Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,575 --> 00:01:05,225
[Love in Time]
2
00:01:05,550 --> 00:01:07,550
[Ep14]
3
00:01:15,760 --> 00:01:17,079
Come, mealtime
4
00:01:17,079 --> 00:01:18,439
Come
5
00:01:18,799 --> 00:01:20,000
Come, first come first served
6
00:01:20,000 --> 00:01:21,439
Don't be late
7
00:01:21,439 --> 00:01:22,599
Okay, you should go to have lunch now
8
00:01:22,599 --> 00:01:24,319
We will talk later
9
00:01:36,239 --> 00:01:37,760
Ok, next
10
00:01:39,840 --> 00:01:42,719
Noodles with tofu and green vegetables
11
00:01:42,719 --> 00:01:43,799
Go
12
00:01:47,799 --> 00:01:50,040
How can I eat this?
13
00:01:50,560 --> 00:01:52,239
It's sour
14
00:01:53,480 --> 00:01:54,560
Boy, stop
15
00:01:54,560 --> 00:01:57,760
Producer, that's what you give us?
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,120
You have embezzled the money, right?
17
00:01:59,120 --> 00:01:59,560
Take it out
18
00:01:59,560 --> 00:02:01,640
No, the crew really has no much money
19
00:02:02,319 --> 00:02:03,760
So what do you eat?
20
00:02:04,239 --> 00:02:06,359
You have money for coffee?
21
00:02:06,959 --> 00:02:08,439
You have noodles
22
00:02:08,919 --> 00:02:11,450
But I can only have some instant coffee
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,439
Jianan, I really don't want to eat this
24
00:02:14,439 --> 00:02:15,439
Look at the noodles
25
00:02:15,639 --> 00:02:17,560
It's like scraps of paper
26
00:02:17,560 --> 00:02:19,240
I just can't get it
27
00:02:20,919 --> 00:02:22,520
I have a bag of mustard
28
00:02:23,240 --> 00:02:24,199
Get it out
29
00:02:34,400 --> 00:02:35,719
Sister, time to eat
30
00:02:37,800 --> 00:02:39,199
You should eat some
31
00:02:45,150 --> 00:02:45,759
Director
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,159
You think it's the food for people?
33
00:02:47,159 --> 00:02:48,590
I have never had such a bad meal
34
00:02:48,590 --> 00:02:50,240
throughout my entire life of filming
35
00:02:50,240 --> 00:02:51,199
Sister
36
00:02:51,199 --> 00:02:52,879
It's your boss's film
37
00:02:53,080 --> 00:02:53,759
I don't care
38
00:02:53,919 --> 00:02:55,560
I can't work without four dishes and one soup
39
00:02:58,439 --> 00:02:59,639
Sister, take a look
40
00:02:59,919 --> 00:03:01,000
Look at mine
41
00:03:01,280 --> 00:03:02,080
Yours are better than mine
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,280
You still have some meat, right?
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,680
Sister, don't nitpick me
44
00:03:06,680 --> 00:03:07,699
You are not satisfied with the meal
45
00:03:07,699 --> 00:03:08,599
You can talk to president Kang?
46
00:03:08,599 --> 00:03:10,840
And how can I buy the dishes in the middle of wilderness?
47
00:03:10,840 --> 00:03:11,439
For the art
48
00:03:11,759 --> 00:03:12,479
please bear with it
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,680
Thank you very much
50
00:03:16,479 --> 00:03:17,199
Sister
51
00:03:18,400 --> 00:03:18,960
Here
52
00:03:25,879 --> 00:03:27,840
Su Jianan, your takeaway
53
00:04:16,279 --> 00:04:17,920
Wow
54
00:04:18,720 --> 00:04:19,399
Jianan
55
00:04:19,399 --> 00:04:20,639
When did you order the takeaway?
56
00:04:21,319 --> 00:04:22,240
I didn't
57
00:04:22,600 --> 00:04:24,759
How can you order takeaway in this wilderness?
58
00:05:06,800 --> 00:05:08,759
So great
59
00:05:44,519 --> 00:05:45,839
Do you want to come and eat with me?
60
00:05:46,639 --> 00:05:47,759
Yes...
61
00:05:48,879 --> 00:05:50,000
Director, come...
62
00:05:50,199 --> 00:05:51,839
Coming...
63
00:05:51,839 --> 00:05:52,519
Coming
64
00:05:54,319 --> 00:05:56,399
So delicious
65
00:05:58,839 --> 00:06:00,920
Give me that one
66
00:06:09,360 --> 00:06:11,199
Thank you, brother bear
67
00:06:11,199 --> 00:06:13,560
Brother bear, come back tomorrow and bring more
68
00:06:16,675 --> 00:06:19,600
President Lu sent the bear?
69
00:06:23,525 --> 00:06:27,959
This is the best meal in the filming site I have ever had
70
00:06:27,959 --> 00:06:28,720
Great
71
00:06:30,279 --> 00:06:31,040
Director
72
00:06:31,519 --> 00:06:32,560
Time for work, right?
73
00:06:34,450 --> 00:06:38,319
Yes, back to work now, go
74
00:06:38,319 --> 00:06:39,160
Go
75
00:06:53,240 --> 00:06:56,079
Lu Boyan sent the bear?
76
00:07:01,839 --> 00:07:03,319
My god, so hot
77
00:07:03,319 --> 00:07:04,759
Hurry, help me take it off
78
00:07:04,759 --> 00:07:05,639
Ok
79
00:07:07,439 --> 00:07:08,160
Gosh
80
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Jianan's call
81
00:07:10,120 --> 00:07:11,000
Hurry...
82
00:07:11,000 --> 00:07:11,600
Get it out
83
00:07:12,759 --> 00:07:13,360
Not this
84
00:07:13,920 --> 00:07:14,519
Right side
85
00:07:16,399 --> 00:07:17,879
President Lu, don't move
86
00:07:17,879 --> 00:07:18,680
President Lu
87
00:07:19,120 --> 00:07:19,879
Got it
88
00:07:19,879 --> 00:07:20,704
Hurry
89
00:07:21,399 --> 00:07:22,199
Quick, answer it
90
00:07:23,319 --> 00:07:24,319
Hello, Miss Su
91
00:07:24,839 --> 00:07:26,120
Hello, where is Boyan?
92
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
President Lu is busy now
93
00:07:28,800 --> 00:07:30,160
So I answer the phone for him
94
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Put him on the phone
95
00:07:36,040 --> 00:07:36,560
Me?
96
00:07:36,639 --> 00:07:37,360
Quick
97
00:07:37,360 --> 00:07:38,199
Talk to her
98
00:07:44,680 --> 00:07:45,279
Hello
99
00:07:46,639 --> 00:07:48,439
Thank you for the lunch
100
00:07:48,439 --> 00:07:49,160
It's delicious
101
00:07:51,959 --> 00:07:53,199
Did I interrupt your work?
102
00:07:54,000 --> 00:07:55,759
If you like it
103
00:07:55,759 --> 00:07:56,920
I can send it for you every day
104
00:07:57,360 --> 00:07:58,319
Okay
105
00:08:00,279 --> 00:08:00,959
Ok
106
00:08:06,040 --> 00:08:06,879
What did she say?
107
00:08:07,480 --> 00:08:08,439
Great
108
00:08:09,519 --> 00:08:11,079
She doesn't know it's me
109
00:08:12,000 --> 00:08:13,519
Brilliant
110
00:08:14,000 --> 00:08:14,639
Take it off
111
00:08:14,720 --> 00:08:15,639
Okay
112
00:08:18,920 --> 00:08:20,759
Hurry...
113
00:08:20,759 --> 00:08:22,199
Be careful with the equipment, come here
114
00:08:22,199 --> 00:08:24,360
It's raining, come on
115
00:08:24,639 --> 00:08:26,399
Come inside
116
00:08:42,080 --> 00:08:43,759
Come, be careful, take it over there
117
00:08:43,759 --> 00:08:45,799
Call it a day, go
118
00:09:24,759 --> 00:09:26,080
Thank you
119
00:09:30,240 --> 00:09:31,080
Thank you
120
00:09:31,759 --> 00:09:32,559
Thank you
121
00:09:33,600 --> 00:09:34,679
Hi, brother bear
122
00:09:34,679 --> 00:09:35,879
Give me five
123
00:09:43,399 --> 00:09:44,960
No... I am going to be late
124
00:10:30,960 --> 00:10:32,039
Director
125
00:10:32,039 --> 00:10:34,279
It's such a little crowd
126
00:10:36,279 --> 00:10:38,240
Come... some of our own staff
127
00:10:38,679 --> 00:10:40,000
Staff, come here
128
00:10:40,639 --> 00:10:42,159
We don't have enough people for the crowd today
129
00:10:42,399 --> 00:10:44,159
It's a scene of the street
130
00:10:44,159 --> 00:10:45,600
We need men and women
131
00:10:45,600 --> 00:10:46,440
Come, brother bear
132
00:10:46,440 --> 00:10:47,320
Come
133
00:10:47,320 --> 00:10:48,360
Brother bear, you and Jianan
134
00:10:48,360 --> 00:10:50,240
You will be lovers
135
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
Be affectionate
136
00:10:53,360 --> 00:10:54,200
Stone
137
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
Give balloons to Jianan
138
00:10:55,840 --> 00:10:56,480
Here
139
00:10:57,639 --> 00:10:58,279
All right
140
00:10:59,200 --> 00:11:00,320
Let's begin now
141
00:11:00,320 --> 00:11:00,879
Get ready
142
00:11:00,879 --> 00:11:02,399
Come, take this away
143
00:11:03,080 --> 00:11:04,360
Come, brother bear, you should come here
144
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
You two get more intimate
145
00:11:07,360 --> 00:11:08,519
Come, get ready
146
00:11:11,080 --> 00:11:12,519
Come, ready
147
00:11:12,960 --> 00:11:14,399
Hope we could pass once
148
00:11:14,720 --> 00:11:16,559
Lovers should be affectionate
149
00:11:17,440 --> 00:11:18,679
Ready
150
00:11:18,679 --> 00:11:19,200
Action
151
00:11:33,000 --> 00:11:34,080
I know it's you
152
00:11:58,000 --> 00:11:59,039
Do you miss me?
153
00:12:01,480 --> 00:12:02,679
Yes
154
00:12:40,600 --> 00:12:41,759
President
155
00:12:41,759 --> 00:12:42,399
Tea
156
00:12:46,360 --> 00:12:47,440
Gosh
157
00:12:47,440 --> 00:12:49,399
So hot
158
00:12:52,679 --> 00:12:53,600
Blimey
159
00:12:56,375 --> 00:12:59,679
Let me tell you, save it
160
00:12:59,679 --> 00:13:02,360
I won't allow you to go to the crew
161
00:13:02,360 --> 00:13:03,159
President
162
00:13:03,159 --> 00:13:04,559
You are mistaken
163
00:13:04,559 --> 00:13:08,075
I have a good cooperation plan to talk to you today
164
00:13:09,320 --> 00:13:10,039
Harder
165
00:13:11,600 --> 00:13:12,320
Say it
166
00:13:12,600 --> 00:13:15,172
They start filming When Time Stands Still
167
00:13:15,480 --> 00:13:17,039
Popular actress Han Ruoxi
168
00:13:17,360 --> 00:13:20,050
Your good friends, famous director Guo
169
00:13:20,519 --> 00:13:22,080
It will be a blockbuster
170
00:13:22,425 --> 00:13:24,919
I think we should get the copyrights of the novel of the film
171
00:13:25,600 --> 00:13:30,250
It's expected that the film fans will visit our website
172
00:13:30,879 --> 00:13:33,750
Our website will have more traffic
173
00:13:34,600 --> 00:13:37,159
You are right
174
00:13:37,159 --> 00:13:40,450
But the development novel will need more money
175
00:13:43,519 --> 00:13:44,879
President
176
00:13:44,879 --> 00:13:46,200
You may not know
177
00:13:46,850 --> 00:13:50,100
Our partners are complaining our website
178
00:13:50,100 --> 00:13:52,175
has no novels that would be adapted
179
00:13:52,519 --> 00:13:55,120
We have no enough fans and influence
180
00:13:55,120 --> 00:13:59,840
If we have the film's copyright, problem solved
181
00:13:59,840 --> 00:14:02,850
Then I will persuade them with this opportunity
182
00:14:03,120 --> 00:14:04,879
They will incorporate related products
183
00:14:04,879 --> 00:14:06,050
into the film and and our novel
184
00:14:06,480 --> 00:14:07,440
We won't spend money
185
00:14:07,440 --> 00:14:09,600
Till then, they even increase the budget
186
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
So great
187
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
Who let you sit here?
188
00:14:15,320 --> 00:14:16,960
Go... give me massage
189
00:14:18,240 --> 00:14:19,399
Let me tell you
190
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
If you can do this,
191
00:14:22,625 --> 00:14:24,039
I will have no objection
192
00:14:24,919 --> 00:14:27,159
Great -Be gentle
193
00:14:28,200 --> 00:14:29,639
You are hurting me
194
00:14:30,960 --> 00:14:32,399
Here...
195
00:14:38,759 --> 00:14:42,575
President Lu, your routine is so romantic
196
00:14:43,240 --> 00:14:44,639
You have promised me, you won't come
197
00:14:44,679 --> 00:14:45,759
Why are you here?
198
00:14:46,200 --> 00:14:47,720
Of course
199
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Because you are here
200
00:14:55,200 --> 00:14:56,120
Well
201
00:14:56,120 --> 00:14:57,200
Xiaoxi
202
00:14:57,480 --> 00:14:58,720
I really want to thank you
203
00:14:59,080 --> 00:15:01,700
Thank you for taking care of Jianan this time
204
00:15:02,825 --> 00:15:04,480
You are welcome
205
00:15:04,480 --> 00:15:05,720
Sorry for the interruption
206
00:15:05,720 --> 00:15:07,000
Crayfish
207
00:15:07,000 --> 00:15:07,879
Wow -Have a good appetite
208
00:15:07,879 --> 00:15:09,720
My favorite crayfish
209
00:15:09,720 --> 00:15:10,440
Eat now
210
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
You can't eat spicy food
211
00:15:13,200 --> 00:15:15,240
I order it for you
212
00:15:16,480 --> 00:15:18,125
You don't need to wear it, I will
213
00:15:19,200 --> 00:15:21,639
You are so affectionate after a little departure
214
00:15:21,639 --> 00:15:22,919
Don't push in
215
00:15:33,919 --> 00:15:35,080
Do you like it?
216
00:15:35,080 --> 00:15:35,840
I'll get more for you
217
00:15:47,600 --> 00:15:48,159
Come
218
00:15:53,600 --> 00:15:54,480
Do you like it?
219
00:16:09,120 --> 00:16:09,879
Enough
220
00:16:10,759 --> 00:16:11,600
I don't want to eat now
221
00:16:14,440 --> 00:16:15,279
Bye
222
00:16:19,279 --> 00:16:19,919
What's wrong with her?
223
00:16:52,240 --> 00:16:53,039
What?
224
00:16:53,039 --> 00:16:54,919
Hello, Xiaoxi
225
00:16:55,480 --> 00:16:56,799
What are you doing?
226
00:16:57,159 --> 00:16:58,440
Do you miss me?
227
00:16:58,799 --> 00:16:59,925
Screw you
228
00:16:59,925 --> 00:17:00,720
Jiang Shaokai
229
00:17:00,720 --> 00:17:02,080
You are drunk again, right?
230
00:17:02,080 --> 00:17:03,360
No
231
00:17:03,360 --> 00:17:05,000
I'm sober
232
00:17:05,559 --> 00:17:06,640
I want to see you
233
00:17:06,640 --> 00:17:08,079
Which bar are you in?
234
00:17:08,079 --> 00:17:09,440
Go home now
235
00:17:10,849 --> 00:17:13,879
I will give you a surprise these days
236
00:17:13,880 --> 00:17:15,079
You will see
237
00:17:15,079 --> 00:17:16,559
What surprise?
238
00:17:16,559 --> 00:17:17,839
Hello
239
00:17:17,839 --> 00:17:19,000
Hello
240
00:17:27,480 --> 00:17:29,200
Took you long enough
241
00:17:29,200 --> 00:17:30,799
Come, drink more
242
00:17:30,799 --> 00:17:32,680
Drink
243
00:17:32,680 --> 00:17:34,039
Let's have a good drink today
244
00:17:34,039 --> 00:17:35,160
President Tian
245
00:17:35,160 --> 00:17:38,200
So that's a deal
246
00:17:38,519 --> 00:17:40,279
No penny less
247
00:17:40,279 --> 00:17:41,319
Shaokai
248
00:17:41,720 --> 00:17:43,039
I have money
249
00:17:43,880 --> 00:17:45,599
It depends on your sincerity
250
00:17:45,599 --> 00:17:46,640
You went to pee
251
00:17:47,039 --> 00:17:48,119
Drink now
252
00:17:48,119 --> 00:17:49,319
Ok
253
00:17:49,319 --> 00:17:50,599
Come, drink
254
00:18:14,359 --> 00:18:15,000
President Kang
255
00:18:15,000 --> 00:18:16,079
You are back
256
00:18:16,079 --> 00:18:17,640
How's it going?
257
00:18:19,519 --> 00:18:20,559
Not very smooth
258
00:18:21,000 --> 00:18:23,519
We may not have the follow-up investment
259
00:18:23,519 --> 00:18:24,920
What should we do?
260
00:18:25,599 --> 00:18:26,599
It's a secret
261
00:18:26,599 --> 00:18:28,640
We can't affect their working status
262
00:18:28,640 --> 00:18:29,799
I'll handle it
263
00:18:29,799 --> 00:18:31,160
Yes, I get it
264
00:18:31,160 --> 00:18:32,359
How is the crew these days?
265
00:18:32,359 --> 00:18:33,359
Everything is fine
266
00:18:33,680 --> 00:18:35,119
President Kang, we got the clips
267
00:18:35,119 --> 00:18:36,039
Do you want to have a look?
268
00:18:36,039 --> 00:18:36,640
Yes
269
00:18:36,640 --> 00:18:38,519
Ok, I will go to prepare it
270
00:18:51,960 --> 00:18:54,319
Actually you don't need to send me back today
271
00:18:54,319 --> 00:18:56,680
I don't want others to see us
272
00:18:57,359 --> 00:18:58,920
I send my own wife back
273
00:18:58,920 --> 00:19:00,079
Why should I be afraid of being seen?
274
00:19:02,200 --> 00:19:04,319
You promised me
275
00:19:05,640 --> 00:19:06,359
Jianan
276
00:19:06,650 --> 00:19:09,880
You should come and sleep with me tonight
277
00:19:11,480 --> 00:19:12,400
No
278
00:19:12,400 --> 00:19:14,240
I will have a script meeting later
279
00:19:16,400 --> 00:19:17,279
Jianan
280
00:19:18,119 --> 00:19:19,950
Come home with me, ok?
281
00:19:20,359 --> 00:19:21,960
I haven't finished my work
282
00:19:21,960 --> 00:19:23,799
We had the pinkie swear
283
00:19:26,880 --> 00:19:27,839
Fine
284
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
Boyan
285
00:19:32,680 --> 00:19:34,200
Thank you for coming here
286
00:19:34,759 --> 00:19:36,160
Ok, I get it
287
00:19:36,650 --> 00:19:38,880
Just do it according to the director's plan
288
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
President Kang
289
00:19:44,559 --> 00:19:45,240
Su
290
00:19:47,000 --> 00:19:48,680
This is Lu Boyan
291
00:19:49,359 --> 00:19:50,400
My friend
292
00:19:52,920 --> 00:19:53,839
Lu Boyan
293
00:19:53,839 --> 00:19:55,079
This is the producer
294
00:19:55,079 --> 00:19:55,880
Kang Ruicheng
295
00:19:55,880 --> 00:19:57,599
President Lu, long time no see
296
00:19:59,559 --> 00:20:00,240
Yes
297
00:20:00,240 --> 00:20:01,000
Long time no see
298
00:20:01,680 --> 00:20:02,720
You know each other?
299
00:20:03,519 --> 00:20:05,400
I have heard a lot about the president of Lu's Group
300
00:20:05,400 --> 00:20:06,480
How could I not know him?
301
00:20:07,200 --> 00:20:08,279
Yeah
302
00:20:08,675 --> 00:20:11,875
I and Jianan have something to do, if you will excuse us
303
00:20:25,799 --> 00:20:27,119
What's wrong, president Kang?
304
00:20:27,720 --> 00:20:29,039
Give up so easily?
305
00:20:29,039 --> 00:20:30,480
What do you mean?
306
00:20:31,400 --> 00:20:32,480
I forgot to tell you
307
00:20:33,160 --> 00:20:35,720
Lu Boyan and Su Jianan are married
308
00:20:35,720 --> 00:20:37,559
It's just a contract marriage
309
00:20:37,559 --> 00:20:38,680
In case you don't know
310
00:20:39,200 --> 00:20:39,920
Contract marriage?
311
00:20:40,759 --> 00:20:41,519
Yes
312
00:20:43,440 --> 00:20:44,680
This is Lu Boyan
313
00:20:45,240 --> 00:20:46,480
My friend
314
00:20:48,039 --> 00:20:50,839
I know, you like Su Jianan
315
00:20:51,250 --> 00:20:54,319
Well, we should have some cooperation
316
00:20:54,319 --> 00:20:55,319
I promise
317
00:20:55,319 --> 00:20:56,799
Su Jianan will be yours
318
00:20:56,799 --> 00:20:58,350
Lu Boyan will be mine
319
00:20:58,880 --> 00:20:59,799
Miss Han
320
00:21:00,160 --> 00:21:01,640
Please mind your own business
321
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Doomed
322
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
We are discovered?
323
00:21:11,640 --> 00:21:12,519
Jianan
324
00:21:13,325 --> 00:21:15,680
Why you didn't tell me Kang Ruicheng is the investor?
325
00:21:15,680 --> 00:21:16,880
You never asked me
326
00:21:16,880 --> 00:21:19,200
And I dont' know you know each other
327
00:21:19,680 --> 00:21:20,599
It's late now
328
00:21:20,599 --> 00:21:21,920
You should go back now
329
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
I have to get up early tomorrow
330
00:21:23,480 --> 00:21:26,200
I don't want others to see us
331
00:21:26,839 --> 00:21:28,319
Ok
332
00:21:28,319 --> 00:21:29,799
Go back
333
00:21:30,960 --> 00:21:31,640
Ok?
334
00:21:33,559 --> 00:21:35,599
I'll go up now
335
00:21:35,599 --> 00:21:36,519
Good night
336
00:21:36,519 --> 00:21:37,359
Good night
337
00:22:05,375 --> 00:22:08,519
You want to see me?
338
00:22:10,880 --> 00:22:11,920
I want to take Jianan away
339
00:22:12,359 --> 00:22:13,720
I will pay you the liquidated damages
340
00:22:14,880 --> 00:22:15,480
President Lu
341
00:22:16,079 --> 00:22:17,960
You should tell Su this
342
00:22:18,319 --> 00:22:20,440
We are just partners
343
00:22:21,240 --> 00:22:23,300
If it's what she wants, I have no objection
344
00:22:26,240 --> 00:22:27,519
We are just business competitors
345
00:22:28,480 --> 00:22:30,119
Don't get Jianan involved
346
00:22:32,400 --> 00:22:36,175
So you don't trust me or you have no confidence in yourself?
347
00:22:45,759 --> 00:22:46,759
Lu Boyan
348
00:22:48,119 --> 00:22:48,720
Why are you here?
349
00:22:48,720 --> 00:22:50,160
You should go back now
350
00:22:50,160 --> 00:22:51,799
Jianan, go back with me
351
00:22:51,799 --> 00:22:53,640
I have work to do
352
00:22:53,640 --> 00:22:55,000
How can I go back?
353
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Jianan
354
00:22:56,440 --> 00:22:58,400
You are not the only screenwriter on the crew
355
00:22:58,400 --> 00:23:00,680
I am here for work and study
356
00:23:00,925 --> 00:23:02,880
I can't go before I finish my work
357
00:23:02,880 --> 00:23:05,599
If I go now, I will be sorry for them
358
00:23:06,880 --> 00:23:07,799
Wait
359
00:23:09,519 --> 00:23:09,960
Hello
360
00:23:10,680 --> 00:23:11,480
President Lu
361
00:23:11,480 --> 00:23:13,680
Tomorrow Mr. Chen of Yongan will come for inspection
362
00:23:13,680 --> 00:23:15,720
It's quite important. What should I do?
363
00:23:16,480 --> 00:23:17,599
You have stayed here for many days
364
00:23:17,599 --> 00:23:19,039
You can't delay your work
365
00:23:19,039 --> 00:23:20,200
You should go back
366
00:23:20,200 --> 00:23:21,640
I am doing fine here
367
00:23:22,119 --> 00:23:23,640
Don't worry
368
00:23:27,759 --> 00:23:28,359
Ok
369
00:23:28,775 --> 00:23:31,119
Book tonight's ticket for me
370
00:23:31,119 --> 00:23:31,640
Ok
371
00:23:37,799 --> 00:23:38,440
Jianan
372
00:23:40,319 --> 00:23:41,359
Promise me
373
00:23:41,839 --> 00:23:43,119
Don't push yourself so hard
374
00:23:43,519 --> 00:23:44,720
Health is the most important
375
00:23:45,525 --> 00:23:49,240
And if something happens, tell me the first time, okay?
376
00:23:50,079 --> 00:23:50,839
Ok
377
00:23:54,480 --> 00:23:56,119
Don't worry
378
00:24:11,825 --> 00:24:12,400
Bye
379
00:24:14,359 --> 00:24:15,359
Don't need to see me out
380
00:24:26,799 --> 00:24:27,880
President Lu
381
00:24:27,880 --> 00:24:28,960
Leave so soon?
382
00:24:30,400 --> 00:24:31,559
Xiaoxi
383
00:24:31,559 --> 00:24:33,119
I want to ask you a favor
384
00:24:33,550 --> 00:24:35,759
It's ok, just say it
385
00:24:37,425 --> 00:24:38,920
I am worried about Jianan
386
00:24:39,240 --> 00:24:42,550
So I hope you can take care of her for me
387
00:24:43,160 --> 00:24:44,119
Do not worry
388
00:24:44,119 --> 00:24:45,000
Jianan is my best friend
389
00:24:45,000 --> 00:24:46,759
I will take care of her even if you don't say so
390
00:24:47,920 --> 00:24:49,200
Contact me anytime
391
00:24:49,599 --> 00:24:50,000
Ok
392
00:24:50,000 --> 00:24:50,759
Thank you
393
00:25:00,000 --> 00:25:02,039
I'll send whatever director wants to you
394
00:25:03,079 --> 00:25:04,319
Jiang Shaokai
395
00:25:05,119 --> 00:25:05,839
Why are you here?
396
00:25:05,839 --> 00:25:06,880
Jianan
397
00:25:06,880 --> 00:25:08,200
Sit...
398
00:25:09,575 --> 00:25:11,880
This is the high-end product placement
399
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
I hope the screenwriter could cooperate with me
400
00:25:19,599 --> 00:25:21,119
How is it?
401
00:25:29,550 --> 00:25:32,359
What are these craps?
402
00:25:32,359 --> 00:25:35,079
It's not suitable for our film
403
00:25:35,079 --> 00:25:36,240
Why?
404
00:25:36,240 --> 00:25:37,480
I think it's very suitable
405
00:25:38,200 --> 00:25:41,160
Our film is about romatic fantasy
406
00:25:41,480 --> 00:25:45,325
You can imagine one is romance, the other is electric tricycle?
407
00:25:46,225 --> 00:25:48,759
It will be so strange
408
00:25:57,640 --> 00:25:58,559
Jianan
409
00:25:58,559 --> 00:26:01,200
Because of something irresistible
410
00:26:02,279 --> 00:26:04,559
We need to implant these products
411
00:26:05,079 --> 00:26:06,640
So you need to revise the script again
412
00:26:06,799 --> 00:26:07,519
Ok?
413
00:26:11,039 --> 00:26:12,079
Ok, I will think about it
414
00:26:14,000 --> 00:26:14,720
Ok
415
00:26:15,559 --> 00:26:16,880
Dandan, let's go
416
00:26:16,880 --> 00:26:18,775
You two will talk about the details
417
00:26:26,400 --> 00:26:27,119
Jiang Shaokai
418
00:26:27,119 --> 00:26:29,039
How can I implant these products?
419
00:26:29,440 --> 00:26:30,799
Jianan
420
00:26:30,799 --> 00:26:31,480
You may not know
421
00:26:31,839 --> 00:26:33,519
It's so difficult for me to convince president Du
422
00:26:33,750 --> 00:26:36,106
to buy the adaptation copyright of the film
423
00:26:36,440 --> 00:26:37,680
Please help me
424
00:26:38,279 --> 00:26:39,279
For Luo Xiaoxi?
425
00:26:42,350 --> 00:26:44,680
It's president Du's task
426
00:26:45,559 --> 00:26:47,575
Still deny it
427
00:26:47,880 --> 00:26:48,920
I won't revise it
428
00:26:48,920 --> 00:26:50,000
No...
429
00:26:50,519 --> 00:26:51,319
Jianan
430
00:26:51,319 --> 00:26:54,839
Do you know how much wine I have drunk for this?
431
00:26:54,839 --> 00:26:56,519
None of my business
432
00:26:56,799 --> 00:26:58,279
It's also for you
433
00:26:58,559 --> 00:26:59,350
Us?
434
00:27:00,200 --> 00:27:02,039
For Luo Xiaoxi, I think
435
00:27:02,039 --> 00:27:02,559
I...
436
00:27:03,000 --> 00:27:06,500
I want to gain more exposure and payment for her
437
00:27:09,039 --> 00:27:09,680
Ok
438
00:27:10,200 --> 00:27:11,119
Say it
439
00:27:11,119 --> 00:27:13,279
When are you going to see her?
440
00:27:13,279 --> 00:27:14,319
Not now
441
00:27:14,550 --> 00:27:16,480
It's a secret now
442
00:27:27,680 --> 00:27:29,920
I can't change the ad word
443
00:27:30,240 --> 00:27:31,519
What should I do?
444
00:27:32,279 --> 00:27:35,075
Jiang Shaokai is such a troublemaker
445
00:27:42,799 --> 00:27:44,200
I have no alternative
446
00:27:53,720 --> 00:27:54,960
Be careful
447
00:27:55,480 --> 00:27:56,160
Director
448
00:27:56,160 --> 00:27:57,240
I think in this scene
449
00:27:57,240 --> 00:27:58,519
I am a spy
450
00:27:58,519 --> 00:28:00,519
but I still need to do my best to save Fengfeng
451
00:28:00,519 --> 00:28:02,039
Drive a sports car fast
452
00:28:02,039 --> 00:28:03,880
And I care about his injury
453
00:28:03,950 --> 00:28:05,625
So, the audience will have impression of me
454
00:28:05,625 --> 00:28:07,300
before my identity exposure
455
00:28:07,359 --> 00:28:08,599
What do you think of it, director?
456
00:28:08,599 --> 00:28:10,680
Good idea
457
00:28:11,720 --> 00:28:13,519
Then when will Fengfeng come?
458
00:28:13,839 --> 00:28:14,839
No
459
00:28:14,839 --> 00:28:15,920
You are his fan?
460
00:28:16,675 --> 00:28:19,240
Yeah, one of my idols
461
00:28:19,680 --> 00:28:20,240
Director
462
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
This is the revised flyleaf
463
00:28:23,480 --> 00:28:24,039
Ok
464
00:28:24,039 --> 00:28:25,240
Thank you, Jianan
465
00:28:25,240 --> 00:28:25,759
Executive
466
00:28:26,920 --> 00:28:28,119
Come, give it out
467
00:28:28,119 --> 00:28:28,799
For you
468
00:28:28,799 --> 00:28:30,319
Revised the script again?
469
00:28:30,319 --> 00:28:31,519
Product implant
470
00:28:31,519 --> 00:28:32,480
Ok
471
00:28:36,475 --> 00:28:39,920
You said, it's a black sports car, right?
472
00:28:39,920 --> 00:28:40,880
Implant
473
00:28:40,880 --> 00:28:44,440
And the thing whizzes into the night
474
00:28:44,440 --> 00:28:45,559
Hey, Xiaoxi
475
00:28:45,559 --> 00:28:47,599
Now is the time to test your acting skills
476
00:28:47,599 --> 00:28:51,119
You should drive like Fast And Furious
477
00:28:51,119 --> 00:28:52,475
Come, get ready
478
00:29:02,480 --> 00:29:03,759
What the hell!
479
00:29:03,759 --> 00:29:04,839
Ling Feng, get in the car
480
00:29:04,839 --> 00:29:06,440
Hurry, I'm flying
481
00:29:06,440 --> 00:29:08,079
Damn it, they are coming
482
00:29:08,079 --> 00:29:08,759
Hold on to me
483
00:29:08,759 --> 00:29:10,799
Hold me tight, I'm going to speed up
484
00:29:12,480 --> 00:29:13,519
Head down
485
00:29:14,079 --> 00:29:17,100
Jianan, so funny
486
00:29:17,100 --> 00:29:17,960
Great
487
00:29:17,960 --> 00:29:18,920
Hurry
488
00:29:20,519 --> 00:29:21,599
Get ready to die
489
00:29:23,359 --> 00:29:24,160
What weapon?
490
00:29:24,160 --> 00:29:25,720
This is a newly developed weapon
491
00:29:25,720 --> 00:29:27,119
Bulletproof Pan
492
00:29:27,119 --> 00:29:28,759
Finally I can use it
493
00:29:29,720 --> 00:29:32,900
And it's a non-stick pan, smoke free
494
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Scene 1, take 1
495
00:29:37,279 --> 00:29:38,400
Get ready
496
00:29:38,400 --> 00:29:39,839
3, 2, 1
497
00:29:39,839 --> 00:29:40,680
Action
498
00:29:40,975 --> 00:29:43,279
I disguise myself into Yutong with supernatural power
499
00:29:43,279 --> 00:29:45,240
So I can sneak into Ruoxue's team
500
00:29:45,725 --> 00:29:49,000
But rumor has it that Yutong has a porcelain skin
501
00:29:49,000 --> 00:29:49,960
which ordinary people don't have
502
00:29:50,880 --> 00:29:52,200
Easy
503
00:29:52,519 --> 00:29:55,950
I know the secret of her porcelain skin
504
00:29:56,850 --> 00:30:00,079
With this mask, say goodbye to dry skin
505
00:30:00,079 --> 00:30:02,200
The moisturizing can last long
506
00:30:02,200 --> 00:30:03,680
Men can use it too
507
00:30:11,279 --> 00:30:12,240
Jianan
508
00:30:12,240 --> 00:30:16,344
I think my career as actress is about to end
509
00:30:16,775 --> 00:30:19,799
I have done my best to meet the requirement of the advertiser
510
00:30:20,319 --> 00:30:22,000
I don't blame you
511
00:30:22,559 --> 00:30:23,359
Tell me
512
00:30:23,359 --> 00:30:24,839
Who got the implant?
513
00:30:25,640 --> 00:30:26,240
It's...
514
00:30:27,000 --> 00:30:28,279
Luo Xiaoxi
515
00:30:30,640 --> 00:30:32,079
Jiang Shaokai
516
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
Why are you here?
517
00:30:34,440 --> 00:30:35,240
I...
518
00:30:35,240 --> 00:30:36,319
Drop by
519
00:30:36,825 --> 00:30:37,545
For you
520
00:30:40,119 --> 00:30:40,920
Thank you
521
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
How's my implant for you?
522
00:30:44,160 --> 00:30:46,000
It's you?
523
00:30:46,000 --> 00:30:49,175
With these implants, your exposure will soar
524
00:30:49,920 --> 00:30:51,359
Maybe you will be a product endorser
525
00:30:52,519 --> 00:30:53,960
Any reward for me?
526
00:30:54,480 --> 00:30:55,480
Thank you
527
00:30:55,480 --> 00:30:57,920
I will reward you well
528
00:30:57,920 --> 00:30:59,680
Bloody implant
529
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
You want to get more fans for me
530
00:31:01,440 --> 00:31:03,559
Endorser?
531
00:31:03,559 --> 00:31:06,200
Screw you
532
00:31:06,200 --> 00:31:07,519
Come here
533
00:31:17,640 --> 00:31:20,000
He comes all the way to see you
534
00:31:20,000 --> 00:31:21,240
You just leave him there alone
535
00:31:21,240 --> 00:31:22,119
Is that ok?
536
00:31:22,119 --> 00:31:23,880
Don't mention him in front of me
537
00:31:23,880 --> 00:31:25,559
I don't want to see him now
538
00:31:25,559 --> 00:31:27,720
Actually, Jiang Shaokai just wants to help you
539
00:31:28,519 --> 00:31:29,519
Help me?
540
00:31:29,519 --> 00:31:31,119
What a trouble
541
00:31:31,119 --> 00:31:33,359
You may not know, in order to see you,
542
00:31:33,359 --> 00:31:35,240
he drank a lot to get the products implant for you
543
00:31:35,799 --> 00:31:38,119
You should be nice to him
544
00:31:38,960 --> 00:31:41,759
For me?
545
00:31:41,759 --> 00:31:43,079
Then who else?
546
00:31:53,319 --> 00:31:54,240
Xiaoxi
547
00:31:56,125 --> 00:31:59,975
Sorry, I am not thoughtful
548
00:32:01,319 --> 00:32:02,920
Forget it, it's over
549
00:32:02,920 --> 00:32:03,839
Really?
550
00:32:03,839 --> 00:32:05,519
I am generous
551
00:32:05,519 --> 00:32:07,119
We haven't seen each other for so long
552
00:32:07,440 --> 00:32:08,440
I brought a bottle of wine
553
00:32:08,440 --> 00:32:11,000
Let's have a little drink
554
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
Drink?
555
00:32:14,160 --> 00:32:15,440
No way
556
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
I need to work early tomorrow
557
00:32:16,440 --> 00:32:17,880
You should go back now
558
00:32:19,319 --> 00:32:20,680
Don't go
559
00:32:20,680 --> 00:32:22,920
Where do I sleep tonight?
560
00:32:22,920 --> 00:32:24,680
Go to hotel yourself
561
00:32:25,759 --> 00:32:26,640
Hotel?
562
00:32:38,759 --> 00:32:40,200
Hello, president Kang
563
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
Ok...
564
00:32:43,920 --> 00:32:45,000
Ok, I'll go there now
565
00:32:45,359 --> 00:32:46,839
Is this ok?
566
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
Ok
567
00:32:48,720 --> 00:32:51,000
Director, president Kang, both of you are here
568
00:32:51,000 --> 00:32:51,880
What's the problem?
569
00:32:52,039 --> 00:32:53,240
Su
570
00:32:53,240 --> 00:32:53,707
Take a seat
571
00:33:01,350 --> 00:33:03,839
We have some problem with the capital chain
572
00:33:04,200 --> 00:33:08,319
So I want to ask you a favor
31875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.