All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E19_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,402 ¶¶ 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,703 [knocking] 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,604 Hey Blythie, what would you like for breakfast? 4 00:00:05,606 --> 00:00:08,436 Bacon? Eggs? Granola? Tofu sausage? 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,543 Already dressed! 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,181 Honey, are you even listening to me? 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,153 I asked what would you like for breakfast. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,422 Uh-huh, sure, sounds good. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,258 How about some sautéed pet kibble 10 00:00:23,257 --> 00:00:26,487 with a nice side of spicy crushed tree bark? Oak or pine? 11 00:00:26,494 --> 00:00:27,434 OK. 12 00:00:29,530 --> 00:00:30,430 [snap] 13 00:00:30,431 --> 00:00:31,761 Oh, hi Dad! 14 00:00:31,766 --> 00:00:34,166 I'm hungry, what are you making for breakfast? 15 00:00:34,168 --> 00:00:37,598 Uh-huh. Blythe, I wonder if you could go for even 16 00:00:37,605 --> 00:00:39,535 half an hour without that phone. 17 00:00:39,540 --> 00:00:44,210 Oh, this thing? I am so not attached to my phone. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,581 I can easily live without it. 19 00:00:47,048 --> 00:00:48,108 [ding] 20 00:00:49,750 --> 00:00:53,050 Sounds like you got a text. 21 00:00:53,054 --> 00:00:55,094 I'm totally uninterested. 22 00:00:55,089 --> 00:00:55,819 [ding] 23 00:00:57,725 --> 00:00:58,655 [ding] 24 00:00:59,727 --> 00:01:00,687 Uh, heh heh heh. 25 00:01:00,694 --> 00:01:02,594 [ding] 26 00:01:02,596 --> 00:01:09,666 [dings continue and speed up] 27 00:01:10,438 --> 00:01:11,338 [shout] 28 00:01:11,338 --> 00:01:12,468 [crash] 29 00:01:14,575 --> 00:01:18,635 Mmmm. Lived without that phone for all of nineteen seconds. 30 00:01:23,250 --> 00:01:25,550 ¶ You think about all the things ¶ 31 00:01:25,553 --> 00:01:27,753 ¶ That you love to do ¶ 32 00:01:27,755 --> 00:01:30,485 ¶ It all comes true ¶ 33 00:01:30,491 --> 00:01:32,791 ¶ You find a place you never knew ¶ 34 00:01:32,793 --> 00:01:34,263 ¶ Where you're happy to ¶ 35 00:01:34,261 --> 00:01:36,461 ¶ Just be you! ¶ 36 00:01:36,464 --> 00:01:38,634 ¶ We can be [yeah] ¶ 37 00:01:38,632 --> 00:01:40,432 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 38 00:01:40,434 --> 00:01:42,374 ¶ At littlest pet shop ¶ 39 00:01:42,369 --> 00:01:45,469 ¶ You and me ¶ We can be [yeah] ¶ 40 00:01:45,473 --> 00:01:47,343 ¶ Who we want to be [yeah] ¶ 41 00:01:47,341 --> 00:01:49,441 ¶ At littlest pet shop ¶ 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,243 ¶ You and me ¶ 43 00:01:56,150 --> 00:01:59,350 ¶¶ 44 00:01:59,352 --> 00:02:02,552 OK, Dad, so I may be a teensy bit attached to my phone. 45 00:02:02,556 --> 00:02:04,886 But it has so many things I need! 46 00:02:04,892 --> 00:02:08,392 My texts, my calendar, my pastebook, my instaspam. 47 00:02:08,395 --> 00:02:10,395 Maybe you don't need those things 48 00:02:10,397 --> 00:02:12,227 as much as you think you do. 49 00:02:12,233 --> 00:02:14,133 But I do need it today. 50 00:02:14,135 --> 00:02:15,525 My notifications are set to remind me 51 00:02:15,536 --> 00:02:16,866 when 'Snipmates' is on! 52 00:02:16,871 --> 00:02:19,401 And I can't miss that, right? See? 53 00:02:21,175 --> 00:02:22,635 It even helps me eat. 54 00:02:22,643 --> 00:02:23,583 [chomp] 55 00:02:26,213 --> 00:02:28,463 [sigh] 56 00:02:28,465 --> 00:02:30,715 Blythe, would it be so bad to go without it for a little while? 57 00:02:30,718 --> 00:02:33,918 Of course not. I do it all the time. 58 00:02:33,921 --> 00:02:37,661 Just last night, I put it down for eight whole hours. 59 00:02:37,658 --> 00:02:40,328 You mean, when you went to sleep? 60 00:02:40,327 --> 00:02:41,927 It counts! 61 00:02:41,929 --> 00:02:44,559 Blythe, I'm not talking about just overnight. 62 00:02:44,565 --> 00:02:47,625 I was thinking more like... one week. 63 00:02:47,635 --> 00:02:53,705 ONE WEEK? I mean, one week? I could do that. No problem. 64 00:02:53,707 --> 00:02:57,407 Good. And if you think it'll be difficult, 65 00:02:57,411 --> 00:02:59,551 I could hold your phone for you. 66 00:02:59,547 --> 00:03:00,447 NO! 67 00:03:00,447 --> 00:03:01,747 [crash] 68 00:03:01,749 --> 00:03:03,679 Heh heh heh! 69 00:03:03,684 --> 00:03:06,624 I mean, it'll prove I don't need it, if I keep it. You know? 70 00:03:06,620 --> 00:03:07,950 Heh heh heh. 71 00:03:11,659 --> 00:03:13,389 Hey, where are you two going? 72 00:03:13,394 --> 00:03:15,194 The bunny races. 73 00:03:15,196 --> 00:03:16,826 Bunny races? 74 00:03:16,830 --> 00:03:20,500 Yeah. It's the greatest! They hold them under Downtown City. 75 00:03:20,501 --> 00:03:23,371 Oh, I can't wait to see the 'Speedy Nibbler'. 76 00:03:23,370 --> 00:03:25,370 She is MAD fast! 77 00:03:25,372 --> 00:03:28,342 And she has an awesome Tokyo Drift style at the turns. 78 00:03:28,342 --> 00:03:29,682 Whoo! [crash] 79 00:03:31,579 --> 00:03:35,209 Pffft. Speedy Nibbler's all flash. 80 00:03:35,216 --> 00:03:36,976 For my money, Fluffy Lightning 81 00:03:36,984 --> 00:03:39,324 is the most 'hop-pennin'' hopper! 82 00:03:41,288 --> 00:03:42,388 [crash] 83 00:03:44,325 --> 00:03:47,455 Fluffy Lightning? Speedy Nibbler? 84 00:03:47,461 --> 00:03:49,661 So you go and watch these cute little bunnies 85 00:03:49,663 --> 00:03:53,373 try to outrun each other? Are they even fast? 86 00:03:53,367 --> 00:03:56,897 I only wish we could be as fast as those rabbits! 87 00:03:56,904 --> 00:04:00,314 Those bunny racers are the toughest, roughest pets 88 00:04:00,307 --> 00:04:02,237 on the racing circuit. 89 00:04:02,243 --> 00:04:07,713 Cute, adorable, soft and gentle bunnies, are tough? Come on! 90 00:04:07,715 --> 00:04:10,345 Don't be fooled by what you know about bunnies, Russell, 91 00:04:10,351 --> 00:04:11,881 because these rabbits are-- 92 00:04:11,885 --> 00:04:13,885 Hey, Vinnie Von Vinster, what do you know about 93 00:04:13,887 --> 00:04:15,947 bunnies 'n rabbits 'n our cottontail habits? 94 00:04:15,956 --> 00:04:16,956 What? 95 00:04:16,957 --> 00:04:22,457 What? [sigh] Anyhoo... 96 00:04:24,999 --> 00:04:29,969 Yeah. Buttercream is exactly the kind of bunny 97 00:04:29,970 --> 00:04:32,700 who does not go to the bunny races. 98 00:04:32,706 --> 00:04:36,936 I'm going to the bunny races? OK, I can go to the bunny races. 99 00:04:36,944 --> 00:04:40,384 Look, Buttercream, this is our buddy hangout time, OK? 100 00:04:40,381 --> 00:04:44,381 We like to enjoy the races just us guys. Understand? 101 00:04:44,385 --> 00:04:47,985 Oh, sure. I understand. 102 00:04:47,988 --> 00:04:50,988 That's why you'll barely even know this harely is therely. 103 00:04:50,991 --> 00:04:55,331 Oh, I can't wait to see the racing bunny, bunny racers... 104 00:05:01,568 --> 00:05:04,338 Oh, hi Blythe. You gotta hear where Vinnie and Sunil are-- 105 00:05:04,338 --> 00:05:07,008 ELEVEN MINUTES, EIGHTEEN SECONDS!! 106 00:05:07,007 --> 00:05:10,507 Oh, So sorry, Russell. That's how long I haven't had my phone. 107 00:05:10,511 --> 00:05:12,941 You don't have your phone? 108 00:05:12,946 --> 00:05:16,676 Shh! Don't remind me! I'm not thinking about it. 109 00:05:16,684 --> 00:05:20,054 No, I'm totally fine. Just ten thousand sixty-eight minutes 110 00:05:20,054 --> 00:05:21,854 and forty-two seconds left! 111 00:05:21,855 --> 00:05:24,055 But who's counting? [nervous giggle] 112 00:05:30,030 --> 00:05:31,930 Well, howdy folks! 113 00:05:31,932 --> 00:05:35,772 Welcome to the Bunny Races-races, races, races. 114 00:05:35,769 --> 00:05:39,539 I'm your emcee, Weasel Whiskers-whiskers. 115 00:05:39,540 --> 00:05:43,780 Now let's meet our racers-racers- racers. 116 00:05:43,777 --> 00:05:46,947 In Lane One, our returning champion, 117 00:05:46,947 --> 00:05:49,817 Fluffy Lightning- Lightning-Lightning. 118 00:05:49,817 --> 00:05:54,017 In Lane Two, Speedy Nibbler- Nibbler-Nibbler. 119 00:05:54,021 --> 00:05:58,021 In Lane Three, Quickstie O'Hare-Hare-Hare. 120 00:05:58,025 --> 00:06:02,855 And in Lane Four, the Furry Fury-Fury-Fury. 121 00:06:02,863 --> 00:06:05,063 Racers will compete for today's prize, 122 00:06:05,065 --> 00:06:07,525 this gorgeous bouquet of carrots. 123 00:06:08,802 --> 00:06:10,942 Racers on your marks! 124 00:06:10,938 --> 00:06:13,608 That prize is so mine. 125 00:06:13,607 --> 00:06:18,107 Yeah, right. I'll be taking that prize home, honey bunny, 126 00:06:18,112 --> 00:06:19,542 and eating it. 127 00:06:20,914 --> 00:06:23,954 Did you hear that trash talk? 128 00:06:23,951 --> 00:06:26,891 They're so cutie-cute-cute! 129 00:06:26,887 --> 00:06:31,587 Get set-et-et. And... 130 00:06:31,592 --> 00:06:32,692 [ding] 131 00:06:37,164 --> 00:06:41,434 Hey, yo! I'm takin' this race into my own hands. 132 00:06:41,435 --> 00:06:42,865 Ah, Buttercream? 133 00:06:42,870 --> 00:06:45,070 What are you, hard'a hearin'? Outta my way! 134 00:06:48,942 --> 00:06:50,782 What just happened? 135 00:06:54,481 --> 00:06:58,051 ¶¶ 136 00:06:58,051 --> 00:07:00,921 Hey? Who the heck are you? 137 00:07:00,921 --> 00:07:05,821 Name's Flash McCarrot, and I'll see you at the finish line! 138 00:07:05,826 --> 00:07:07,926 [zoom] 139 00:07:07,928 --> 00:07:11,158 Buttercream's actually gaining on the other bunnies! 140 00:07:11,165 --> 00:07:18,435 ¶¶ 141 00:07:19,173 --> 00:07:22,073 She's not just gaining, she's passing them! 142 00:07:24,478 --> 00:07:26,138 Eat my dust, slowdo. 143 00:07:30,617 --> 00:07:32,917 She's almost in the lead! 144 00:07:32,920 --> 00:07:34,650 There's only one bunny in front of her! 145 00:07:36,523 --> 00:07:41,833 Fluffy Lightning? Ha! You look as fast as a runny nose! 146 00:07:41,829 --> 00:07:48,899 [zoom] 147 00:07:48,902 --> 00:07:51,942 And as the racers go to the final stretch, 148 00:07:51,939 --> 00:07:57,079 it's Fluffy Lightning and a mysterious racer-racer-racer. 149 00:07:57,077 --> 00:08:00,177 It's Fluffy Lightning! The Mysterious Racer! 150 00:08:00,180 --> 00:08:05,220 Fluffy Lightning! And, it's a TIE-tie-tie! 151 00:08:05,219 --> 00:08:07,689 [cheers] 152 00:08:07,688 --> 00:08:08,948 That's our friend! 153 00:08:08,956 --> 00:08:12,256 Whoo hoo! We KNOW her! We know her! 154 00:08:14,661 --> 00:08:17,701 Hey, I crossed the finish line first! 155 00:08:17,698 --> 00:08:20,728 Step off, long-ears. I beat you by a hare. 156 00:08:20,734 --> 00:08:23,274 And the "hare" I beat you by was ME! 157 00:08:23,270 --> 00:08:24,570 [grunt] 158 00:08:25,939 --> 00:08:27,539 You want to make something of it? 159 00:08:28,842 --> 00:08:31,642 Now now, ladies, there's no need to fight. 160 00:08:31,645 --> 00:08:35,045 Save it for the race track, Fluffy Lightning, and... 161 00:08:35,048 --> 00:08:37,178 Who are you, anyway? 162 00:08:37,184 --> 00:08:41,654 Flash McCarrot, fastest bunny around, as I just proved. 163 00:08:41,655 --> 00:08:43,285 You didn't win that race! 164 00:08:44,925 --> 00:08:47,555 Bunnies, bunnies. We can settle this. 165 00:08:47,561 --> 00:08:50,301 What do you say we have another race? 166 00:08:50,297 --> 00:08:53,127 Buttercream! OH! That was amazing! 167 00:08:53,133 --> 00:08:55,833 What got into you? 168 00:08:55,836 --> 00:08:58,896 You two Flash McCarrot's managers? 169 00:08:58,906 --> 00:09:00,666 Flash McCarrot? 170 00:09:00,674 --> 00:09:04,584 I gotta tell you, you've got a superstar on your hands here. 171 00:09:04,578 --> 00:09:07,548 But she needs a 'theme' like the other racers. 172 00:09:07,548 --> 00:09:09,778 A costume to match her persona. 173 00:09:09,783 --> 00:09:13,123 A costume? OK... 174 00:09:13,120 --> 00:09:16,990 Great! Do that and come back in an hour for a race-off! 175 00:09:16,990 --> 00:09:21,230 Fluffy Lightning vs. Flash McCarrot-arrot-arrot. 176 00:09:21,228 --> 00:09:24,228 I can't wait to clean your clock. 177 00:09:24,231 --> 00:09:26,731 The only cleaning you'll be doing is my rabbit tracks 178 00:09:26,733 --> 00:09:28,033 off your back. 179 00:09:32,072 --> 00:09:34,712 Come on, Blythe, there are plenty of things you can do 180 00:09:34,708 --> 00:09:37,278 without your phone. I could call Youngmee! 181 00:09:37,277 --> 00:09:39,737 Bet she'd have an idea. 182 00:09:39,746 --> 00:09:43,816 But then I'd have to use my phone [groan]. 183 00:09:43,817 --> 00:09:48,647 Hey, I could play a game! But they're all on my phone. 184 00:09:48,655 --> 00:09:53,855 Ugh, this day is going to last forever. What time is it anyway? 185 00:09:53,860 --> 00:09:57,030 Ugh, I don't know because I always check the time... 186 00:09:57,030 --> 00:10:00,730 ON MY PHONE! AGH! 187 00:10:00,734 --> 00:10:05,244 [sigh] Dad was right; I'm too reliant on this thing. 188 00:10:05,238 --> 00:10:07,668 And having it nearby is too tempting. 189 00:10:09,376 --> 00:10:11,976 Here, Russell. No matter what I say, 190 00:10:11,979 --> 00:10:14,649 do not give me back my phone. 191 00:10:14,648 --> 00:10:16,648 You can count on me, Blythe. 192 00:10:16,650 --> 00:10:21,820 [grunt] That is [grunt] if you would [grunt] let go! 193 00:10:21,822 --> 00:10:25,722 Oh, phone, this is gonna hurt me more than it hurts you. 194 00:10:25,726 --> 00:10:28,026 [shout] 195 00:10:28,028 --> 00:10:29,228 [groan] 196 00:10:29,229 --> 00:10:31,929 Well, so far it's hurt me the most! 197 00:10:31,932 --> 00:10:33,132 Omph! 198 00:10:33,133 --> 00:10:35,373 Hey! What gives, porcupine! 199 00:10:35,369 --> 00:10:37,699 You're in the way of my awesomeness! 200 00:10:37,704 --> 00:10:40,044 [gasping] 201 00:10:40,040 --> 00:10:42,910 What's happened to Buttercream's voice? 202 00:10:42,909 --> 00:10:46,009 She's not Buttercream, anymore. She's Flash McCarrot. 203 00:10:46,013 --> 00:10:48,413 We don't know if she got hit in the head, 204 00:10:48,415 --> 00:10:50,975 or maybe she just got all wrapped up in the excitement, 205 00:10:50,984 --> 00:10:53,754 but all of a sudden, she switched personalities 206 00:10:53,754 --> 00:10:55,894 and now she's a speed demon! 207 00:10:55,889 --> 00:10:57,419 Oh my goodness! 208 00:10:57,424 --> 00:11:00,094 We have to figure out a way to get her old personality back! 209 00:11:00,093 --> 00:11:01,693 NOOO!!! 210 00:11:01,695 --> 00:11:03,995 So you want her to stay like that? 211 00:11:03,997 --> 00:11:06,867 Yes! She has a big race in less than an hour, 212 00:11:06,867 --> 00:11:09,197 and I think we may have a champion on our hands. 213 00:11:09,202 --> 00:11:12,372 In fact, we need to get her ready. She needs a costume. 214 00:11:12,372 --> 00:11:15,842 Oh! I've got the perfect costume theme, 215 00:11:15,842 --> 00:11:17,342 but I could use the girls' help. 216 00:11:22,716 --> 00:11:24,246 Hey! I look tough, right? 217 00:11:25,919 --> 00:11:27,719 You look great! 218 00:11:27,721 --> 00:11:30,161 Ugh, maybe we should have asked Blythe for help. 219 00:11:30,157 --> 00:11:33,317 No time for that now, she's got a race to run. 220 00:11:33,326 --> 00:11:37,056 Oh, you look fantastic! Yeah. 221 00:11:37,064 --> 00:11:40,274 Too bad you can't record this so we can all watch it later. 222 00:11:40,267 --> 00:11:44,337 But we can record it with that. 223 00:11:44,337 --> 00:11:47,837 Blythe's phone? Oh no. She trusted me to keep it 224 00:11:47,841 --> 00:11:49,411 and make sure she doesn't use it. 225 00:11:49,409 --> 00:11:51,079 Then we're doing her a favor. 226 00:11:51,078 --> 00:11:53,848 She can't use it if we're using it. 227 00:11:53,847 --> 00:11:58,747 Well, strange as this sounds, I suppose you have a point. 228 00:11:58,752 --> 00:12:01,092 But you have to be very careful. 229 00:12:01,088 --> 00:12:03,718 If anything happens to that phone... 230 00:12:03,724 --> 00:12:06,264 Don't worry, I'll take good care of it. 231 00:12:10,263 --> 00:12:13,833 Well, well, well. What happened to you? 232 00:12:13,834 --> 00:12:16,134 Candy store explode on your face? 233 00:12:16,136 --> 00:12:17,796 Ha ha ha! 234 00:12:17,804 --> 00:12:19,344 Hardee-har-har. 235 00:12:19,339 --> 00:12:22,139 Maybe you should change your name to 'Funny Bunny' 236 00:12:22,142 --> 00:12:24,882 'cause nobody's gonna call you 'Lightning' 237 00:12:24,878 --> 00:12:26,748 after I beat you. 238 00:12:28,381 --> 00:12:30,421 Whoa, whoa! Settle down, you two. 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,047 Vinnie: Yeah, save it for the race! 240 00:12:32,052 --> 00:12:35,952 Ladies and gentlepets-pets-pets. 241 00:12:35,956 --> 00:12:39,216 Please direct your attention to the starting line, 242 00:12:39,226 --> 00:12:43,456 where reigning champion, Fluffy Lightning is about to take on 243 00:12:43,463 --> 00:12:47,833 the newest challenger, Flash Mc-Carrot-Carrot-Carrot. 244 00:12:47,834 --> 00:12:49,374 [wild cheering] 245 00:12:49,369 --> 00:12:51,469 See you at the finish line, flat feet. 246 00:12:51,471 --> 00:12:53,371 When you get there after me! 247 00:12:53,373 --> 00:12:55,073 [laugh] 248 00:12:55,075 --> 00:12:57,475 On your marks-marks-marks... 249 00:12:57,477 --> 00:12:59,777 Well, take a good look now. . . 250 00:12:59,780 --> 00:13:02,550 Get set-set-set... 251 00:13:02,549 --> 00:13:05,249 because the only thing you're gonna see after this 252 00:13:05,252 --> 00:13:07,892 is my... [ding] [voice changes to normal] cottontail! 253 00:13:07,888 --> 00:13:10,088 Every bunny needs one and I'm a bunny needer. 254 00:13:10,090 --> 00:13:11,190 [gasp] 255 00:13:11,191 --> 00:13:12,361 What happened to her? 256 00:13:12,359 --> 00:13:14,429 Go Flash McCarrot! GO! 257 00:13:14,427 --> 00:13:16,257 I wonder why they call them 'tubes' 258 00:13:16,263 --> 00:13:18,103 when there's 'threebs' and 'fourbs' and 'fibes' of them? 259 00:13:18,098 --> 00:13:25,168 [zoom] 260 00:13:25,172 --> 00:13:27,342 ¶¶ 261 00:13:27,340 --> 00:13:29,870 Oh no! Now she's hopping back to the starting line! 262 00:13:29,876 --> 00:13:32,506 [giggle] 263 00:13:32,512 --> 00:13:36,882 Buttercream's not herself! I mean, she's not the other self. 264 00:13:36,883 --> 00:13:39,253 ¶¶ 265 00:13:39,252 --> 00:13:42,852 [cheers and hoots] 266 00:13:42,856 --> 00:13:46,216 Buttercream, you lost the race! 267 00:13:46,226 --> 00:13:49,256 What happened to Flash McCarrot? 268 00:13:49,262 --> 00:13:51,302 Hhmmm. I don't know. 269 00:13:51,298 --> 00:13:53,928 The last thing I remember was the dingity-pingity 270 00:13:53,934 --> 00:13:57,144 of the starting bell thingity, and then...I was me again. 271 00:13:57,137 --> 00:14:01,567 [gasp] It's the bell ding that makes her switch! 272 00:14:01,575 --> 00:14:04,275 The winner and holder of the title, 273 00:14:04,277 --> 00:14:11,347 Queen Supreme-Champene Bunny Racer... Fluffy Lightning! 274 00:14:11,885 --> 00:14:12,915 Here's your trophy. 275 00:14:12,919 --> 00:14:14,949 Ha ha! Cool! 276 00:14:14,955 --> 00:14:17,155 Blythe's phone! 277 00:14:17,157 --> 00:14:19,487 I hope she has unlimited minutes. 278 00:14:23,930 --> 00:14:27,100 I forgot how nice it is to take my eyes off that little screen 279 00:14:27,100 --> 00:14:30,270 and enjoy the here and now! [sigh] 280 00:14:30,270 --> 00:14:34,410 Dad, you did me a favor, getting me to put down my phone. 281 00:14:34,407 --> 00:14:36,167 I'm proud of you, honey. 282 00:14:37,444 --> 00:14:40,654 Blythe? Where have you been? I've been texting you all day! 283 00:14:40,647 --> 00:14:44,277 [chuckle] I've given up my phone for a while. 284 00:14:44,284 --> 00:14:46,554 But this is important! 285 00:14:46,553 --> 00:14:51,163 Oh, Youngmee. We think things are so important, 286 00:14:51,157 --> 00:14:54,057 but once you put your phone down, you start to realize, 287 00:14:54,060 --> 00:14:56,060 nothing is that important. 288 00:14:57,898 --> 00:14:59,498 Josh Sharp asked me for your phone number. 289 00:15:01,167 --> 00:15:02,597 What the huh? 290 00:15:02,602 --> 00:15:05,302 Yeah, he said he really needed to ask you something. 291 00:15:05,305 --> 00:15:07,035 So I gave him your phone number. 292 00:15:07,040 --> 00:15:09,570 He's probably trying to call you, RIGHT NOW! 293 00:15:09,576 --> 00:15:11,006 I NEED MY PHONE! 294 00:15:14,281 --> 00:15:17,321 Russell! I need my phone! 295 00:15:17,317 --> 00:15:21,147 Oh, I get it. This is a test, right? 296 00:15:21,154 --> 00:15:24,124 'Cause you said not to give it back, 'no matter what.' 297 00:15:24,124 --> 00:15:26,994 Forget what I said. This is an emergency! 298 00:15:26,993 --> 00:15:31,263 Nice try. And I admit, it would be hard to resist. 299 00:15:31,264 --> 00:15:33,604 But luckily, I can't give you your phone back. 300 00:15:33,600 --> 00:15:35,470 Can't? Why not? 301 00:15:35,468 --> 00:15:37,468 Vinnie and Sunil borrowed it. 302 00:15:37,469 --> 00:15:39,469 They wanted to record Buttercream at the Bunny Races. 303 00:15:39,472 --> 00:15:43,412 Vinnie and Sunil borrowed it? NO! 304 00:15:43,410 --> 00:15:45,540 We're back. 305 00:15:45,545 --> 00:15:48,645 YES! Quick, give me my phone! I need it right now! 306 00:15:48,648 --> 00:15:50,518 No she doesn't. It's a test. 307 00:15:50,517 --> 00:15:53,347 Russell, I know I told you not to give it back to me, 308 00:15:53,353 --> 00:15:55,953 but this is an all-out emergency! 309 00:15:55,956 --> 00:15:58,186 Whoa whoa! No need for you two to fight 310 00:15:58,191 --> 00:16:01,461 'cause we couldn't give the phone back if we wanted to. 311 00:16:01,461 --> 00:16:03,461 Ow! What was that for? 312 00:16:03,463 --> 00:16:06,203 Oh no! What did you do with Blythe's phone? 313 00:16:06,199 --> 00:16:10,299 Uh, well, you see, we um... 314 00:16:10,303 --> 00:16:11,243 We lost it. 315 00:16:11,237 --> 00:16:14,207 [groan] 316 00:16:14,207 --> 00:16:16,977 We're so sorry, Blythe. It was an accident. 317 00:16:16,977 --> 00:16:20,137 I understand, but it's really important to me 318 00:16:20,146 --> 00:16:21,746 that I get that phone back. 319 00:16:21,748 --> 00:16:25,248 Well, getting it back might be kinda hard. 320 00:16:25,251 --> 00:16:29,091 Unless, of course, Buttercream can win it back! 321 00:16:29,089 --> 00:16:31,489 Or, should I say, Flash McCarrot. 322 00:16:34,294 --> 00:16:37,764 Oh well, what do you know? 323 00:16:37,764 --> 00:16:41,474 Fluffy Lightning is here working out, too! 324 00:16:41,468 --> 00:16:46,398 Well, well, well. If it isn't Race Team Flash McCarrot. 325 00:16:46,406 --> 00:16:48,136 Here to worship at the feet 326 00:16:48,141 --> 00:16:50,781 of the reigning Bunny Races champion? 327 00:16:50,777 --> 00:16:54,377 Actually, we need to apologize to you 328 00:16:54,381 --> 00:16:57,521 for telling Flash to let you win that race. 329 00:16:57,517 --> 00:17:02,187 Yeah, we saw how hard you took it almost losing that first race 330 00:17:02,188 --> 00:17:05,688 so we told her to ease up. 331 00:17:05,692 --> 00:17:08,232 You're tellin' me that you let me win that last race 332 00:17:08,228 --> 00:17:10,698 because you felt sorry for me? 333 00:17:10,697 --> 00:17:13,127 Look here, you dirty rats, I oughta-- 334 00:17:13,133 --> 00:17:15,273 Actually, I am a mongoose and he is a gecko. 335 00:17:15,268 --> 00:17:16,598 And we're both very clean. 336 00:17:16,603 --> 00:17:19,043 I demand a rematch! 337 00:17:19,039 --> 00:17:20,339 And this time, 338 00:17:20,340 --> 00:17:23,510 I want you to tell Flash not to hold anything back. 339 00:17:23,510 --> 00:17:26,340 You got me? And if I win? 340 00:17:26,346 --> 00:17:30,616 That PROVES that I really am the Queen Supreme-Champene 341 00:17:30,617 --> 00:17:32,477 Bunny Racer! 342 00:17:32,485 --> 00:17:34,345 If that's the way you want it. 343 00:17:34,354 --> 00:17:38,264 Oh, but if Flash wins, you give us that phone-trophy. 344 00:17:38,258 --> 00:17:41,428 Like her winning is ever gonna happen. 345 00:17:41,428 --> 00:17:43,688 What's fluffy and yellow and goes round and round-- 346 00:17:43,696 --> 00:17:46,726 meeeeeeeeee! 347 00:17:52,739 --> 00:17:55,769 Ladies and Gentlepets-pets-pets. 348 00:17:55,775 --> 00:17:59,305 Welcome to a re-rematch between 349 00:17:59,312 --> 00:18:02,282 Fluffy Lightning-Lightning-Lightning 350 00:18:02,282 --> 00:18:05,752 and Flash-Mc-Carrot-Carrot-Carrot. 351 00:18:05,752 --> 00:18:07,652 But first, I need to test the starting bell. 352 00:18:07,654 --> 00:18:09,194 [ding] Hey! 353 00:18:09,189 --> 00:18:10,319 [ding] 354 00:18:10,323 --> 00:18:11,763 Bellsy-wellsy sure sounds swellsy. 355 00:18:11,758 --> 00:18:13,188 YO! [ding] 356 00:18:13,193 --> 00:18:15,093 [giggle] [ding] 357 00:18:15,095 --> 00:18:16,655 What's goin' on here? 358 00:18:16,663 --> 00:18:18,603 [ding ding ding ding] 359 00:18:18,598 --> 00:18:20,828 Do you have to ring that thing so many times? 360 00:18:20,834 --> 00:18:24,174 Well, I gotta make sure it's working! 361 00:18:24,170 --> 00:18:28,770 On your mark-mark-mark. Get set-set-set. 362 00:18:28,775 --> 00:18:32,105 Hey Fluffy Lightning, get ready to eat my--- 363 00:18:32,112 --> 00:18:33,642 [ding] 364 00:18:33,646 --> 00:18:35,846 I like candy! [giggle] 365 00:18:35,849 --> 00:18:36,709 Hey! 366 00:18:36,716 --> 00:18:37,646 [ding] 367 00:18:37,650 --> 00:18:39,680 Let me at 'er! 368 00:18:39,686 --> 00:18:42,216 [zoom] 369 00:18:42,222 --> 00:18:44,662 That's my bell and I'm the only one allowed to handle it. 370 00:18:44,657 --> 00:18:45,617 [ding] 371 00:18:47,427 --> 00:18:49,527 I wish I knew what was happnin', cap'n! 372 00:18:49,529 --> 00:18:50,659 [zoom] 373 00:18:50,663 --> 00:18:52,533 [shouts] 374 00:18:52,532 --> 00:18:53,532 [ding] 375 00:18:56,436 --> 00:18:59,166 [shouts] 376 00:18:59,172 --> 00:19:01,212 [zoom] 377 00:19:01,207 --> 00:19:02,237 [ding] 378 00:19:02,242 --> 00:19:03,372 [zoom] 379 00:19:03,376 --> 00:19:04,536 [ding] 380 00:19:04,544 --> 00:19:06,684 ¶¶ 381 00:19:06,679 --> 00:19:08,609 [shouts] 382 00:19:10,783 --> 00:19:12,223 [ding] 383 00:19:12,218 --> 00:19:16,818 I am one de-energized bunny. 384 00:19:19,292 --> 00:19:23,192 You're toast now, Flash McCarrot! 385 00:19:23,196 --> 00:19:25,796 C'mon, Buttercream. You're so close! 386 00:19:25,798 --> 00:19:27,768 You're almost there! 387 00:19:27,767 --> 00:19:32,267 You've got to do it! Do it for Blythe! 388 00:19:32,272 --> 00:19:34,472 Blythe? Aw, she sure is nice. 389 00:19:38,678 --> 00:19:40,878 This is almost too easy! 390 00:19:40,880 --> 00:19:43,380 [gasping] 391 00:19:43,383 --> 00:19:50,453 ¶¶ 392 00:20:00,867 --> 00:20:07,767 And the winner is, Flash McCarrot by an ear-ear-ear! 393 00:20:07,774 --> 00:20:12,314 WOO HOO. I'm feeling so many feelings! 394 00:20:14,247 --> 00:20:18,717 Buttercream, you won my phone back! I'm so proud of you. 395 00:20:18,718 --> 00:20:22,288 Me tooby, Ruby. Lucky for yousy, Flash is one fast rabbit. 396 00:20:22,288 --> 00:20:24,588 [phone chimes] 397 00:20:24,591 --> 00:20:26,861 OMG, It's Josh! 398 00:20:26,859 --> 00:20:28,729 Well, I suggest that you answer it. 399 00:20:28,728 --> 00:20:30,658 Ah, I can't believe how nervous I am! 400 00:20:30,663 --> 00:20:32,533 What do you think he wants to ask? 401 00:20:32,532 --> 00:20:35,402 Maybe he wants to see if I can go to the movies tonight? 402 00:20:35,401 --> 00:20:37,371 Or, maybe he just wants help in math? Or-- 403 00:20:37,370 --> 00:20:40,840 BLYTHE, ANSWER THE PHONE! 404 00:20:40,840 --> 00:20:46,580 Hello? Oh, hi Josh! What a surprise. 405 00:20:46,579 --> 00:20:49,809 I didn't expect you to call. 406 00:20:49,816 --> 00:20:55,986 Mmm-hmmm. Yeah... I think it's great. 407 00:20:55,989 --> 00:21:01,259 OK, sounds good. Bye! 408 00:21:01,261 --> 00:21:05,761 Dad was right. I am too reliant on this thing. 409 00:21:05,765 --> 00:21:09,925 I was so anxious to get it back, and for this? 410 00:21:09,936 --> 00:21:11,836 Why? What did he say? 411 00:21:11,838 --> 00:21:13,668 He just wanted to know what I thought 412 00:21:13,673 --> 00:21:15,773 of the Pet Wellness Center at the new vet's office. 413 00:21:15,775 --> 00:21:17,905 The Pet Wellness Center? 414 00:21:17,910 --> 00:21:20,810 Yeah. He wants to take his pet rabbit there. 415 00:21:20,813 --> 00:21:22,483 He has a rabbit? 416 00:21:22,482 --> 00:21:25,582 Yeah, her name is Fluffy Lightning. Isn't that cute? 417 00:21:26,953 --> 00:21:29,993 If by cute you mean not very cute at all, then... 418 00:21:29,989 --> 00:21:32,059 Yes! 30570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.