All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S04E08_3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,265
Minka: Thanks for letting me style your hair, Blythe.
2
00:00:05,272 --> 00:00:07,612
[sigh] Vinnie's the only
pet that lets me do it,
3
00:00:07,608 --> 00:00:11,578
but he always wants the
same exact hairdo. Boring!
4
00:00:11,579 --> 00:00:13,279
No problem, Minka.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,010
I'm interested to see
what you come up with.
6
00:00:15,016 --> 00:00:16,176
OK! Here I go!
7
00:00:18,652 --> 00:00:20,352
Ooh! 'Sixties' style!
8
00:00:22,656 --> 00:00:24,486
Um-hm, Beehive comb-up!
9
00:00:26,427 --> 00:00:30,727
Yeah! Frizzed-out rocker!
So, what do you think?
10
00:00:30,731 --> 00:00:33,501
I see why Vinnie sticks
with his usual hairstyle.
11
00:00:33,501 --> 00:00:34,501
[knock at door]
12
00:00:34,502 --> 00:00:35,732
Come in!
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,036
Hi, Blythie.
14
00:00:37,038 --> 00:00:38,568
Oh. Hi, Dad.
15
00:00:38,572 --> 00:00:42,442
Whoa! You kids and your
crazy fashion trends.
16
00:00:42,443 --> 00:00:44,283
Here, I got you a present.
17
00:00:44,278 --> 00:00:46,308
A present? Wow!
18
00:00:46,313 --> 00:00:47,583
Just a little
somethin' somethin'
19
00:00:47,581 --> 00:00:50,181
I brought back from my
flight to Japan. Open it!
20
00:00:52,086 --> 00:00:54,216
Wow! A doll!
21
00:00:54,221 --> 00:00:57,721
Not just any doll. It's a
Sweetest Sweetsie Baby Doll!
22
00:00:57,725 --> 00:00:59,255
They're all the
rage in Tokyo,
23
00:00:59,260 --> 00:01:00,660
so I thought I'd
get one for you.
24
00:01:00,661 --> 00:01:02,361
I hope you're not
too old for it.
25
00:01:02,363 --> 00:01:06,073
Well, maybe a little,
but she's adorable!
26
00:01:06,067 --> 00:01:08,467
Hmph. Is she?
27
00:01:08,469 --> 00:01:11,439
Pull tab on back of neck to
activate Sweetest Sweetie.
28
00:01:13,607 --> 00:01:14,767
There it is.
29
00:01:16,544 --> 00:01:18,384
[cooing]
30
00:01:18,379 --> 00:01:21,209
Aw, So cute.
31
00:01:21,215 --> 00:01:22,245
No, it's not.
32
00:01:22,249 --> 00:01:24,179
Dad, I love it. Thank you.
33
00:01:25,453 --> 00:01:27,193
You're welcome, sweetie.
34
00:01:27,188 --> 00:01:29,658
Now, I'll let you get back to
your hairstyle experimentation.
35
00:01:29,657 --> 00:01:31,117
[door closes]
36
00:01:31,125 --> 00:01:35,185
Minka, what's your problem
with Sweetest Sweetsie?
37
00:01:35,196 --> 00:01:37,526
She's just a cute
little baby doll.
38
00:01:37,531 --> 00:01:39,261
I don't think so.
39
00:01:39,266 --> 00:01:41,626
She's trouble.
Trouble, I tells ya!
40
00:01:41,635 --> 00:01:44,395
[phone chimes]
41
00:01:44,405 --> 00:01:46,105
Hey, Blythe.
42
00:01:46,107 --> 00:01:48,137
Oh, hi Kora! How's it going?
43
00:01:48,142 --> 00:01:50,542
Awesome! I got some
good news today.
44
00:01:50,544 --> 00:01:53,284
They made me assistant
manager at Thrifty Armoire,
45
00:01:53,280 --> 00:01:56,650
which means I get to hire my
sales associate replacement.
46
00:01:56,650 --> 00:01:58,120
You interested?
47
00:01:58,119 --> 00:02:02,589
Well, I think I can
handle two jobs, so yes!
48
00:02:02,590 --> 00:02:05,820
Great! You're hired! See you
Saturday morning at eight. Bye!
49
00:02:09,263 --> 00:02:13,733
[squeal] Minka, I just
got the coolest job ever!
50
00:02:13,734 --> 00:02:16,204
Second only to working
at Littlest Pet Shop!
51
00:02:16,203 --> 00:02:18,403
Uh-huh. That's great, Blythe.
52
00:02:18,405 --> 00:02:20,635
Minka, seriously,
what kind of trouble
53
00:02:20,641 --> 00:02:23,241
could such a cute little
doll possibly cause?
54
00:02:24,778 --> 00:02:28,248
[crying]
55
00:02:28,249 --> 00:02:29,379
That kind of trouble.
56
00:02:32,419 --> 00:02:34,689
¶ You think about all the things ¶
57
00:02:34,688 --> 00:02:36,888
¶ That you love to do ¶
58
00:02:36,891 --> 00:02:39,591
¶ It all comes true ¶
59
00:02:39,593 --> 00:02:41,933
¶ You find a place you never knew ¶
60
00:02:41,929 --> 00:02:43,399
¶ Where you're happy to ¶
61
00:02:43,397 --> 00:02:45,597
¶ Just be you! ¶
62
00:02:45,599 --> 00:02:47,769
¶ We can be [yeah] ¶
63
00:02:47,768 --> 00:02:49,568
¶ Who we want to be [yeah] ¶
64
00:02:49,570 --> 00:02:51,470
¶ At littlest pet shop ¶
65
00:02:51,472 --> 00:02:54,672
¶ You and me ¶ We can be [yeah] ¶
66
00:02:54,675 --> 00:02:56,505
¶ Who we want to be [yeah] ¶
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,610
¶ At littlest pet shop ¶
68
00:02:58,612 --> 00:02:59,912
¶ You and me ¶
69
00:03:05,486 --> 00:03:07,746
Hi there, welcome
to Thrifty Armoire.
70
00:03:07,755 --> 00:03:10,355
My name is Blythe Baxter.
How may I help you?
71
00:03:11,425 --> 00:03:13,255
PERFECT!
72
00:03:13,260 --> 00:03:15,360
[baby wailing]
73
00:03:15,362 --> 00:03:17,702
Whoa! Not perfect.
74
00:03:17,698 --> 00:03:20,228
Ahhhh! What do I
do? What do I do?
75
00:03:23,671 --> 00:03:24,971
What the huh?
76
00:03:24,972 --> 00:03:26,612
Dad: BLYTHE, SAVE YOURSELF!
77
00:03:26,607 --> 00:03:27,607
[crash]
78
00:03:28,943 --> 00:03:32,483
Oh, thank goodness you're OK.
79
00:03:32,479 --> 00:03:34,479
I thought you were being
attacked by a baby ninja!
80
00:03:35,883 --> 00:03:38,653
Huh, listen to this. Your
Sweetest Sweetsie Doll
81
00:03:38,652 --> 00:03:41,222
will let you know when she
thinks she's not getting
82
00:03:41,222 --> 00:03:43,822
the Sweetest Sweetsie love
she deserves by fussing
83
00:03:43,824 --> 00:03:46,794
and screaming her little
Sweetest Sweetsie head off.
84
00:03:46,794 --> 00:03:49,934
Well, then, I vote for turning
the Sweetest Sweetsie thing off.
85
00:03:49,930 --> 00:03:52,830
Hmmm. But I don't
see any off switch.
86
00:03:52,833 --> 00:03:56,403
Uh-oh. According
to the directions,
87
00:03:56,403 --> 00:03:59,673
not having an off switch is part
of the 'Sweetest Sweetsie fun'.
88
00:03:59,673 --> 00:04:01,243
Fun?
89
00:04:01,242 --> 00:04:04,542
Sweetest Sweetsie's
twenty-year shelf life battery
90
00:04:04,545 --> 00:04:06,805
ensures you'll be able to give
her the love and attention
91
00:04:06,814 --> 00:04:09,384
she demands for a significant
part of your life.
92
00:04:09,383 --> 00:04:11,383
That's outrageous!
93
00:04:11,385 --> 00:04:12,645
There's no such
thing as a battery
94
00:04:12,653 --> 00:04:14,593
with a twenty-year
shelf life.
95
00:04:14,588 --> 00:04:16,688
They can only last
ten years, tops.
96
00:04:16,690 --> 00:04:19,690
Dad, it doesn't matter if
it's ten or twenty years.
97
00:04:19,693 --> 00:04:22,033
I don't have the time to
take care of this baby doll
98
00:04:22,029 --> 00:04:23,659
for another five minutes!
99
00:04:23,664 --> 00:04:26,304
I've gotta get to Thrifty
Armoire for work.
100
00:04:26,300 --> 00:04:28,930
What am I going to do?
I can't leave her alone.
101
00:04:28,936 --> 00:04:32,366
Her screaming will bother
the whole building...
102
00:04:32,373 --> 00:04:33,643
maybe even the whole block!
103
00:04:37,044 --> 00:04:39,854
Dad? Could you give
Sweetest Sweetsie
104
00:04:39,847 --> 00:04:42,047
the attention she craves
so I can go to work?
105
00:04:42,049 --> 00:04:45,549
NO! I mean... I can't.
106
00:04:45,552 --> 00:04:47,852
I've got a flight
scheduled. Sorry, Blythe.
107
00:04:47,855 --> 00:04:50,715
Rats! What am I going to...
108
00:04:50,724 --> 00:04:52,894
Hey, wait a minute!
109
00:04:52,893 --> 00:04:55,393
Don't worry about this,
Dad, I know who can help.
110
00:04:57,364 --> 00:05:00,974
So, pets, this is
Sweetest Sweetsie.
111
00:05:00,968 --> 00:05:03,998
Awwwwwwwww.
112
00:05:04,004 --> 00:05:06,774
She's almost as
adorable as I am.
113
00:05:06,774 --> 00:05:08,744
And that is saying
quite a lot.
114
00:05:08,742 --> 00:05:11,682
Yeah, I know.
115
00:05:11,679 --> 00:05:14,349
Now, I need you pets
to do me a major favor
116
00:05:14,348 --> 00:05:16,878
and take care of her
while I'm at my new job.
117
00:05:16,884 --> 00:05:19,524
I just wanna go on record as
saying I think this thing
118
00:05:19,520 --> 00:05:20,750
will end up being trouble.
119
00:05:20,754 --> 00:05:22,624
A lot of trouble.
120
00:05:22,623 --> 00:05:27,033
If by trouble, you mean hours of
delighting in her presence...
121
00:05:27,027 --> 00:05:30,727
Then, yes, [baby talk] I can see
how little Sweetest Sweetsie
122
00:05:30,731 --> 00:05:34,771
could be Troubley
trouble. Yes, you could.
123
00:05:34,768 --> 00:05:36,938
Blythe, darling, we'll
be only too happy
124
00:05:36,937 --> 00:05:38,737
to help you with
your dolly.
125
00:05:38,739 --> 00:05:41,069
[agreement]
126
00:05:41,075 --> 00:05:43,775
Aw, thanks. You
pets are the best.
127
00:05:43,777 --> 00:05:46,677
Oh, and one thing.
She may start fussing.
128
00:05:46,680 --> 00:05:47,910
Fussing?
129
00:05:47,915 --> 00:05:50,445
Yeah. She gets cranky
and can get kind of loud
130
00:05:50,451 --> 00:05:52,351
if she's not getting the
attention she wants.
131
00:05:52,353 --> 00:05:55,593
Sort of like a real baby.
But it's no big deal.
132
00:05:55,589 --> 00:05:57,459
I know you pets will
do an awesome job
133
00:05:57,458 --> 00:06:00,588
keeping Sweetest
Sweetsie happy. Have fun!
134
00:06:00,594 --> 00:06:01,794
Fussing?
135
00:06:01,795 --> 00:06:03,525
Like a real baby?
136
00:06:03,530 --> 00:06:06,400
[rumbling]
137
00:06:06,400 --> 00:06:09,530
[crying]
138
00:06:12,373 --> 00:06:13,913
¶¶
139
00:06:13,907 --> 00:06:15,967
Basically the idea is to keep
an eye on the clothing racks
140
00:06:15,976 --> 00:06:17,786
here on the floor.
141
00:06:17,794 --> 00:06:19,614
And when you start seeing
some gaps in the merchandise,
142
00:06:19,613 --> 00:06:21,713
get some clothes from the
supply room and fill them in.
143
00:06:21,715 --> 00:06:22,845
Got it.
144
00:06:23,851 --> 00:06:24,881
That's our store manager.
145
00:06:26,987 --> 00:06:28,687
Hi.
146
00:06:28,689 --> 00:06:32,589
And last but not least, we
have Commodore Prettyfin.
147
00:06:34,094 --> 00:06:35,664
Blythe: Oh, we've met.
148
00:06:35,662 --> 00:06:37,132
You have?
149
00:06:37,131 --> 00:06:39,801
Yeah, my friend Youngmee was
thinking about adopting him.
150
00:06:39,800 --> 00:06:42,800
Are you sure the Commodore
is the same guppy?
151
00:06:42,803 --> 00:06:44,643
Yeah. I'm sure.
152
00:06:47,040 --> 00:06:49,840
Let's see. Is there
anything I missed?
153
00:06:49,843 --> 00:06:52,183
Oh! You get an
employee discount
154
00:06:52,179 --> 00:06:54,079
on anything you
buy in the store.
155
00:06:54,081 --> 00:06:56,621
No way!
156
00:06:56,617 --> 00:06:58,917
Not only that, but you
can charge the clothes
157
00:06:58,919 --> 00:07:01,819
to a credit account and
not have to pay right away.
158
00:07:01,822 --> 00:07:04,992
It's a great way to add to your
wardrobe while not going broke.
159
00:07:04,992 --> 00:07:07,162
This is so cool!
160
00:07:07,161 --> 00:07:09,091
Not only can I get a
few things for myself,
161
00:07:09,096 --> 00:07:11,796
but I can shop for
Sue and Youngmee, too!
162
00:07:11,799 --> 00:07:14,929
I'll be their vintage
clothing personal shopper.
163
00:07:14,935 --> 00:07:17,965
Well, just be careful you
don't get too carried away.
164
00:07:17,971 --> 00:07:23,041
Oh, I won't. Ooh! This
is perfect! Amazing!
165
00:07:25,646 --> 00:07:29,916
Aw, Sweetest Sweetsie
is so cute and sweet.
166
00:07:29,917 --> 00:07:34,987
Like a Boticelli angel. I have
no idea what I just said.
167
00:07:34,988 --> 00:07:36,918
[crying]
168
00:07:36,924 --> 00:07:38,164
Russell: Uh-oh!
169
00:07:38,158 --> 00:07:40,088
Oh, no! What do we do?
170
00:07:40,093 --> 00:07:44,863
[crying]
171
00:07:44,865 --> 00:07:47,465
This must be that fussing thing
Blythe was talking about.
172
00:07:47,468 --> 00:07:48,468
Come on, guys.
173
00:07:49,670 --> 00:07:52,240
Whoa! Whoa! Whoa! Hold
on there, cowboys.
174
00:07:52,239 --> 00:07:54,909
Where do you think
you're going?
175
00:07:54,908 --> 00:07:58,478
Way over there to do stuff that
doesn't involve 'fussing'.
176
00:07:58,479 --> 00:07:59,909
Excuse me?
177
00:07:59,913 --> 00:08:02,253
Boys, I seem to
remember all of us
178
00:08:02,249 --> 00:08:04,679
agreeing to take care
of Sweetest Sweetsie.
179
00:08:08,121 --> 00:08:10,721
Well, when I was
a baby hedgehog,
180
00:08:10,724 --> 00:08:13,124
curling up into a ball
always made me feel better.
181
00:08:13,126 --> 00:08:16,596
[crying]
182
00:08:16,597 --> 00:08:19,757
I don't think people
babies do that.
183
00:08:19,766 --> 00:08:24,496
I've got it. She's hungry!
We need to feed her flies!
184
00:08:24,505 --> 00:08:25,935
NO!
185
00:08:25,939 --> 00:08:28,069
Have her battle a baby cobra?
186
00:08:28,075 --> 00:08:29,905
Double no!
187
00:08:29,910 --> 00:08:31,710
The solution is obvious.
188
00:08:31,712 --> 00:08:34,512
When puppies are fussy, the
momma dog comforts them
189
00:08:34,515 --> 00:08:37,115
with a good lick, like so--
190
00:08:37,117 --> 00:08:39,077
[slurp]
191
00:08:39,086 --> 00:08:41,086
See? It's so simple.
192
00:08:41,088 --> 00:08:45,218
[crying]
193
00:08:45,225 --> 00:08:52,055
UGH! This baby doll is more
like a baby monster! Aaahhh!
194
00:08:53,967 --> 00:08:56,797
¶ [scary music] ¶
195
00:08:56,803 --> 00:08:57,903
[shrill scream]
196
00:09:00,607 --> 00:09:03,677
All right now, go home before
the giant baby doll comes back
197
00:09:03,677 --> 00:09:05,137
for the lot of ya!
198
00:09:05,145 --> 00:09:06,945
Ah, potatoes, potatoes.
199
00:09:06,947 --> 00:09:09,207
¶ [horror music] ¶
200
00:09:09,216 --> 00:09:11,916
Put me down you beast! AH!
201
00:09:11,919 --> 00:09:17,259
¶¶
202
00:09:17,257 --> 00:09:19,987
I said put me down, not drop me!
203
00:09:19,993 --> 00:09:23,733
¶ [heroic theme] ¶
204
00:09:23,730 --> 00:09:26,570
[weapon fire]
205
00:09:29,836 --> 00:09:32,766
Russell, I don't think
throwing pet food
206
00:09:32,773 --> 00:09:34,973
will have much effect
on that monster.
207
00:09:34,975 --> 00:09:37,175
Well, kibble is all we have!
208
00:09:37,177 --> 00:09:39,077
Mmmm... delicious.
209
00:09:39,079 --> 00:09:44,349
¶¶
210
00:09:44,351 --> 00:09:45,681
[zoom]
211
00:09:45,686 --> 00:09:46,646
[roar]
212
00:09:46,653 --> 00:09:51,593
¶¶
213
00:09:51,592 --> 00:09:54,892
Don't worry, Vinnie!
We'll save you!
214
00:09:54,895 --> 00:09:58,295
I like your new hairdo.
It's really pretty!
215
00:09:58,298 --> 00:10:00,868
Thanks! I thought I'd
try something different!
216
00:10:00,867 --> 00:10:02,967
Well, it's about time!
217
00:10:02,970 --> 00:10:06,270
¶¶
218
00:10:06,273 --> 00:10:08,713
[shouts]
219
00:10:08,709 --> 00:10:09,709
Gotcha!
220
00:10:09,710 --> 00:10:16,780
¶¶
221
00:10:23,023 --> 00:10:29,633
[crying]
222
00:10:29,630 --> 00:10:31,060
Oh, I give up.
223
00:10:31,064 --> 00:10:33,934
As do I. This is not
what I signed up for.
224
00:10:33,934 --> 00:10:36,174
No! We're not giving up!
225
00:10:36,169 --> 00:10:37,969
Sweetest Sweetsie
needs attention
226
00:10:37,971 --> 00:10:40,041
and we're going
to give it to her.
227
00:10:40,040 --> 00:10:41,740
[agreement]
228
00:10:41,742 --> 00:10:43,742
We'll try anything
we can think of.
229
00:10:43,744 --> 00:10:45,184
Like what?
230
00:10:45,178 --> 00:10:47,808
Uh, how 'bout a Sweetest
Sweetsie stare down?
231
00:10:47,814 --> 00:10:50,324
Nothing screams 'attention'
like seven irritated pets
232
00:10:50,317 --> 00:10:51,917
staring at you.
233
00:10:51,918 --> 00:10:55,348
[crying]
234
00:10:55,355 --> 00:11:00,085
[silence]
235
00:11:00,093 --> 00:11:03,293
[rumbling]
236
00:11:03,296 --> 00:11:07,926
[crying]
237
00:11:07,934 --> 00:11:10,674
Ooh! Sweetest Sweetsie
complicated acrobat routine
238
00:11:10,671 --> 00:11:11,941
lob around!
239
00:11:11,938 --> 00:11:12,838
Seriously?
240
00:11:12,839 --> 00:11:14,169
Got a better idea?
241
00:11:14,174 --> 00:11:15,814
[tweet]
242
00:11:15,809 --> 00:11:16,809
Hut! Hut! Hut!
243
00:11:16,810 --> 00:11:19,440
¶ [military march] ¶
244
00:11:19,446 --> 00:11:26,716
¶¶
245
00:11:29,456 --> 00:11:36,726
¶¶
246
00:11:48,975 --> 00:11:50,235
[crying]
247
00:11:50,243 --> 00:11:51,843
[groans]
248
00:11:53,080 --> 00:11:55,410
¶¶
249
00:11:55,415 --> 00:11:58,275
Hey guys, I've got some
more cool clothes for you.
250
00:11:58,285 --> 00:12:00,215
I love all the stuff
you got for me, Blythe,
251
00:12:00,220 --> 00:12:02,420
but I think I'm
good for a while.
252
00:12:02,422 --> 00:12:05,762
Yeah, it's super-sweet of
you to get us so much stuff,
253
00:12:05,759 --> 00:12:09,489
but I'm good for a while, too,
and maybe a while after that.
254
00:12:09,496 --> 00:12:12,056
Huh. Are you sure?
255
00:12:12,065 --> 00:12:14,325
Cause we're getting more
donations in today.
256
00:12:14,334 --> 00:12:17,244
Blythe, all these clothes must
be costing you a small fortune.
257
00:12:17,237 --> 00:12:20,137
Aw, no worries. I get
an employee discount.
258
00:12:22,175 --> 00:12:24,035
Ladies.
259
00:12:24,044 --> 00:12:26,344
I knew that jacket would
look awesome on you, Jasper.
260
00:12:26,346 --> 00:12:28,776
Are kids laughing at you much?
261
00:12:28,782 --> 00:12:30,752
No more than usual.
262
00:12:32,018 --> 00:12:33,278
[crying]
263
00:12:33,286 --> 00:12:35,286
We have to do something
about this situation.
264
00:12:35,288 --> 00:12:38,018
That thing is
driving me bonkers!
265
00:12:38,024 --> 00:12:41,064
[agreeing chatter]
266
00:12:41,061 --> 00:12:44,261
We need to get rid of Sweetest
Sweetsie... permanently.
267
00:12:44,264 --> 00:12:47,334
I, for one, don't
think that's very nice.
268
00:12:47,334 --> 00:12:50,144
Sure she's fussy, but she's
also super cute, and--
269
00:12:50,137 --> 00:12:51,537
[scream]
270
00:12:51,538 --> 00:12:53,338
[crying]
271
00:12:53,340 --> 00:12:55,510
Like I was saying, how do
we get rid of that thing?
272
00:12:58,111 --> 00:13:01,451
Oh, so cute. Sue will love this!
273
00:13:01,448 --> 00:13:04,348
Blythe, can I talk
to you for a second?
274
00:13:04,351 --> 00:13:06,121
Sure. What's up?
275
00:13:06,119 --> 00:13:08,249
I kind of messed up
and forgot to tell you
276
00:13:08,255 --> 00:13:10,915
that your store credit
account has a limit.
277
00:13:10,924 --> 00:13:12,564
Oh, OK. What is it?
278
00:13:12,559 --> 00:13:15,089
Well, let's just say
you've gone over it.
279
00:13:15,095 --> 00:13:17,055
Really? By how much?
280
00:13:17,063 --> 00:13:20,203
By about five paychecks.
281
00:13:20,200 --> 00:13:21,270
What the what?
282
00:13:25,238 --> 00:13:28,808
I owe five paychecks on
my store credit account?
283
00:13:28,809 --> 00:13:32,079
Yes. And now the store manager
is kinda mad at me because,
284
00:13:32,078 --> 00:13:33,578
as the assistant manager,
285
00:13:33,580 --> 00:13:36,920
I failed to properly inform you
of all the store's policies.
286
00:13:36,917 --> 00:13:38,947
I really messed up.
287
00:13:38,952 --> 00:13:41,852
No, Kora, I'm the
one who messed up.
288
00:13:41,855 --> 00:13:43,555
Well, don't worry about it.
289
00:13:43,557 --> 00:13:46,117
I can always go back to
being a sales associate.
290
00:13:46,126 --> 00:13:49,326
Oh, no you can't. I will
not let that happen.
291
00:13:49,329 --> 00:13:50,899
I'm going to fix this.
292
00:13:50,897 --> 00:13:52,897
And I'll start by talking
to the store manager.
293
00:13:55,468 --> 00:13:57,198
Excuse me, do you have a minute?
294
00:13:57,204 --> 00:13:59,304
I just wanted to say that
I'm totally responsible
295
00:13:59,306 --> 00:14:01,906
for the whole overspending thing
and that it's totally not Kora's
296
00:14:01,908 --> 00:14:03,538
fault because she's a really
awesome assistant manager
297
00:14:03,543 --> 00:14:05,483
who shouldn't be blamed
for my huge mistake
298
00:14:05,478 --> 00:14:08,278
and I'm going to pay everything
off as quickly as I can
299
00:14:08,281 --> 00:14:10,521
and square things away and
promise that I'll never do
300
00:14:10,517 --> 00:14:13,077
anything like this again if
that's OK with you. Thank you!
301
00:14:18,091 --> 00:14:21,131
OMG, how in the world am I
going to raise enough money
302
00:14:21,127 --> 00:14:23,957
to pay off my account?
303
00:14:23,964 --> 00:14:28,004
I can't ask Dad, or my friends,
or Mrs. Twombly for a loan.
304
00:14:28,001 --> 00:14:29,931
That would be too embarrassing.
305
00:14:29,936 --> 00:14:33,336
No. I've got to make this
money on my own. But how?
306
00:14:35,408 --> 00:14:42,478
¶¶
307
00:14:56,296 --> 00:14:59,996
[crying]
308
00:15:00,000 --> 00:15:07,070
¶¶
309
00:15:08,942 --> 00:15:10,142
[gulp]
310
00:15:13,580 --> 00:15:14,680
[groan]
311
00:15:14,681 --> 00:15:21,951
¶¶
312
00:15:27,360 --> 00:15:30,030
[crying]
313
00:15:37,037 --> 00:15:37,967
[pop]
314
00:15:37,971 --> 00:15:39,041
[crying]
315
00:15:41,441 --> 00:15:46,241
¶¶
316
00:15:50,684 --> 00:15:51,584
¶¶
317
00:15:51,584 --> 00:15:52,624
[slam]
318
00:15:52,619 --> 00:15:53,689
[tap tap]
319
00:15:53,687 --> 00:15:56,417
¶¶
320
00:16:01,461 --> 00:16:03,531
[crying]
321
00:16:04,965 --> 00:16:11,965
¶¶
322
00:16:11,972 --> 00:16:14,412
Well, it can't get
any worse than this.
323
00:16:15,608 --> 00:16:17,708
[gasp] Whittany and Brittany!
324
00:16:17,711 --> 00:16:19,111
Spoke too soon.
325
00:16:24,718 --> 00:16:26,618
Phew! They didn't see me.
326
00:16:26,619 --> 00:16:30,489
Wait a minute. The Biskits
are loaded with cash.
327
00:16:30,490 --> 00:16:32,320
They could lend me some money!
328
00:16:32,325 --> 00:16:36,185
Blythe, get a hold of yourself.
Things aren't that bad.
329
00:16:36,196 --> 00:16:38,556
What am I saying?
Of course they are.
330
00:16:38,565 --> 00:16:40,465
But borrowing money
from the Biskits?
331
00:16:40,467 --> 00:16:43,027
I can't do it!
332
00:16:43,036 --> 00:16:47,036
Yes, I can. I need
that money! Omph!
333
00:16:48,541 --> 00:16:51,211
Oh, look, Brittany, it's Blech.
334
00:16:51,211 --> 00:16:54,281
And she's talking
to herself again.
335
00:16:54,280 --> 00:16:58,550
While dressed as a stack
of, like, pancakes.
336
00:16:58,551 --> 00:17:00,621
Oh, hi, Whittany,
Brittany.
337
00:17:00,620 --> 00:17:02,650
I was just thinking out
loud about something.
338
00:17:02,655 --> 00:17:05,655
Thinking? Out loud?
339
00:17:05,658 --> 00:17:08,528
Seriously, Blythe, like,
what's your damage?
340
00:17:08,528 --> 00:17:13,228
My damage? [laughs] Good one.
341
00:17:13,233 --> 00:17:16,503
Well, actually I am having
trouble with something
342
00:17:16,503 --> 00:17:21,543
and I thought that maybe
uh, you two could, um...
343
00:17:21,541 --> 00:17:24,311
What I'm trying to say is...
344
00:17:24,310 --> 00:17:26,180
OMG Blythe, don't
make us listen to you
345
00:17:26,179 --> 00:17:28,109
any longer than
we, like, have to.
346
00:17:28,114 --> 00:17:29,784
Yeah, what do you want?
347
00:17:29,783 --> 00:17:31,523
[big breath]
348
00:17:31,518 --> 00:17:33,148
I've got a big favor to ask.
349
00:17:33,153 --> 00:17:35,423
It's funny so I'm sure you'll
get a laugh out of it too.
350
00:17:35,422 --> 00:17:37,622
What happened is that I way
overspent at the Thrifty Armoire
351
00:17:37,624 --> 00:17:39,524
where I work and I
have to pay it off,
352
00:17:39,526 --> 00:17:41,826
but here's the funny part, I
don't have any money. See?
353
00:17:41,828 --> 00:17:43,688
Funny, right? Ha ha.
354
00:17:43,696 --> 00:17:45,626
So this is where you
and the favor come in.
355
00:17:45,632 --> 00:17:47,402
Do you think you guys
could lend me the money
356
00:17:47,400 --> 00:17:49,700
and pay off my
shopping debt? Ha ha...
357
00:17:49,702 --> 00:17:51,702
I'm only asking you
because I'm truly desperate
358
00:17:51,704 --> 00:17:53,814
and completely out of options.
359
00:17:53,807 --> 00:17:57,707
Wow, Whit, she's totally
trying to "butter us up."
360
00:17:57,710 --> 00:18:02,150
And she's like, wearing
butter. How, like platonic.
361
00:18:02,148 --> 00:18:05,278
Uh, Brit, you
mean, iconic.
362
00:18:05,285 --> 00:18:06,745
It's ironic.
363
00:18:06,753 --> 00:18:09,323
Brag much, Blythe?
364
00:18:09,322 --> 00:18:13,322
Look. We like, completely
understand your situation.
365
00:18:13,326 --> 00:18:16,386
Yeah. One time, Daddy got mad
at how much we were spending
366
00:18:16,396 --> 00:18:19,726
and turned off our credit
cards for, like, a whole hour.
367
00:18:19,732 --> 00:18:22,332
It was brutal.
368
00:18:22,335 --> 00:18:26,265
So, how much do you owe the
like, shifty armory whatever?
369
00:18:26,272 --> 00:18:27,572
I owe--
370
00:18:27,574 --> 00:18:29,444
Ya know, the amount
doesn't even matter.
371
00:18:29,442 --> 00:18:31,642
I'm sure we could cover
like, whatever it is.
372
00:18:31,644 --> 00:18:34,254
So you'll loan me the money?
373
00:18:34,247 --> 00:18:36,847
Well, we'd like to say 'yes',
374
00:18:36,850 --> 00:18:40,150
but, it's totally in your best
interest if we say, like...
375
00:18:40,153 --> 00:18:41,423
'No.'
376
00:18:41,421 --> 00:18:44,221
[groan]
377
00:18:44,224 --> 00:18:45,894
When Daddy made us
get our spending
378
00:18:45,892 --> 00:18:47,762
at least a little
bit under control,
379
00:18:47,760 --> 00:18:50,830
he was showing us, like,
tough gloves, or something.
380
00:18:50,830 --> 00:18:51,900
Right, Whittany?
381
00:18:51,898 --> 00:18:54,298
Tough love, Brittany.
382
00:18:54,300 --> 00:18:56,230
Yeah, that's it.
383
00:18:56,236 --> 00:18:58,866
So, Blythe, we're going to
like, 'charge it forward'.
384
00:18:58,872 --> 00:19:01,772
No, Brittany, you
mean, 'pay it forward'.
385
00:19:01,774 --> 00:19:05,744
Oh, yeah. We're gonna use
tough love and pay it forward,
386
00:19:05,745 --> 00:19:07,305
or whatever.
387
00:19:07,313 --> 00:19:08,683
You'll thank us
someday, Blythe.
388
00:19:08,681 --> 00:19:10,551
Or not.
389
00:19:10,550 --> 00:19:13,620
[squeal] Paying it
forward is fun, Brittany.
390
00:19:13,620 --> 00:19:16,150
Well, it's official.
391
00:19:16,156 --> 00:19:19,686
I, Blythe Baxter have reached
the lowest point in my life.
392
00:19:24,430 --> 00:19:31,500
[crying]
393
00:19:33,640 --> 00:19:35,740
[sigh] Hi, everybody.
394
00:19:35,742 --> 00:19:38,182
Blythe! Thank
goodness you're here.
395
00:19:38,178 --> 00:19:39,578
We can't take this much longer.
396
00:19:39,579 --> 00:19:41,409
Why are you dressed
like pancakes?
397
00:19:41,414 --> 00:19:42,514
What's wrong?
398
00:19:42,515 --> 00:19:44,275
HER!
399
00:19:44,284 --> 00:19:47,594
Oh, no! Sweetest Sweetsie.
400
00:19:47,587 --> 00:19:50,587
We can't keep watching her
while you're at your new job.
401
00:19:50,590 --> 00:19:52,920
It's way more than
seven pets can handle!
402
00:19:52,926 --> 00:19:54,956
What Sweetest Sweetsie
needs is a person,
403
00:19:54,961 --> 00:19:56,931
namely you, watching her.
404
00:19:56,930 --> 00:19:58,930
Why are you dressed
like pancakes?
405
00:19:58,932 --> 00:20:01,932
I'm so sorry. You're right.
406
00:20:01,935 --> 00:20:04,665
She's my responsibility and
I need to take care of her.
407
00:20:07,340 --> 00:20:11,240
I need to take care of her and
all the Sweetest Sweetsie dolls
408
00:20:11,244 --> 00:20:12,844
in Downtown City!
409
00:20:12,845 --> 00:20:14,645
You mean there's more?
410
00:20:14,647 --> 00:20:17,447
I sure hope so, 'cause
I'm gonna put a call out
411
00:20:17,450 --> 00:20:19,850
for anybody who's busy and
doesn't have time to look after
412
00:20:19,852 --> 00:20:22,222
their Sweetest Sweetsie Babies.
413
00:20:22,222 --> 00:20:23,422
They can bring them here!
414
00:20:23,423 --> 00:20:24,893
HUH?
415
00:20:24,891 --> 00:20:26,761
Why is Blythe dressed
like pancakes?
416
00:20:29,229 --> 00:20:36,299
¶¶
417
00:20:38,404 --> 00:20:41,714
You know, those dollies
are actually pretty cute
418
00:20:41,708 --> 00:20:43,868
when they're getting
enough attention.
419
00:20:43,876 --> 00:20:47,276
Right you are, my closest
and only reptilian friend.
420
00:20:47,280 --> 00:20:48,510
Pass the kibble.
421
00:20:52,018 --> 00:20:55,348
A few weeks of caring for fussy
Sweetest Sweetsie baby dolls
422
00:20:55,355 --> 00:20:57,555
and I'm all paid up.
423
00:20:57,557 --> 00:21:00,517
Awesome, Blythe. If you like,
I can talk to the manager
424
00:21:00,526 --> 00:21:02,026
about getting your
employee discount
425
00:21:02,028 --> 00:21:03,928
and credit account reinstated.
426
00:21:03,930 --> 00:21:06,300
Uh, no, thanks.
427
00:21:06,299 --> 00:21:08,369
I really don't want to
start that all over again.
428
00:21:08,368 --> 00:21:11,768
And, we're good with clothes
for the next few months.
429
00:21:11,771 --> 00:21:13,371
Or years.
430
00:21:13,373 --> 00:21:15,643
[laughs]
431
00:21:19,479 --> 00:21:24,779
Aw! I love you,
Sweetest Sweetsie.
432
00:21:24,784 --> 00:21:26,684
[crying]
433
00:21:26,686 --> 00:21:30,986
AHH! Trouble.
Nothin' but trouble!
30970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.