All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E15_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,173 - ...and I don't know about you guys, 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,042 but I'm not a big fan of corduroy jeans. 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,782 Too noisy when you're walking down a school hallway. 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,108 [imitating corduroy noise] 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,614 Know what I mean? Okay. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,376 What do you say we take a call, Zoe? 7 00:00:17,385 --> 00:00:20,585 - Woof! - That's all I needed to hear. 8 00:00:20,588 --> 00:00:23,018 Hello, caller. - Hi, Blythe! 9 00:00:23,024 --> 00:00:26,134 I love your vlogcast. Your style tips are amazing. 10 00:00:26,127 --> 00:00:28,457 You're the best! - Wow, thanks! 11 00:00:28,462 --> 00:00:30,462 And speaking of style tips, 12 00:00:30,464 --> 00:00:32,464 it's time for today's! 13 00:00:32,466 --> 00:00:36,136 Try not to over-accessorize. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,467 Sometimes less makes more of an impact. 15 00:00:38,472 --> 00:00:40,472 - Ugh! 16 00:00:40,474 --> 00:00:43,144 She's, like, the lamest! 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,384 - I know, but I can't turn away. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,309 She's like watching a train rock. 19 00:00:47,314 --> 00:00:50,624 - Ugh, Brittany, you mean a 'train wreck.' 20 00:00:50,618 --> 00:00:52,278 - I do? 21 00:00:52,286 --> 00:00:55,546 - OMG, Brittany... Look at how many views Blythe has! 22 00:00:55,556 --> 00:00:59,526 - Like, people actually watch her? That is so wrong! 23 00:00:59,527 --> 00:01:02,357 - That does it, Brittany! We need to do a vlog of our own 24 00:01:02,363 --> 00:01:04,363 and crush Blythe. 25 00:01:04,365 --> 00:01:08,365 - Plus we can make it all about us, 26 00:01:08,369 --> 00:01:11,469 so our show will be, like, a gift to the world... 27 00:01:11,472 --> 00:01:13,172 and stuff. 28 00:01:13,174 --> 00:01:15,544 - We, Whittany and Brittany Biskit, 29 00:01:15,543 --> 00:01:20,183 will, like, totally dominate the interwebs thingy. 30 00:01:20,181 --> 00:01:23,251 [laughs] 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,289 - ¶¶ You think about all the things ¶ 32 00:01:28,289 --> 00:01:33,489 ¶ That you love to do It all comes true ¶ 33 00:01:33,494 --> 00:01:35,794 ¶ You find a place you never knew ¶ 34 00:01:35,796 --> 00:01:38,126 ¶ Where you're happy to ¶ 35 00:01:38,132 --> 00:01:40,732 ¶ Just be you We can be ¶ 36 00:01:40,734 --> 00:01:42,774 ¶ Who we wanna be ¶ 37 00:01:42,770 --> 00:01:45,240 ¶ At Littlest Pet Shop ¶ 38 00:01:45,239 --> 00:01:48,109 ¶ You and me We can be ¶ 39 00:01:48,109 --> 00:01:50,139 ¶ Who we wanna be ¶ 40 00:01:50,144 --> 00:01:52,614 ¶ At Littlest Pet Shop ¶ 41 00:01:52,613 --> 00:01:55,383 ¶ You and me ¶¶ 42 00:02:04,492 --> 00:02:07,432 [nose blowing] 43 00:02:07,428 --> 00:02:10,628 - Oh, don't mind me. 44 00:02:10,631 --> 00:02:14,731 I'm fighting off a cold and I read 45 00:02:14,735 --> 00:02:18,295 that eating raw onions is good for that. 46 00:02:18,305 --> 00:02:20,635 [sneezing] 47 00:02:20,641 --> 00:02:23,381 Although, I'm not sure 48 00:02:23,377 --> 00:02:25,507 what's worse, the cold 49 00:02:25,513 --> 00:02:27,513 or the onion side effects. 50 00:02:27,515 --> 00:02:29,715 [sobbing] 51 00:02:31,519 --> 00:02:33,749 [sobbing] 52 00:02:34,922 --> 00:02:37,662 [sobbing] 53 00:02:37,658 --> 00:02:39,788 - I wonder what's wrong? 54 00:02:39,793 --> 00:02:41,793 - I dunno. Something bad must've happened 55 00:02:41,795 --> 00:02:43,925 to Penny Ling over the weekend. 56 00:02:43,931 --> 00:02:46,601 - Oh, hi, everybody! 57 00:02:46,600 --> 00:02:50,340 - So, Penny Ling, how was your weekend? 58 00:02:50,337 --> 00:02:52,497 - Great! 59 00:02:52,506 --> 00:02:54,936 Generally chilled out. Ate some bamboo. 60 00:02:54,942 --> 00:02:57,212 Did some frolicking. Found out 61 00:02:57,211 --> 00:02:59,211 my owner and I are moving away. 62 00:02:59,213 --> 00:03:01,253 - [all]: Moving away?! 63 00:03:01,248 --> 00:03:02,878 - No, what I meant was- 64 00:03:02,883 --> 00:03:05,623 - That explains why Mrs. Twombly was crying! 65 00:03:05,619 --> 00:03:07,619 - Yes! Our adorable panda 66 00:03:07,621 --> 00:03:09,621 is leaving Littlest Pet Shop forever! 67 00:03:09,623 --> 00:03:11,723 - Forever? That's terrible! 68 00:03:11,725 --> 00:03:15,685 - No. But you... you don't understand! 69 00:03:16,931 --> 00:03:21,931 Oh, guess I'll have to wait until everyone settles down. 70 00:03:21,936 --> 00:03:24,696 Ha! Ha! Ha! 71 00:03:24,705 --> 00:03:26,705 If I were moving away, 72 00:03:26,707 --> 00:03:29,907 it's nice to see how much everyone would miss me. 73 00:03:29,910 --> 00:03:33,310 - [all]: Penny Ling is moving away! 74 00:03:34,882 --> 00:03:38,252 - Well, I would say our best features would be, 75 00:03:38,252 --> 00:03:41,922 like, our everythings, eyes, hair, barely visible noses-- 76 00:03:41,922 --> 00:03:45,222 - Don't forget our teeny tiny feet and, like, 77 00:03:45,226 --> 00:03:48,556 super large heads. - I, like, have no idea 78 00:03:48,562 --> 00:03:51,432 how our pencil-thin necks even hold them up! 79 00:03:51,432 --> 00:03:54,332 - [both]: Like, ow! 80 00:03:54,335 --> 00:03:57,235 - Should we go to the phones, Whittany? 81 00:03:57,238 --> 00:04:00,938 - We totally should, Brittany. Hello, caller. 82 00:04:00,941 --> 00:04:04,341 What is your name and what do you think is our best physical feature? 83 00:04:04,345 --> 00:04:06,345 - Wait. Only answer the second question 84 00:04:06,347 --> 00:04:08,347 'cause we don't really care what your name is. 85 00:04:08,349 --> 00:04:11,379 - Yeah, I just want to say that your show blows major chunks, 86 00:04:11,385 --> 00:04:12,945 and if you want to see how it's done right, 87 00:04:12,953 --> 00:04:14,953 you should tune into Blythe Baxter's vlog, 88 00:04:14,955 --> 00:04:16,955 because that's where you'll see how-- 89 00:04:16,957 --> 00:04:19,657 - Oh, no! I think we just had some techno-ecological 90 00:04:19,660 --> 00:04:23,600 difficulties and lost the caller, Brittany. 91 00:04:23,597 --> 00:04:25,927 - Hello, next caller? 92 00:04:25,933 --> 00:04:29,643 - Hello, girls. I think your best features 93 00:04:29,637 --> 00:04:31,637 are your mastery of social media 94 00:04:31,639 --> 00:04:33,969 and your ground-breaking ability to stay ahead 95 00:04:33,974 --> 00:04:36,314 of the advertising curve! 96 00:04:36,310 --> 00:04:37,980 - Oh, Daddy! 97 00:04:37,978 --> 00:04:40,908 I have no idea what you said, but it, like, 98 00:04:40,914 --> 00:04:43,984 sounds good. - No, I'm serious. 99 00:04:43,984 --> 00:04:47,294 So serious, in fact, I can see myself 100 00:04:47,288 --> 00:04:49,988 increasing your allowance if you end up attracting 101 00:04:49,990 --> 00:04:53,690 a lot of viewers. - Really?! 102 00:04:53,694 --> 00:04:55,934 - Hold on. What's the catch? 103 00:04:55,929 --> 00:04:57,999 - Let's just say I wouldn't mind 104 00:04:57,998 --> 00:05:00,568 if you dropped in the occasional commercial for... 105 00:05:00,567 --> 00:05:04,567 ¶ Largest Ever Pet Shop! ¶ 106 00:05:04,571 --> 00:05:06,571 Deal? 107 00:05:06,573 --> 00:05:08,473 - [both]: Deal! - Bye, Daddy! 108 00:05:08,475 --> 00:05:12,605 That allowance raise thingy is, like, so already ours. 109 00:05:12,613 --> 00:05:14,613 - For sure. So, 110 00:05:14,615 --> 00:05:16,375 we're, like, done with you for now, audience, 111 00:05:16,383 --> 00:05:18,383 but come back for the next episode and make 112 00:05:18,385 --> 00:05:20,985 all of your friends watch, too, right, Brittany? 113 00:05:20,988 --> 00:05:24,018 - Right, 'cause we want more money and stuff. Ha! Ha! 114 00:05:24,024 --> 00:05:25,864 - [both]: Later! 115 00:05:25,859 --> 00:05:27,989 - Out of our way, François! 116 00:05:27,995 --> 00:05:31,595 - Like, I bet our view count is, like, eleven-dy million already. 117 00:05:31,598 --> 00:05:34,528 - We had two viewers. 118 00:05:34,535 --> 00:05:38,535 - And one of them was Daddy! 119 00:05:38,539 --> 00:05:40,369 How can Blythe's dumb show 120 00:05:40,374 --> 00:05:43,484 be more popular than our super-awesome show about us? 121 00:05:43,477 --> 00:05:45,477 - Blythe's bland looks and dull personality 122 00:05:45,479 --> 00:05:48,049 must somehow come off better on the interwebs 123 00:05:48,048 --> 00:05:52,648 than our amazing beauty and stuff. 124 00:05:52,653 --> 00:05:55,393 - I hate the interwebs. - Chill, Brit. 125 00:05:55,389 --> 00:05:58,619 We'll think of something to get that allowance raise. 126 00:05:58,625 --> 00:06:00,985 - Think? Do we have to? 127 00:06:00,994 --> 00:06:03,804 [sigh] 128 00:06:03,797 --> 00:06:07,567 - I, for one, am going to miss Penny Ling's over-abundance of cuteness. 129 00:06:07,568 --> 00:06:10,468 - I, for two, am going to miss how she makes me laugh. 130 00:06:10,471 --> 00:06:14,371 - I, for three, am going to miss her upbeat personality. 131 00:06:14,375 --> 00:06:15,965 - I... lost count. 132 00:06:15,976 --> 00:06:18,876 But I'm going to miss how she'd keep me awake at naptime 133 00:06:18,879 --> 00:06:20,709 by chewing on bamboo. 134 00:06:20,714 --> 00:06:24,424 - But Vinnie, you always told me that drove you crazy. 135 00:06:24,418 --> 00:06:27,988 - It did, but now that you're leaving us forever... 136 00:06:27,988 --> 00:06:32,488 [sobbing]: ...I'm really going to miss it! 137 00:06:32,493 --> 00:06:35,493 [sobbing] 138 00:06:35,496 --> 00:06:38,696 - Yeah, about the 'leaving you forever' thing... 139 00:06:38,699 --> 00:06:40,569 - Listen up, everyone! 140 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 I've taken the liberty of jotting down a list of fun things 141 00:06:43,737 --> 00:06:45,537 that Penny Ling likes to do. 142 00:06:45,539 --> 00:06:47,539 The way I see it, we should all do our best 143 00:06:47,541 --> 00:06:51,181 to make her final days here as much fun as we can. 144 00:06:51,178 --> 00:06:54,578 - [all]: Yeah/Let's do it/ That would be really nice. 145 00:06:54,581 --> 00:06:57,751 - Now what were you about to say about leaving us, Penny Ling? 146 00:06:57,751 --> 00:07:01,091 - Uh, well... 147 00:07:01,088 --> 00:07:02,918 Wow! 148 00:07:02,923 --> 00:07:05,463 Doing all the fun stuff I want to do? 149 00:07:05,459 --> 00:07:07,529 That sounds wonderful! 150 00:07:12,866 --> 00:07:15,166 - Guys, you're not gonna believe this! 151 00:07:15,169 --> 00:07:19,099 I was just invited to appear on a hot new internet show. 152 00:07:19,106 --> 00:07:22,206 They're even sending a limousine to pick me up later! 153 00:07:22,209 --> 00:07:24,479 - It doesn't say the name of the show. 154 00:07:24,478 --> 00:07:27,008 - I know! It's so super-exclusive 155 00:07:27,014 --> 00:07:29,884 that the producers refuse to disclose the name. 156 00:07:29,883 --> 00:07:32,053 HOW COOL IS THAT?! 157 00:07:39,760 --> 00:07:41,760 - Mademoiselle. 158 00:07:41,762 --> 00:07:43,702 - This is a limousine? 159 00:07:43,697 --> 00:07:45,557 - Oui, mademoiselle. 160 00:07:45,566 --> 00:07:48,566 - I guess you can have a hot new super-exclusive internet show 161 00:07:48,569 --> 00:07:51,939 and still be a cheapskate. Have we met before? 162 00:07:51,939 --> 00:07:55,609 - Yes... I mean - no. 163 00:07:55,609 --> 00:07:58,579 Forgive me, mademoiselle, but our destination 164 00:07:58,579 --> 00:08:00,579 is so exclusive that its location 165 00:08:00,581 --> 00:08:03,221 must be kept absolutely secret. 166 00:08:03,217 --> 00:08:06,147 - Really? HOW COOL IS THAT?! 167 00:08:11,792 --> 00:08:14,632 Huh? Whittany and Brittany? 168 00:08:14,628 --> 00:08:17,858 You have an internet show? Wait... 169 00:08:17,865 --> 00:08:19,795 Francois fooled me AGAIN?! 170 00:08:19,800 --> 00:08:23,770 Argh! No offense, you two, but there's not enough money 171 00:08:23,770 --> 00:08:27,070 in the world to get me to appear on your vlogcast. 172 00:08:27,074 --> 00:08:28,874 - What's wrong, Blythe? 173 00:08:28,876 --> 00:08:31,006 Afraid that appearing on our vlog-tastic show 174 00:08:31,011 --> 00:08:32,941 will make your own vlogcast 175 00:08:32,946 --> 00:08:36,676 look totally trag? - Tragic?! 176 00:08:36,683 --> 00:08:39,253 No one calls me tragic. 177 00:08:39,253 --> 00:08:42,293 - Pinecone. Pinecone. 178 00:08:42,289 --> 00:08:46,059 Who's got the pinecone? 1, 2, 3... 179 00:08:46,059 --> 00:08:48,629 4, 5, 6, 180 00:08:48,629 --> 00:08:50,099 7, 8. 181 00:08:50,097 --> 00:08:53,627 - How many more hours do we have to play this boring game? 182 00:08:53,634 --> 00:08:55,874 - As long as Penny Ling wants to. 183 00:08:57,170 --> 00:08:59,170 - Russell! 184 00:08:59,172 --> 00:09:01,572 - Right you are, Penny Ling! 185 00:09:01,575 --> 00:09:05,075 - Pinecone! Pinecone! Who's got the pinecone? 186 00:09:05,078 --> 00:09:07,078 - So, Blythe, why would anyone 187 00:09:07,080 --> 00:09:10,020 watch your boring vlogcast 188 00:09:10,017 --> 00:09:11,847 over our really, really exciting one? 189 00:09:11,852 --> 00:09:15,092 - I mean, our topics alone are totes superiorical... 190 00:09:15,088 --> 00:09:18,688 [phone ringing] - Hello, what do you want? 191 00:09:18,692 --> 00:09:20,862 - Uh, to talk to Blythe. 192 00:09:20,861 --> 00:09:23,031 - Hello, what do you want? 193 00:09:23,030 --> 00:09:25,060 - Hi, Blythe! - Hi. 194 00:09:25,065 --> 00:09:27,095 - Hello, what do you want? 195 00:09:27,100 --> 00:09:30,600 - Littlest Pet Shop! Littlest Pet Shop! Littlest Pet Shop! 196 00:09:30,604 --> 00:09:32,604 - Ha! Ha! Ha! - Argh! 197 00:09:32,606 --> 00:09:35,006 - Okay, that was disturbing! 198 00:09:35,008 --> 00:09:38,038 - Brittany, we're out of time for this episode of our show. 199 00:09:38,045 --> 00:09:40,045 - You can, like, go now. 200 00:09:40,047 --> 00:09:41,747 - Awesome. Later! 201 00:09:41,748 --> 00:09:45,248 - Well done, ladies. - Out of our way, François! 202 00:09:45,252 --> 00:09:49,352 - Whittany, our view count is way high! 203 00:09:49,356 --> 00:09:52,186 - Of course it is, Brittany. 204 00:09:52,192 --> 00:09:54,892 Daddy is so going to increase our allowance. 205 00:09:54,895 --> 00:09:56,725 Let's check out the comments. 206 00:09:56,730 --> 00:10:00,800 'Smart move booking Blythe on your show...' 207 00:10:00,801 --> 00:10:03,341 - 'Blythe rules...' 208 00:10:03,337 --> 00:10:06,267 - 'Blythe totally saved your otherwise horrible show. 209 00:10:06,273 --> 00:10:09,673 Will be watching as long as she's on it!' 210 00:10:09,676 --> 00:10:13,846 - Daddy is so not going to increase our allowances! 211 00:10:13,847 --> 00:10:15,777 [impact] 212 00:10:15,782 --> 00:10:18,022 - Unless... 213 00:10:18,018 --> 00:10:21,848 - Blythe! Wait! - [sighing]: What? 214 00:10:21,855 --> 00:10:24,115 - We were thinking 215 00:10:24,123 --> 00:10:26,393 that we'd like for you to appear on our vlogcast again. 216 00:10:26,393 --> 00:10:29,933 - On account of how it'll make you look good and stuff, 217 00:10:29,930 --> 00:10:31,860 to be seen hanging out with us. 218 00:10:31,865 --> 00:10:35,095 - And I would like to have my own tropical island 219 00:10:35,102 --> 00:10:37,772 where I could go and forget this day, 220 00:10:37,771 --> 00:10:39,771 but that's not happening either! [door slamming] 221 00:10:39,773 --> 00:10:43,273 - So is she going to do it, or like... not? 222 00:10:43,276 --> 00:10:45,676 - NOT! [door slamming] 223 00:10:49,082 --> 00:10:50,922 - Doesn't anyone else want some? 224 00:10:50,917 --> 00:10:54,247 - Thanks for offering, Sweetie, but not all regional cuisines 225 00:10:54,254 --> 00:10:56,324 agree with my delicate tum-tum. 226 00:10:56,323 --> 00:10:58,893 [masticating and swallowing] 227 00:10:58,892 --> 00:11:00,892 [sigh of satisfaction] 228 00:11:00,894 --> 00:11:03,764 - That had to be one of the best meals 229 00:11:03,764 --> 00:11:06,374 I've ever eaten! 230 00:11:06,366 --> 00:11:08,966 But really, you pets have done enough for cute little ol' me. 231 00:11:08,969 --> 00:11:12,439 - But we're going to miss you, Penny Ling. - A lot! 232 00:11:12,439 --> 00:11:14,439 - And we want to make your last days with us 233 00:11:14,441 --> 00:11:17,041 as memorable as possible. 234 00:11:17,044 --> 00:11:19,144 - Yeah, about that. 235 00:11:19,146 --> 00:11:21,276 I need to tell you-- Ah! 236 00:11:21,281 --> 00:11:23,281 - You can tell us after you wake up. 237 00:11:23,283 --> 00:11:26,423 Right now, it's time for you to take a nap. 238 00:11:26,420 --> 00:11:29,320 - Well, I am kinda sleepy. 239 00:11:29,322 --> 00:11:31,322 [yawning] 240 00:11:31,324 --> 00:11:33,964 [snoring] 241 00:11:41,802 --> 00:11:44,802 - We're going to miss you, Penny Ling. 242 00:11:44,805 --> 00:11:46,735 - A lot! 243 00:11:46,740 --> 00:11:49,440 - And we want to make your last days with us 244 00:11:49,443 --> 00:11:52,013 as memorable as possible. 245 00:11:52,012 --> 00:11:54,382 - Your last days, days, days... 246 00:11:54,381 --> 00:11:56,381 - [all]: Your last days! 247 00:11:56,383 --> 00:11:59,223 Your last days! 248 00:11:59,219 --> 00:12:03,019 Your last days, days, days... 249 00:12:03,023 --> 00:12:06,223 [Wakes up with a start.] - How was your nap, dear? 250 00:12:06,226 --> 00:12:08,756 - [panting]: Huh? Oh, good. 251 00:12:08,762 --> 00:12:11,232 You're not scary floating heads. 252 00:12:11,231 --> 00:12:13,501 - Floating heads? - I mean, great. 253 00:12:13,500 --> 00:12:16,430 My nap was great. Listen, everybody. 254 00:12:16,436 --> 00:12:18,866 Like I started to say before my nap, 255 00:12:18,872 --> 00:12:21,112 there's something I need to tell you. 256 00:12:21,108 --> 00:12:24,508 - Penny Ling, it's time for your favorite TV show. 257 00:12:24,511 --> 00:12:26,751 - Pickle Babies?! - That's right! 258 00:12:26,747 --> 00:12:29,977 - [all]: Awwwww! - Now, now. 259 00:12:29,983 --> 00:12:32,383 We want to send Penny Ling off right, 260 00:12:32,385 --> 00:12:34,315 don't we? 261 00:12:34,321 --> 00:12:37,791 - By the way, Penny Ling, what were you about to tell us? 262 00:12:37,791 --> 00:12:41,231 - Uhhh... It can wait until after the show. 263 00:12:41,228 --> 00:12:43,228 It's only a half-hour, after all. 264 00:12:43,230 --> 00:12:45,230 - Okay. 265 00:12:45,232 --> 00:12:47,432 - Hi, everyone! 266 00:12:47,434 --> 00:12:50,804 My guest today is my sister, Brittany Biskit! 267 00:12:50,804 --> 00:12:53,144 - Wait. I thought you were going to be my guest. 268 00:12:53,140 --> 00:12:55,410 - No, Brittany, you're my guest. 269 00:12:55,408 --> 00:12:57,378 - No, Whittany, you're my guest. 270 00:12:57,377 --> 00:13:00,077 - As if... 271 00:13:00,080 --> 00:13:03,780 As much as I hate to admit it, 272 00:13:03,784 --> 00:13:07,254 Blythe is the key to getting us our allowance raised. 273 00:13:07,254 --> 00:13:09,254 - Yeah... One of us should just pretend 274 00:13:09,256 --> 00:13:10,956 to be Blythe. - Oh! 275 00:13:10,957 --> 00:13:14,387 Brittany, hanging out with me has finally rubbed-off. 276 00:13:14,394 --> 00:13:18,334 Your idea is totes brills! 277 00:13:18,331 --> 00:13:20,971 - What did I say? 278 00:13:24,805 --> 00:13:27,865 [knocking] - Brittany, come out of there. 279 00:13:27,874 --> 00:13:29,874 We've got a vlogcast thingy to do. 280 00:13:29,876 --> 00:13:34,376 - [yelling]: No! I look hideous! 281 00:13:34,381 --> 00:13:36,581 - Duh. You're wearing a Blythe disguise. 282 00:13:36,583 --> 00:13:40,123 Now come out of there so we can get more money from Daddy. 283 00:13:41,054 --> 00:13:42,554 - I like money. 284 00:13:42,556 --> 00:13:43,816 - Me too. 285 00:13:46,560 --> 00:13:48,130 Oh! 286 00:13:48,128 --> 00:13:50,358 (laughs) 287 00:13:52,065 --> 00:13:53,895 - You are being 288 00:13:53,900 --> 00:13:57,370 totally uncool, Whittany. - Come on, Brittany. 289 00:13:57,370 --> 00:14:00,940 I'm only laughing because you totally captured Blythe. 290 00:14:00,941 --> 00:14:03,171 You are, like, awesome. 291 00:14:03,176 --> 00:14:05,176 - Thanks. 292 00:14:05,178 --> 00:14:07,178 - So let me hear how Blythe sounds. 293 00:14:07,180 --> 00:14:10,350 (coughing) 294 00:14:10,350 --> 00:14:13,120 - Whittany and Brittany, you are so super-awesome 295 00:14:13,119 --> 00:14:15,349 that I wish I was even halfway 296 00:14:15,355 --> 00:14:19,155 as super-awesome as you are! 297 00:14:19,159 --> 00:14:21,159 - OMG, Brittany. 298 00:14:21,161 --> 00:14:24,461 That's perfect! 299 00:14:26,233 --> 00:14:28,873 - Hello, everybody, I'm Blythe Baxter 300 00:14:28,869 --> 00:14:31,569 and I think everything is wonderful. 301 00:14:31,571 --> 00:14:34,071 I'm so happy all of the time 302 00:14:34,074 --> 00:14:38,884 because everything is wonderfully wonderful! 303 00:14:38,879 --> 00:14:42,009 - That's, like, 'wonderful,' Blythe Baxter. 304 00:14:42,015 --> 00:14:44,015 What do you think of our vlogcast? 305 00:14:44,017 --> 00:14:46,887 Brought to you by Largest Ever Pet Shop. 306 00:14:46,887 --> 00:14:50,387 Home of stuff for your pet, and, like, stuff? 307 00:14:50,390 --> 00:14:52,160 - It's wonderful! 308 00:14:52,158 --> 00:14:54,028 So much better 309 00:14:54,027 --> 00:14:57,297 than my vlog. In fact, everyone should stop 310 00:14:57,297 --> 00:14:59,327 watching my silly little show 311 00:14:59,332 --> 00:15:03,432 and only watch yours! Ha! Ha! Ha! 312 00:15:03,436 --> 00:15:05,536 Ha! Ha! Ha! 313 00:15:05,538 --> 00:15:08,668 - You are so very right, Blythe Baxter. 314 00:15:08,675 --> 00:15:10,675 By the way, Brittany can't be here today 315 00:15:10,677 --> 00:15:14,047 because she's got a gross disease, or like, something. 316 00:15:14,047 --> 00:15:17,117 - Whittany, I do not have a gross disease! 317 00:15:17,117 --> 00:15:19,577 - Ugh! Like, cut! 318 00:15:19,586 --> 00:15:23,086 Brittany, you can't be you while we're vlogcasting! 319 00:15:23,089 --> 00:15:26,159 You have to be the beast that is Blythe. 320 00:15:26,159 --> 00:15:28,229 - But you don't know how hard that is. 321 00:15:28,228 --> 00:15:30,228 She's so, like, happy, 322 00:15:30,230 --> 00:15:32,060 it hurts! 323 00:15:32,065 --> 00:15:35,195 - But you have to keep doing it, Blythe, I mean Brittany! 324 00:15:35,201 --> 00:15:37,341 Look at all of the viewers we're getting. 325 00:15:37,337 --> 00:15:39,697 - The emojis hate us. 326 00:15:39,706 --> 00:15:42,206 - But they're not tuning out. 327 00:15:42,208 --> 00:15:44,108 Argh! 328 00:15:44,110 --> 00:15:47,510 That bigger allowance is as good as ours if you keep, 329 00:15:47,514 --> 00:15:50,114 like... suffering! 330 00:15:50,116 --> 00:15:51,676 - [sighing]: Fine. 331 00:15:51,685 --> 00:15:56,115 - ...and I like to sketch out my designs first. 332 00:15:56,122 --> 00:15:58,692 Kinda rough as you can see, but it helps me. 333 00:15:58,692 --> 00:16:01,962 Oh, it looks like we've got a personal friend 334 00:16:01,962 --> 00:16:04,632 of the show calling in. Hi, Youngmee. What's up? 335 00:16:04,631 --> 00:16:08,231 - Blythe, I strongly suggest you tune in to the Biskit twins' 336 00:16:08,234 --> 00:16:10,304 live feed, right now! 337 00:16:10,303 --> 00:16:12,143 You're gonna wanna see this. 338 00:16:12,138 --> 00:16:16,138 - Ohh-kay. Let's see what they're doing over at- 339 00:16:16,142 --> 00:16:18,542 - Yes, it's true, Whittany. 340 00:16:18,545 --> 00:16:20,545 I, Blythe Baxter, 341 00:16:20,547 --> 00:16:22,547 can be super annoying, but I hope 342 00:16:22,549 --> 00:16:25,979 you and your wonderful sister, who, by the way, 343 00:16:25,986 --> 00:16:29,086 does not have a gross disease, 344 00:16:29,089 --> 00:16:31,259 can find it in your hearts to, like, 345 00:16:31,257 --> 00:16:33,257 forgive me. 346 00:16:33,259 --> 00:16:37,159 - That's supposed to be me?! 347 00:16:37,163 --> 00:16:39,563 Sorry, everybody, 348 00:16:39,566 --> 00:16:41,566 but I gotta sign off for now and deliver 349 00:16:41,568 --> 00:16:44,738 a much needed message in person. 350 00:16:46,139 --> 00:16:49,209 ¶¶¶ 351 00:16:52,679 --> 00:16:56,149 - A 'Pickle Babies' marathon. 352 00:16:56,149 --> 00:16:58,149 How'd we get so lucky? 353 00:16:58,151 --> 00:17:00,021 - At long last, 354 00:17:00,020 --> 00:17:02,250 a much needed commercial break. 355 00:17:02,255 --> 00:17:05,785 I must go off and psych myself up for the rest of this marathon. 356 00:17:05,792 --> 00:17:09,432 - It'd be really nice if someone got me a bamboo smoothie. 357 00:17:09,429 --> 00:17:12,599 - I will, sweetie. 358 00:17:12,599 --> 00:17:16,429 Oh, before I forget. What was it you wanted to tell us? 359 00:17:16,436 --> 00:17:19,496 - Oh... Yeah... 360 00:17:19,506 --> 00:17:23,136 Well, um, you see, it's about me moving. 361 00:17:23,143 --> 00:17:27,253 - Ask her later, Zoe, the show's back on! 362 00:17:31,451 --> 00:17:34,321 - Thank you for letting someone like me 363 00:17:34,320 --> 00:17:36,650 get anywhere near you. 364 00:17:36,656 --> 00:17:39,256 - You're, like, welcome, 365 00:17:39,259 --> 00:17:41,559 Blythe Baxter. [door slamming] 366 00:17:41,561 --> 00:17:45,331 - Seriously? This is what you think I look like? 367 00:17:45,331 --> 00:17:47,301 - [both]: Huh, pretty much. 368 00:17:52,105 --> 00:17:54,265 - I don't understand why you're doing this 369 00:17:54,274 --> 00:17:56,114 since you can't stand me. 370 00:17:56,109 --> 00:17:58,109 - It's, like, complicated, Blythe. 371 00:17:58,111 --> 00:18:01,351 - Well, what I, the real Blythe Baxter, 372 00:18:01,347 --> 00:18:03,347 am about to say, isn't. 373 00:18:03,349 --> 00:18:05,679 Knock it off! 374 00:18:06,753 --> 00:18:09,753 - Fine! You have no idea what a drag it was 375 00:18:09,756 --> 00:18:11,756 pretending to be such an annoyingly 376 00:18:11,758 --> 00:18:15,158 nice and upbeat person like you! 377 00:18:15,161 --> 00:18:17,101 - So... 378 00:18:17,097 --> 00:18:19,827 make sure you shop at Largest Ever Pet Shop. 379 00:18:19,833 --> 00:18:22,333 [phone ringing] - Girls... 380 00:18:22,335 --> 00:18:24,165 - Hi, Daddy. 381 00:18:24,170 --> 00:18:27,370 - I called in to tell you that I can't believe the depths 382 00:18:27,373 --> 00:18:29,543 you two sank to drum up business for yourselves 383 00:18:29,542 --> 00:18:32,142 and score a raise in your allowance. 384 00:18:32,145 --> 00:18:35,545 Reminds me of myself when I was a young man. 385 00:18:35,548 --> 00:18:39,648 - So, like, does that mean we're getting more allowance? 386 00:18:39,652 --> 00:18:41,652 - Of course not! 387 00:18:41,654 --> 00:18:43,494 I was intolerable as a young man, 388 00:18:43,490 --> 00:18:46,860 and just because you remind me of me doesn't mean you'll reap 389 00:18:46,860 --> 00:18:50,600 the benefits of behaving like me... 390 00:18:50,597 --> 00:18:53,127 or something like that. 391 00:18:53,133 --> 00:18:56,203 So, girls, due to your behavior, 392 00:18:56,202 --> 00:18:58,202 and due to the fact your little escapade is costing me 393 00:18:58,204 --> 00:19:01,244 a small fortune, I regret to inform you 394 00:19:01,241 --> 00:19:03,711 that your vlogcasting days are over. 395 00:19:03,710 --> 00:19:05,710 Fisher out! 396 00:19:05,712 --> 00:19:09,582 - [both]: Awwwww, Daddyyyyyy... 397 00:19:09,582 --> 00:19:12,422 - Hi, pets. 398 00:19:12,418 --> 00:19:15,148 - [all, sad]: Hi, Blythe. 399 00:19:15,155 --> 00:19:17,815 - Whoa. Why is everyone so down in the dumps? 400 00:19:17,824 --> 00:19:20,894 - Penny Ling's owner is moving. 401 00:19:20,894 --> 00:19:24,534 - I know that. But why are you all so down in the dumps? 402 00:19:24,531 --> 00:19:27,431 - Why? Because we're never going to see her again, 403 00:19:27,433 --> 00:19:29,433 that's why! 404 00:19:29,435 --> 00:19:31,835 [all speaking simultaneously] 405 00:19:31,838 --> 00:19:34,308 - Everyone, settle down! 406 00:19:34,307 --> 00:19:36,707 Blythe isn't uncaring, it's just that... 407 00:19:36,709 --> 00:19:38,709 she knows the truth. 408 00:19:38,711 --> 00:19:40,781 - Truth? What truth? 409 00:19:40,780 --> 00:19:44,220 - My owner and I are moving, alright, but... 410 00:19:44,217 --> 00:19:47,817 just to a bigger apartment in the... same building. 411 00:19:47,820 --> 00:19:51,460 - [all]: What?/In the same building?/What do you mean? 412 00:19:51,457 --> 00:19:54,287 - I tried to tell you when I first got here, 413 00:19:54,294 --> 00:19:57,864 and then a bunch of times later, but no one would listen. 414 00:19:57,864 --> 00:20:01,204 And I have to admit, I was really enjoying 415 00:20:01,201 --> 00:20:03,201 all the attention I was getting. 416 00:20:03,203 --> 00:20:05,203 Truth be told, you all kinda take me for granted 417 00:20:05,205 --> 00:20:10,305 on account I'm so sweet and nice and quiet and well-mannered. 418 00:20:10,310 --> 00:20:12,880 I felt so special all day, and sometimes, a panda 419 00:20:12,879 --> 00:20:15,849 just wants to feel special. 420 00:20:15,848 --> 00:20:19,478 - Well, Penny Ling, truth be told... 421 00:20:19,485 --> 00:20:22,485 I actually enjoyed doing all those things for you. 422 00:20:22,488 --> 00:20:25,218 Isn't that right, guys, I mean, it's been fun, right? 423 00:20:25,225 --> 00:20:27,425 [all speaking simultaneously] 424 00:20:28,728 --> 00:20:30,488 - Yeah, but, truth be told... 425 00:20:30,496 --> 00:20:33,556 I'm kinda done with 'Pickle Babies' for a while. 426 00:20:33,566 --> 00:20:35,566 - Most definitely. 427 00:20:35,568 --> 00:20:38,298 - I'm so sorry I mislead you, 428 00:20:38,304 --> 00:20:41,644 but I want you all to know it made me see how much 429 00:20:41,641 --> 00:20:44,641 I really mean to you and... 430 00:20:44,644 --> 00:20:46,884 how much you mean to me. 431 00:20:50,617 --> 00:20:52,847 [sobbing] 432 00:20:55,722 --> 00:20:57,722 - [sobbing]: Okay, everyone, 433 00:20:57,724 --> 00:21:01,634 it's time to go home. 434 00:21:01,628 --> 00:21:03,858 [sobbing loudly] 435 00:21:05,265 --> 00:21:07,825 - I guess the bottom line is that we're very happy 436 00:21:07,834 --> 00:21:10,644 you're not moving away, sweetie! 437 00:21:12,405 --> 00:21:14,635 [all sobbing] 438 00:21:17,510 --> 00:21:20,310 - Blythe, I do have one request. 439 00:21:20,313 --> 00:21:23,313 - What's that, Penny Ling? 440 00:21:23,316 --> 00:21:26,346 - [sobbing]: Could you please get Mrs. Twombly 441 00:21:26,352 --> 00:21:28,652 to stop eating those onions? 442 00:21:28,655 --> 00:21:30,885 [all sobbing] 32633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.