Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,502
2
00:00:03,504 --> 00:00:10,584
[snoring]
3
00:00:13,047 --> 00:00:16,547
What's that? Land
Air Force One?
4
00:00:16,550 --> 00:00:22,520
[laughs] 'Course I can.
Step aside, Mr. President!
5
00:00:22,523 --> 00:00:27,263
[sniff] The cockpit's on fire.
6
00:00:27,261 --> 00:00:28,661
Good morning, Dad.
7
00:00:28,662 --> 00:00:31,562
[Blythe screams]
AH! I'll protect
you, Mr. President!
8
00:00:33,134 --> 00:00:34,734
Huh?
9
00:00:34,735 --> 00:00:39,505
Ha ha ha. Sorry, Blythie. I
guess I was having a dream.
10
00:00:39,507 --> 00:00:43,637
Don't worry about it, Dad. It
happens. I made this for you.
11
00:00:43,644 --> 00:00:46,454
Breakfast in bed? Wow!
12
00:00:46,447 --> 00:00:48,507
And for your feet...
13
00:00:48,516 --> 00:00:53,686
My favorites! [airplane sounds]
14
00:00:53,687 --> 00:00:57,517
Blythie, you're always
nice, but why are you being
15
00:00:57,525 --> 00:01:01,125
extra-extra nice? Did
you do something bad?
16
00:01:01,128 --> 00:01:04,528
Of course not. I just wanted
to do something special
17
00:01:04,532 --> 00:01:08,502
for my very sweet, very
hard-working father.
18
00:01:08,502 --> 00:01:13,172
Oh, well... In that case, thank
you for being so thoughtful.
19
00:01:13,174 --> 00:01:14,574
Could I take a
year off school
20
00:01:14,575 --> 00:01:16,575
to live on the slopes
of Mt. Gigantor?
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,707
You want to take off
how long, to live where?
22
00:01:19,713 --> 00:01:21,483
A year to live on
Mt. Gigantor,
23
00:01:21,482 --> 00:01:23,222
The blisteringly cold
mountain upstate.
24
00:01:23,217 --> 00:01:26,587
It's where Mona Autumn found
inspiration for Tres Blasé,
25
00:01:26,587 --> 00:01:28,517
the magazine that
changed fashion.
26
00:01:28,522 --> 00:01:30,222
One of your friends did this?
27
00:01:30,224 --> 00:01:33,694
No, Dad. Not one of my
friends, Mona Autumn.
28
00:01:33,694 --> 00:01:36,164
You know. of Tres
Blasé magazine?
29
00:01:36,163 --> 00:01:37,863
I read all about
it online.
30
00:01:37,865 --> 00:01:40,165
I know living on a
mountain is unorthodox,
31
00:01:40,167 --> 00:01:41,597
but before you say no
32
00:01:41,602 --> 00:01:43,372
I've prepared a
seven-point presentation
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,240
on why it's a good idea.
34
00:01:45,239 --> 00:01:46,839
Number one--
35
00:01:46,841 --> 00:01:48,411
I think it's a
great idea.
36
00:01:48,409 --> 00:01:49,739
You do?
37
00:01:49,743 --> 00:01:52,443
Yeah. We can go together,
and camp out overnight?
38
00:01:52,446 --> 00:01:54,276
Overnight? For a year?
39
00:01:54,281 --> 00:01:56,151
Not a year, silly.
For one night.
40
00:01:56,150 --> 00:01:56,820
Six months.
41
00:01:56,817 --> 00:01:57,817
One night.
42
00:01:57,818 --> 00:01:58,778
Three months. No less.
43
00:01:58,786 --> 00:02:00,346
One night. No more.
44
00:02:01,755 --> 00:02:04,815
Deal. You drive a
hard bargain, mister.
45
00:02:06,827 --> 00:02:10,657
Woo-hoo! My dad and I are going
to camp out on Mt. Gigantor
46
00:02:10,664 --> 00:02:12,404
tomorrow night!
47
00:02:12,399 --> 00:02:14,129
[groan]
48
00:02:14,135 --> 00:02:16,335
Uh oh, what's the
matter, Mrs. Twombly?
49
00:02:16,337 --> 00:02:17,797
Mrs. Owens just asked
50
00:02:17,805 --> 00:02:20,335
if we could board
Russell tomorrow night.
51
00:02:20,341 --> 00:02:22,771
It's her annual all
night-bingo-a-thon.
52
00:02:22,776 --> 00:02:25,336
I was hoping you
could watch him,
53
00:02:25,346 --> 00:02:28,406
since I was thinking about
going to the bingo-a-thon, too.
54
00:02:28,415 --> 00:02:30,875
Well, I'm sure Mrs.
Owens wouldn't mind
55
00:02:30,885 --> 00:02:34,545
if I brought Russell along with
me and my dad to Mt. Gigantor.
56
00:02:34,555 --> 00:02:36,515
Go to the bingo-a-thon,
Mrs. Twombly.
57
00:02:36,524 --> 00:02:37,894
I'll take care of Russell.
58
00:02:38,659 --> 00:02:39,729
Omph!
59
00:02:39,727 --> 00:02:42,257
Blythe, you've got to hide me!
60
00:02:42,263 --> 00:02:43,863
What's wrong, Zoe?
61
00:02:43,864 --> 00:02:48,674
Tomorrow Mrs. Twombly is taking
me to the vet for a check-up!
62
00:02:51,305 --> 00:02:53,605
You think about all the things
63
00:02:53,607 --> 00:02:55,807
That you love to do
64
00:02:55,809 --> 00:02:58,539
It all comes true
65
00:02:58,546 --> 00:03:00,876
You find a place you never knew
66
00:03:00,881 --> 00:03:02,311
Where you're happy to
67
00:03:02,316 --> 00:03:04,516
Just be you!
68
00:03:04,518 --> 00:03:06,648
We can be [yeah]
69
00:03:06,654 --> 00:03:08,494
Who we want to be [yeah]
70
00:03:08,489 --> 00:03:10,419
At littlest pet shop
71
00:03:10,424 --> 00:03:13,564
You and me We can be [yeah]
72
00:03:13,561 --> 00:03:15,431
Who we want to be [yeah]
73
00:03:15,429 --> 00:03:17,529
At littlest pet shop
74
00:03:17,531 --> 00:03:19,731
You and me
75
00:03:23,804 --> 00:03:26,244
76
00:03:26,240 --> 00:03:31,240
Blythe, couldn't we have
[yawn] slept a little later?
77
00:03:31,245 --> 00:03:33,545
Nope! Too excited!
78
00:03:33,547 --> 00:03:36,617
What are you most excited to see
when we get to Mount Gigantor?
79
00:03:36,617 --> 00:03:38,517
Hmmm... Well--
80
00:03:38,519 --> 00:03:40,519
I've always wanted to see
those crazy mountain goats
81
00:03:40,521 --> 00:03:42,821
that can walk on walls
with their sticky hooves.
82
00:03:42,823 --> 00:03:45,623
I'm pretty sure you're
making that up, Russell.
83
00:03:45,626 --> 00:03:48,386
Nuh-huh. Mountain
goats are real.
84
00:03:48,395 --> 00:03:51,455
Zoe and I saw them on the Animal
Channel, so it must be true.
85
00:03:51,465 --> 00:03:55,665
That reminds me... I hope Zoe's
visit to the vet goes OK today.
86
00:03:58,505 --> 00:04:03,235
Come on now, Zoe. You're
just going for a check-up.
87
00:04:03,244 --> 00:04:05,414
And you'll love this vet.
88
00:04:05,412 --> 00:04:10,722
You know I wouldn't let
anybody [panting] but the best
89
00:04:10,718 --> 00:04:13,818
set up shop on
Littlest Pet Street.
90
00:04:13,821 --> 00:04:15,951
Oh. Heavens.
91
00:04:20,027 --> 00:04:22,627
Hmm. This place isn't so bad.
92
00:04:22,630 --> 00:04:25,800
Hello, Mrs. Twombly, hello!
93
00:04:25,799 --> 00:04:29,429
So nice to see you,
again, don'cha know.
94
00:04:29,436 --> 00:04:36,276
And this must be Zoe. Oh, my.
What a cutie. Please follow me.
95
00:04:38,345 --> 00:04:42,375
You can place Zoe on the
examination table, Mrs. Twombly.
96
00:04:42,383 --> 00:04:45,653
Now, Zoe we'll be right back.
97
00:04:45,653 --> 00:04:48,323
Your beautiful owner needs
to fill out some paperwork.
98
00:04:48,322 --> 00:04:50,622
Oh, I'm not her owner.
99
00:04:50,624 --> 00:04:54,994
Then just 'beautiful',
I would say. [laughs]
100
00:04:54,995 --> 00:04:57,655
[giggle]
101
00:04:57,665 --> 00:05:01,625
Don't worry about a thing, Zoe.
I'll be back in a few minutes.
102
00:05:01,635 --> 00:05:05,495
Me, worry? Ha! Not
even a tiny bit.
103
00:05:05,506 --> 00:05:09,566
It takes more than a vet to
worry me. It would take...
104
00:05:09,576 --> 00:05:14,046
a drill or giant scissors...
105
00:05:14,048 --> 00:05:20,618
Or super-sharp-scary-needles!
GET ME OUT OF HERE! Whoa!
106
00:05:20,621 --> 00:05:24,661
Please, not so loud. You'll
disturb the other patients.
107
00:05:24,658 --> 00:05:27,388
Hello, my name is
Dr. Handsome-Face.
108
00:05:27,394 --> 00:05:29,434
I'm the real pet vet here.
109
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
[ding]
110
00:05:33,033 --> 00:05:34,633
I'll say.
111
00:05:34,635 --> 00:05:38,595
Allow me to examine you
with my knowledge. Say 'Ah.'
112
00:05:38,605 --> 00:05:39,705
Ahhhh.
113
00:05:39,707 --> 00:05:41,037
[gag]
114
00:05:41,041 --> 00:05:45,011
I like to know my patients'
names. What's yours?
115
00:05:45,012 --> 00:05:52,082
Wait. I knew it when I came in
here... ZOE! My name's Zoe.
116
00:05:54,021 --> 00:05:58,561
Well, Zoe, you have a fever
of 200 degrees Ferret Height.
117
00:05:58,559 --> 00:06:01,489
That sounds... hot.
118
00:06:01,495 --> 00:06:04,925
Depends if it's raining.
And what's this?
119
00:06:04,932 --> 00:06:09,572
You have a very peculiar growth
on your cranium. [sniffs]
120
00:06:09,570 --> 00:06:12,840
Are you talking about... my hat?
121
00:06:12,840 --> 00:06:16,510
[jazzy saxophone riff]
122
00:06:16,510 --> 00:06:19,710
You know, I've been meaning to
get that growth checked out.
123
00:06:22,983 --> 00:06:27,523
124
00:06:27,521 --> 00:06:29,151
Ooooo, Blythe, look!
125
00:06:29,156 --> 00:06:31,716
Ooooh, Snow globes!
126
00:06:31,725 --> 00:06:34,085
And more snow globes!
127
00:06:34,094 --> 00:06:35,794
Whoo hoo!
128
00:06:35,796 --> 00:06:39,596
There's even a snow globe of a
guy pointing at snow globes!
129
00:06:39,600 --> 00:06:43,770
So Mt. Gigantor is
pretty... gigantor.
130
00:06:43,771 --> 00:06:45,601
Do you think you
should hire a guide?
131
00:06:45,606 --> 00:06:47,806
Well, Mona didn't have one.
132
00:06:47,808 --> 00:06:50,178
You could at least ask where
the best spot to camp is.
133
00:06:50,177 --> 00:06:51,607
Mona didn't ask.
134
00:06:51,612 --> 00:06:54,112
If Mona jumped off
a bridge, would you?
135
00:06:54,114 --> 00:06:55,884
If she was wearing
a safety harness
136
00:06:55,883 --> 00:06:58,723
and had the necessary
permits, then... yes.
137
00:06:58,719 --> 00:06:59,989
OK then.
138
00:06:59,987 --> 00:07:01,687
No way do we need a guide.
139
00:07:01,688 --> 00:07:03,418
Dad: I couldn't
agree more.
140
00:07:03,424 --> 00:07:06,934
This is a great chance for
father-daughter bonding time.
141
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
[Russell groans]
142
00:07:08,896 --> 00:07:14,526
Sorry, father-daughter-hedgehog
bonding time. Follow me!
143
00:07:14,535 --> 00:07:15,825
[poof]
144
00:07:15,836 --> 00:07:17,466
DAD!
145
00:07:17,471 --> 00:07:19,441
I'm ooooo-kay!
146
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
Are you sure we
don't need a guide?
147
00:07:24,077 --> 00:07:27,047
Oh, yeah! I've got it bad!
148
00:07:27,047 --> 00:07:29,777
[excited
squeals]
149
00:07:29,783 --> 00:07:32,923
How cute is he? Who's someone
we know who's equally cute
150
00:07:32,920 --> 00:07:35,220
so we can picture his
level of cuteness?
151
00:07:35,222 --> 00:07:40,132
I'd have to say... me. Though
he's more handsome than cute.
152
00:07:40,127 --> 00:07:42,127
[sigh]
153
00:07:42,129 --> 00:07:44,699
Is he more handsome
than... this?
154
00:07:44,698 --> 00:07:47,498
[grunt]
155
00:07:47,501 --> 00:07:50,141
Or more handsome
than... this?
156
00:07:50,137 --> 00:07:55,207
[sings with sitar]
157
00:07:55,209 --> 00:07:57,509
Are you boys...
jealous?
158
00:07:57,511 --> 00:07:58,641
[snort]
159
00:07:58,645 --> 00:08:00,175
Yeah, right.
160
00:08:00,180 --> 00:08:04,220
That is so funny to imagine
us feeling that, umm...
161
00:08:04,218 --> 00:08:08,788
emotion thing. [laugh]
162
00:08:08,789 --> 00:08:11,089
How will I ever see
him again?
163
00:08:11,091 --> 00:08:14,891
The only time I go to
the vet is for checkups.
164
00:08:14,895 --> 00:08:17,655
Yeah, or when you
get sick or hurt.
165
00:08:17,664 --> 00:08:18,634
[scream]
166
00:08:18,632 --> 00:08:21,032
Vinnie, you're a genius!
167
00:08:21,034 --> 00:08:24,274
Those words just
don't go together.
168
00:08:24,271 --> 00:08:27,771
OK, who wants to
help me get hurt?
169
00:08:27,774 --> 00:08:29,074
Huh?
170
00:08:34,114 --> 00:08:37,884
This is going well,
don't you think?
171
00:08:37,885 --> 00:08:40,215
If you're worried about
measuring up to Mona Autumn,
172
00:08:40,220 --> 00:08:42,790
I think you're doing just fine.
173
00:08:42,789 --> 00:08:45,089
Hey, Dad, didn't
we pass that same
174
00:08:45,092 --> 00:08:48,592
craggly-looking
crag already?
175
00:08:48,595 --> 00:08:51,595
Don't worry about being lost,
Blythie! I've got a map!
176
00:08:51,598 --> 00:08:53,568
[whoosh]
177
00:08:53,567 --> 00:08:55,267
Oops.
178
00:08:55,269 --> 00:08:58,639
Well, at least we have food.
179
00:08:58,639 --> 00:09:03,069
We don't have any food. Dad, you
were supposed to pack the food.
180
00:09:03,076 --> 00:09:06,206
Well, at least we have
our sleeping gear
181
00:09:06,213 --> 00:09:08,883
so we won't turn into
icicles. Ha ha ha ha.
182
00:09:08,882 --> 00:09:09,922
Hup!
183
00:09:12,252 --> 00:09:14,892
[whistle]
184
00:09:14,888 --> 00:09:16,558
[thud]
185
00:09:16,557 --> 00:09:17,717
Ho-boy.
186
00:09:17,724 --> 00:09:18,794
[groan]
187
00:09:20,928 --> 00:09:23,758
[distressed animal noises]
188
00:09:23,764 --> 00:09:25,934
Whatever is the
matter, my sweeties?
189
00:09:25,933 --> 00:09:29,333
[whimper]
190
00:09:29,336 --> 00:09:32,166
[gasp] Zoe doesn't
look well at all!
191
00:09:32,172 --> 00:09:33,812
Have you no shame, Zoe?
192
00:09:33,807 --> 00:09:35,137
Shhhhhh!
193
00:09:35,142 --> 00:09:37,312
I've got to get her
to the vet! STAT!
194
00:09:37,311 --> 00:09:40,211
I'll call Youngmee to come
over and watch the shop.
195
00:09:40,213 --> 00:09:43,253
And the Best Acting
Award goes to... Zoe!
196
00:09:46,920 --> 00:09:49,120
You know what? This is fine.
197
00:09:49,122 --> 00:09:53,832
Mona probably didn't have a
map or a tent... or food.
198
00:09:53,827 --> 00:09:55,657
[weak laugh]
199
00:09:55,662 --> 00:09:57,202
Not to worry, Blythe.
200
00:09:57,197 --> 00:10:00,627
Our friends the mountain
goats are watching over us.
201
00:10:00,634 --> 00:10:02,704
I wish I had your confidence.
202
00:10:02,703 --> 00:10:04,143
BLYTHIE!
203
00:10:04,137 --> 00:10:07,807
Great news! I found the perfect
area to build a shelter!
204
00:10:07,808 --> 00:10:08,908
Walk this way.
205
00:10:13,947 --> 00:10:15,377
I've been watching
this show called,
206
00:10:15,382 --> 00:10:17,822
'Super Duper Stay-Alive Man'.
207
00:10:17,818 --> 00:10:20,718
It stars Dirk Dirkens, a tough
guy who teaches you tricks
208
00:10:20,721 --> 00:10:22,691
for surviving in the wilderness.
209
00:10:22,689 --> 00:10:24,389
You know 'tough
guy' tricks?
210
00:10:24,391 --> 00:10:25,861
Are you kidding?
211
00:10:25,859 --> 00:10:28,789
I've learned more than a
thing or two from Dirk.
212
00:10:28,795 --> 00:10:31,725
Like I can bend a
pine sapling back
213
00:10:31,732 --> 00:10:37,342
and form a snare to catch some
food. Pretty 'tough guy', huh?
214
00:10:37,337 --> 00:10:38,667
Ow!
215
00:10:38,672 --> 00:10:40,212
[groan]
216
00:10:40,207 --> 00:10:42,707
[spit]
217
00:10:42,709 --> 00:10:45,179
I don't remember
that happening to Dirk.
218
00:10:47,314 --> 00:10:50,924
Oh, my. You seem fine
to me, missy.
219
00:10:50,917 --> 00:10:53,387
Let me double-check
this with Mrs. Twombly.
220
00:10:53,387 --> 00:10:56,017
[door closes]
221
00:10:56,023 --> 00:11:01,663
Helllloooo, doctor. I wasn't
expecting to see you here.
222
00:11:01,662 --> 00:11:04,862
I'm feeling better already.
223
00:11:04,865 --> 00:11:10,835
Uh-huh. Quick! Cross your eyes
and count backwards from 'W'.
224
00:11:10,837 --> 00:11:15,937
Uh. 'W', 'X', 'five',
'two'... 'apple'.
225
00:11:15,942 --> 00:11:18,712
Hmmm. Now, how do you feel?
226
00:11:18,712 --> 00:11:20,312
[gasp]
227
00:11:20,313 --> 00:11:22,413
Dizzy. Weak in the knees.
228
00:11:22,416 --> 00:11:25,346
Uh huh.
229
00:11:25,352 --> 00:11:30,022
You're so smart and doctor-ie.
I'm in awe of your brain.
230
00:11:30,023 --> 00:11:33,433
And face... your handsome,
handsome... face.
231
00:11:33,427 --> 00:11:36,027
Oh no! Your tear ducts
must have cross-irrigated
232
00:11:36,029 --> 00:11:38,729
into your food hole.
233
00:11:38,732 --> 00:11:42,772
Uh, that's drool.
I mean, of course!
234
00:11:42,769 --> 00:11:46,339
My food hole.
You're the doctor.
235
00:11:46,339 --> 00:11:50,239
Rub a sock on your head
and call me in the morning.
236
00:11:50,243 --> 00:11:52,143
That doesn't even
make sense.
237
00:11:52,145 --> 00:11:53,445
Of course it does!
238
00:11:53,447 --> 00:11:57,077
Because you're
so...very...handsome. Huh?
239
00:11:57,084 --> 00:12:01,824
Oh, my, look at you! Fit
as a fiddle, don'cha know.
240
00:12:01,822 --> 00:12:03,962
You're one lucky puppy.
241
00:12:03,957 --> 00:12:04,887
[goofy laugh]
242
00:12:07,094 --> 00:12:08,964
Yes. Lucky.
243
00:12:11,064 --> 00:12:14,934
I ask, I hope, and I wonder when,
244
00:12:14,935 --> 00:12:18,965
I wonder when I'll see him again.
245
00:12:18,972 --> 00:12:20,512
But no, I can't!
246
00:12:20,507 --> 00:12:22,407
No I won't give up.
247
00:12:22,409 --> 00:12:23,909
Cause you gotta be strong
248
00:12:23,910 --> 00:12:25,280
When it comes to love.
249
00:12:25,278 --> 00:12:26,908
Yeah, you gotta be strong,
250
00:12:26,913 --> 00:12:28,783
and you can't give up.
251
00:12:28,782 --> 00:12:31,922
[upbeat horn section]
252
00:12:31,918 --> 00:12:33,418
You gotta believe in yourself,
253
00:12:33,420 --> 00:12:35,890
believe in your friends,
254
00:12:35,889 --> 00:12:37,059
'Cause in the end,
255
00:12:37,057 --> 00:12:39,317
They will come through.
256
00:12:39,326 --> 00:12:42,126
They always do...?
257
00:12:42,129 --> 00:12:46,199
I mean, not at the moment, but usually it's true.
258
00:12:46,199 --> 00:12:48,169
You gotta believe in yourself,
259
00:12:48,168 --> 00:12:50,098
believe in your cause...
260
00:12:50,103 --> 00:12:51,403
'Cause in the end,
261
00:12:51,404 --> 00:12:52,544
your bones will mend.
262
00:12:52,539 --> 00:12:54,839
263
00:12:54,841 --> 00:12:57,441
Don't let a little setback, Ever get you down.
264
00:12:57,444 --> 00:13:00,314
Cause you gotta play tough when it comes to love,
265
00:13:00,313 --> 00:13:03,483
Yeah, you gotta be strong and you can't give up.
266
00:13:03,483 --> 00:13:05,083
267
00:13:05,085 --> 00:13:07,085
Persistence, that's the key.
268
00:13:07,087 --> 00:13:09,147
I believe in you and me.
269
00:13:09,156 --> 00:13:11,786
Keep trying you will see.
270
00:13:11,792 --> 00:13:13,192
Oh, no, this looks bad.
271
00:13:13,193 --> 00:13:15,233
Oh, no, you gotta believe.
272
00:13:15,228 --> 00:13:17,428
Ain't got no tricks up my sleeve,
273
00:13:17,430 --> 00:13:23,270
Love has got me playin' sick now
274
00:13:23,270 --> 00:13:25,340
You gotta keep trying hard now,
275
00:13:25,338 --> 00:13:27,568
'Cause you can do anything.
276
00:13:27,574 --> 00:13:31,084
Even build a shelter out of snow...
277
00:13:31,077 --> 00:13:33,107
Yeah, you can't give up,
278
00:13:33,113 --> 00:13:35,883
No matter how bad it might seem,
279
00:13:35,882 --> 00:13:39,022
Oh, whatever, forget it, we're doomed.
280
00:13:39,019 --> 00:13:40,539
281
00:13:40,536 --> 00:13:42,046
You gotta believe in your cause,
282
00:13:42,055 --> 00:13:43,885
Do what you got to do.
283
00:13:43,890 --> 00:13:47,390
It will be worth it in the end.
284
00:13:47,394 --> 00:13:50,094
Some people try to tell you
285
00:13:50,096 --> 00:13:52,296
that you've gone too far,
286
00:13:52,298 --> 00:13:54,498
But you gotta play tough When it comes to love,
287
00:13:54,501 --> 00:13:59,271
Yeah, you gotta be strong And you can't give up!
288
00:13:59,272 --> 00:14:00,542
Ahh.
289
00:14:08,882 --> 00:14:13,222
Zoe's been at the vet a long
time. Do you think she's OK?
290
00:14:13,220 --> 00:14:15,320
You know what
we should do?
You bet I do!
291
00:14:15,322 --> 00:14:18,262
We should go to the
vet and check on her!
We should start
using dental floss!
292
00:14:18,258 --> 00:14:19,418
Huh?
293
00:14:19,426 --> 00:14:22,056
Sunil's right, we
should go check on her!
294
00:14:22,062 --> 00:14:24,902
And see this hunk'a'kibble
for ourselves!
295
00:14:24,898 --> 00:14:27,028
Oh, let's go!
296
00:14:27,033 --> 00:14:29,603
Hey, you're not
going without us!
297
00:14:29,603 --> 00:14:33,043
Yeah! And by the way, dental
hygiene is very important.
298
00:14:33,039 --> 00:14:35,409
Thanks for coming
to Littlest Pet Shop
299
00:14:35,408 --> 00:14:38,038
for all of your
littlest pet needs.
300
00:14:38,044 --> 00:14:39,284
[door jingles]
301
00:14:39,279 --> 00:14:44,249
[whines/whimpers]
302
00:14:44,251 --> 00:14:45,521
Oh, no!
303
00:14:49,589 --> 00:14:52,189
I'm gonna need some
back-up, don'cha know.
304
00:14:52,192 --> 00:14:54,662
305
00:14:54,661 --> 00:14:56,161
[Zoe giggles]
306
00:14:56,162 --> 00:14:57,402
Look! There's Zoe.
307
00:14:59,966 --> 00:15:02,966
Zoe, how would you
like to be my nurse?
308
00:15:02,969 --> 00:15:05,939
Well, I've always thought of
myself as more of entertainer...
309
00:15:05,939 --> 00:15:08,969
what with my fantastic
voice, and all.
310
00:15:08,975 --> 00:15:11,135
Ah, that's too bad.
311
00:15:11,144 --> 00:15:13,384
Of course I'll
be your nurse!
312
00:15:13,380 --> 00:15:15,610
Anything to spend
all my time with you.
313
00:15:15,615 --> 00:15:16,505
[gasp]
314
00:15:16,516 --> 00:15:17,616
Zoe, you can't!
315
00:15:17,617 --> 00:15:20,247
What are you
all doing here?
316
00:15:20,253 --> 00:15:22,993
We pretended we were sick
so that we could see you.
317
00:15:22,989 --> 00:15:27,659
[laugh] Pretending
you're sick? How silly.
318
00:15:27,661 --> 00:15:29,931
Minka: Ha! Isn't it, though?
319
00:15:29,930 --> 00:15:31,700
You're not really going
to stay here, are you?
320
00:15:31,698 --> 00:15:34,228
We're your friends
and we'd miss you!
321
00:15:34,234 --> 00:15:37,274
Dr. Handsome-Face is
the love of my life.
322
00:15:37,270 --> 00:15:41,640
He's my...dare I
say it? Soul mate!
323
00:15:41,641 --> 00:15:43,471
And if that means I
have to leave
324
00:15:43,476 --> 00:15:47,246
Littlest Pet Shop
forever... so be it.
325
00:15:47,247 --> 00:15:48,447
[gasp]
326
00:15:48,448 --> 00:15:50,208
Where's Blythe
when you need her?
327
00:15:52,519 --> 00:15:56,089
Just need a few more minutes
to finish this ice castle.
328
00:15:56,089 --> 00:15:57,589
[whoosh]
329
00:15:57,590 --> 00:15:59,420
[whistling wind]
330
00:15:59,426 --> 00:16:01,556
[scream]
331
00:16:01,561 --> 00:16:07,401
You failed me, Dirk
Dirkens! [echoes]
332
00:16:07,400 --> 00:16:09,730
[rumbling]
333
00:16:09,736 --> 00:16:11,266
Avalanche!
334
00:16:11,271 --> 00:16:12,141
[gasp]
335
00:16:12,138 --> 00:16:13,398
Look! Over there!
336
00:16:17,477 --> 00:16:21,547
Oh, no! The snow covered the
entrance! We're stuck in here!
337
00:16:21,548 --> 00:16:23,208
[clopping]
338
00:16:23,216 --> 00:16:24,176
What's that?
339
00:16:26,086 --> 00:16:30,016
You know what Dirk Dirkens would
do in this situation? Faint.
340
00:16:30,023 --> 00:16:31,093
[groan]
341
00:16:31,091 --> 00:16:32,121
[thud]
342
00:16:32,125 --> 00:16:35,625
[scary music]
343
00:16:35,628 --> 00:16:41,528
Hello. I am Tenzig Norgoat.
May we be of assistance?
344
00:16:41,534 --> 00:16:43,634
Told you they exist.
345
00:16:43,636 --> 00:16:45,996
We got stuck in here
because of the avalanche.
346
00:16:46,006 --> 00:16:47,366
Is there another way out?
347
00:16:47,374 --> 00:16:49,214
Yes, there is another way out.
348
00:16:49,209 --> 00:16:55,179
But to go out, first
you must... go in.
349
00:16:55,181 --> 00:16:57,721
Through there? It leads
to the other side?
350
00:16:57,717 --> 00:17:00,417
The journey will be
long and perilous,
351
00:17:00,420 --> 00:17:03,720
with only two bathroom breaks.
352
00:17:05,291 --> 00:17:08,591
[adventure theme]
353
00:17:08,595 --> 00:17:15,665
354
00:17:22,242 --> 00:17:26,482
We made it! We're on the
other side of the mountain!
355
00:17:26,479 --> 00:17:28,509
Well, yes.
356
00:17:28,515 --> 00:17:32,775
Blythe, you don't seem to be
as happy to be alive as I am.
357
00:17:32,786 --> 00:17:35,286
Oh, I am. It's just...
358
00:17:35,288 --> 00:17:38,358
I couldn't even last one
night out here without help.
359
00:17:38,358 --> 00:17:41,128
And Mona Autumn
spent a whole year.
360
00:17:41,127 --> 00:17:43,797
Did you say Mona Autumn?
361
00:17:43,797 --> 00:17:47,297
Yes. Do you know her?
362
00:17:47,300 --> 00:17:52,300
Baaa.Mona didn't come here at
all. She sent her assistant.
363
00:17:52,305 --> 00:17:55,105
And she didn't
even last an hour!
364
00:17:55,108 --> 00:17:58,108
Mona never even came here?
365
00:17:58,111 --> 00:18:01,781
I knew I should've
cross-checked Fact-o-pedia.
366
00:18:01,781 --> 00:18:03,551
But think about it, Blythe.
367
00:18:03,550 --> 00:18:05,820
If you had, we never
would've experienced
368
00:18:05,819 --> 00:18:07,849
this great adventure.
369
00:18:07,854 --> 00:18:10,724
You know, Russell?
You're right.
370
00:18:10,723 --> 00:18:12,863
We were up against an
impossible challenge,
371
00:18:12,859 --> 00:18:14,729
but we pushed through.
372
00:18:14,727 --> 00:18:17,827
I mean, literally-- we
pushed through Mt. Gigantor.
373
00:18:17,831 --> 00:18:19,101
That's awesome!
374
00:18:19,099 --> 00:18:23,469
Thanks, for guiding us out
of the cave, mountain goats.
375
00:18:23,470 --> 00:18:27,370
Hey, what do you know?
We did need a guide.
376
00:18:27,373 --> 00:18:31,113
I'll protect you, Mr. President!
377
00:18:31,111 --> 00:18:34,281
Wow, I just had the
best sleep of my life.
378
00:18:36,783 --> 00:18:40,753
[cries] We'll never
see her again!
379
00:18:40,753 --> 00:18:43,523
There there, Penny Ling.
We'll see her again.
380
00:18:43,523 --> 00:18:47,633
Like when we get sick or hurt.
381
00:18:47,627 --> 00:18:54,697
[crying] I don't want to get
sick or hurt to see Zoe! Sad.
382
00:18:56,269 --> 00:19:00,269
Hi, pets! You won't believe
how crazy our trip was...
383
00:19:00,273 --> 00:19:02,343
Oh, what's the matter?
384
00:19:02,342 --> 00:19:03,812
Did something happen
while I was gone?
385
00:19:03,810 --> 00:19:06,210
Well, Zoe fell in love
386
00:19:06,212 --> 00:19:09,712
so she left forever to go be
a nurse at the vet's office.
387
00:19:12,886 --> 00:19:14,316
What the huh?
388
00:19:14,320 --> 00:19:15,750
I think I'm going to
like being your nurse.
389
00:19:15,755 --> 00:19:17,855
Blythe: ZOE, STOP!
390
00:19:17,857 --> 00:19:19,687
Oh, come on!
391
00:19:19,692 --> 00:19:22,732
It's too late, Blythe.
I've made my choice.
392
00:19:22,729 --> 00:19:25,729
I'm going to be a nurse now.
393
00:19:25,732 --> 00:19:28,372
What seems to be wrong
with your hippopotamus?
394
00:19:28,368 --> 00:19:30,638
Hippo? He's a
hedgehog!
395
00:19:33,239 --> 00:19:35,709
Zoe, Dr. Handsome-Face
is just a dog
396
00:19:35,708 --> 00:19:37,578
who lives at the
vet's office.
397
00:19:37,577 --> 00:19:38,877
He's not a real doctor.
398
00:19:38,878 --> 00:19:40,808
Is that so?
399
00:19:40,813 --> 00:19:43,683
Then how did he get the 'd'
and 'r' in front of his name?
400
00:19:43,683 --> 00:19:44,923
Hmmmm?
401
00:19:44,918 --> 00:19:47,888
Wait. How can that girl
understand what I said?
402
00:19:47,887 --> 00:19:51,387
Oh, no! Is there
something wrong with me?
403
00:19:51,391 --> 00:19:53,391
Are you happy, now, Blythe?
404
00:19:53,393 --> 00:19:57,863
You made Dr. Handsome-Face...
a little less handsome.
405
00:19:57,864 --> 00:20:01,434
Zoe, you have to come back to
Littlest Pet Shop with us.
406
00:20:01,434 --> 00:20:04,604
You can't be his nurse,
because he's not a doctor.
407
00:20:04,604 --> 00:20:06,904
But we're a perfect couple,
408
00:20:06,906 --> 00:20:10,976
what with his handsome face
and my fantastic voice.
409
00:20:10,977 --> 00:20:14,577
We're meant to be together.
410
00:20:16,983 --> 00:20:20,383
What was that horrible sound?
411
00:20:20,386 --> 00:20:24,316
Why, that was me.
I was singing.
412
00:20:24,324 --> 00:20:26,324
Make that sound again.
413
00:20:26,326 --> 00:20:27,956
Laaaaaaaaaaa...
414
00:20:27,961 --> 00:20:30,961
Hmmm. As I suspected...
your horrible singing
415
00:20:30,964 --> 00:20:33,534
is the result of an
acute throat disorder.
416
00:20:33,533 --> 00:20:35,403
Horrible singing?
417
00:20:35,401 --> 00:20:37,371
Uh-oh.
418
00:20:37,370 --> 00:20:39,670
Listen, you know-nothing,
empty-headed, pathetic excuse
419
00:20:39,672 --> 00:20:44,012
for a very handsome dog!
You're not a doctor!
420
00:20:44,010 --> 00:20:47,850
A real doctor would have heard
my amazing voice and proclaimed,
421
00:20:47,847 --> 00:20:50,007
'Diagnosis: fabulous!'
422
00:20:50,016 --> 00:20:51,746
[crash]
423
00:20:51,751 --> 00:20:55,521
Now if you'll excuse me, I'm
leaving with my real friends,
424
00:20:55,521 --> 00:20:58,321
who appreciate my
amazing singing talent.
425
00:21:00,293 --> 00:21:02,893
Oh! Be sure to
schedule a follow-up!
426
00:21:06,599 --> 00:21:09,429
We're so happy to have you all
back at Littlest Pet Shop,
427
00:21:09,435 --> 00:21:11,295
safe and sound.
428
00:21:11,304 --> 00:21:14,444
Yeah. From now on, I'm going
to double-check my facts
429
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
before I go off doing
something crazy.
430
00:21:16,843 --> 00:21:19,043
Couldn't have said
it better myself.
431
00:21:19,045 --> 00:21:21,005
AH-CHOO!
432
00:21:21,014 --> 00:21:25,584
I think I caught a cold
out there on that mountain.
433
00:21:25,585 --> 00:21:28,785
Oh, no. I'll have to
take you to the vet.
434
00:21:28,788 --> 00:21:30,388
Maybe I should come along, too.
31834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.