bertahan di luar sini,
siapapun bisa.
1469
01:40:53,046 --> 01:40:55,280
Seperti yang pernah dikatakan
teman baikku.
1470
01:40:55,413 --> 01:40:58,184
insting bagus dicapai
dari melakukan kesalahan.
1471
01:40:58,317 --> 01:41:00,786
Jika kau cukup beruntung
bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
1472
01:41:00,920 --> 01:41:02,587
...kau akan bertahan di luar sini.
1473
01:41:02,720 --> 01:41:06,625
Dalam rekaman ini, kau akan temukan
semua yang kutahu tentang dunia baru kita.
1474
01:41:06,760 --> 01:41:08,628
Sebagian besar kutemukan
dengan cara sulit.
1475
01:41:08,761 --> 01:41:11,063
Semoga, kalian bisa
menemukannya lebih mudah.
1476
01:41:11,698 --> 01:41:14,467
Jadi bukalah palka itu.
1477
01:41:14,600 --> 01:41:15,935
Oke, ayo.
1478
01:41:16,069 --> 01:41:19,972
Hirup udara segar.
Keluar. Jalani hidupmu.
1479
01:41:21,039 --> 01:41:24,176
Takkan mudah,
tapi semua akan sepadan.
1480
01:41:25,679 --> 01:41:29,983
Aku berkelana 137 km untuk menemukan apa
yang kulewatkan tujuh tahun di bawah...
1481
01:41:30,115 --> 01:41:32,585
...ternyata ada di atas kepalaku
selama ini.
1482
01:41:32,719 --> 01:41:34,420
Dan itu luar biasa.
1483
01:41:35,454 --> 01:41:38,457
Satu hal terakhir.
Jangan membangun keluarga.
1484
01:41:38,591 --> 01:41:42,762
Kau tidak harus.
Bahkan di akhir dunia.
1485
01:41:47,086 --> 01:41:49,086
Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 1
1486
01:41:49,110 --> 01:41:50,635
Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 2
1487
01:41:50,636 --> 01:41:52,338
Undur diri,...
1488
01:41:52,470 --> 01:41:54,239
...Joel Dawson.
1489
01:42:22,801 --> 01:42:25,270
"Jangan membangun keluarga"?
Itu kalimatku.
1490
01:42:25,404 --> 01:42:28,173
Perjalanan panjang, Nak.
Semoga kau paham yang kau lakukan.
1491
01:42:28,306 --> 01:42:31,109
Sudah pasti tidak.
Laba-laba Salju mungkin akan melahapnya.
1492
01:42:31,243 --> 01:42:32,744
Bukan cara mati yang bagus.
1493
01:42:32,877 --> 01:42:34,246
Mereka akan mencabik-cabiknya.
1494
01:42:34,380 --> 01:42:37,417
Dia pasti bisa mengatasinya.
/ Mungkin.
1495
01:42:40,092 --> 01:42:55,092
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1496
01:42:55,116 --> 01:43:10,116
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1497
01:43:10,140 --> 01:43:25,140
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
151013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.