Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[Love in Time]
2
00:01:04,599 --> 00:01:07,086
[Ep15]
3
00:01:08,879 --> 00:01:10,439
Is this ok?
4
00:01:11,200 --> 00:01:11,920
Ok
5
00:01:11,920 --> 00:01:13,855
Director, president Kang, both of you are here
6
00:01:14,560 --> 00:01:15,680
What's the problem?
7
00:01:15,719 --> 00:01:16,439
Su
8
00:01:16,799 --> 00:01:17,599
Take a seat
9
00:01:26,959 --> 00:01:29,275
We have some problem with the capital chain
10
00:01:30,239 --> 00:01:31,760
I can't fix it in a short time
11
00:01:32,519 --> 00:01:34,439
The film has everyone's effort
12
00:01:35,120 --> 00:01:38,375
So I want to make some adjustments in this script
13
00:01:39,400 --> 00:01:40,159
Su
14
00:01:40,400 --> 00:01:41,920
Only you know the script best
15
00:01:42,300 --> 00:01:45,319
On the basis of not sacrificing the selling points
16
00:01:45,600 --> 00:01:48,519
we need to remove the costly scenes
17
00:01:48,760 --> 00:01:50,700
So I can control the cost for the shooting
18
00:01:51,775 --> 00:01:55,400
But I haven't done it before
19
00:01:55,400 --> 00:01:56,280
I don't know if I can do it well
20
00:01:56,959 --> 00:01:57,799
Don't worry about this
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,975
If something goes wrong, I bear the responsibility alone
22
00:02:00,840 --> 00:02:02,959
And I and director Guo will cooperate with you
23
00:02:13,625 --> 00:02:17,120
Since you believe in me, I will have a try
24
00:02:19,479 --> 00:02:20,919
Great -Yeah
25
00:02:20,919 --> 00:02:23,550
I will cooperate with Su and director Guo in revising the script
26
00:02:24,039 --> 00:02:26,400
So every one of you should get prepared
27
00:02:58,560 --> 00:02:59,360
Miss Han
28
00:02:59,360 --> 00:03:00,039
You want to see us?
29
00:03:00,550 --> 00:03:01,280
Come in
30
00:03:01,950 --> 00:03:02,680
Please take a seat
31
00:03:06,719 --> 00:03:07,520
Sorry for the interruption
32
00:03:08,000 --> 00:03:11,520
I want to confirm the emotional changes of this scene with you
33
00:03:11,520 --> 00:03:12,039
Ok
34
00:03:12,039 --> 00:03:13,375
Supporting actress Yutong has a secret crush on
35
00:03:13,375 --> 00:03:14,375
the leading actor Ling Feng
36
00:03:14,375 --> 00:03:17,520
She knows the leading actress and actor love each other
37
00:03:17,800 --> 00:03:19,280
She still wants to make a love confess to the leading actor
38
00:03:19,850 --> 00:03:22,280
But the leading actress overhears part of her confession
39
00:03:22,280 --> 00:03:24,879
The leading actress is dealt a blow and feels being betrayed
40
00:03:25,300 --> 00:03:29,950
So I can't find the psychological state of the leading actress
41
00:03:30,879 --> 00:03:32,759
Well, I will tell it to Miss Han
42
00:03:32,759 --> 00:03:33,439
How about this?
43
00:03:33,439 --> 00:03:35,599
I think we should rehearse now according to the script
44
00:03:36,080 --> 00:03:36,680
Jianan
45
00:03:36,680 --> 00:03:37,639
You will be Yutong
46
00:03:37,960 --> 00:03:38,400
President Kang
47
00:03:38,599 --> 00:03:39,560
You will be Ling Feng
48
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Ok
49
00:03:40,560 --> 00:03:43,879
I usually see myself as one of the roles
50
00:03:44,159 --> 00:03:45,199
Let's get started
51
00:03:45,479 --> 00:03:48,159
After we say the lines, Miss Han will show up
52
00:03:48,159 --> 00:03:48,960
Ok...
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,039
Let's start now
54
00:03:50,240 --> 00:03:51,439
Okay, president Kang
55
00:03:51,439 --> 00:03:51,879
Let's do it
56
00:03:52,479 --> 00:03:53,120
Ok
57
00:04:05,360 --> 00:04:06,159
Let's begin
58
00:04:06,800 --> 00:04:07,319
Ok
59
00:04:09,560 --> 00:04:10,319
Yutong
60
00:04:11,039 --> 00:04:11,599
Why are you here?
61
00:04:12,840 --> 00:04:13,719
I...
62
00:04:14,000 --> 00:04:15,080
I am waiting for you here
63
00:04:16,450 --> 00:04:19,759
I am very grateful for what you have done these days
64
00:04:20,680 --> 00:04:21,759
Do you know...
65
00:04:22,319 --> 00:04:23,040
I...
66
00:04:24,360 --> 00:04:24,720
I...
67
00:04:28,125 --> 00:04:31,879
I have a crush on someone
68
00:04:31,879 --> 00:04:32,920
I know I shouldn't move heart for you
69
00:04:32,920 --> 00:04:33,879
Hello, Jianan
70
00:04:34,350 --> 00:04:38,439
But after these days, I can't control myself
71
00:04:39,639 --> 00:04:41,319
If time can go back
72
00:04:42,040 --> 00:04:42,839
Maybe
73
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
Maybe everything will be different
74
00:04:47,439 --> 00:04:48,839
I will meet you sooner
75
00:04:49,675 --> 00:04:52,600
We can't control time
76
00:04:53,360 --> 00:04:54,199
But we can grasp the future
77
00:05:14,920 --> 00:05:15,759
Future
78
00:05:16,519 --> 00:05:19,000
Everyone will have a bright and free future
79
00:05:30,319 --> 00:05:31,319
This action is great
80
00:05:32,025 --> 00:05:34,680
Leading actor sees Yutong as his sister all the time
81
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
I need to note it down
82
00:05:45,240 --> 00:05:46,920
Great
83
00:05:46,920 --> 00:05:48,279
Finally I find the feeling
84
00:05:48,600 --> 00:05:50,199
Jianan, president Kang
85
00:05:50,199 --> 00:05:51,839
Your acting skills are so...
86
00:05:51,839 --> 00:05:52,600
Great
87
00:06:05,950 --> 00:06:08,199
So tonight we will talk about the subsequent scenes?
88
00:06:08,199 --> 00:06:08,720
Okay
89
00:06:22,279 --> 00:06:23,160
Hello, Boyan
90
00:06:24,160 --> 00:06:25,199
What were you doing just now?
91
00:06:25,199 --> 00:06:26,160
Just now?
92
00:06:27,040 --> 00:06:28,319
Just now we were rehearsing the script
93
00:06:28,560 --> 00:06:29,639
You may not know
94
00:06:29,639 --> 00:06:31,959
They have capital chain problem recently
95
00:06:31,959 --> 00:06:32,639
Great
96
00:06:33,160 --> 00:06:33,800
Come back now
97
00:06:34,839 --> 00:06:36,439
But now it's solved
98
00:06:36,439 --> 00:06:39,000
President Kang and I are busy with revising the script these days
99
00:06:39,000 --> 00:06:39,759
How about you?
100
00:06:39,959 --> 00:06:42,120
When did you and Kangruicheng become so familiar?
101
00:06:43,560 --> 00:06:45,720
Boyan, what's wrong with you?
102
00:06:45,720 --> 00:06:46,319
Jianan
103
00:06:46,959 --> 00:06:48,560
If you really want to work with the crew
104
00:06:48,560 --> 00:06:49,480
come back now
105
00:06:49,480 --> 00:06:50,079
I can get a crew for you
106
00:06:50,279 --> 00:06:50,920
You will be the chief screenwriter
107
00:06:51,240 --> 00:06:52,639
How many times do I have to tell you?
108
00:06:53,000 --> 00:06:54,360
You don't need to arrange a job for me
109
00:06:54,879 --> 00:06:58,025
You don't know how much devoted crew members are
110
00:06:58,680 --> 00:07:00,800
Why are you so wayward?
111
00:07:01,125 --> 00:07:02,720
I won't go anyway
112
00:07:02,720 --> 00:07:05,000
I will finish my work till the end
113
00:07:05,160 --> 00:07:05,839
No way
114
00:07:05,839 --> 00:07:06,560
Come back now
115
00:07:07,079 --> 00:07:09,000
Did you hear what I just said?
116
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
So annoying
117
00:07:10,439 --> 00:07:11,079
Hello
118
00:07:34,725 --> 00:07:37,040
Sorry for the lateness
119
00:07:42,040 --> 00:07:43,079
Are you ok?
120
00:07:45,025 --> 00:07:45,680
It's ok
121
00:07:46,750 --> 00:07:48,800
Did I give you too much pressure?
122
00:07:50,519 --> 00:07:51,000
No
123
00:07:52,240 --> 00:07:53,160
Su
124
00:07:53,680 --> 00:07:55,959
It's my honor to work with you
125
00:07:56,400 --> 00:07:59,040
It's rare to see hardworking girls like you
126
00:08:01,439 --> 00:08:04,125
I just want to have a career
127
00:08:04,750 --> 00:08:07,720
I want to live an wonderful life independently
128
00:08:08,680 --> 00:08:10,133
I believe you will
129
00:08:13,079 --> 00:08:13,560
Oh
130
00:08:13,800 --> 00:08:14,399
Well
131
00:08:14,879 --> 00:08:16,120
You bandaged me with your hairband last time
132
00:08:16,839 --> 00:08:17,800
It's clean now
133
00:08:18,240 --> 00:08:19,399
I want to return it to you
134
00:08:19,399 --> 00:08:20,439
You still keep it?
135
00:08:20,439 --> 00:08:21,079
I don't need it
136
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
I should return it back
137
00:08:26,275 --> 00:08:28,040
I can do it myself
138
00:08:28,675 --> 00:08:32,475
When you bandaged my wound, I didn't reject your help
139
00:08:41,720 --> 00:08:42,159
Kang Ruicheng
140
00:08:45,879 --> 00:08:47,559
Lu Boyan, are you crazy?
141
00:08:59,120 --> 00:08:59,759
President Lu
142
00:08:59,759 --> 00:09:00,679
You are mistaken
143
00:09:00,679 --> 00:09:01,720
Shut up
144
00:09:05,799 --> 00:09:06,320
Come with me
145
00:09:13,120 --> 00:09:14,519
Lu Boyan, let me go
146
00:09:15,200 --> 00:09:15,988
Let go
147
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
So that's why you stay here for work?
148
00:09:19,799 --> 00:09:21,080
What's wrong with it?
149
00:09:21,279 --> 00:09:21,919
Work
150
00:09:21,919 --> 00:09:22,600
Find inspiration
151
00:09:22,600 --> 00:09:24,480
If I hadn't seen that, would you tell me about it?
152
00:09:24,679 --> 00:09:26,559
You are mistaken
153
00:09:26,559 --> 00:09:28,080
He just came to return my hairband
154
00:09:28,360 --> 00:09:29,440
Hairband?
155
00:09:30,519 --> 00:09:31,840
So I should thank him, right?
156
00:09:32,875 --> 00:09:34,360
Great, let me ask you
157
00:09:35,039 --> 00:09:36,159
If time could go back
158
00:09:36,679 --> 00:09:38,320
you wish to meet him earlier right?
159
00:09:38,360 --> 00:09:39,799
Lu Boyan, what are you talking about?
160
00:09:39,799 --> 00:09:40,840
Enough is enough
161
00:09:40,840 --> 00:09:41,480
I don't care
162
00:09:41,480 --> 00:09:42,279
You have to go home with me today
163
00:09:45,279 --> 00:09:46,519
Let me go
164
00:09:46,559 --> 00:09:47,799
I have my own work
165
00:09:47,799 --> 00:09:48,879
My own career
166
00:09:48,879 --> 00:09:50,120
I will finish the film
167
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
With Kang Ruicheng, right?
168
00:09:51,600 --> 00:09:53,639
None of your business
169
00:09:53,639 --> 00:09:54,720
I'm not your appendage
170
00:09:55,150 --> 00:09:57,440
I don't need your help
171
00:09:57,519 --> 00:09:59,200
Why can't you respect others?
172
00:10:00,200 --> 00:10:01,080
Lu Boyan
173
00:10:01,279 --> 00:10:02,639
I thought you changed
174
00:10:02,639 --> 00:10:04,600
But in fact you are unchanged
175
00:10:04,600 --> 00:10:07,240
You are a smart-ass liar
176
00:10:08,080 --> 00:10:11,075
How can I be so stupid to trust you over and over again?
177
00:10:11,519 --> 00:10:14,120
From today on, we don't need to see each other
178
00:10:14,120 --> 00:10:15,679
We will break up when our contract expires
179
00:11:06,080 --> 00:11:07,399
I'm sorry, president Kang
180
00:11:07,639 --> 00:11:08,720
It's my fault
181
00:11:09,039 --> 00:11:09,919
You don't need to blame yourself
182
00:11:11,440 --> 00:11:12,960
Sorry I didn't make it clear
183
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Are you ok?
184
00:11:16,720 --> 00:11:18,349
It's ok
185
00:11:18,950 --> 00:11:21,159
I am sorry for what happened
186
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
I should be the one to apologize
187
00:11:23,159 --> 00:11:25,899
If necessary, I can explain to president Lu
188
00:11:26,399 --> 00:11:27,320
No need, president Kang
189
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
I want to go back now
190
00:11:50,480 --> 00:11:54,275
Do you know the legend of the Ferris wheel?
191
00:11:55,120 --> 00:11:56,559
Lovers can't take the Ferris wheel
192
00:11:57,120 --> 00:11:58,720
Otherwise they will break up
193
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Naive
194
00:11:59,720 --> 00:12:00,240
It's true
195
00:12:01,350 --> 00:12:06,165
Unless they kiss the highest point
196
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
Beautiful lady
197
00:12:15,240 --> 00:12:17,039
May I?
198
00:12:17,679 --> 00:12:19,200
Don't be afraid that I will step on you
199
00:12:25,080 --> 00:12:25,679
Step on my feet
200
00:12:29,919 --> 00:12:31,960
Dance with me now, ok?
201
00:12:47,039 --> 00:12:48,080
Lu Boyan
202
00:12:48,720 --> 00:12:49,799
What do you want?
203
00:14:03,960 --> 00:14:04,559
Come in
204
00:14:07,639 --> 00:14:08,159
President Lu
205
00:14:08,559 --> 00:14:10,240
You didn't go home yesterday
206
00:14:10,399 --> 00:14:13,120
I bring you breakfast and stomach medicine
207
00:14:13,120 --> 00:14:14,679
Just leave it here, thank you
208
00:14:15,300 --> 00:14:16,659
President Lu, come
209
00:14:17,000 --> 00:14:18,039
Drink medicine first
210
00:14:18,039 --> 00:14:19,039
It's still warm
211
00:14:19,799 --> 00:14:20,639
Drink while it's warm
212
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
I'll drink if you drink
213
00:14:30,240 --> 00:14:30,759
No
214
00:14:32,159 --> 00:14:33,120
President Lu
215
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
Before Mrs. Lu left, she told me to
216
00:14:35,500 --> 00:14:38,071
remind you to take medicine on time
217
00:14:38,399 --> 00:14:39,240
No
218
00:14:46,159 --> 00:14:46,720
Take it away
219
00:14:51,799 --> 00:14:53,080
Remember to eat
220
00:14:54,399 --> 00:14:55,600
I have to go now
221
00:15:40,850 --> 00:15:43,080
Sorry, I'm late
222
00:15:52,879 --> 00:15:53,559
Su
223
00:15:54,399 --> 00:15:56,399
You didn't have a good sleep last night?
224
00:15:56,679 --> 00:15:58,200
You should go back and take more sleep now
225
00:16:01,120 --> 00:16:01,960
It's ok
226
00:16:02,200 --> 00:16:03,240
Don't worry
227
00:16:03,240 --> 00:16:04,840
I won't affect the work
228
00:16:05,519 --> 00:16:07,025
You are not well
229
00:16:07,800 --> 00:16:09,799
Today I will tell Jingjing and Xiaomin to revise the script
230
00:16:10,159 --> 00:16:10,919
Do not worry
231
00:16:14,559 --> 00:16:15,639
Fine
232
00:16:15,639 --> 00:16:16,679
Thank you, president Kang
233
00:16:37,571 --> 00:16:38,250
Miss Han
234
00:16:38,250 --> 00:16:39,150
You want to see me?
235
00:16:39,679 --> 00:16:40,120
Sit down
236
00:16:46,120 --> 00:16:46,679
Song Yu
237
00:16:47,399 --> 00:16:49,080
How many years have you worked for president Kang?
238
00:16:49,519 --> 00:16:50,879
What do you think of him?
239
00:16:51,279 --> 00:16:52,919
From the establishment of Ruijin Group,
240
00:16:53,919 --> 00:16:56,519
president Kang helped me in my most difficult times
241
00:16:56,519 --> 00:16:57,240
He is my savior
242
00:16:58,919 --> 00:16:59,759
Me too
243
00:16:59,759 --> 00:17:00,799
Thank you, Miss Han
244
00:17:02,480 --> 00:17:03,240
I...
245
00:17:03,600 --> 00:17:06,118
After I left Lu's Group, president Kang reached out to me
246
00:17:06,118 --> 00:17:09,239
when I needed help most
247
00:17:13,319 --> 00:17:16,875
Do you think president Kang is a bit strange recently?
248
00:17:17,400 --> 00:17:20,680
Earlier on, his state was sometimes good, sometimes bad
249
00:17:21,279 --> 00:17:22,799
I haven't seen him like this for many years
250
00:17:22,799 --> 00:17:25,599
But he is much happier recently
251
00:17:27,250 --> 00:17:30,039
Does president Kang love a girl?
252
00:17:30,725 --> 00:17:32,640
I often see he has a picture album in his hands
253
00:17:33,680 --> 00:17:34,200
Yes
254
00:17:34,675 --> 00:17:36,400
He loves a girl
255
00:17:36,640 --> 00:17:38,839
But they haven't seen each other for many years
256
00:17:39,075 --> 00:17:42,000
President Kang rarely tells me about this
257
00:17:43,800 --> 00:17:47,200
President Kang is a good businessman
258
00:17:47,200 --> 00:17:49,240
He is a bit coward in terms of love
259
00:17:52,100 --> 00:17:55,200
Do you know why president Kang becomes like this?
260
00:17:55,559 --> 00:17:56,279
Why?
261
00:17:58,000 --> 00:17:59,640
Because he met that girl
262
00:18:01,279 --> 00:18:02,519
Let me tell you the truth
263
00:18:02,519 --> 00:18:03,920
It's Su Jianan
264
00:18:04,200 --> 00:18:06,039
She was forced to marry Lu Boyan
265
00:18:06,200 --> 00:18:06,960
She was forced
266
00:18:06,960 --> 00:18:08,119
She is unhappy
267
00:18:08,319 --> 00:18:10,500
After president Kang knows this, he doesn't know what to say
268
00:18:10,500 --> 00:18:13,319
So he just cares about her silently
269
00:18:13,880 --> 00:18:17,240
After Lu Boyan knew about this, he fought against president Kang
270
00:18:17,240 --> 00:18:21,000
But for Su Jianan, president Kang remained silent
271
00:18:21,000 --> 00:18:21,440
What?
272
00:18:21,960 --> 00:18:23,519
Lu Boyan fought against president Kang?
273
00:18:23,519 --> 00:18:24,440
Calm down
274
00:18:25,920 --> 00:18:26,680
Calm down
275
00:18:28,150 --> 00:18:30,279
President Kang is very good to me
276
00:18:30,680 --> 00:18:32,519
And you are president Kang's crony
277
00:18:32,875 --> 00:18:35,079
So I call you here and discuss about it
278
00:18:35,079 --> 00:18:36,359
We need to help president Kang
279
00:18:36,700 --> 00:18:40,634
We need to help him get his most beloved woman from Lu Boyan
280
00:18:41,100 --> 00:18:43,839
I can consider whatever is good to president Kang
281
00:18:45,559 --> 00:18:46,559
That's it
282
00:18:47,900 --> 00:18:50,640
I bought it for you at the shop at the intersection
283
00:18:50,960 --> 00:18:52,119
All your favorites
284
00:18:52,559 --> 00:18:53,599
Come, have a try
285
00:18:55,480 --> 00:18:56,839
Good girl
286
00:18:59,039 --> 00:19:00,160
Jianan
287
00:19:00,160 --> 00:19:02,359
You can't starve yourself
288
00:19:02,640 --> 00:19:03,680
Yeah, Jianan
289
00:19:03,680 --> 00:19:05,119
You should eat some
290
00:19:07,119 --> 00:19:09,000
I really have no appetite
291
00:19:09,599 --> 00:19:10,480
You should go
292
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
I want to be alone
293
00:19:12,400 --> 00:19:13,240
Su Jianan
294
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
You must eat today
295
00:19:16,680 --> 00:19:17,599
Come, open your mouth
296
00:19:20,319 --> 00:19:21,119
It's useless
297
00:19:28,400 --> 00:19:29,119
I will put it here
298
00:19:29,839 --> 00:19:30,920
You should eat it later
299
00:19:31,480 --> 00:19:32,119
Remember
300
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Why do you sigh?
301
00:19:51,519 --> 00:19:53,119
Help Jianan find a way
302
00:19:57,200 --> 00:19:58,240
As the saying goes
303
00:19:58,519 --> 00:20:01,550
the best way to forget old love is to start a new love
304
00:20:02,920 --> 00:20:04,519
You think everyone is like you?
305
00:20:12,400 --> 00:20:15,179
I guess, president Lu is also having a bad time now
306
00:20:30,975 --> 00:20:34,039
You play with the fat girl Su Jianan all day
307
00:20:34,039 --> 00:20:36,000
You really want to be her friend?
308
00:20:36,920 --> 00:20:38,599
No one wants to be friends with a fat girl
309
00:20:40,480 --> 00:20:42,160
Lu Boyan has been teasing her all the time
310
00:20:42,440 --> 00:20:43,279
Of course
311
00:20:43,279 --> 00:20:46,359
Who will make friends with a girl whose family sell lingeries?
312
00:20:47,640 --> 00:20:49,000
Lu Boyan, what are you doing?
313
00:20:49,000 --> 00:20:50,480
Your voice has been broadcast
314
00:20:53,200 --> 00:20:54,000
Su Jianan
315
00:20:54,759 --> 00:20:55,519
I have something to tell you
316
00:21:00,720 --> 00:21:01,920
Lu Boyan
317
00:21:02,000 --> 00:21:03,079
You big liar
318
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
I will never believe you
319
00:21:05,680 --> 00:21:06,839
Never
320
00:21:19,240 --> 00:21:20,480
Lu Boyan
321
00:21:20,480 --> 00:21:21,680
I thought you changed
322
00:21:21,799 --> 00:21:23,640
Actually you are unchanged
323
00:21:23,640 --> 00:21:25,960
You are a smart-ass liar
324
00:21:55,525 --> 00:21:56,079
Hello
325
00:21:56,559 --> 00:21:57,359
President Lu
326
00:21:57,359 --> 00:21:58,440
Don't sleep in the company today
327
00:21:58,440 --> 00:21:59,319
You should go home
328
00:21:59,319 --> 00:21:59,759
It's ok
329
00:22:00,279 --> 00:22:01,119
Well
330
00:22:02,359 --> 00:22:03,920
How's your preparing for the meeting tomorrow?
331
00:22:03,920 --> 00:22:04,759
All set
332
00:22:04,759 --> 00:22:05,311
Don't worry
333
00:22:05,950 --> 00:22:08,799
Or I can stay here with you tonight
334
00:22:09,079 --> 00:22:09,880
No need
335
00:22:24,875 --> 00:22:27,640
This implant will affect
336
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
the highlight moment of the protagonist's emotions
337
00:22:30,519 --> 00:22:31,359
Not as good as before
338
00:22:34,160 --> 00:22:34,960
I need to think about it
339
00:22:35,559 --> 00:22:36,359
Okay, president Kang
340
00:22:36,519 --> 00:22:37,920
We will revise it later
341
00:22:47,799 --> 00:22:48,279
Come in
342
00:22:48,599 --> 00:22:49,359
President Kang
343
00:22:49,359 --> 00:22:50,440
They call it a day
344
00:22:50,440 --> 00:22:51,799
The shooting goes well recently
345
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Miss Su
346
00:22:54,240 --> 00:22:55,400
Is she all rigt?
347
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
According to Luo Xiaoxi
348
00:22:56,720 --> 00:22:58,160
she locks herself in her room
349
00:22:58,600 --> 00:23:01,039
She doesn't go out and eats little
350
00:23:35,000 --> 00:23:35,839
President Kang
351
00:23:36,400 --> 00:23:36,960
Why are you here?
352
00:23:37,400 --> 00:23:39,480
As I know you didn't go out recently
353
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
You stay in the small room every day
354
00:23:41,599 --> 00:23:43,440
You can't do this
355
00:23:44,250 --> 00:23:45,091
Thank you
356
00:23:45,091 --> 00:23:45,680
I'm fine
357
00:23:47,400 --> 00:23:49,160
You are a good scriptwriter
358
00:23:49,160 --> 00:23:50,839
But you are a poor liar
359
00:23:52,175 --> 00:23:53,039
I brought you some food
360
00:23:54,759 --> 00:23:55,119
Thank you
361
00:23:58,250 --> 00:23:59,039
Please come in
362
00:24:10,200 --> 00:24:11,079
How is your injury?
363
00:24:13,880 --> 00:24:18,422
After I meet you, I find I often get injured
364
00:24:22,519 --> 00:24:23,720
Just kidding
365
00:24:23,975 --> 00:24:26,000
In the future, don't worry about trifles like this
366
00:24:26,550 --> 00:24:28,799
You should care more about yourself
367
00:24:31,300 --> 00:24:33,920
I am really sorry for delaying the work
368
00:24:34,279 --> 00:24:35,880
Don't say sorry to me
369
00:24:35,880 --> 00:24:37,480
You should say sorry to yourself
370
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
When I first founded Ruijin Group
371
00:24:42,680 --> 00:24:43,920
I met a girl
372
00:24:44,359 --> 00:24:47,559
Her magical appearance helped me
373
00:24:47,559 --> 00:24:48,720
Then she disappeared suddenly
374
00:24:48,720 --> 00:24:50,640
I have looked for her for a long time and in vain
375
00:24:51,300 --> 00:24:53,319
Then I find I can't do this
376
00:24:54,119 --> 00:24:56,680
I must get back to the right track of life and work
377
00:24:57,025 --> 00:25:02,075
So I can be better when I see her again
378
00:25:03,880 --> 00:25:04,839
Taste it
379
00:25:05,920 --> 00:25:06,880
Thank you
380
00:25:11,350 --> 00:25:13,640
Did you find that girl?
381
00:25:14,150 --> 00:25:17,079
You still focus your attention on emotion
382
00:25:18,359 --> 00:25:19,119
What do you want to say?
383
00:25:19,900 --> 00:25:20,480
Look
384
00:25:21,160 --> 00:25:24,175
You lock yourself in the small room
385
00:25:24,425 --> 00:25:26,359
You shut yourself up from people and what you like outside
386
00:25:26,825 --> 00:25:29,359
It can't change anything
387
00:25:29,700 --> 00:25:31,519
Even, things will go worse
388
00:25:32,175 --> 00:25:35,160
Since it happened, we might as well change the mindset
389
00:25:35,559 --> 00:25:37,160
You should devote oneself to another thing
390
00:25:37,160 --> 00:25:39,359
So your attention is shifted
391
00:25:40,025 --> 00:25:42,725
After a while, you will feel better
392
00:25:43,000 --> 00:25:45,198
and problem could be solved easily
393
00:25:47,119 --> 00:25:47,799
Really?
394
00:25:48,519 --> 00:25:50,000
You won't know until you try
395
00:25:50,799 --> 00:25:51,920
Drink soup first
396
00:26:00,799 --> 00:26:01,400
How is it?
397
00:26:03,799 --> 00:26:04,240
Delicious
398
00:26:04,839 --> 00:26:05,920
Better than mine
399
00:26:06,319 --> 00:26:09,119
Food and work can cure soothe the pain
400
00:26:09,599 --> 00:26:10,440
Drink more
401
00:26:19,799 --> 00:26:20,359
Drink more
402
00:27:02,440 --> 00:27:03,960
Are you lying to me again?
403
00:27:03,960 --> 00:27:04,759
I don't want to go
404
00:27:04,759 --> 00:27:05,640
Remember
405
00:27:05,839 --> 00:27:07,039
You are my wife
406
00:27:18,799 --> 00:27:20,279
Sir
407
00:27:20,279 --> 00:27:21,559
Are you satisfied?
408
00:27:21,680 --> 00:27:22,960
Pretty
409
00:27:24,160 --> 00:27:24,799
Really?
410
00:27:25,400 --> 00:27:26,480
Let's take a picture
411
00:27:43,480 --> 00:27:44,839
Jianan
412
00:27:44,839 --> 00:27:45,799
I've been looking for you for a long time
413
00:27:46,160 --> 00:27:47,519
Sit alone here
414
00:27:47,519 --> 00:27:48,640
Why don't you call us?
415
00:27:48,640 --> 00:27:49,319
Yes
416
00:27:49,960 --> 00:27:51,519
I just want to be alone
417
00:27:53,240 --> 00:27:53,759
Jiang Shaokai
418
00:27:54,359 --> 00:27:55,599
Buy me some water
419
00:27:55,599 --> 00:27:56,519
I am thirsty
420
00:27:56,720 --> 00:27:57,519
No
421
00:28:00,559 --> 00:28:01,425
Ok
422
00:28:08,480 --> 00:28:09,279
Miss him, right?
423
00:28:11,400 --> 00:28:12,119
I don't know
424
00:28:12,799 --> 00:28:13,799
Stop denying
425
00:28:14,300 --> 00:28:17,160
President Lu is a little overbearing
426
00:28:17,160 --> 00:28:18,599
But he still has many advantages
427
00:28:19,599 --> 00:28:21,200
He has advantages?
428
00:28:22,039 --> 00:28:23,160
He spoils you
429
00:28:23,475 --> 00:28:27,039
I think he spoils his wife the most in the world
430
00:28:27,500 --> 00:28:31,047
Sometimes he may give his love too much
431
00:28:31,950 --> 00:28:34,160
But it shows how important you are in his heart
432
00:28:35,825 --> 00:28:37,559
You know this, right?
433
00:28:42,039 --> 00:28:42,880
Jianan
434
00:28:43,525 --> 00:28:46,115
A few days ago, you locked yourself up
435
00:28:47,319 --> 00:28:48,680
You numb yourself with work
436
00:28:49,279 --> 00:28:51,200
Try to forget him
437
00:28:51,680 --> 00:28:53,720
But in fact you can't
438
00:28:54,200 --> 00:28:55,799
And did you find this?
439
00:28:55,799 --> 00:28:58,440
After you get married
440
00:28:58,440 --> 00:29:00,480
you no longer feel inferior in love
441
00:29:00,480 --> 00:29:02,200
You become brave
442
00:29:02,800 --> 00:29:05,839
Do you know why?
443
00:29:06,519 --> 00:29:07,160
Why?
444
00:29:07,559 --> 00:29:08,920
Because you love him
445
00:29:09,519 --> 00:29:11,720
You can't force youself to lie in terms of love
446
00:29:12,480 --> 00:29:14,920
You can have your career
447
00:29:14,920 --> 00:29:16,359
He can love you in his way
448
00:29:16,920 --> 00:29:19,519
You will live together for a lifetime
449
00:29:19,519 --> 00:29:21,839
You need to talk after you have contradict
450
00:29:22,160 --> 00:29:22,880
Right?
451
00:29:25,275 --> 00:29:29,279
But he won't change his temper
452
00:29:30,680 --> 00:29:32,640
It's been so many days
453
00:29:32,640 --> 00:29:33,519
You should give him a call
454
00:29:34,319 --> 00:29:35,359
Listen to his voice
455
00:29:35,359 --> 00:29:36,359
You need to know what he is thinking
456
00:29:37,319 --> 00:29:39,925
Maybe he misses you badly
457
00:30:33,160 --> 00:30:33,799
Hello
458
00:30:34,160 --> 00:30:34,920
Jianan
459
00:30:35,300 --> 00:30:37,640
Don't forget tomorrow afternoon you need to see the site
460
00:30:37,640 --> 00:30:38,599
Okay, president Kang
461
00:30:38,599 --> 00:30:39,400
I remember
462
00:30:39,680 --> 00:30:41,119
See you tomorrow
463
00:30:48,200 --> 00:30:49,880
Thank you Xiaoxi
464
00:30:49,880 --> 00:30:51,359
I know what to do next
465
00:30:52,480 --> 00:30:52,960
Ok
466
00:31:16,720 --> 00:31:17,640
Look
467
00:31:18,425 --> 00:31:21,000
It shows the percentage of each income of our Group
468
00:31:21,519 --> 00:31:25,119
Our physical marketing revenue increases by 42% over last year
469
00:31:25,119 --> 00:31:27,950
Entertainment project increases by 67% over 42% over last year
470
00:31:28,850 --> 00:31:32,720
And financial gain is 50% higher than last year
471
00:31:32,920 --> 00:31:34,480
According to the above data
472
00:31:34,480 --> 00:31:37,150
we mainly focus on entertainment industry
473
00:31:37,400 --> 00:31:39,839
Because it's the most advantageous industry over the past few years
474
00:31:39,839 --> 00:31:41,720
I hope all of you should attach great importance to it
475
00:31:42,920 --> 00:31:43,559
President Lu
476
00:31:43,559 --> 00:31:45,000
Do you have any instructions?
477
00:31:48,319 --> 00:31:48,680
President Lu
478
00:31:57,960 --> 00:31:58,839
No problem
479
00:32:00,880 --> 00:32:02,240
That's all for today
480
00:32:02,599 --> 00:32:03,418
Dismiss
481
00:32:11,440 --> 00:32:12,759
Why does he go?
482
00:32:12,759 --> 00:32:14,440
What happened?
483
00:32:14,440 --> 00:32:15,400
No idea
484
00:32:16,680 --> 00:32:17,480
Dismiss
485
00:32:24,640 --> 00:32:25,400
President Lu
486
00:32:27,440 --> 00:32:28,680
Say it
487
00:32:29,600 --> 00:32:32,119
It's so unlike you
488
00:32:36,359 --> 00:32:38,359
It's the thing between me and Jianan
489
00:32:38,839 --> 00:32:39,920
I will handle it myself
490
00:32:40,680 --> 00:32:42,359
How can you handle it with your current state?
491
00:32:44,160 --> 00:32:44,839
President Lu
492
00:32:44,839 --> 00:32:45,960
You were so indifferent before
493
00:32:46,400 --> 00:32:49,599
You become so gentle after you meet Miss Su
494
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
Even I can feel how much you love her
495
00:32:59,519 --> 00:33:02,525
But the way you love her is so wayward
496
00:33:03,720 --> 00:33:08,125
Everything you do for her is just out of your imagination
497
00:33:11,079 --> 00:33:12,440
You are afraid
498
00:33:13,799 --> 00:33:15,079
You are afraid of losing
499
00:33:15,519 --> 00:33:16,279
Afraid of competition
500
00:33:16,880 --> 00:33:18,400
So you give her more than she needs
501
00:33:19,920 --> 00:33:20,599
President Lu
502
00:33:21,920 --> 00:33:23,279
So you are so unconfident?
503
00:33:24,275 --> 00:33:27,960
Or you are so inferior in front of this love?
504
00:33:36,759 --> 00:33:40,440
Everyone thinks you Lu Boyan are a business genius
505
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
You never fail in investing
506
00:33:42,799 --> 00:33:45,725
But you are a coward in love
507
00:33:47,160 --> 00:33:48,319
Or you have a concern
508
00:33:49,000 --> 00:33:50,079
Why don't you to say it out?
509
00:33:50,920 --> 00:33:52,759
Why don't you speak it out loud?
510
00:33:53,839 --> 00:33:55,039
Even if you are wrong
511
00:33:55,039 --> 00:33:55,400
Or you make a mistake
512
00:33:55,400 --> 00:33:56,359
It's ok
513
00:33:56,880 --> 00:33:58,759
It proves how much you love her
514
00:34:13,800 --> 00:34:16,400
You are the winner in business
515
00:34:17,625 --> 00:34:21,480
But in love, you are a loser
516
00:34:53,440 --> 00:34:54,639
That's all
517
00:34:55,840 --> 00:34:57,679
President Lu, you will do whatever you want
518
00:35:00,079 --> 00:35:00,800
Yuechuan
519
00:35:03,119 --> 00:35:04,400
Help me book tomorrow's flight ticket
520
00:35:07,320 --> 00:35:08,079
Where will you go?
521
00:35:12,079 --> 00:35:12,840
See my wife
31285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.