Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:05,474
2
00:00:05,473 --> 00:00:08,243
Blythe: Good morning, pets!
Who'd like to go with me today
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,612
to the 'Sunset Siesta
Retirement Village'
4
00:00:10,611 --> 00:00:13,011
for a little pet therapy?
5
00:00:13,014 --> 00:00:14,514
I've met so many
great people
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,445
since I started
volunteering there.
7
00:00:16,450 --> 00:00:19,620
I just know the residents
would love to meet you.
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,120
Well, obviously I'm going.
9
00:00:22,123 --> 00:00:24,423
Spreading joy is
kind of 'my thing'.
10
00:00:24,425 --> 00:00:27,185
Awesomesauce!
Vinnie? Sunil?
11
00:00:27,194 --> 00:00:31,364
Sorry, Blythe, but Vinnie and
I are very busy right now.
12
00:00:31,365 --> 00:00:35,495
True dat. We are in the middle
of an epic staring contest.
13
00:00:35,503 --> 00:00:37,803
Really? What does
the winner get?
14
00:00:37,805 --> 00:00:40,335
Actually, we don't know.
15
00:00:40,341 --> 00:00:42,311
Perhaps we should've thought
this through a little more
16
00:00:42,309 --> 00:00:44,039
before we began.
17
00:00:44,045 --> 00:00:46,545
Ooh! Does that mean
you want to quit?
18
00:00:46,547 --> 00:00:48,507
[growling voice] Never!
19
00:00:48,516 --> 00:00:50,676
How about you, Minka?
20
00:00:50,684 --> 00:00:53,224
Sorry, Blythe, I have to
stay and see who blinks first.
21
00:00:54,522 --> 00:00:56,492
Are you interested, Pepper?
22
00:00:56,490 --> 00:01:01,430
No thanks. I've spent more than
my fair share with older folks.
23
00:01:01,429 --> 00:01:04,459
My owner's parents once stayed
with us for three weeks.
24
00:01:10,271 --> 00:01:11,201
Hello!
25
00:01:17,078 --> 00:01:18,538
Eww!
26
00:01:18,546 --> 00:01:20,506
'Eww' doesn't begin to cover it.
27
00:01:22,316 --> 00:01:24,146
Well, I'll go with you, Blythe.
28
00:01:24,151 --> 00:01:27,791
I'm built for cuddling. I'm like
a pillow with arms and legs.
29
00:01:27,788 --> 00:01:29,788
[chuckle] You sure
are, Penny Ling.
30
00:01:29,790 --> 00:01:31,560
Russell, how about you?
31
00:01:31,559 --> 00:01:33,389
Sure, I'll come along.
32
00:01:33,394 --> 00:01:35,834
It'll give me a chance to
catch up with my dad, Jerry.
33
00:01:35,830 --> 00:01:38,530
Your dad lives at Sunset Siesta?
34
00:01:38,532 --> 00:01:41,772
He does. His owner's been a
resident there for a while now.
35
00:01:41,769 --> 00:01:44,269
Huh. This is the first
time I've heard about this.
36
00:01:44,271 --> 00:01:46,171
Why don't you go
see him more often?
37
00:01:46,173 --> 00:01:51,413
Well, let's just say that
Jerry is... a lot of a lot.
38
00:01:51,412 --> 00:01:54,682
Oh come on, Russell! Your
dad can't be that bad.
39
00:01:54,682 --> 00:01:56,152
You'll see.
40
00:01:58,786 --> 00:02:01,246
You think about all the things
41
00:02:01,255 --> 00:02:03,455
That you love to do
42
00:02:03,457 --> 00:02:06,157
It all comes true
43
00:02:06,160 --> 00:02:08,490
You find a place you never knew
44
00:02:08,496 --> 00:02:11,156
Where you're happy to
45
00:02:11,165 --> 00:02:12,155
Just be you!
46
00:02:12,166 --> 00:02:14,326
We can be [yeah]
47
00:02:14,335 --> 00:02:16,135
Who we want to be [yeah]
48
00:02:16,137 --> 00:02:17,837
At littlest pet shop
49
00:02:17,838 --> 00:02:21,238
You and me We can be [yeah]
50
00:02:21,242 --> 00:02:22,882
Who we want to be [yeah]
51
00:02:22,877 --> 00:02:25,177
At littlest pet shop
52
00:02:25,179 --> 00:02:26,479
You and me
53
00:02:31,385 --> 00:02:33,915
OK, everyone,
gather 'round
54
00:02:33,921 --> 00:02:36,321
I've brought some of my
friends from Littlest Pet Shop
55
00:02:36,323 --> 00:02:38,863
with me today that I
think you're gonna like.
56
00:02:38,859 --> 00:02:44,529
Everyone? This is... Russell,
Penny Ling, and Zoe.
57
00:02:44,532 --> 00:02:48,372
Feel free to pet them, play with
them, or even talk to them.
58
00:02:48,369 --> 00:02:51,399
[chuckle] Just don't
expect them to talk back.
59
00:02:51,405 --> 00:02:54,465
I was wondering where
I put my hair piece!
60
00:02:54,475 --> 00:02:57,875
Um, Zoe's a dog,
not a hair piece.
61
00:02:57,878 --> 00:03:00,848
Are you sure? Because
she looks like my hair.
62
00:03:03,884 --> 00:03:07,224
Uh, why don't you go mingle with
the other residents, huh, Zoe?
63
00:03:07,221 --> 00:03:12,561
Oh, Oh, That's the
stuff. Oh yeah.
64
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
Will you be OK, Russell?
65
00:03:14,361 --> 00:03:16,761
Cause I should start making my
rounds to the residents' rooms.
66
00:03:16,764 --> 00:03:19,934
Sure. Penny Ling has
this crowd under control.
67
00:03:19,934 --> 00:03:21,804
So I think I'll go look for my--
68
00:03:21,802 --> 00:03:25,702
Excuse me! Do you mind?
Hedgehog comin' through!
69
00:03:25,706 --> 00:03:29,466
Ugh! It's like trying to cut
your way through a thick forest
70
00:03:29,476 --> 00:03:31,376
of veiny trees.
71
00:03:31,378 --> 00:03:33,248
Dad!
72
00:03:33,247 --> 00:03:37,447
Rusty! It's about time
you came to visit me.
73
00:03:37,451 --> 00:03:39,921
I was beginning to think
you forgot I lived here.
74
00:03:39,920 --> 00:03:43,690
Uh, sorry, Dad. I guess
I've been a little busy.
75
00:03:43,691 --> 00:03:46,961
Doin' what? Offending
eyeballs with that haircut?
76
00:03:50,464 --> 00:03:53,774
Is that the look you kids are
into these days? Who's that?
77
00:03:53,767 --> 00:03:56,367
Your new owner? What
happened to the other one?
78
00:03:56,370 --> 00:03:58,670
You finally drove
her nuts, didn't you?
79
00:03:58,672 --> 00:04:01,712
Look, I hate to say I
saw it coming, but I did!
80
00:04:01,709 --> 00:04:04,309
Dad, Mrs. Owens
is still my owner.
81
00:04:04,311 --> 00:04:06,811
This is Blythe. She's my friend.
82
00:04:06,814 --> 00:04:09,654
What, you can't make friends
with other hedgehogs?
83
00:04:09,650 --> 00:04:11,720
Why do you always
gotta be different?
84
00:04:11,719 --> 00:04:14,449
Hi, Mr. Ferguson. It's
a pleasure to meet you.
85
00:04:14,455 --> 00:04:19,385
Likewise, sweetheart. And
please, call me Jerry.
86
00:04:19,393 --> 00:04:22,333
Pfft! You picked a real
winner this time, Rusty.
87
00:04:22,329 --> 00:04:24,259
She's trying to talk to me!
88
00:04:24,265 --> 00:04:27,265
That's because Blythe can
actually speak with pets
89
00:04:27,268 --> 00:04:28,968
and she's trying to be nice!
90
00:04:28,969 --> 00:04:32,499
Wow, Russell, you weren't
kidding. Your dad is...
91
00:04:32,506 --> 00:04:34,766
'A lot of a lot.'
Yup.
92
00:04:34,775 --> 00:04:37,735
'A lot of a lot?' What is that,
some kind of new slang?
93
00:04:37,745 --> 00:04:40,775
You kids and your cool words.
94
00:04:40,781 --> 00:04:43,781
Would it hurt you to use the
English language properly?
95
00:04:43,784 --> 00:04:46,654
Well, it was nice meeting
you, Mr. Ferguson.
96
00:04:46,654 --> 00:04:49,994
I have work to do, so I'll just
leave you two to catch up. .
97
00:04:49,990 --> 00:04:53,860
Listen, Rusty, I'm
really glad you're here.
98
00:04:53,861 --> 00:04:56,761
Something terrible is happening
and I need your help.
99
00:04:56,764 --> 00:04:59,304
What is it, Dad?
100
00:04:59,300 --> 00:05:01,870
My owner is moving to
another retirement home
101
00:05:01,869 --> 00:05:03,839
and he's not allowed
to take me with him!
102
00:05:03,837 --> 00:05:06,367
Really? Why?
103
00:05:06,373 --> 00:05:10,583
I have no idea. I overheard
him talking yesterday.
104
00:05:10,577 --> 00:05:12,907
That's right! That's
what they told me.
105
00:05:12,913 --> 00:05:15,583
At my new home I'm not
allowed to have Jerry
106
00:05:15,582 --> 00:05:18,322
in any way, shape, or form.
107
00:05:18,319 --> 00:05:21,789
I'm just so upset
about the entire thing.
108
00:05:21,789 --> 00:05:23,489
On the bright side,
109
00:05:23,490 --> 00:05:27,490
I did hear they have the best
creamed corn in the city!
110
00:05:27,494 --> 00:05:29,734
That's great. Have you
seen my hair piece?
111
00:05:31,465 --> 00:05:33,365
What am I gonna do, Rusty?
112
00:05:33,367 --> 00:05:36,097
Despite what one might assume
from my rugged good looks,
113
00:05:36,103 --> 00:05:39,443
I am not built to survive
on my own in the wilderness.
114
00:05:39,440 --> 00:05:41,870
But couldn't someone
else here adopt you?
115
00:05:41,875 --> 00:05:44,905
And please don't call me Rusty.
No one calls me Rusty anymore.
116
00:05:44,912 --> 00:05:47,882
Ah, nobody else wants
an old hedgehog.
117
00:05:47,881 --> 00:05:49,511
[sad violin]
118
00:05:49,516 --> 00:05:51,546
Maybe there's a shelter
for homeless hedgehogs.
119
00:05:51,552 --> 00:05:53,352
Or I could learn to be a hobo.
120
00:05:53,354 --> 00:05:54,994
I always did want to
play the harmonica
121
00:05:54,988 --> 00:05:57,018
and eat nothin' but
beans out of a can.
122
00:05:57,024 --> 00:06:01,534
Well, I guess you could...
come live... with... me.
123
00:06:01,528 --> 00:06:03,658
Ahh, you don't mean that.
124
00:06:03,664 --> 00:06:05,104
Uh, sure I do, dad.
125
00:06:05,099 --> 00:06:06,999
I'd just be a pain
in your spine.
126
00:06:07,000 --> 00:06:08,670
Honestly, it wouldn't
be a bother--
127
00:06:08,669 --> 00:06:10,999
I'd be in the way. You'd
just get sick of me.
128
00:06:11,004 --> 00:06:13,044
No way. I really think
we could make it work.
129
00:06:13,040 --> 00:06:14,540
'Work' is right!
130
00:06:14,541 --> 00:06:16,481
That's how you'll feel
about me as your roommate.
131
00:06:16,477 --> 00:06:18,837
Stop it, Dad! I want
you to move in with me.
132
00:06:18,846 --> 00:06:20,946
I insist and I won't
have it any other way.
133
00:06:20,948 --> 00:06:22,708
OK! I'll come live with you.
134
00:06:22,716 --> 00:06:25,916
But remember, this was all your
idea, Rusty. Now let's go!
135
00:06:25,919 --> 00:06:29,959
I need to pack my stuff.
And by 'I', I mean 'you'.
136
00:06:29,957 --> 00:06:30,957
[groan]
137
00:06:32,926 --> 00:06:34,456
138
00:06:34,461 --> 00:06:35,991
[knock at door]
139
00:06:35,996 --> 00:06:37,756
Hello, Lorraine.
140
00:06:37,765 --> 00:06:40,625
How's my favorite resident
of Sunset Siesta today?
141
00:06:40,634 --> 00:06:42,674
I am just wonderful, Bee.
142
00:06:42,669 --> 00:06:45,169
I've decided that's my
new nickname for you.
143
00:06:45,172 --> 00:06:46,712
I may be getting older,
144
00:06:46,707 --> 00:06:49,067
but I can still hang
with the cool kids.
145
00:06:49,076 --> 00:06:52,536
Bee, huh? I love it.
146
00:06:52,546 --> 00:06:55,546
[gasp] Fresh flowers?
For little ol' me?
147
00:06:55,549 --> 00:06:59,819
[sniff] You know, this is
exactly the type of sweet thing
148
00:06:59,820 --> 00:07:02,490
my granddaughters are
always doing for me.
149
00:07:05,926 --> 00:07:10,056
They truly are just the most
caring and selfless girls.
150
00:07:10,063 --> 00:07:12,503
You remind me so much of them.
151
00:07:12,499 --> 00:07:15,969
So you've told me. Too bad this
picture is so out of focus.
152
00:07:15,969 --> 00:07:18,469
It is?
153
00:07:18,472 --> 00:07:20,012
Well, I'm bummed I always
miss your granddaughters
154
00:07:20,007 --> 00:07:21,767
when they visit.
155
00:07:21,775 --> 00:07:25,675
Me too. I really think you girls
would get along so wonderfully.
156
00:07:25,679 --> 00:07:27,549
I'd love for you to meet them.
157
00:07:27,548 --> 00:07:29,108
Definitely! They sound awesome.
158
00:07:33,654 --> 00:07:36,054
Uh, I'll be right back.
159
00:07:36,056 --> 00:07:38,556
[grunting]
160
00:07:38,559 --> 00:07:40,859
Russell, what's going on?
161
00:07:40,861 --> 00:07:43,961
Um... well... you see...
162
00:07:43,964 --> 00:07:46,134
Maybe you should
put the boxes down.
163
00:07:46,133 --> 00:07:49,903
Oh. This is my dad's stuff.
164
00:07:49,903 --> 00:07:51,873
His owner Larry is
moving to a new home
165
00:07:51,872 --> 00:07:54,612
and can't take Dad with him,
so he's going to live with me.
166
00:07:54,608 --> 00:07:57,238
Really? That is so nice of you.
167
00:07:57,244 --> 00:08:00,614
I was thinking more along the
lines of 'completely cuckoo'.
168
00:08:00,614 --> 00:08:03,054
But what can I do? He's my dad.
169
00:08:03,050 --> 00:08:05,220
HEY! Less talk, more move!
170
00:08:05,219 --> 00:08:08,249
I want to be unpacked and
settled in before dinner.
171
00:08:08,255 --> 00:08:10,485
Speaking of, I eat at four.
172
00:08:10,491 --> 00:08:12,821
We eat any later and I'm
gonna be up all night
173
00:08:12,826 --> 00:08:15,686
starring in a one-man show
called 'Bladder Wars'!
174
00:08:15,696 --> 00:08:17,956
Your dad knows that I'm
your ride back, right?
175
00:08:17,965 --> 00:08:19,225
Not a clue.
176
00:08:19,233 --> 00:08:21,073
Chop chop, Rusty! I'm
not getting any younger!
177
00:08:22,870 --> 00:08:24,840
[quiet whimper] Help me!
178
00:08:29,209 --> 00:08:34,579
There. All unpacked,
Dad. Dad? Where'd you go?
179
00:08:34,581 --> 00:08:36,721
Ugh, is this where we sleep?
180
00:08:36,717 --> 00:08:39,047
Ah? Comfy and cozy, right?
181
00:08:39,052 --> 00:08:40,722
We're too close to the heater!
182
00:08:40,721 --> 00:08:42,851
And when was the last time
someone washed that pillow case?
183
00:08:42,856 --> 00:08:44,586
Uhh...
184
00:08:44,591 --> 00:08:46,731
Look, I'll take your pillow
and you can lose sleep
185
00:08:46,727 --> 00:08:48,807
worrying about your
allergies flaring up.
186
00:08:48,812 --> 00:08:50,902
Hey, how warm is your owner's
lap? Not for nothing,
187
00:08:50,898 --> 00:08:53,528
but I could use a little
cuddle time tonight.
188
00:08:53,534 --> 00:08:56,134
[groan]
189
00:08:56,136 --> 00:08:57,736
What's the matter?
Got a migraine?
190
00:09:05,879 --> 00:09:08,179
[yawn]
191
00:09:10,617 --> 00:09:11,717
Huh?
192
00:09:11,718 --> 00:09:13,948
[munching]
193
00:09:13,954 --> 00:09:16,724
Hey! That's my breakfast!
194
00:09:16,723 --> 00:09:19,263
Mine was mushy. You can have it.
195
00:09:19,259 --> 00:09:21,759
Ugh! [GAG]
196
00:09:24,097 --> 00:09:31,167
[snores and mumbles]
197
00:09:36,243 --> 00:09:38,083
Hey, I was watchin' that!
198
00:09:38,078 --> 00:09:39,238
[groan]
199
00:09:41,815 --> 00:09:43,775
[snores]
200
00:09:43,784 --> 00:09:50,864
201
00:09:51,892 --> 00:09:53,122
[snores]
202
00:09:53,126 --> 00:09:57,896
203
00:09:57,898 --> 00:09:59,298
[sigh]
204
00:09:59,299 --> 00:10:00,329
Hiya, Rusty.
205
00:10:00,334 --> 00:10:01,604
Gah!
206
00:10:01,602 --> 00:10:02,672
Another migraine?
207
00:10:04,271 --> 00:10:07,241
Thank you so much for coming
early to help me get ready
208
00:10:07,240 --> 00:10:09,910
for my granddaughters'
visit, Bee.
209
00:10:09,910 --> 00:10:11,810
It's my pleasure, Lorraine.
210
00:10:11,812 --> 00:10:13,782
I want you to look your
prettiest for them.
211
00:10:13,780 --> 00:10:15,950
And that is just what
they'd be doing for me
212
00:10:15,949 --> 00:10:19,219
if you were the one
coming to visit.
213
00:10:19,219 --> 00:10:23,119
I just know you girls are
going to be B.F.F.L.'s.
214
00:10:23,123 --> 00:10:25,263
Best Friends For Life!
215
00:10:25,258 --> 00:10:26,688
Did I get that right?
216
00:10:26,693 --> 00:10:31,103
[giggle] Close enough.
And we're done.
217
00:10:31,098 --> 00:10:32,398
You look gorgeous, Lorraine.
218
00:10:32,399 --> 00:10:34,269
Now why don't you
take a little walk
219
00:10:34,267 --> 00:10:36,227
while I get your room
ready for their visit.
220
00:10:36,236 --> 00:10:38,066
You're such a dearie.
221
00:10:38,071 --> 00:10:39,871
Are you sure you and
my granddaughters
222
00:10:39,873 --> 00:10:41,413
weren't separated at birth?
223
00:10:41,408 --> 00:10:43,338
[giggle]
224
00:10:43,343 --> 00:10:46,183
I've gotta say, I'm pretty
excited to meet these girls.
225
00:10:48,015 --> 00:10:50,845
So this is where we spend the
day, huh? What time's 'Bingo'?
226
00:10:50,851 --> 00:10:52,851
No 'Bingo' at Day Camp, Dad.
227
00:10:52,853 --> 00:10:55,053
So what are we supposed
to do to pass the time?
228
00:10:55,055 --> 00:10:57,165
Talk to each other?
229
00:10:57,173 --> 00:10:59,293
Well, it wouldn't hurt you
to get to know my friends.
230
00:10:59,292 --> 00:11:01,292
And leave me alone
for five minutes.
231
00:11:01,294 --> 00:11:04,204
Come again? My left
ear is a little wonky.
232
00:11:04,197 --> 00:11:07,867
Never mind. Here! This
is my friend, Zoe.
233
00:11:07,868 --> 00:11:10,268
Oh, I remember this cutie.
234
00:11:10,270 --> 00:11:13,410
We met on the ride back
from Sunset Siesta.
235
00:11:13,407 --> 00:11:16,067
Rusty, didn't tell me
he was such good friends
236
00:11:16,076 --> 00:11:18,036
with a supermodel.
237
00:11:18,045 --> 00:11:20,845
Oh, my. Thank you.
238
00:11:20,847 --> 00:11:25,017
And moving along.
This is Vinnie.
239
00:11:25,018 --> 00:11:26,918
What are you, some
kind of Komodo Dragon?
240
00:11:26,920 --> 00:11:28,790
Gecko, actually.
241
00:11:28,789 --> 00:11:31,089
Phew! Guess that means
you won't try to eat me!
242
00:11:31,091 --> 00:11:33,761
But if you do have a taste for
hedgehog, try Rusty first.
243
00:11:33,760 --> 00:11:35,730
He's young and soft.
I mean, look at him!
244
00:11:35,729 --> 00:11:37,329
When do you think
was the last time
245
00:11:37,330 --> 00:11:38,930
he even looked at a dumbbell?
246
00:11:38,932 --> 00:11:44,072
Ha ha ha! Oh, man. Dumbbell!
You're killing me!
247
00:11:44,071 --> 00:11:45,841
What's the matter with this one?
248
00:11:45,839 --> 00:11:50,379
[laugh] Rusty, why didn't you
tell us your dad is so funny?
249
00:11:52,245 --> 00:11:55,345
Uh, I'm Pepper,
Mr. Russell's dad.
250
00:11:55,348 --> 00:11:59,378
I thought I knew comedy, but it
looks like I have much to learn.
251
00:11:59,386 --> 00:12:02,086
Teach me, Master.
252
00:12:02,089 --> 00:12:05,289
Hey, what do I know from comedy?
I just know what makes me laugh.
253
00:12:05,292 --> 00:12:07,362
Like how Rusty's nose
whistles when he snores.
254
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Now that's funny!
255
00:12:08,762 --> 00:12:09,932
[laughter]
256
00:12:09,930 --> 00:12:12,960
Grr.
257
00:12:12,966 --> 00:12:14,766
It's the kookiest thing!
I'm trying to sleep
258
00:12:14,768 --> 00:12:16,868
and this one next to
me is using his schnoz
259
00:12:16,870 --> 00:12:17,940
to referee a basketball game!
260
00:12:17,938 --> 00:12:20,268
[giddy laughter]
261
00:12:20,273 --> 00:12:23,443
That's IT! I can't
take it anymore!
262
00:12:23,443 --> 00:12:26,413
Dad, you are driving
me out of my mind!
263
00:12:26,413 --> 00:12:29,083
You are the one who leaves your
quills in the bathroom sink
264
00:12:29,082 --> 00:12:32,222
every morning! You are the
one who eats all my food!
265
00:12:32,219 --> 00:12:35,989
And, you are the one who
follows me everywhere I go
266
00:12:35,989 --> 00:12:39,959
so I never have one second
of privacy to myself!
267
00:12:39,960 --> 00:12:44,400
You are a nuisance and I,
Russell, am doing everything
268
00:12:44,397 --> 00:12:47,897
I can to help you, but
you make it impossible!
269
00:12:47,901 --> 00:12:53,141
I'm done! Finished!
Tapping out! UNCLE!
270
00:12:58,211 --> 00:13:01,511
'Uncle'? I thought
Jerry was your dad.
271
00:13:01,515 --> 00:13:04,875
Well, now that I know
how you really feel,
272
00:13:04,885 --> 00:13:08,245
I'll just pack up my
things and be on my way.
273
00:13:08,255 --> 00:13:11,315
I'm sorry I am so
horrible to live with.
274
00:13:11,324 --> 00:13:14,034
It was nice meeting all of you.
275
00:13:14,027 --> 00:13:17,157
When you see me living out
of a box on the street,
276
00:13:17,164 --> 00:13:19,264
be sure to say hello
277
00:13:19,266 --> 00:13:21,996
and maybe throw your spare
change in my direction.
278
00:13:22,002 --> 00:13:24,802
Dad, come on. Don't
be so dramatic!
279
00:13:27,808 --> 00:13:32,178
Gotta admit. This is PERFECT!
280
00:13:32,179 --> 00:13:35,349
Hurry, girls. Bee, is
waiting for us in my room.
281
00:13:35,348 --> 00:13:37,878
She's so excited to meet you!
282
00:13:37,884 --> 00:13:40,594
Finally, Grandgran. You've
been, like, raving about 'Bee'
283
00:13:40,587 --> 00:13:42,417
since the day she started.
284
00:13:42,422 --> 00:13:47,532
[gasp] Lorraine's sweet
granddaughters are the Biskits?
285
00:13:50,931 --> 00:13:55,901
[panicked whimpers]
286
00:13:55,902 --> 00:13:57,902
O-M-G! There's no escape!
287
00:14:04,044 --> 00:14:07,084
Hmmm. Looks like
Bee isn't here.
288
00:14:07,080 --> 00:14:09,180
Well, I'm sure she'll
be back soon.
289
00:14:09,182 --> 00:14:13,282
Whoa! I, like, love how she
decorated your room, Grandgran.
290
00:14:13,286 --> 00:14:16,016
Grandgran, from everything
you've told us, there's, like
291
00:14:16,022 --> 00:14:18,962
no way we won't be
friends with this girl.
292
00:14:18,959 --> 00:14:21,459
And, Whittany, your
idea to bring Bee a gift
293
00:14:21,461 --> 00:14:25,231
for being so nice to Grandgran
was, like, totally awesome.
294
00:14:25,232 --> 00:14:27,202
Is this really happening?
295
00:14:29,236 --> 00:14:31,566
Look, I know I was
harsh on my dad,
296
00:14:31,571 --> 00:14:34,441
but you don't know what it's
been like since he got here.
297
00:14:34,441 --> 00:14:36,271
He's never satisfied
with his own meals.
298
00:14:36,276 --> 00:14:38,106
I can't even touch
the TV remote.
299
00:14:38,111 --> 00:14:40,551
And he follows me
everywhere I go!
300
00:14:40,547 --> 00:14:43,977
Russell, I'm sure he doesn't
follow you everywhere.
301
00:14:43,984 --> 00:14:47,194
Ev. Ree. Where.
302
00:14:47,187 --> 00:14:49,587
Look, it's not that I
want my dad to leave,
303
00:14:49,589 --> 00:14:51,989
but he's just so
hard to live with.
304
00:14:51,992 --> 00:14:53,992
I feel like we have
nothing in common.
305
00:14:53,994 --> 00:14:55,434
How do you know for sure?
306
00:14:55,428 --> 00:14:56,388
Huh?
307
00:14:56,396 --> 00:14:58,256
Jerry just moved in with you.
308
00:14:58,265 --> 00:15:01,365
He's been uprooted from his nice
comfortable life with his owner.
309
00:15:01,368 --> 00:15:03,898
Maybe if you give him
more time to get used to
310
00:15:03,904 --> 00:15:05,304
his new surroundings,
things will be better
311
00:15:05,305 --> 00:15:08,335
and you two will get
along swimmingly.
312
00:15:08,341 --> 00:15:10,381
Let's not get crazy.
313
00:15:10,377 --> 00:15:12,477
Well, you know what they say:
314
00:15:12,479 --> 00:15:15,149
You can't teach an old
hedgehog new tricks.
315
00:15:15,148 --> 00:15:17,448
That may be true, darling,
316
00:15:17,450 --> 00:15:20,290
but perhaps Jerry can
teach you a few things
317
00:15:20,287 --> 00:15:22,417
he's learned along the way.
318
00:15:22,422 --> 00:15:25,492
Hmmm. Maybe you're right.
319
00:15:25,492 --> 00:15:28,692
In any case, I need to
find my dad and apologize.
320
00:15:32,365 --> 00:15:36,395
I could be stuck in here for
hours! What am I gonna do?
321
00:15:36,403 --> 00:15:39,173
What am I gonna do?
Think, Blythe, think!
322
00:15:39,172 --> 00:15:41,172
Brittany, I have
an idea-thingee!
323
00:15:41,174 --> 00:15:42,474
You do?
324
00:15:42,475 --> 00:15:45,075
Yeah! Why don't we, like,
go to the Commons Room
325
00:15:45,078 --> 00:15:47,208
and get some old school
board games to like play
326
00:15:47,213 --> 00:15:50,253
with Grandgran and our
soon-to-be Bee-F.F.?
327
00:15:50,250 --> 00:15:54,720
'Bee-F-F'! Get it, Britt?
Bee, like her name.
328
00:15:54,721 --> 00:15:57,691
Good one, Whitt.
You're totes hilar.
329
00:15:57,691 --> 00:15:59,721
Mwah Mwah!
330
00:15:59,726 --> 00:16:02,986
We'll be right back, Grandgran.
331
00:16:02,996 --> 00:16:10,066
They are the nicest
girls. [snores]
332
00:16:11,538 --> 00:16:12,468
This is my chance.
333
00:16:15,709 --> 00:16:17,739
We forgot to ask what
board game you'd like to-
334
00:16:17,744 --> 00:16:19,414
Omph!
335
00:16:19,412 --> 00:16:21,182
Blythe?
336
00:16:21,181 --> 00:16:24,381
What are you doing here?
337
00:16:24,384 --> 00:16:27,294
Bee!
338
00:16:27,287 --> 00:16:29,587
You're Bee?
339
00:16:29,589 --> 00:16:30,589
Surprise?
340
00:16:33,693 --> 00:16:36,333
Waiting for me to pack
your box for you, Dad?
341
00:16:36,329 --> 00:16:39,029
Well, I'm here to say I
won't do it because...
342
00:16:39,032 --> 00:16:41,702
I don't want you to go.
343
00:16:41,701 --> 00:16:45,571
I know it can't be easy for you
to start a new life here with me
344
00:16:45,572 --> 00:16:48,172
and I need to be more
respectful of that.
345
00:16:48,174 --> 00:16:50,384
If you want to eat my
food instead of yours,
346
00:16:50,377 --> 00:16:54,507
or follow me everywhere I
go, or just do... whatever...
347
00:16:54,514 --> 00:16:57,584
...you can. It's totally fine.
348
00:16:57,584 --> 00:17:01,294
Uh, I admit I had a good
thing going with Larry.
349
00:17:01,287 --> 00:17:04,687
My life at Sunset
Siesta is all I know.
350
00:17:04,691 --> 00:17:08,191
But I owe you an apology, too.
351
00:17:08,194 --> 00:17:10,334
I feel like I've been
a pain in your spine,
352
00:17:10,330 --> 00:17:13,030
which is exactly what
I didn't want to be.
353
00:17:13,033 --> 00:17:15,803
I can be a little
'prickly', sometimes.
354
00:17:15,802 --> 00:17:18,102
Comes with being a
hedgehog, I guess.
355
00:17:18,104 --> 00:17:22,374
So, I'm sorry if I embarrassed
you in front of your friends.
356
00:17:22,375 --> 00:17:24,505
Ah, that's OK, Dad.
357
00:17:24,511 --> 00:17:26,741
We embarrass ourselves in front
of each other all the time.
358
00:17:28,615 --> 00:17:32,415
Grandgran, this is the
girl who reminds you of us?
359
00:17:32,419 --> 00:17:37,389
I'm Bee, I mean Blythe, and
it is soooo nice to meet you.
360
00:17:37,390 --> 00:17:39,520
Let me guess, you're Whittany?
361
00:17:39,526 --> 00:17:42,156
Like... Uh huh.
362
00:17:42,162 --> 00:17:46,762
Which makes you Brittany. You so
totally look like a Brittany.
363
00:17:46,766 --> 00:17:49,296
I, like, know.
364
00:17:49,302 --> 00:17:52,642
This is soooo great!
I've heard so much
365
00:17:52,639 --> 00:17:56,409
about Lorraine's sweet and
loving granddaughters,
366
00:17:56,409 --> 00:17:58,479
so much so that I was
beginning to think that
367
00:17:58,478 --> 00:18:01,178
you had to be too
good to be true.
368
00:18:05,085 --> 00:18:07,785
But here you are,
and I have to say...
369
00:18:07,787 --> 00:18:11,687
Ha ha ha! I still find
it hard to believe.
370
00:18:11,691 --> 00:18:13,491
Us, too.
371
00:18:13,493 --> 00:18:16,463
Oh, Bee, the girls
brought you a gift!
372
00:18:16,463 --> 00:18:19,763
For me? That's so sweet!
373
00:18:21,534 --> 00:18:25,744
Oh, wow! I love it! I
can't wait to wear it!
374
00:18:25,738 --> 00:18:27,738
Oh! Try in on now.
375
00:18:27,740 --> 00:18:29,140
NO!
376
00:18:29,142 --> 00:18:30,372
Great idea, Lorraine.
377
00:18:34,447 --> 00:18:40,317
It's totally my size. I
might never take it off.
378
00:18:40,320 --> 00:18:43,320
Ugh, great.
379
00:18:43,323 --> 00:18:46,463
I told you my granddaughters
were the sweetest.
380
00:18:46,459 --> 00:18:51,159
And now you can
all be B.F.F.L.'s.
381
00:18:51,164 --> 00:18:54,534
Total B.F.F.L.'s.
382
00:18:54,534 --> 00:18:57,504
Ugh! Well, so nice
meeting you, Blythe,
383
00:18:57,504 --> 00:19:00,744
but we don't want to, like, keep
you from your...whatever you do.
384
00:19:00,740 --> 00:19:03,770
We'll just walk you out.
385
00:19:03,776 --> 00:19:08,406
Those girls as friends does
a Grandgran's heart good.
386
00:19:11,484 --> 00:19:15,454
O.M.G.! That was,
like, the worst!
387
00:19:15,455 --> 00:19:19,185
I can't believe you two are the
sweet, loving granddaughters
388
00:19:19,192 --> 00:19:20,892
Lorraine's been
telling me about!
389
00:19:20,894 --> 00:19:24,504
And we can't believe you
are her favorite volunteer!
390
00:19:24,497 --> 00:19:26,657
YOU. As if.
391
00:19:26,666 --> 00:19:30,166
Well, I am a pretty
good volunteer.
392
00:19:30,170 --> 00:19:34,170
It took everything in
me not to, like, scream.
393
00:19:34,174 --> 00:19:35,574
Me, too.
394
00:19:35,575 --> 00:19:39,305
And to think Grandgran
wanted us all to be B.F.F.'s.
395
00:19:39,312 --> 00:19:42,612
AS IF! [laughs]
396
00:19:42,615 --> 00:19:44,245
Never happening.
397
00:19:44,250 --> 00:19:45,650
NEVER!
398
00:19:45,652 --> 00:19:47,322
Listen up, 'Bee'.
399
00:19:47,320 --> 00:19:50,790
You can, like, keep being
Grandgran's favorite volunteer
400
00:19:50,790 --> 00:19:53,860
as long as we're never
here the same time you are.
401
00:19:53,860 --> 00:19:55,530
Fine by me.
402
00:19:55,528 --> 00:19:57,928
And you can, like, never
ruin our reputation
403
00:19:57,931 --> 00:20:01,671
by telling anyone how nice
we can be. Understand?
404
00:20:01,668 --> 00:20:04,768
Pfft, like anyone would
believe me, anyway.
405
00:20:04,771 --> 00:20:08,271
Oh, and you can keep that
adorable kitty cat sweater.
406
00:20:08,274 --> 00:20:09,814
We'd never wear it.
407
00:20:09,809 --> 00:20:13,639
Perfect. I'll think of you
both whenever I wear it.
408
00:20:13,646 --> 00:20:15,876
Blech! Please. Don't.
409
00:20:21,421 --> 00:20:24,321
Larry! What are you doing here?
410
00:20:24,324 --> 00:20:28,334
I'm here to pick up Jerry and
take him to my new place.
411
00:20:28,328 --> 00:20:30,798
But I thought Jerry wasn't
allowed at your new place.
412
00:20:30,797 --> 00:20:35,827
Well, uh, Yeah. Well, it seems
I was mistaken about that.
413
00:20:35,835 --> 00:20:39,235
They didn't say that I wasn't
allowed to have Jerry.
414
00:20:39,239 --> 00:20:42,369
They said I'm not allowed
to have 'jeggings'!
415
00:20:44,811 --> 00:20:46,981
Ooh! Ha ha.
416
00:20:46,980 --> 00:20:50,280
Too bad, too, because I
just bought a dozen of them
417
00:20:50,283 --> 00:20:51,683
down at the ShopCo.
418
00:20:51,684 --> 00:20:55,024
So, you OK with me going
back to live with Larry?
419
00:20:55,021 --> 00:20:56,821
Dad, he's your owner.
420
00:20:56,823 --> 00:21:00,263
Of course I'm OK. It's
the way it should be.
421
00:21:00,260 --> 00:21:02,960
You're the best son a
hedgehog could ever ask for.
422
00:21:04,797 --> 00:21:06,257
I'll come back and visit often.
423
00:21:08,434 --> 00:21:10,644
Maybe not too often.
424
00:21:12,905 --> 00:21:19,475
Jerry, there you are! You're
gonna love our new place, Jerry.
425
00:21:19,479 --> 00:21:21,009
It's nice and quiet.
426
00:21:23,016 --> 00:21:27,746
Not for nothin', but this place
seems like a lot of a lot.
32483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.