Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:05,738
[cheering]
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,240
Come on, Sue!
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,176
She's got to
win this race.
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,077
She's won every other event
in today's All-City Meet.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,380
Wonder if she's
got anything left?
6
00:00:15,383 --> 00:00:17,153
No way she does!
7
00:00:17,151 --> 00:00:24,421
¶¶
8
00:00:24,425 --> 00:00:26,455
And you'd be wrong.
9
00:00:26,460 --> 00:00:31,400
¶¶
10
00:00:31,399 --> 00:00:33,329
[cheers]
11
00:00:33,334 --> 00:00:34,304
She did it!
12
00:00:34,301 --> 00:00:35,501
Woo-hoo!
13
00:00:35,503 --> 00:00:36,743
I never doubted
her for a second!
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,612
Congratulations, Sue!
15
00:00:40,608 --> 00:00:42,638
You've set a school
record in every event
16
00:00:42,643 --> 00:00:45,183
at today's All-City
Track Meet.
17
00:00:45,179 --> 00:00:47,109
Thank you,
Principal Morris.
18
00:00:47,114 --> 00:00:49,314
And you'll be presented
with a special trophy
19
00:00:49,316 --> 00:00:52,446
as 'Best Student Athlete
in Downtown City'
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,323
at tomorrow's assembly.
21
00:00:54,321 --> 00:00:57,091
We're looking forward to
hearing your acceptance speech.
22
00:00:57,091 --> 00:00:58,621
Huh?
23
00:00:58,626 --> 00:01:01,726
I have to [gulp]
give a speech?
24
00:01:01,729 --> 00:01:04,599
Um, maybe I'm not the
right athlete for this award.
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,570
What the huh?
26
00:01:10,671 --> 00:01:13,171
¶ You think about all the things ¶
27
00:01:13,174 --> 00:01:15,374
¶ That you love to do ¶
28
00:01:15,376 --> 00:01:18,106
¶ It all comes true ¶
29
00:01:18,112 --> 00:01:20,452
¶ You find a place you never knew ¶
30
00:01:20,448 --> 00:01:21,678
¶ Where you're happy to ¶
31
00:01:21,682 --> 00:01:24,082
¶ Just be you! ¶
32
00:01:24,085 --> 00:01:26,215
¶ We can be [yeah] ¶
33
00:01:26,220 --> 00:01:27,850
¶ Who we want to be [yeah] ¶
34
00:01:27,855 --> 00:01:29,785
¶ At littlest pet shop ¶
35
00:01:29,790 --> 00:01:33,130
¶ You and me ¶ We can be [yeah] ¶
36
00:01:33,127 --> 00:01:34,787
¶ Who we want to be [yeah] ¶
37
00:01:34,795 --> 00:01:37,095
¶ At littlest pet shop ¶
38
00:01:37,098 --> 00:01:38,398
¶ You and me ¶
39
00:01:42,470 --> 00:01:44,100
¶¶
40
00:01:44,105 --> 00:01:46,565
So have either of you
been able to get a hold of Sue?
41
00:01:46,574 --> 00:01:47,844
Phone calls not returned.
42
00:01:47,842 --> 00:01:49,372
Texts ignored.
43
00:01:49,376 --> 00:01:51,436
Yeah, same goes for me.
44
00:01:51,445 --> 00:01:53,545
Well, she can't
duck us at school.
45
00:01:53,547 --> 00:01:54,777
Are you kidding?
46
00:01:54,782 --> 00:01:56,782
If anyone can, Sue can.
47
00:01:58,385 --> 00:02:00,545
OK, see you guys later.
48
00:02:00,554 --> 00:02:04,224
Oh Blythe, please take today's
visitor to the day camp.
49
00:02:04,225 --> 00:02:05,455
No prob, Mrs. T.
50
00:02:07,561 --> 00:02:10,801
Hey, everyone, I'm pioneering
a new form of comedy.
51
00:02:10,798 --> 00:02:13,368
I call it 'laugh
and sniff.'
52
00:02:13,367 --> 00:02:16,737
It goes like this: What
did the scrambled egg
53
00:02:16,737 --> 00:02:18,897
tell the deviled egg?
54
00:02:18,906 --> 00:02:22,136
[chattering all at once]
55
00:02:22,143 --> 00:02:25,613
'Don't be so hard-boiled!'
56
00:02:30,751 --> 00:02:33,591
Oh my. How stinky!
57
00:02:33,587 --> 00:02:35,787
Ugh! Smells like a rotten egg!
58
00:02:35,789 --> 00:02:37,389
Really? Darn!
59
00:02:37,391 --> 00:02:38,821
I was going for
hard-boiled.
60
00:02:38,826 --> 00:02:40,826
Oh, I'm not sure
our noses are ready
61
00:02:40,828 --> 00:02:43,928
for your new comedy
stylings, Pepper.
62
00:02:43,931 --> 00:02:45,461
Blythe: Good-morning, pets!
63
00:02:45,466 --> 00:02:47,526
Just dropping off today's
day camper, and Pepper,
64
00:02:47,535 --> 00:02:49,565
I think you two are really
going to hit it off.
65
00:02:50,905 --> 00:02:52,865
[southern accent]
Pleased to meet y'all.
66
00:02:52,873 --> 00:02:54,773
I'm Mitzi.
67
00:02:54,775 --> 00:02:57,435
My, what a
lovely day camp.
68
00:03:03,417 --> 00:03:06,347
[sniff sniff]
69
00:03:06,353 --> 00:03:10,623
Why, Mitzi, you literally
are a breath of fresh air.
70
00:03:12,660 --> 00:03:14,890
[sniffing and happy murmurs]
71
00:03:14,895 --> 00:03:16,795
Wow! Now that's something
to smile about.
72
00:03:16,797 --> 00:03:20,667
[agreement]
73
00:03:20,668 --> 00:03:22,728
I guess, if you like
that kind of thing.
74
00:03:27,408 --> 00:03:29,368
Where is Sue?
75
00:03:29,376 --> 00:03:30,336
She'll show up.
76
00:03:30,945 --> 00:03:32,475
Excuse me...
77
00:03:32,479 --> 00:03:33,879
Can I get to my locker?
78
00:03:33,881 --> 00:03:35,811
Thanks.
79
00:03:35,816 --> 00:03:37,946
See, I told ya
she'd be here.
80
00:03:37,952 --> 00:03:39,752
Only because we have
an English exam.
81
00:03:39,753 --> 00:03:41,653
Sue, why have you
been avoiding us?
82
00:03:41,655 --> 00:03:43,485
And, what's with the
baseball cap,
83
00:03:43,490 --> 00:03:47,230
giant sunglasses and
very large mustache?
84
00:03:47,228 --> 00:03:49,258
Uh, I'd rather
not talk about it.
85
00:03:49,263 --> 00:03:50,563
[slam]
86
00:03:50,564 --> 00:03:52,234
And I'm wearing this stuff
so Principal Morris
87
00:03:52,233 --> 00:03:53,533
won't recognize me.
88
00:03:53,534 --> 00:03:55,974
Sue, that disguise is not
going to fool anybody.
89
00:03:55,970 --> 00:03:57,540
Ow!
90
00:03:57,538 --> 00:03:59,738
And anyway, Principal
Morris'll know who you are
91
00:03:59,740 --> 00:04:02,340
as soon as you step up to
give your speech today.
92
00:04:02,343 --> 00:04:04,513
I can't give that
speech today.
93
00:04:04,511 --> 00:04:05,581
Or ever!
94
00:04:08,916 --> 00:04:11,676
I don't know why,
but I feel so...
95
00:04:11,685 --> 00:04:12,945
HAPPY!
96
00:04:12,953 --> 00:04:15,293
Me, too!
97
00:04:15,289 --> 00:04:19,259
I believe you're reactin'
to my signature scent.
98
00:04:19,260 --> 00:04:23,860
It just seems to make
everyone delirious.
99
00:04:23,864 --> 00:04:27,534
Ooo, Mitzi, do you know
how to make custom scents?
100
00:04:27,534 --> 00:04:29,674
Why, of course.
101
00:04:29,670 --> 00:04:33,570
I pride myself on creating
just about any pleasant scent
102
00:04:33,574 --> 00:04:35,574
that anyone wants.
103
00:04:35,576 --> 00:04:38,876
Well, then, darling,
how about a big field
104
00:04:38,879 --> 00:04:41,349
just bursting with lilacs!
105
00:04:41,348 --> 00:04:42,578
And orchids!
106
00:04:42,583 --> 00:04:43,983
And jasmine!
107
00:04:43,984 --> 00:04:46,794
Aw shucks, and here
I thought y'all
108
00:04:46,787 --> 00:04:49,017
were going to ask for
something difficult.
109
00:04:53,027 --> 00:04:54,527
[ecstatic sighs]
110
00:04:54,528 --> 00:04:56,458
¶¶
111
00:04:56,463 --> 00:04:58,563
[yaps]
112
00:04:58,565 --> 00:05:01,325
[giggles]
113
00:05:01,335 --> 00:05:03,335
[gasping]
114
00:05:03,337 --> 00:05:04,897
Phew!
115
00:05:04,905 --> 00:05:06,305
That was quite a hike.
116
00:05:09,410 --> 00:05:11,580
How utterly fabulous!
117
00:05:13,347 --> 00:05:15,477
Oooh! jasmine!
118
00:05:16,717 --> 00:05:20,087
Mmmmm... orchid-y!
119
00:05:20,087 --> 00:05:23,017
[delighted squeals]
120
00:05:24,992 --> 00:05:26,832
Ahhhhh!
121
00:05:26,827 --> 00:05:29,627
I do so love to make
people happy,
122
00:05:29,630 --> 00:05:32,030
but I think I may need a
little rest now.
123
00:05:32,032 --> 00:05:33,402
Hello!
124
00:05:33,400 --> 00:05:34,970
Oh!
125
00:05:34,968 --> 00:05:37,868
We too would like to
make a scent request.
126
00:05:37,871 --> 00:05:39,601
Why, of course.
127
00:05:39,606 --> 00:05:41,036
Whatever would you like?
128
00:05:41,041 --> 00:05:44,381
Well, fields of
flowers is nice...
129
00:05:44,378 --> 00:05:45,878
But we were thinking
something more recreational,
130
00:05:45,879 --> 00:05:47,809
like... the beach!
131
00:05:47,815 --> 00:05:48,905
The salt water...
132
00:05:48,916 --> 00:05:50,716
...a just-grilled
veggie dog...
133
00:05:50,718 --> 00:05:52,748
...the sun...
134
00:05:52,753 --> 00:05:54,693
Vinnie, the sun
doesn't have a smell.
135
00:05:54,688 --> 00:05:57,058
Never you mind, honey
child, I know what you mean.
136
00:06:01,995 --> 00:06:08,125
¶¶
137
00:06:08,135 --> 00:06:10,865
Mmmm...
138
00:06:10,871 --> 00:06:13,771
There's nothing quite like the
smell of a vegetarian hot dog.
139
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
Whoa! Easy there.
140
00:06:16,043 --> 00:06:18,513
Whoa!
141
00:06:18,512 --> 00:06:19,852
Hey!
142
00:06:19,847 --> 00:06:20,807
Let go!
143
00:06:24,718 --> 00:06:25,978
Ahhhh!
144
00:06:25,986 --> 00:06:27,946
Smell that salt air!
145
00:06:32,659 --> 00:06:33,879
Oof!
146
00:06:33,876 --> 00:06:35,086
Sunil! Look what
you've done!
147
00:06:35,095 --> 00:06:36,395
Sunil: Oh, well.
148
00:06:36,397 --> 00:06:39,797
Plenty of veggie
goodness for everyone.
149
00:06:39,800 --> 00:06:42,470
Hey, where's
Vinnie, anyway?
150
00:06:42,469 --> 00:06:44,869
Oh, yeah!
151
00:06:44,872 --> 00:06:47,912
Oh man, smell that hot sun!
152
00:06:47,908 --> 00:06:50,178
'Sealabunga, dudes!'
153
00:06:53,847 --> 00:06:59,077
[laughter]
154
00:06:59,086 --> 00:07:01,086
I don't know what they're
so happy about.
155
00:07:01,088 --> 00:07:02,818
You don't even tell jokes!
156
00:07:09,430 --> 00:07:12,900
¶¶
157
00:07:12,900 --> 00:07:15,900
Hey! Let me go!
158
00:07:15,903 --> 00:07:18,173
Not until you tell us
what's going on with you.
159
00:07:20,040 --> 00:07:21,010
Oh, all right.
160
00:07:21,008 --> 00:07:22,208
[thud]
161
00:07:22,209 --> 00:07:23,939
I've always been great
at sports, right?
162
00:07:23,944 --> 00:07:25,614
Yeah.
163
00:07:25,612 --> 00:07:28,182
Well, the thing I'm not
so great at is public speaking.
164
00:07:28,182 --> 00:07:29,982
It scares me!
165
00:07:29,983 --> 00:07:32,153
I think it's called
'Glossophobia'.
166
00:07:32,152 --> 00:07:34,052
Glossophobia.
167
00:07:34,054 --> 00:07:35,694
That is a funny word.
168
00:07:38,759 --> 00:07:40,059
Uh, I mean...
169
00:07:40,060 --> 00:07:41,090
Come on, Sue.
170
00:07:41,094 --> 00:07:42,794
How bad can you be?
171
00:07:42,796 --> 00:07:44,826
World class bad!
172
00:07:44,832 --> 00:07:46,572
I completely freeze and
my voice goes into
173
00:07:46,567 --> 00:07:48,227
an ultra-high squeak.
174
00:07:48,235 --> 00:07:49,995
Sorry to disappoint everyone,
175
00:07:50,003 --> 00:07:51,943
but I'm going to
tell the principal
176
00:07:51,939 --> 00:07:54,239
to give that award
to somebody else.
177
00:07:54,241 --> 00:07:56,011
We can't let you do that.
178
00:07:56,009 --> 00:07:57,979
Yeah, you've
earned that award.
179
00:07:57,978 --> 00:07:59,538
Sue, there isn't
a lot of time,
180
00:07:59,546 --> 00:08:01,546
but I know we can
get you to a place
181
00:08:01,548 --> 00:08:02,978
where you'll be
able to stand up
182
00:08:02,983 --> 00:08:04,183
and deliver a
great speech.
183
00:08:04,184 --> 00:08:05,484
You'd do that for me?
184
00:08:05,486 --> 00:08:06,716
Absolutely!
185
00:08:08,188 --> 00:08:10,018
[happy chatter]
186
00:08:10,023 --> 00:08:11,223
Hey everybody!
187
00:08:11,225 --> 00:08:13,155
Wanna hear my
latest jokes?
188
00:08:13,160 --> 00:08:15,660
[reluctant] OK.
189
00:08:15,662 --> 00:08:19,232
Great! Now, who's up
for something fresh?
190
00:08:19,233 --> 00:08:21,633
Gee, I wonder if Mitzi can
make it smell fresh
191
00:08:21,635 --> 00:08:23,765
like the first day of spring.
192
00:08:23,770 --> 00:08:25,240
Oh, let's ask her!
193
00:08:25,239 --> 00:08:26,739
[excited chatter]
194
00:08:26,740 --> 00:08:28,040
HEY!
195
00:08:28,041 --> 00:08:30,011
Are you pets even aware
that I'm in the room?
196
00:08:31,278 --> 00:08:35,678
You know, y'all are
making me...mad.
197
00:08:38,085 --> 00:08:42,585
[groans and choking]
198
00:08:42,589 --> 00:08:45,659
Mitzi! You've got to help us!
199
00:08:47,294 --> 00:08:49,634
Please, cover Pepper's
terrible aroma
200
00:08:49,630 --> 00:08:51,100
with something pleasant!
201
00:08:52,633 --> 00:08:54,133
Your wish is my pleasure.
202
00:08:59,640 --> 00:09:02,940
Ahhhh.
203
00:09:02,943 --> 00:09:04,243
Show's over.
204
00:09:07,981 --> 00:09:10,881
OK, Sue, we've got our lunch
hour to work on your speech,
205
00:09:10,884 --> 00:09:11,884
so let's hear it.
206
00:09:13,186 --> 00:09:14,186
[sigh]
207
00:09:14,187 --> 00:09:15,217
Here goes nothing.
208
00:09:15,222 --> 00:09:16,962
[ahem]
209
00:09:16,957 --> 00:09:21,227
I'd like to thank all of
my track teammates, um...
210
00:09:21,228 --> 00:09:24,098
And my coaches, and
my parents, and...
211
00:09:24,097 --> 00:09:25,697
[whimper]
212
00:09:25,699 --> 00:09:27,929
...everyone who attended
the All-City meet.
213
00:09:27,935 --> 00:09:29,295
[voice getting higher]
214
00:09:29,303 --> 00:09:30,943
And - and -
215
00:09:30,938 --> 00:09:33,138
Everyone's going to be looking
at me, just like you guys!
216
00:09:33,140 --> 00:09:35,240
I can't do this!
217
00:09:35,242 --> 00:09:38,142
Well, at least we know
she's not imagining
218
00:09:38,145 --> 00:09:39,735
that she has a problem.
219
00:09:41,815 --> 00:09:43,845
So a hedgehog, a
mongoose and a monkey
220
00:09:43,850 --> 00:09:45,750
walk into a
veterinarian's office.
221
00:09:45,752 --> 00:09:47,822
The vet looks at them
and says, 'Is this a joke?'
222
00:09:47,821 --> 00:09:49,291
Ha ha ha ha ha.
223
00:09:51,258 --> 00:09:52,758
[sigh]
224
00:09:52,759 --> 00:09:54,789
Aw, what's the use.
225
00:09:54,795 --> 00:09:57,595
Nobody wants comedy
from a skunk who stinks.
226
00:09:59,866 --> 00:10:02,026
I'm starting to feel a
little less happy
227
00:10:02,035 --> 00:10:03,635
than I was earlier.
228
00:10:03,637 --> 00:10:06,237
Yeah. Come on, do
another one, Mitzi!
229
00:10:06,239 --> 00:10:07,939
Oh please!
230
00:10:07,941 --> 00:10:09,371
Your scents make
us so very happy!
231
00:10:09,376 --> 00:10:11,076
And we LOVE BEING HAPPY!
232
00:10:11,078 --> 00:10:15,048
[pleading chatter]
233
00:10:17,985 --> 00:10:21,015
Oh! How heavenly!
234
00:10:21,021 --> 00:10:23,661
Oooh! What do you call
this one, Mitzi?
235
00:10:23,657 --> 00:10:26,687
Why, 'Georgia
Peach', of course.
236
00:10:26,693 --> 00:10:31,133
Ahhhh. 'Georgia Peach'
237
00:10:31,131 --> 00:10:32,831
I call it a cheap stunt
238
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
and a disgrace to skunks.
239
00:10:37,004 --> 00:10:39,204
Hey Sue, I've got an
idea that might help you.
240
00:10:39,206 --> 00:10:41,206
Mona Autumn used to scare
the heck out of me
241
00:10:41,208 --> 00:10:43,208
until my dad taught me
this simple trick.
242
00:10:43,210 --> 00:10:45,010
What is it?
243
00:10:45,012 --> 00:10:47,382
I imagined Mona wearing
a moose costume.
244
00:10:47,381 --> 00:10:49,381
That image was
so ridiculous...
245
00:10:49,383 --> 00:10:51,323
I never feared her again.
246
00:10:51,318 --> 00:10:53,078
Think of anything
you want.
247
00:10:53,086 --> 00:10:56,346
Imagine everyone looking
like a clown, if that works.
248
00:10:56,356 --> 00:10:59,116
Yeah! Stare out the window
and imagine everyone you see
249
00:10:59,126 --> 00:11:00,726
looking like clowns.
250
00:11:07,234 --> 00:11:08,434
Agh!
251
00:11:08,435 --> 00:11:10,265
[groan]
252
00:11:10,270 --> 00:11:11,900
What's wrong?
253
00:11:11,905 --> 00:11:14,305
I'm t-t-terrified
of clowns!
254
00:11:17,244 --> 00:11:20,084
¶¶
255
00:11:20,080 --> 00:11:22,980
Thanks for keeping
us happy, Mitzi.
256
00:11:22,983 --> 00:11:26,793
We can see, I mean smell,
how happy doing so makes you.
257
00:11:29,089 --> 00:11:31,959
Happy!
258
00:11:31,958 --> 00:11:35,688
I can't smell this, I
mean, take this anymore!
259
00:11:35,696 --> 00:11:36,386
Ah!
260
00:11:36,396 --> 00:11:38,196
Why hello, Pepper.
261
00:11:38,198 --> 00:11:40,298
I just wanted to tell
you, skunk to skunk,
262
00:11:40,300 --> 00:11:42,230
how much I envy you.
263
00:11:42,235 --> 00:11:44,765
Huh? What? Why
would you envy me?
264
00:11:44,771 --> 00:11:46,771
Well, Pepper, you see...
265
00:11:46,773 --> 00:11:51,413
Mitzi, come do some more
scents! We want more!
266
00:11:51,411 --> 00:11:55,381
We want more! We want more!
We want more! We want more!
267
00:11:55,382 --> 00:11:58,852
That is why, I
envy you, Pepper.
268
00:11:58,852 --> 00:12:02,852
I'm trapped by having to do
the one thing I'm known for:
269
00:12:02,856 --> 00:12:06,156
delivering pleasant
smells on cue.
270
00:12:06,159 --> 00:12:08,129
¶¶
271
00:12:08,128 --> 00:12:12,198
¶ Oooooh! ¶
272
00:12:12,199 --> 00:12:14,299
Oh, and you
can sing too.
273
00:12:14,301 --> 00:12:18,901
¶ Yeah! ¶
274
00:12:18,905 --> 00:12:24,505
¶ Everybody knows when a skunk is near ¶
275
00:12:24,511 --> 00:12:28,011
¶ You can smell us coming from afar ¶
276
00:12:28,014 --> 00:12:30,524
You better believe it,
girlfriend
277
00:12:30,517 --> 00:12:36,387
¶ But no matter how I feel If it's joy or fear ¶
278
00:12:36,389 --> 00:12:40,229
¶ My scent never raises an alarm ¶
279
00:12:40,227 --> 00:12:42,857
Oh man, that's
just wrong!
280
00:12:42,863 --> 00:12:48,433
¶ It's a burden every day, ¶
281
00:12:48,435 --> 00:12:52,235
¶ doing nothing whatsoever to offend. ¶
282
00:12:52,239 --> 00:12:54,869
Yeah, I
would think so.
283
00:12:54,875 --> 00:12:59,905
¶ A pleasant scent for everyone ¶
284
00:12:59,913 --> 00:13:05,383
¶ is a task that I feel will never end ¶
285
00:13:05,385 --> 00:13:10,485
¶ A skunk is a skunk, youshould smell how you want to. ¶
286
00:13:10,490 --> 00:13:12,920
That's just common sense!
287
00:13:12,926 --> 00:13:18,926
¶ Smellin' how you feel is your right ¶
288
00:13:18,932 --> 00:13:24,802
¶ A skunk is a skunk, yeah, but try as I do ¶
289
00:13:24,805 --> 00:13:28,505
¶ I just want to be a real skunk like you ¶
290
00:13:28,508 --> 00:13:30,938
¶¶
291
00:13:30,944 --> 00:13:33,014
¶ Well, I was raised a skunk. ¶
292
00:13:33,013 --> 00:13:36,483
¶ I grew up smelling strong. ¶
293
00:13:36,483 --> 00:13:40,053
¶ That may not be poetic, but it's real. ¶
294
00:13:40,053 --> 00:13:42,353
Yeah, that's
from the heart.
295
00:13:42,355 --> 00:13:44,885
¶ There are times when my scent's
296
00:13:44,891 --> 00:13:48,361
the only thing on earth ¶
297
00:13:48,361 --> 00:13:53,531
¶ that explains just exactly how I feel. ¶
298
00:13:53,533 --> 00:13:58,303
¶ A skunk is a skunk, youshould smell how you want to. ¶
299
00:13:58,305 --> 00:14:00,965
¶ ¶
300
00:14:00,974 --> 00:14:03,884
¶ Smellin' how you feel is your right. ¶
301
00:14:03,877 --> 00:14:05,007
Yeah, c'mon!
302
00:14:05,011 --> 00:14:06,911
Put your tail into it!
303
00:14:06,913 --> 00:14:12,523
¶ A skunk is a skunk, yeah, but try as I do ¶
304
00:14:12,519 --> 00:14:16,149
¶ I just want to be a real skunk like you. ¶
305
00:14:16,156 --> 00:14:18,886
¶ ¶
306
00:14:18,892 --> 00:14:22,592
¶ I just want to be a real skunk like you. ¶
307
00:14:28,969 --> 00:14:31,199
You should show your
real skunk emotions.
308
00:14:31,204 --> 00:14:32,574
[gasp]
309
00:14:32,572 --> 00:14:34,372
I could never do that!
310
00:14:34,374 --> 00:14:35,574
Why not?
311
00:14:35,575 --> 00:14:39,005
Oh, Pepper, if you only
knew the rest of it!
312
00:14:39,012 --> 00:14:40,082
Minka: Mitzi!
313
00:14:44,918 --> 00:14:48,518
Here, I made a recording
of me reading your speech.
314
00:14:48,521 --> 00:14:50,521
Listen to it for the rest
of the study period
315
00:14:50,523 --> 00:14:52,923
and try to follow the
cadence of my voice.
316
00:14:52,926 --> 00:14:54,986
How will that help me?
317
00:14:54,995 --> 00:14:57,055
Just think of
yourself imitating me.
318
00:14:57,063 --> 00:14:58,963
I don't care if people
hear me speak,
319
00:14:58,965 --> 00:15:01,595
so imagine they're hearing
my voice, not yours.
320
00:15:01,601 --> 00:15:05,601
Hey, this just might work.
321
00:15:05,605 --> 00:15:07,105
[sigh]
322
00:15:07,107 --> 00:15:08,507
Let's hope so.
323
00:15:11,978 --> 00:15:13,948
Mitzi, darling, do you
think you could make it
324
00:15:13,947 --> 00:15:15,507
smell like colours?
325
00:15:15,515 --> 00:15:17,975
Like how about
the smell of teal?
326
00:15:17,984 --> 00:15:19,554
I'd like to
smell light blue.
327
00:15:19,552 --> 00:15:22,492
Not robin's egg blue, or
sky blue, but light blue.
328
00:15:22,489 --> 00:15:23,989
What about beige?
329
00:15:23,990 --> 00:15:26,290
I've always wondered what
beige would smell like.
330
00:15:26,293 --> 00:15:30,093
Well, I have never tried
to make colour scents
331
00:15:30,096 --> 00:15:31,496
but, lemme see...
332
00:15:34,167 --> 00:15:37,967
Ewwwww.! P.U.!
333
00:15:37,971 --> 00:15:40,101
You guys are
making me mad!
334
00:15:40,106 --> 00:15:42,206
Can't you see
Mitzi needs a break?
335
00:15:42,208 --> 00:15:43,208
She's pooped!
336
00:15:48,281 --> 00:15:52,651
My, my, Pepper, how in
the world do you do that?
337
00:15:52,652 --> 00:15:54,522
Oh, I don't do
anything, really.
338
00:15:54,521 --> 00:15:56,251
I just have
skunk emotions.
339
00:15:58,024 --> 00:16:00,594
Mitzi, haven't you ever
emitted an unpleasant scent
340
00:16:00,593 --> 00:16:03,163
because you were sad,
or stubbed your paw...
341
00:16:03,163 --> 00:16:05,033
or been anything
less than happy?
342
00:16:05,031 --> 00:16:06,971
Heavens, no!
343
00:16:06,967 --> 00:16:11,067
But if I could, maybe I
wouldn't get so many requests
344
00:16:11,071 --> 00:16:13,301
to make pleasant
scents all the time.
345
00:16:14,741 --> 00:16:17,141
I guess I'm finally
ready to experience
346
00:16:17,143 --> 00:16:19,283
my full skunk emotions.
347
00:16:19,279 --> 00:16:21,749
Well, then, here's
what you've got to do.
348
00:16:25,618 --> 00:16:28,518
Well, Sue, the assembly's
about to start.
349
00:16:28,521 --> 00:16:29,551
Are you ready?
350
00:16:29,556 --> 00:16:31,086
Yes!
351
00:16:31,091 --> 00:16:33,091
I listened to your
recording over and over,
352
00:16:33,093 --> 00:16:34,563
and I'm sure I can do this.
353
00:16:34,561 --> 00:16:35,631
Do you want a sample?
354
00:16:37,230 --> 00:16:38,760
[ahem]
355
00:16:38,765 --> 00:16:40,525
I would like to
thank all of my
356
00:16:40,533 --> 00:16:42,133
[voice goes higher]
track teammates.
357
00:16:42,135 --> 00:16:44,195
And my coaches, and my parents
358
00:16:44,204 --> 00:16:46,074
And everyone else
who attended the...
359
00:16:46,072 --> 00:16:48,742
And now, if everyone will take their seats,
360
00:16:48,742 --> 00:16:51,682
I'd like to begin today's special assembly.
361
00:16:51,678 --> 00:16:53,478
[scream]
362
00:16:53,480 --> 00:16:55,710
I can't do this!
363
00:16:55,715 --> 00:16:57,675
Too bad Sue's not as
good at public speaking
364
00:16:57,684 --> 00:16:59,354
as she is at running.
365
00:16:59,352 --> 00:17:00,592
Blythe: That's it!
366
00:17:00,587 --> 00:17:01,747
You guys head
into the assembly.
367
00:17:01,755 --> 00:17:03,215
I'll be right
back with Sue.
368
00:17:04,491 --> 00:17:06,161
So you think you
can do it, Mitzi?
369
00:17:06,159 --> 00:17:07,329
Well, I can try.
370
00:17:07,327 --> 00:17:08,557
Good!
371
00:17:08,561 --> 00:17:10,131
Just remember
what I told you:
372
00:17:10,130 --> 00:17:12,100
go with your your feelings.
373
00:17:12,098 --> 00:17:14,398
Right. Feelings.
374
00:17:14,401 --> 00:17:18,441
Oh, Mitzi, love, before
we were so rudely interrupted,
375
00:17:18,438 --> 00:17:20,768
you were working
on colours.
376
00:17:20,774 --> 00:17:23,444
I'd just love to smell
a bold chartreuse.
377
00:17:23,443 --> 00:17:25,313
Certainly.
378
00:17:25,311 --> 00:17:28,051
I just love to
keep y'all happy.
379
00:17:28,048 --> 00:17:31,678
Mitzi, are you sure that's
what you really want to do?
380
00:17:31,684 --> 00:17:34,294
Why... no.
381
00:17:34,287 --> 00:17:38,387
As a matter of fact, I
do not want to do that.
382
00:17:38,391 --> 00:17:42,131
I am plumb tuckered out
and I am takin' a break!
383
00:17:43,363 --> 00:17:44,333
Ooh!
384
00:17:45,565 --> 00:17:47,465
Ewwwwwww!
385
00:17:50,437 --> 00:17:52,067
I'm doin' it!
386
00:17:52,072 --> 00:17:54,642
I am makin' myself happy!
387
00:17:56,576 --> 00:17:59,836
Before we rock and roll,
I'd like us to give it up
388
00:17:59,846 --> 00:18:01,376
for the lunchroom cooks...
389
00:18:01,381 --> 00:18:02,751
Wonder how Blythe's
doing with Sue?
390
00:18:02,749 --> 00:18:05,119
She's going to
need a miracle.
391
00:18:05,118 --> 00:18:06,648
Sue, what are
you doing here?
392
00:18:06,653 --> 00:18:08,453
It's time for your speech.
393
00:18:08,455 --> 00:18:10,455
Blythe, how on earth can
I pull off a speech
394
00:18:10,457 --> 00:18:12,417
after what just happened?
395
00:18:12,425 --> 00:18:14,385
OK, let me ask
you a question.
396
00:18:14,394 --> 00:18:16,264
When do you feel
the most confident?
397
00:18:16,262 --> 00:18:17,762
That's easy. When
I'm running.
398
00:18:17,764 --> 00:18:19,704
I just always
feel unbeatable.
399
00:18:19,699 --> 00:18:21,469
Then that's what
you're going to do now.
400
00:18:21,468 --> 00:18:22,598
Run!
401
00:18:22,602 --> 00:18:23,372
Great idea!
402
00:18:23,369 --> 00:18:24,669
See ya later.
403
00:18:24,671 --> 00:18:26,741
No, you're going to
give that speech.
404
00:18:26,739 --> 00:18:27,569
Huh?
405
00:18:27,574 --> 00:18:28,574
Come on!
406
00:18:31,144 --> 00:18:33,784
We're sorry we got so
carried away, Mitzi.
407
00:18:33,780 --> 00:18:36,610
It's just that your amazing
scents made us feel so...
408
00:18:36,616 --> 00:18:38,346
happy.
409
00:18:38,351 --> 00:18:40,691
We didn't know it was
making you unhappy.
410
00:18:40,687 --> 00:18:42,487
Never you mind, Russell.
411
00:18:42,489 --> 00:18:44,219
How could you know?
412
00:18:44,224 --> 00:18:47,164
Turns out I wasn't in touch
with my own emotions.
413
00:18:47,160 --> 00:18:49,260
Knowin' that makes me sad.
414
00:18:49,262 --> 00:18:51,432
Ooh! There I go again!
415
00:18:51,431 --> 00:18:53,661
Whoo! Isn't this wonderful?
416
00:18:54,667 --> 00:18:56,727
It's magnificent.
417
00:18:56,736 --> 00:18:59,336
Oh, congratulations,
Mitzi.
418
00:18:59,339 --> 00:19:01,169
You've broadened your
scent repertoire
419
00:19:01,174 --> 00:19:03,444
to include a fuller,
more natural spectrum
420
00:19:03,443 --> 00:19:05,283
of your real
skunk emotions.
421
00:19:05,278 --> 00:19:08,378
Oh, I feel so happy now.
422
00:19:08,381 --> 00:19:11,181
So this is what it really
means to be a skunk.
423
00:19:13,453 --> 00:19:15,753
Wow! That smells
great, Mitzi!
424
00:19:15,755 --> 00:19:17,385
Like a rose garden.
425
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Not too sweet?
426
00:19:18,391 --> 00:19:19,691
Nah.
427
00:19:19,692 --> 00:19:22,432
All it needs is a
touch of peppermint.
428
00:19:26,533 --> 00:19:29,673
Ahhhhh!
429
00:19:29,669 --> 00:19:32,369
Mitzi, if you ever return
to our day camp,
430
00:19:32,372 --> 00:19:34,912
we promise not to abuse
your scenting powers.
431
00:19:34,908 --> 00:19:38,778
Oh don't ya'll fret, I
will make sure of that.
432
00:19:43,249 --> 00:19:45,519
[giggle]
433
00:19:45,518 --> 00:19:49,348
[laughter]
434
00:19:51,191 --> 00:19:53,821
And now, students
and teachers,
435
00:19:53,826 --> 00:19:56,856
the moment we've all
been waiting for!
436
00:19:56,863 --> 00:19:59,963
Let's hear it for our
school's greatest sports star,
437
00:19:59,966 --> 00:20:02,196
the one, the only...
438
00:20:02,202 --> 00:20:04,702
Sue Patterson!
439
00:20:04,704 --> 00:20:07,374
[cheering]
440
00:20:13,680 --> 00:20:24,460
¶¶
441
00:20:24,457 --> 00:20:25,957
[ahem]
442
00:20:25,959 --> 00:20:28,659
I'd like to thank all
of my track teammates,
443
00:20:28,661 --> 00:20:30,961
my coaches, my parents,
444
00:20:30,964 --> 00:20:34,304
and everyone who attended
the All-City Track Meet.
445
00:20:34,300 --> 00:20:37,900
And a special shout-out
to Jasper, Youngmee...
446
00:20:37,904 --> 00:20:39,874
...and especially Blythe...
447
00:20:39,872 --> 00:20:42,642
...who helped me get through
making this speech today!
448
00:20:42,642 --> 00:20:45,942
With friends like them,
how can a girl lose?
449
00:20:45,945 --> 00:20:47,575
Thanks, everybody!
450
00:20:47,580 --> 00:20:49,350
¶¶
451
00:20:49,349 --> 00:20:51,319
Let's hear it for Sue,
452
00:20:51,317 --> 00:20:54,847
our very own Best Student
Athlete in the City!
453
00:20:54,854 --> 00:21:00,324
[cheering]
454
00:21:01,761 --> 00:21:04,601
Oh Blythe! You should have
seen my girl Mitzi
455
00:21:04,597 --> 00:21:07,267
take total charge of her
natural skunk emotions.
456
00:21:07,267 --> 00:21:08,897
She was awesome.
457
00:21:08,901 --> 00:21:11,701
Well, Pepper, I
think you're awesome.
458
00:21:11,704 --> 00:21:13,004
And I'm really
proud of you.
459
00:21:13,006 --> 00:21:14,466
Thanks.
460
00:21:14,474 --> 00:21:15,774
But hey, I'm hoggin'
the spotlight.
461
00:21:15,775 --> 00:21:17,505
How was your day?
462
00:21:17,510 --> 00:21:20,980
Well, as luck would have it,
I also helped a friend.
463
00:21:20,980 --> 00:21:23,580
And nothing feels
quite as good as that.
464
00:21:23,583 --> 00:21:25,853
Nothing smells
as good, either.
465
00:21:25,852 --> 00:21:27,592
You can say that again.
466
00:21:27,587 --> 00:21:31,657
¶¶
32086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.