Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:18,147
[ dance music plays ]
[ creak! Snap! ]
[ creak! Snap! ]
2
00:00:18,152 --> 00:00:19,722
[ creak! Snap! ]
[ creak! Snap! ]
[ whip! ]
3
00:00:19,720 --> 00:00:22,190
[ creak! Snap! ]
[ whip! ]
[ clink! ]
4
00:00:22,189 --> 00:00:25,359
[ whip! ]
[ clink! ]
let's do this.
5
00:00:25,359 --> 00:00:26,489
[ clink! ]
let's do this.
[ sproing! ]
6
00:00:26,494 --> 00:00:28,034
Let's do this.
[ sproing! ]
bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl!
7
00:00:28,029 --> 00:00:29,029
[ sproing! ]
bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl!
[ creak! ]
8
00:00:29,030 --> 00:00:32,230
Bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl!
[ creak! ]
ahhhhhh.
9
00:00:32,233 --> 00:00:33,733
[ creak! ]
ahhhhhh.
Happy -- sad.
10
00:00:33,734 --> 00:00:35,234
Ahhhhhh.
Happy -- sad.
Happy -- sad.
11
00:00:35,236 --> 00:00:36,736
Happy -- sad.
Happy -- sad.
Happy -- sad.
12
00:00:36,737 --> 00:00:38,097
Happy -- sad.
Happy -- sad.
Open, shut, open, shut, open,
13
00:00:38,105 --> 00:00:38,535
Happy -- sad.
Open, shut, open, shut, open,
shut, open, shut.
14
00:00:38,539 --> 00:00:39,339
Open, shut, open, shut, open,
shut, open, shut.
Yep, yep, yep, yep, yep, yep,
15
00:00:39,340 --> 00:00:40,110
Shut, open, shut.
Yep, yep, yep, yep, yep, yep,
yep, yep!
16
00:00:40,107 --> 00:00:42,167
Yep, yep, yep, yep, yep, yep,
yep, yep!
Nope, nope, nope, nope, nope,
17
00:00:42,176 --> 00:00:43,376
Yep, yep!
Nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope, nope!
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,037
Nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope, nope!
Whoo! Whoo!
19
00:00:45,046 --> 00:00:49,416
Nope, nope, nope!
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo!
20
00:00:49,417 --> 00:00:50,217
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo!
Pbht!
21
00:00:50,217 --> 00:00:57,587
Whoo! Whoo! Whoo-whoo-whoo!
Pbht!
[ panting ]
22
00:00:57,591 --> 00:00:58,621
Pbht!
[ panting ]
[ poink! ]
23
00:00:58,626 --> 00:00:59,586
[ panting ]
[ poink! ]
[ whoosh! ]
24
00:00:59,593 --> 00:01:02,093
[ poink! ]
[ whoosh! ]
[ whip! Whip! Whip! ]
25
00:01:02,096 --> 00:01:04,556
[ whoosh! ]
[ whip! Whip! Whip! ]
[ bonk! Honk! Zing! ]
26
00:01:04,565 --> 00:01:08,065
[ whip! Whip! Whip! ]
[ bonk! Honk! Zing! ]
[ babbles, laughs ]
27
00:01:08,069 --> 00:01:09,269
[ bonk! Honk! Zing! ]
[ babbles, laughs ]
[ whip! ]
28
00:01:09,270 --> 00:01:13,710
[ babbles, laughs ]
[ whip! ]
nailed it!
29
00:01:13,707 --> 00:01:15,337
[ whip! ]
nailed it!
¶ my little pony
30
00:01:15,342 --> 00:01:17,482
Nailed it!
¶ my little pony
¶ my little pony
31
00:01:17,478 --> 00:01:19,408
¶ my little pony
¶ my little pony
¶ ah-ah-ah-ah
32
00:01:19,413 --> 00:01:21,483
¶ my little pony
¶ ah-ah-ah-ah
¶ my little pony
33
00:01:21,482 --> 00:01:22,682
¶ ah-ah-ah-ah
¶ my little pony
¶ I used to wonder what
34
00:01:22,683 --> 00:01:23,723
¶ my little pony
¶ I used to wonder what
friendship could be ¶
35
00:01:23,717 --> 00:01:25,477
¶ I used to wonder what
friendship could be ¶
¶ my little pony
36
00:01:25,486 --> 00:01:26,716
Friendship could be ¶
¶ my little pony
¶ until you all shared its
37
00:01:26,720 --> 00:01:27,320
¶ my little pony
¶ until you all shared its
magic with me ¶
38
00:01:27,321 --> 00:01:28,091
¶ until you all shared its
magic with me ¶
¶ big adventure
39
00:01:28,089 --> 00:01:29,219
Magic with me ¶
¶ big adventure
¶ tons of fun
40
00:01:29,223 --> 00:01:31,393
¶ big adventure
¶ tons of fun
¶ a beautiful heart faithful
41
00:01:31,392 --> 00:01:32,322
¶ tons of fun
¶ a beautiful heart faithful
and strong ¶
42
00:01:32,326 --> 00:01:33,126
And strong ¶
¶ sharing kindness
43
00:01:33,127 --> 00:01:34,127
¶ sharing kindness
¶ it's an easy feat
44
00:01:34,128 --> 00:01:35,558
¶ it's an easy feat
¶ and magic makes it all
45
00:01:35,563 --> 00:01:36,233
¶ and magic makes it all
complete ¶
46
00:01:36,230 --> 00:01:38,460
Complete ¶
¶ yeah, my little pony
47
00:01:38,466 --> 00:01:40,296
¶ do you know you're all my very
48
00:01:40,301 --> 00:01:44,841
Best friends? ¶
49
00:01:44,839 --> 00:01:52,409
[ rooster crows ]
50
00:01:52,413 --> 00:01:56,883
Morning, daisy jo.
51
00:01:56,884 --> 00:01:58,584
Here to pick up some cookies to
52
00:01:58,586 --> 00:01:59,516
Go with your milk?
53
00:01:59,520 --> 00:02:00,290
Oh, yeah, pinkie, dontcha
54
00:02:00,287 --> 00:02:01,347
Know?
55
00:02:01,355 --> 00:02:02,745
Well, mrs. Cake just made a
56
00:02:02,756 --> 00:02:04,456
Fresh batch of your favorite
57
00:02:04,458 --> 00:02:04,858
Oatmeal.
58
00:02:04,859 --> 00:02:07,329
Moo! Sounds delightful!
59
00:02:09,496 --> 00:02:13,296
Oh, rose, your calla lilies
look even better than last year.
I bet you'll take first prize in
60
00:02:13,300 --> 00:02:14,830
Look even better than last year.
I bet you'll take first prize in
the flower show again.
61
00:02:14,835 --> 00:02:15,865
I bet you'll take first prize in
the flower show again.
Thanks, pinkie.
62
00:02:15,870 --> 00:02:17,140
The flower show again.
Thanks, pinkie.
Would you like one?
63
00:02:17,138 --> 00:02:20,708
Thanks, pinkie.
Would you like one?
Absolutely.
64
00:02:20,708 --> 00:02:21,868
Would you like one?
Absolutely.
[ chomp! ]
65
00:02:21,876 --> 00:02:24,576
Absolutely.
[ chomp! ]
[ sproing! Whip! ]
66
00:02:24,578 --> 00:02:25,778
[ chomp! ]
[ sproing! Whip! ]
lookin' fit as a fiddle,
67
00:02:25,779 --> 00:02:27,679
[ sproing! Whip! ]
lookin' fit as a fiddle,
mr. Waddle, and you're wearing
68
00:02:27,681 --> 00:02:28,681
Lookin' fit as a fiddle,
mr. Waddle, and you're wearing
my favorite tie!
69
00:02:28,682 --> 00:02:31,152
Mr. Waddle, and you're wearing
my favorite tie!
Aw, shucks, miss pinkie, you
70
00:02:31,152 --> 00:02:33,792
My favorite tie!
Aw, shucks, miss pinkie, you
flatterer, you.
71
00:02:33,787 --> 00:02:35,517
Aw, shucks, miss pinkie, you
flatterer, you.
Well, happy birthday,
72
00:02:35,523 --> 00:02:36,293
Flatterer, you.
Well, happy birthday,
cheerilee.
73
00:02:36,290 --> 00:02:37,660
Well, happy birthday,
cheerilee.
Thank you, pinkie.
74
00:02:37,658 --> 00:02:38,918
Cheerilee.
Thank you, pinkie.
Happy day after your
75
00:02:38,926 --> 00:02:40,286
Thank you, pinkie.
Happy day after your
birthday, zecora.
76
00:02:40,294 --> 00:02:41,734
Happy day after your
birthday, zecora.
What a lovely "hi,"
77
00:02:41,729 --> 00:02:42,329
Birthday, zecora.
What a lovely "hi,"
miss pinkie pie.
78
00:02:42,329 --> 00:02:44,499
What a lovely "hi,"
miss pinkie pie.
And, miss matilda, happy
79
00:02:44,498 --> 00:02:45,858
Miss pinkie pie.
And, miss matilda, happy
birthday to you...
80
00:02:45,866 --> 00:02:49,566
And, miss matilda, happy
birthday to you...
In 132 days!
81
00:02:49,570 --> 00:02:51,500
Birthday to you...
In 132 days!
Pinkie pie, how do you
82
00:02:51,505 --> 00:02:53,435
In 132 days!
Pinkie pie, how do you
remember everything about
83
00:02:53,440 --> 00:02:54,410
Pinkie pie, how do you
remember everything about
everypony?
84
00:02:54,408 --> 00:02:56,638
Remember everything about
everypony?
'cause everypony's my friend,
85
00:02:56,644 --> 00:02:58,684
Everypony?
'cause everypony's my friend,
and I love to see my friends
86
00:02:58,679 --> 00:03:05,619
'cause everypony's my friend,
and I love to see my friends
smile!
87
00:03:05,619 --> 00:03:07,189
And I love to see my friends
smile!
¶ my name is pinkie pie
88
00:03:07,188 --> 00:03:08,648
Smile!
¶ my name is pinkie pie
hello!
89
00:03:08,656 --> 00:03:09,856
¶ my name is pinkie pie
hello!
¶ and I am here to say
90
00:03:09,857 --> 00:03:11,757
Hello!
¶ and I am here to say
how you doin'?
91
00:03:11,759 --> 00:03:14,329
¶ and I am here to say
how you doin'?
¶ I'm gonna make you smile, and
92
00:03:14,328 --> 00:03:16,958
How you doin'?
¶ I'm gonna make you smile, and
I will brighten up your da-a-y ¶
93
00:03:16,964 --> 00:03:18,964
¶ I'm gonna make you smile, and
I will brighten up your da-a-y ¶
¶ it doesn't matter now
94
00:03:18,966 --> 00:03:19,966
I will brighten up your da-a-y ¶
¶ it doesn't matter now
what's up?
95
00:03:19,967 --> 00:03:23,237
¶ it doesn't matter now
what's up?
¶ if you are sad or blue
96
00:03:23,237 --> 00:03:23,937
What's up?
¶ if you are sad or blue
howdy!
97
00:03:23,938 --> 00:03:26,408
¶ if you are sad or blue
howdy!
¶ 'cause cheering up my friends
98
00:03:26,407 --> 00:03:27,937
Howdy!
¶ 'cause cheering up my friends
is just what pinkie's here to
99
00:03:27,942 --> 00:03:29,842
¶ 'cause cheering up my friends
is just what pinkie's here to
do ¶
100
00:03:29,843 --> 00:03:31,843
Is just what pinkie's here to
do ¶
¶ 'cause I love to make you
101
00:03:31,845 --> 00:03:34,575
Do ¶
¶ 'cause I love to make you
smile, smile, smile ¶
102
00:03:34,582 --> 00:03:36,452
¶ 'cause I love to make you
smile, smile, smile ¶
¶ yes, I do
103
00:03:36,450 --> 00:03:37,980
Smile, smile, smile ¶
¶ yes, I do
¶ it fills my heart with
104
00:03:37,985 --> 00:03:40,745
¶ yes, I do
¶ it fills my heart with
sunshine all the while ¶
105
00:03:40,754 --> 00:03:42,354
¶ it fills my heart with
sunshine all the while ¶
¶ yes, it does
106
00:03:42,356 --> 00:03:43,856
Sunshine all the while ¶
¶ yes, it does
¶ 'cause all I really need's
107
00:03:43,857 --> 00:03:46,927
¶ yes, it does
¶ 'cause all I really need's
a smile, smile, smile ¶
108
00:03:46,927 --> 00:03:47,927
¶ 'cause all I really need's
a smile, smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
109
00:03:47,928 --> 00:03:51,728
A smile, smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
mine ¶
110
00:03:51,732 --> 00:03:52,972
¶ from these happy friends of
mine ¶
¶ I like to see you grin
111
00:03:52,967 --> 00:03:53,867
Mine ¶
¶ I like to see you grin
awesome!
112
00:03:53,867 --> 00:03:55,927
¶ I like to see you grin
awesome!
¶ I love to see you beam
113
00:03:55,936 --> 00:03:56,936
Awesome!
¶ I love to see you beam
rock on!
114
00:03:56,937 --> 00:04:00,307
¶ I love to see you beam
rock on!
¶ the corners of your mouth
115
00:04:00,307 --> 00:04:01,907
Rock on!
¶ the corners of your mouth
turned up is always pinkie's
116
00:04:01,909 --> 00:04:03,409
¶ the corners of your mouth
turned up is always pinkie's
dream ¶
117
00:04:03,410 --> 00:04:03,910
Turned up is always pinkie's
dream ¶
hoof-bump!
118
00:04:03,911 --> 00:04:06,011
Dream ¶
hoof-bump!
¶ but if you're kind of worried
119
00:04:06,013 --> 00:04:07,883
Hoof-bump!
¶ but if you're kind of worried
and your face is made of
120
00:04:07,881 --> 00:04:10,281
¶ but if you're kind of worried
and your face is made of
frowns ¶
121
00:04:10,284 --> 00:04:12,854
And your face is made of
frowns ¶
¶ I'll work real hard and do my
122
00:04:12,853 --> 00:04:15,023
Frowns ¶
¶ I'll work real hard and do my
best to turn that sad frown
123
00:04:15,022 --> 00:04:17,792
¶ I'll work real hard and do my
best to turn that sad frown
upside down ¶
124
00:04:17,791 --> 00:04:20,591
Best to turn that sad frown
upside down ¶
¶ because I love to make you
125
00:04:20,594 --> 00:04:22,334
Upside down ¶
¶ because I love to make you
grin, grin, grin ¶
126
00:04:22,329 --> 00:04:23,599
¶ because I love to make you
grin, grin, grin ¶
¶ yes, I do
127
00:04:23,597 --> 00:04:26,367
Grin, grin, grin ¶
¶ yes, I do
¶ bust it out from ear to ear
128
00:04:26,367 --> 00:04:30,297
¶ yes, I do
¶ bust it out from ear to ear
¶ let it begin
129
00:04:30,304 --> 00:04:33,344
¶ bust it out from ear to ear
¶ let it begin
¶ just give me a joyful grin,
130
00:04:33,340 --> 00:04:33,940
¶ let it begin
¶ just give me a joyful grin,
grin, grin ¶
131
00:04:33,941 --> 00:04:36,641
¶ just give me a joyful grin,
grin, grin ¶
¶ and you fill me with good
132
00:04:36,644 --> 00:04:37,344
Grin, grin ¶
¶ and you fill me with good
cheer ¶
133
00:04:37,344 --> 00:04:38,014
¶ and you fill me with good
cheer ¶
¶ it's true, some days are
134
00:04:38,012 --> 00:04:41,882
Cheer ¶
¶ it's true, some days are
dark and lonely ¶
135
00:04:41,882 --> 00:04:44,422
¶ it's true, some days are
dark and lonely ¶
¶ and maybe you feel sad, but
136
00:04:44,418 --> 00:04:46,548
Dark and lonely ¶
¶ and maybe you feel sad, but
pinkie will be there to show you
137
00:04:46,553 --> 00:04:48,723
¶ and maybe you feel sad, but
pinkie will be there to show you
that it isn't that bad ¶
138
00:04:48,722 --> 00:04:50,392
Pinkie will be there to show you
that it isn't that bad ¶
¶ there's one thing that makes
139
00:04:50,391 --> 00:04:51,991
That it isn't that bad ¶
¶ there's one thing that makes
me happy and makes my whole life
140
00:04:51,992 --> 00:04:54,692
¶ there's one thing that makes
me happy and makes my whole life
worthwhile ¶
141
00:04:54,695 --> 00:04:56,895
Me happy and makes my whole life
worthwhile ¶
¶ and that's when I talk to my
142
00:04:56,897 --> 00:04:59,967
Worthwhile ¶
¶ and that's when I talk to my
friends and get them to smile ¶
143
00:04:59,967 --> 00:05:03,997
¶ and that's when I talk to my
friends and get them to smile ¶
¶ I really am so happy
144
00:05:04,004 --> 00:05:05,304
Friends and get them to smile ¶
¶ I really am so happy
¶ your smile fills me with
145
00:05:05,306 --> 00:05:06,066
¶ I really am so happy
¶ your smile fills me with
glee ¶
146
00:05:06,073 --> 00:05:09,813
¶ your smile fills me with
glee ¶
¶ I give a smile, I get a
147
00:05:09,810 --> 00:05:10,080
Glee ¶
¶ I give a smile, I get a
smile ¶
148
00:05:10,077 --> 00:05:13,377
¶ I give a smile, I get a
smile ¶
¶ and that's so special to me
149
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
Smile ¶
¶ and that's so special to me
¶ 'cause I love to see you
150
00:05:14,982 --> 00:05:17,882
¶ and that's so special to me
¶ 'cause I love to see you
beam, beam, beam ¶
151
00:05:17,885 --> 00:05:18,945
¶ 'cause I love to see you
beam, beam, beam ¶
¶ yes, I do
152
00:05:18,952 --> 00:05:21,922
Beam, beam, beam ¶
¶ yes, I do
¶ tell me, what more can I say
153
00:05:21,922 --> 00:05:23,022
¶ yes, I do
¶ tell me, what more can I say
to make you see ¶
154
00:05:23,023 --> 00:05:25,723
¶ tell me, what more can I say
to make you see ¶
¶ that I do?
155
00:05:25,726 --> 00:05:28,086
To make you see ¶
¶ that I do?
¶ it makes me happy when you
156
00:05:28,095 --> 00:05:30,055
¶ that I do?
¶ it makes me happy when you
beam, beam, beam ¶
157
00:05:30,064 --> 00:05:33,674
¶ it makes me happy when you
beam, beam, beam ¶
¶ yes, it always makes my day
158
00:05:33,667 --> 00:05:35,727
Beam, beam, beam ¶
¶ yes, it always makes my day
¶ come on, everypony, smile,
159
00:05:35,736 --> 00:05:36,796
¶ yes, it always makes my day
¶ come on, everypony, smile,
smile, smile ¶
160
00:05:36,804 --> 00:05:38,374
¶ come on, everypony, smile,
smile, smile ¶
¶ fill my heart up with
161
00:05:38,372 --> 00:05:39,812
Smile, smile ¶
¶ fill my heart up with
sunshine, sunshine ¶
162
00:05:39,807 --> 00:05:41,767
¶ fill my heart up with
sunshine, sunshine ¶
¶ all I really need's a smile,
163
00:05:41,775 --> 00:05:42,765
Sunshine, sunshine ¶
¶ all I really need's a smile,
smile, smile ¶
164
00:05:42,776 --> 00:05:44,436
¶ all I really need's a smile,
smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
165
00:05:44,445 --> 00:05:45,875
Smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
mine ¶
166
00:05:45,879 --> 00:05:47,779
¶ from these happy friends of
mine ¶
¶ come on, everypony, smile,
167
00:05:47,781 --> 00:05:48,851
Mine ¶
¶ come on, everypony, smile,
smile, smile ¶
168
00:05:48,849 --> 00:05:50,419
¶ come on, everypony, smile,
smile, smile ¶
¶ fill my heart up with
169
00:05:50,417 --> 00:05:51,847
Smile, smile ¶
¶ fill my heart up with
sunshine, sunshine ¶
170
00:05:51,852 --> 00:05:53,822
¶ fill my heart up with
sunshine, sunshine ¶
¶ all I really need's a smile,
171
00:05:53,821 --> 00:05:54,821
Sunshine, sunshine ¶
¶ all I really need's a smile,
smile, smile ¶
172
00:05:54,822 --> 00:05:56,492
¶ all I really need's a smile,
smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
173
00:05:56,490 --> 00:05:57,960
Smile, smile ¶
¶ from these happy friends of
mine ¶
174
00:05:57,958 --> 00:06:01,388
¶ from these happy friends of
mine ¶
¶ yes, a perfect gift for me is
175
00:06:01,395 --> 00:06:04,395
Mine ¶
¶ yes, a perfect gift for me is
a smile as wide as a mile ¶
176
00:06:04,398 --> 00:06:08,128
¶ yes, a perfect gift for me is
a smile as wide as a mile ¶
¶ to make me happy as can be
177
00:06:08,135 --> 00:06:14,605
A smile as wide as a mile ¶
¶ to make me happy as can be
¶ smile, smile, smile, smile
178
00:06:14,608 --> 00:06:16,538
¶ to make me happy as can be
¶ smile, smile, smile, smile
¶ smile
179
00:06:16,543 --> 00:06:17,783
¶ smile, smile, smile, smile
¶ smile
¶ come on and
180
00:06:17,778 --> 00:06:19,508
¶ smile
¶ come on and
¶ smile
181
00:06:19,513 --> 00:06:24,623
¶ come on and
¶ smile
¶ come on and smile
182
00:06:24,618 --> 00:06:26,618
¶ smile
¶ come on and smile
I've never seen you before.
183
00:06:26,620 --> 00:06:28,050
¶ come on and smile
I've never seen you before.
Kid, you're smarter than you
184
00:06:28,055 --> 00:06:28,685
I've never seen you before.
Kid, you're smarter than you
look.
185
00:06:28,689 --> 00:06:30,619
Kid, you're smarter than you
look.
Thanks! I'm pinkie pie.
186
00:06:30,624 --> 00:06:36,164
Look.
Thanks! I'm pinkie pie.
What's your name?
187
00:06:36,163 --> 00:06:37,903
Thanks! I'm pinkie pie.
What's your name?
"property of c.D.D."
188
00:06:37,898 --> 00:06:39,428
What's your name?
"property of c.D.D."
I'm guessing that last "d" is
189
00:06:39,433 --> 00:06:40,403
"property of c.D.D."
I'm guessing that last "d" is
for "donkey."
190
00:06:40,401 --> 00:06:41,771
I'm guessing that last "d" is
for "donkey."
quick as a whip, kid.
191
00:06:41,769 --> 00:06:43,639
For "donkey."
quick as a whip, kid.
Now, how about that "c"?
192
00:06:43,637 --> 00:06:44,937
Quick as a whip, kid.
Now, how about that "c"?
Hmm.
193
00:06:44,938 --> 00:06:45,568
Now, how about that "c"?
Hmm.
Calvin?
194
00:06:45,572 --> 00:06:46,042
Hmm.
Calvin?
Calhoun?
195
00:06:46,039 --> 00:06:46,809
Calvin?
Calhoun?
Caleb?
196
00:06:46,807 --> 00:06:47,137
Calhoun?
Caleb?
Carl?
197
00:06:47,141 --> 00:06:48,011
Caleb?
Carl?
Carmine?
198
00:06:48,008 --> 00:06:48,568
Carl?
Carmine?
Carlo?
199
00:06:48,575 --> 00:06:49,065
Carmine?
Carlo?
Charlie?
200
00:06:49,076 --> 00:06:49,936
Carlo?
Charlie?
Chester?
201
00:06:49,943 --> 00:06:50,183
Charlie?
Chester?
Chico?
202
00:06:50,177 --> 00:06:50,637
Chester?
Chico?
Claudio?
203
00:06:50,644 --> 00:06:51,814
Chico?
Claudio?
Cletus?
204
00:06:51,812 --> 00:06:52,542
Claudio?
Cletus?
Clifford?
205
00:06:52,546 --> 00:06:53,546
Cletus?
Clifford?
Conroy?
206
00:06:53,547 --> 00:06:53,947
Clifford?
Conroy?
Cornelius?
207
00:06:53,947 --> 00:06:55,707
Conroy?
Cornelius?
Cortez?
208
00:06:55,716 --> 00:06:57,176
Cornelius?
Cortez?
Cranky -- it's cranky, all
209
00:06:57,184 --> 00:06:58,484
Cortez?
Cranky -- it's cranky, all
right?!
210
00:06:58,485 --> 00:06:59,175
Cranky -- it's cranky, all
right?!
And your middle name?
211
00:06:59,186 --> 00:07:00,186
Right?!
And your middle name?
[ mumbling ] doodle.
212
00:07:00,187 --> 00:07:01,787
And your middle name?
[ mumbling ] doodle.
I'm sorry?
213
00:07:01,789 --> 00:07:02,789
[ mumbling ] doodle.
I'm sorry?
[ mumbling ] doodle.
214
00:07:02,790 --> 00:07:04,820
I'm sorry?
[ mumbling ] doodle.
One more time.
215
00:07:04,825 --> 00:07:06,455
[ mumbling ] doodle.
One more time.
[ groans ]
216
00:07:06,460 --> 00:07:07,160
One more time.
[ groans ]
doodle.
217
00:07:07,161 --> 00:07:09,591
[ groans ]
doodle.
[ gasps ] so you're a
218
00:07:09,596 --> 00:07:11,156
Doodle.
[ gasps ] so you're a
cranky doodle donkey?
219
00:07:11,165 --> 00:07:13,765
[ gasps ] so you're a
cranky doodle donkey?
¶ you're a cranky doodle donkey
220
00:07:13,767 --> 00:07:14,767
Cranky doodle donkey?
¶ you're a cranky doodle donkey
guy ¶
221
00:07:14,768 --> 00:07:15,528
¶ you're a cranky doodle donkey
guy ¶
¶ you're a cranky doodle
222
00:07:15,536 --> 00:07:16,026
Guy ¶
¶ you're a cranky doodle
donkey ¶
223
00:07:16,036 --> 00:07:16,936
¶ you're a cranky doodle
donkey ¶
¶ I've never met you, but you're
224
00:07:16,937 --> 00:07:18,567
Donkey ¶
¶ I've never met you, but you're
my new friend, and I'm your best
225
00:07:18,572 --> 00:07:20,642
¶ I've never met you, but you're
my new friend, and I'm your best
friend, pinkie pie ¶
226
00:07:20,641 --> 00:07:21,171
My new friend, and I'm your best
friend, pinkie pie ¶
come on, now, doodle!
227
00:07:21,175 --> 00:07:23,735
Friend, pinkie pie ¶
come on, now, doodle!
Give a smile!
228
00:07:23,744 --> 00:07:25,114
Come on, now, doodle!
Give a smile!
[ droop! ]
229
00:07:25,112 --> 00:07:33,952
Give a smile!
[ droop! ]
nopony calls me doodle!
230
00:07:33,954 --> 00:07:36,224
[ droop! ]
nopony calls me doodle!
What just happened?
231
00:07:36,223 --> 00:07:38,193
Nopony calls me doodle!
What just happened?
Meet somepony new -- check.
232
00:07:38,192 --> 00:07:40,992
What just happened?
Meet somepony new -- check.
Introduce myself -- check.
233
00:07:40,994 --> 00:07:41,734
Meet somepony new -- check.
Introduce myself -- check.
Sing random song out of
234
00:07:41,728 --> 00:07:43,498
Introduce myself -- check.
Sing random song out of
nowhere -- check.
235
00:07:43,497 --> 00:07:44,997
Sing random song out of
nowhere -- check.
Become instant best friends --
236
00:07:44,998 --> 00:07:45,658
Nowhere -- check.
Become instant best friends --
[ buzzer ]
237
00:07:45,666 --> 00:07:47,466
Become instant best friends --
[ buzzer ]
uncheck.
238
00:07:47,468 --> 00:07:48,168
[ buzzer ]
uncheck.
I don't get it.
239
00:07:48,168 --> 00:07:49,998
Uncheck.
I don't get it.
How can somepony not become
240
00:07:50,003 --> 00:07:51,743
I don't get it.
How can somepony not become
instant best friends with me?
241
00:07:51,738 --> 00:07:52,238
How can somepony not become
instant best friends with me?
Was it something I said?
242
00:07:52,239 --> 00:07:57,009
Instant best friends with me?
Was it something I said?
Was it something I sang?
243
00:07:57,010 --> 00:07:58,840
Was it something I said?
Was it something I sang?
This is no time for the blame
244
00:07:58,846 --> 00:07:59,806
Was it something I sang?
This is no time for the blame
game, pinkie!
245
00:07:59,813 --> 00:08:01,583
This is no time for the blame
game, pinkie!
There's somepony new in town,
246
00:08:01,582 --> 00:08:03,152
Game, pinkie!
There's somepony new in town,
and you need to win him over.
247
00:08:03,150 --> 00:08:04,250
There's somepony new in town,
and you need to win him over.
"try everything you can to make
248
00:08:04,251 --> 00:08:06,751
And you need to win him over.
"try everything you can to make
cranky smile and be your
249
00:08:06,753 --> 00:08:07,493
"try everything you can to make
cranky smile and be your
friend --"
250
00:08:07,488 --> 00:08:09,188
Cranky smile and be your
friend --"
check!
251
00:08:09,189 --> 00:08:18,499
[ whip! ]
all right, pinkie, if you're
gonna win cranky's friendship,
252
00:08:18,499 --> 00:08:20,129
All right, pinkie, if you're
gonna win cranky's friendship,
you're gonna have to bring your
253
00:08:20,133 --> 00:08:21,773
Gonna win cranky's friendship,
you're gonna have to bring your
"a" game.
254
00:08:21,768 --> 00:08:24,638
You're gonna have to bring your
"a" game.
Let's do this.
255
00:08:24,638 --> 00:08:25,768
"a" game.
Let's do this.
[ zip! ]
256
00:08:25,772 --> 00:08:26,772
Let's do this.
[ zip! ]
[ sproing! Sproing! ]
257
00:08:26,773 --> 00:08:27,973
[ zip! ]
[ sproing! Sproing! ]
howdy doodie, cranky doodle!
258
00:08:27,975 --> 00:08:32,005
[ sproing! Sproing! ]
howdy doodie, cranky doodle!
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
259
00:08:32,012 --> 00:08:34,712
Howdy doodie, cranky doodle!
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
so, uh, are you moving to
260
00:08:34,715 --> 00:08:35,145
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
so, uh, are you moving to
ponyville, cranky?
261
00:08:35,148 --> 00:08:37,878
So, uh, are you moving to
ponyville, cranky?
What gave you the hint there,
262
00:08:37,885 --> 00:08:39,845
Ponyville, cranky?
What gave you the hint there,
kid -- the cart full of stuff,
263
00:08:39,853 --> 00:08:40,523
What gave you the hint there,
kid -- the cart full of stuff,
maybe?
264
00:08:40,521 --> 00:08:41,091
Kid -- the cart full of stuff,
maybe?
Well, I'd be happy to show
265
00:08:41,088 --> 00:08:42,648
Maybe?
Well, I'd be happy to show
you around.
266
00:08:42,656 --> 00:08:44,016
Well, I'd be happy to show
you around.
It's the least a new friend can
267
00:08:44,024 --> 00:08:44,564
You around.
It's the least a new friend can
do.
268
00:08:44,558 --> 00:08:44,888
It's the least a new friend can
do.
[ creak! ]
269
00:08:44,892 --> 00:08:47,762
Do.
[ creak! ]
listen, kid, I traveled
270
00:08:47,761 --> 00:08:48,991
[ creak! ]
listen, kid, I traveled
around equestria my entire life.
271
00:08:48,996 --> 00:08:51,696
Listen, kid, I traveled
around equestria my entire life.
I've made many friends.
272
00:08:51,698 --> 00:08:52,898
Around equestria my entire life.
I've made many friends.
I don't need any more.
273
00:08:52,900 --> 00:08:55,770
I've made many friends.
I don't need any more.
Gosh, I could never have too
274
00:08:55,769 --> 00:08:56,669
I don't need any more.
Gosh, I could never have too
many friends.
275
00:08:56,670 --> 00:08:58,240
Gosh, I could never have too
many friends.
Well, why don't you go and
276
00:08:58,238 --> 00:08:59,268
Many friends.
Well, why don't you go and
make some more?
277
00:08:59,273 --> 00:09:01,173
Well, why don't you go and
make some more?
But I don't need to go when I
278
00:09:01,174 --> 00:09:02,874
Make some more?
But I don't need to go when I
can stay and make friends...
279
00:09:02,876 --> 00:09:04,206
But I don't need to go when I
can stay and make friends...
[ whip! Whip! Whip! ]
280
00:09:04,211 --> 00:09:06,581
Can stay and make friends...
[ whip! Whip! Whip! ]
...With you.
281
00:09:06,580 --> 00:09:07,180
[ whip! Whip! Whip! ]
...With you.
[ droop! ]
282
00:09:07,180 --> 00:09:08,110
...With you.
[ droop! ]
[ brays ]
283
00:09:08,115 --> 00:09:09,045
[ droop! ]
[ brays ]
look, kid --
284
00:09:09,049 --> 00:09:10,949
[ brays ]
look, kid --
oh, cranky, you can call me
285
00:09:10,951 --> 00:09:11,951
Look, kid --
oh, cranky, you can call me
"pinkie."
286
00:09:11,952 --> 00:09:13,152
Oh, cranky, you can call me
"pinkie."
all of my friends do.
287
00:09:13,153 --> 00:09:14,793
"pinkie."
all of my friends do.
[ tink! Tink! Tink! ]
288
00:09:14,788 --> 00:09:17,658
All of my friends do.
[ tink! Tink! Tink! ]
look, kid, I came to
289
00:09:17,658 --> 00:09:19,218
[ tink! Tink! Tink! ]
look, kid, I came to
ponyville for some peace and
290
00:09:19,226 --> 00:09:21,056
Look, kid, I came to
ponyville for some peace and
quiet and privacy, to be alone
291
00:09:21,061 --> 00:09:22,261
Ponyville for some peace and
quiet and privacy, to be alone
with my memories.
292
00:09:22,262 --> 00:09:24,102
Quiet and privacy, to be alone
with my memories.
All I want is to get to my new
293
00:09:24,097 --> 00:09:24,897
With my memories.
All I want is to get to my new
home and unpack my stuff.
294
00:09:24,898 --> 00:09:26,698
All I want is to get to my new
home and unpack my stuff.
[ clank! ]
295
00:09:26,700 --> 00:09:27,200
Home and unpack my stuff.
[ clank! ]
whoo!
296
00:09:27,200 --> 00:09:28,000
[ clank! ]
whoo!
What does this bauble do?
297
00:09:28,001 --> 00:09:30,341
Whoo!
What does this bauble do?
[ clink! Clink! Clink! ]
298
00:09:30,337 --> 00:09:31,967
What does this bauble do?
[ clink! Clink! Clink! ]
don't touch that!
299
00:09:31,972 --> 00:09:33,712
[ clink! Clink! Clink! ]
don't touch that!
Oh, what's this?
300
00:09:33,707 --> 00:09:35,737
Don't touch that!
Oh, what's this?
[ whip! Whip! Whip! ]
301
00:09:35,742 --> 00:09:37,082
Oh, what's this?
[ whip! Whip! Whip! ]
please don't!
302
00:09:37,077 --> 00:09:38,837
[ whip! Whip! Whip! ]
please don't!
Oh, look at these.
303
00:09:38,845 --> 00:09:41,345
Please don't!
Oh, look at these.
[ chimes ringing ]
304
00:09:41,348 --> 00:09:42,708
Oh, look at these.
[ chimes ringing ]
hee hee hee!
305
00:09:42,716 --> 00:09:43,616
[ chimes ringing ]
hee hee hee!
Hey, hey!
306
00:09:43,617 --> 00:09:46,047
Hee hee hee!
Hey, hey!
Keep your hooves off my wagon!
307
00:09:46,053 --> 00:09:50,793
Hey, hey!
Keep your hooves off my wagon!
Okay, cranky.
308
00:09:50,791 --> 00:09:51,361
Keep your hooves off my wagon!
Okay, cranky.
[ poink! ]
309
00:09:51,358 --> 00:09:52,088
Okay, cranky.
[ poink! ]
[ gasps ]
310
00:09:52,092 --> 00:09:54,592
[ poink! ]
[ gasps ]
[ zip! ]
311
00:09:54,595 --> 00:09:55,585
[ gasps ]
[ zip! ]
I promise not to touch your
312
00:09:55,596 --> 00:09:56,656
[ zip! ]
I promise not to touch your
wagon, 'cause I got one of my
313
00:09:56,663 --> 00:09:57,833
I promise not to touch your
wagon, 'cause I got one of my
own!
314
00:09:57,831 --> 00:09:59,701
Wagon, 'cause I got one of my
own!
I use it to welcome folks.
315
00:09:59,700 --> 00:10:01,030
Own!
I use it to welcome folks.
Who'd have guessed?
316
00:10:01,034 --> 00:10:02,704
I use it to welcome folks.
Who'd have guessed?
Maybe we can be wagon
317
00:10:02,703 --> 00:10:05,203
Who'd have guessed?
Maybe we can be wagon
buddies.
318
00:10:05,205 --> 00:10:06,065
Maybe we can be wagon
buddies.
Well, you've got to at least let
319
00:10:06,073 --> 00:10:08,343
Buddies.
Well, you've got to at least let
me give you the special welcome
320
00:10:08,342 --> 00:10:09,372
Well, you've got to at least let
me give you the special welcome
that comes with it.
321
00:10:09,376 --> 00:10:10,036
Me give you the special welcome
that comes with it.
[ squeak! ]
322
00:10:10,043 --> 00:10:12,713
That comes with it.
[ squeak! ]
[ whimpers ]
323
00:10:12,713 --> 00:10:14,013
[ squeak! ]
[ whimpers ]
[ sighs ]
324
00:10:14,014 --> 00:10:16,054
[ whimpers ]
[ sighs ]
let's get this over with.
325
00:10:16,049 --> 00:10:17,819
[ sighs ]
let's get this over with.
That's the spirit!
326
00:10:17,818 --> 00:10:19,018
Let's get this over with.
That's the spirit!
[ creak! Whoosh! ]
327
00:10:19,019 --> 00:10:20,989
That's the spirit!
[ creak! Whoosh! ]
[ honk! ]
328
00:10:20,988 --> 00:10:23,118
[ creak! Whoosh! ]
[ honk! ]
[ festive music plays ]
329
00:10:23,123 --> 00:10:24,023
[ honk! ]
[ festive music plays ]
¶ welcome, welcome, welcome
330
00:10:24,024 --> 00:10:26,834
[ festive music plays ]
¶ welcome, welcome, welcome
¶ a fine welcome to you
331
00:10:26,827 --> 00:10:28,227
¶ welcome, welcome, welcome
¶ a fine welcome to you
¶ welcome, welcome, welcome
332
00:10:28,228 --> 00:10:30,358
¶ a fine welcome to you
¶ welcome, welcome, welcome
¶ I say how do you do?
333
00:10:30,364 --> 00:10:32,104
¶ welcome, welcome, welcome
¶ I say how do you do?
¶ welcome, welcome, welcome
334
00:10:32,099 --> 00:10:34,129
¶ I say how do you do?
¶ welcome, welcome, welcome
¶ I say hip, hip, hurray!
335
00:10:34,134 --> 00:10:36,074
¶ welcome, welcome, welcome
¶ I say hip, hip, hurray!
¶ welcome, welcome, welcome to
336
00:10:36,069 --> 00:10:40,939
¶ I say hip, hip, hurray!
¶ welcome, welcome, welcome to
ponyville today ¶
337
00:10:40,941 --> 00:10:42,211
¶ welcome, welcome, welcome to
ponyville today ¶
wait for it!
338
00:10:42,209 --> 00:10:42,839
Ponyville today ¶
wait for it!
[ ding! ]
339
00:10:42,843 --> 00:10:43,213
Wait for it!
[ ding! ]
[ horn blows ]
340
00:10:43,210 --> 00:10:44,380
[ ding! ]
[ horn blows ]
[ whip! ]
341
00:10:44,378 --> 00:10:47,378
[ horn blows ]
[ whip! ]
no!
342
00:10:47,381 --> 00:10:49,011
[ whip! ]
no!
[ splat! ]
343
00:10:49,016 --> 00:10:51,816
No!
[ splat! ]
oh, silly me, I must have put
344
00:10:51,818 --> 00:10:53,688
[ splat! ]
oh, silly me, I must have put
the confetti in the oven and the
345
00:10:53,687 --> 00:10:54,887
Oh, silly me, I must have put
the confetti in the oven and the
cake in the confetti
346
00:10:54,888 --> 00:10:55,918
The confetti in the oven and the
cake in the confetti
cannons...Again!
347
00:10:55,922 --> 00:10:57,062
Cake in the confetti
cannons...Again!
[ laughs ]
348
00:10:57,057 --> 00:10:59,057
Cannons...Again!
[ laughs ]
[ splat! ]
349
00:10:59,059 --> 00:11:00,129
[ laughs ]
[ splat! ]
mmm! But still delicious!
350
00:11:00,127 --> 00:11:01,157
[ splat! ]
mmm! But still delicious!
Try some, cranky.
351
00:11:01,161 --> 00:11:04,861
Mmm! But still delicious!
Try some, cranky.
It's sure to make you smile.
352
00:11:04,865 --> 00:11:06,095
Try some, cranky.
It's sure to make you smile.
Where is it? Where is it?!
353
00:11:06,099 --> 00:11:08,429
It's sure to make you smile.
Where is it? Where is it?!
Where's what?
354
00:11:08,435 --> 00:11:09,125
Where is it? Where is it?!
Where's what?
[ twang! ]
355
00:11:09,136 --> 00:11:10,136
Where's what?
[ twang! ]
[ screams ]
356
00:11:10,137 --> 00:11:12,237
[ twang! ]
[ screams ]
spider -- big, hairy spider!
357
00:11:12,239 --> 00:11:15,769
[ screams ]
spider -- big, hairy spider!
[ smack! Smack! Smack! ]
358
00:11:15,776 --> 00:11:17,206
Spider -- big, hairy spider!
[ smack! Smack! Smack! ]
stop, stop, stop!
359
00:11:17,210 --> 00:11:19,740
[ smack! Smack! Smack! ]
stop, stop, stop!
[ whoosh! ]
360
00:11:19,746 --> 00:11:22,006
Stop, stop, stop!
[ whoosh! ]
oh, was that your wig?
361
00:11:22,015 --> 00:11:22,905
[ whoosh! ]
oh, was that your wig?
[ growls ]
362
00:11:22,916 --> 00:11:23,676
Oh, was that your wig?
[ growls ]
I can fix this, I can fix
363
00:11:23,684 --> 00:11:24,354
[ growls ]
I can fix this, I can fix
this!
364
00:11:24,351 --> 00:11:25,881
I can fix this, I can fix
this!
[ pitter! Pitter! Pitter! ]
365
00:11:25,886 --> 00:11:27,086
This!
[ pitter! Pitter! Pitter! ]
hey, everybody, does anybody
366
00:11:27,087 --> 00:11:28,747
[ pitter! Pitter! Pitter! ]
hey, everybody, does anybody
have a toupee?!
367
00:11:28,755 --> 00:11:29,915
Hey, everybody, does anybody
have a toupee?!
All: Huh?
368
00:11:29,923 --> 00:11:30,293
Have a toupee?!
All: Huh?
Tou-- toupee?
369
00:11:30,290 --> 00:11:31,460
All: Huh?
Tou-- toupee?
Huh?
370
00:11:31,458 --> 00:11:32,458
Tou-- toupee?
Huh?
Oh.
371
00:11:32,459 --> 00:11:34,129
Huh?
Oh.
This donkey is really, really
372
00:11:34,127 --> 00:11:36,187
Oh.
This donkey is really, really
bald!
373
00:11:36,196 --> 00:11:38,926
This donkey is really, really
bald!
[ laughter ]
374
00:11:38,932 --> 00:11:40,232
Bald!
[ laughter ]
[ brays ]
375
00:11:40,233 --> 00:11:41,773
[ laughter ]
[ brays ]
what's so funny?!
376
00:11:41,768 --> 00:11:43,198
[ brays ]
what's so funny?!
This is serious business,
377
00:11:43,203 --> 00:11:44,203
What's so funny?!
This is serious business,
everypony!
378
00:11:44,204 --> 00:11:45,144
This is serious business,
everypony!
Cranky needs a new wig to cover
379
00:11:45,138 --> 00:11:47,168
Everypony!
Cranky needs a new wig to cover
his hairless head!
380
00:11:47,174 --> 00:11:50,714
Cranky needs a new wig to cover
his hairless head!
I have had enough!
381
00:11:50,711 --> 00:11:53,111
His hairless head!
I have had enough!
[ crunch! ]
382
00:11:53,113 --> 00:11:54,113
I have had enough!
[ crunch! ]
[ gasps ]
383
00:11:54,114 --> 00:11:55,054
[ crunch! ]
[ gasps ]
you're losing him, pinky.
384
00:11:55,048 --> 00:11:58,118
[ gasps ]
you're losing him, pinky.
Wait, cranky, please, let me
385
00:11:58,118 --> 00:11:59,918
You're losing him, pinky.
Wait, cranky, please, let me
make it up to you.
386
00:11:59,920 --> 00:12:00,490
Wait, cranky, please, let me
make it up to you.
No!
387
00:12:00,487 --> 00:12:02,417
Make it up to you.
No!
Please, please, please,
388
00:12:02,422 --> 00:12:03,152
No!
Please, please, please,
please, please, please?
389
00:12:03,156 --> 00:12:05,986
Please, please, please,
please, please, please?
Ladies, this is a spa emergency.
390
00:12:05,992 --> 00:12:07,262
Please, please, please?
Ladies, this is a spa emergency.
Cranky needs help stat.
391
00:12:07,260 --> 00:12:17,070
Ladies, this is a spa emergency.
Cranky needs help stat.
[ whip! ]
392
00:12:17,070 --> 00:12:18,900
Cranky needs help stat.
[ whip! ]
[ bells ringing ]
393
00:12:18,905 --> 00:12:21,935
[ whip! ]
[ bells ringing ]
[ groans ]
394
00:12:21,942 --> 00:12:22,772
[ bells ringing ]
[ groans ]
hi, cranky!
395
00:12:22,776 --> 00:12:23,906
[ groans ]
hi, cranky!
I have a gift for you.
396
00:12:23,910 --> 00:12:25,180
Hi, cranky!
I have a gift for you.
The spa treatment was gift
397
00:12:25,178 --> 00:12:25,908
I have a gift for you.
The spa treatment was gift
enough.
398
00:12:25,912 --> 00:12:27,252
The spa treatment was gift
enough.
It's not going to explode or
399
00:12:27,247 --> 00:12:28,247
Enough.
It's not going to explode or
anything, promise.
400
00:12:28,248 --> 00:12:30,248
It's not going to explode or
anything, promise.
Just open it.
401
00:12:30,250 --> 00:12:31,120
Anything, promise.
Just open it.
[ poink! ]
402
00:12:31,118 --> 00:12:33,218
Just open it.
[ poink! ]
it's a new toupee.
403
00:12:33,220 --> 00:12:35,250
[ poink! ]
it's a new toupee.
I had my friend rarity make it.
404
00:12:35,255 --> 00:12:36,185
It's a new toupee.
I had my friend rarity make it.
She calls it "the dreamboat
405
00:12:36,189 --> 00:12:38,259
I had my friend rarity make it.
She calls it "the dreamboat
special."
406
00:12:38,258 --> 00:12:40,458
She calls it "the dreamboat
special."
[ creak! ]
407
00:12:40,460 --> 00:12:42,230
Special."
[ creak! ]
[ whip! ]
408
00:12:42,229 --> 00:12:44,229
[ creak! ]
[ whip! ]
this is wonderful.
409
00:12:44,231 --> 00:12:49,531
[ whip! ]
this is wonderful.
Thanks, kid.
410
00:12:49,536 --> 00:12:51,936
This is wonderful.
Thanks, kid.
He's starting to warm up, but
411
00:12:51,938 --> 00:12:52,338
Thanks, kid.
He's starting to warm up, but
still no smile.
412
00:12:52,339 --> 00:12:56,239
He's starting to warm up, but
still no smile.
Hmm...
413
00:12:56,243 --> 00:12:59,013
Still no smile.
Hmm...
Hey, what you doing there, old
414
00:12:59,012 --> 00:13:00,082
Hmm...
Hey, what you doing there, old
buddy, old pal?!
415
00:13:00,080 --> 00:13:01,310
Hey, what you doing there, old
buddy, old pal?!
What's it look like?
416
00:13:01,314 --> 00:13:03,084
Buddy, old pal?!
What's it look like?
Looks like a yard sale.
417
00:13:03,083 --> 00:13:04,953
What's it look like?
Looks like a yard sale.
I'll give you two bits for this!
418
00:13:04,951 --> 00:13:07,321
Looks like a yard sale.
I'll give you two bits for this!
[ wobble! Wobble! Wobble! ]
419
00:13:07,320 --> 00:13:09,020
I'll give you two bits for this!
[ wobble! Wobble! Wobble! ]
I'm not selling, kid.
420
00:13:09,022 --> 00:13:10,022
[ wobble! Wobble! Wobble! ]
I'm not selling, kid.
I'm unpacking.
421
00:13:10,023 --> 00:13:10,823
I'm not selling, kid.
I'm unpacking.
[ creak! ]
422
00:13:10,824 --> 00:13:12,494
I'm unpacking.
[ creak! ]
well, why didn't you say so?
423
00:13:12,492 --> 00:13:15,792
[ creak! ]
well, why didn't you say so?
I thought I had.
424
00:13:15,796 --> 00:13:16,286
Well, why didn't you say so?
I thought I had.
This is so pretty.
425
00:13:16,296 --> 00:13:18,456
I thought I had.
This is so pretty.
Where'd you get it?
426
00:13:18,465 --> 00:13:19,555
This is so pretty.
Where'd you get it?
Manehattan.
427
00:13:19,566 --> 00:13:21,866
Where'd you get it?
Manehattan.
Now put it down, gently.
428
00:13:21,868 --> 00:13:22,368
Manehattan.
Now put it down, gently.
Really?
429
00:13:22,369 --> 00:13:24,039
Now put it down, gently.
Really?
What were you doing there?
430
00:13:24,037 --> 00:13:26,167
Really?
What were you doing there?
Trying to find a friend.
431
00:13:26,173 --> 00:13:27,573
What were you doing there?
Trying to find a friend.
Ooh! I'm always trying to
432
00:13:27,574 --> 00:13:28,474
Trying to find a friend.
Ooh! I'm always trying to
find friends, and today I found
433
00:13:28,475 --> 00:13:29,465
Ooh! I'm always trying to
find friends, and today I found
you.
434
00:13:29,476 --> 00:13:31,036
Find friends, and today I found
you.
See how good I am at it?
435
00:13:31,044 --> 00:13:32,414
You.
See how good I am at it?
This was a special friend.
436
00:13:32,412 --> 00:13:33,142
See how good I am at it?
This was a special friend.
Like me?
437
00:13:33,146 --> 00:13:34,376
This was a special friend.
Like me?
[ tink! Tink! Tink! ]
438
00:13:34,381 --> 00:13:36,081
Like me?
[ tink! Tink! Tink! ]
no, you're extra-special,
439
00:13:36,082 --> 00:13:36,312
[ tink! Tink! Tink! ]
no, you're extra-special,
kid.
440
00:13:36,316 --> 00:13:38,016
No, you're extra-special,
kid.
[ poink! ]
441
00:13:38,018 --> 00:13:40,148
Kid.
[ poink! ]
yes! I'm in.
442
00:13:40,153 --> 00:13:41,923
[ poink! ]
yes! I'm in.
[ whoosh! ]
443
00:13:41,922 --> 00:13:43,452
Yes! I'm in.
[ whoosh! ]
wow! Where in equestria did you
444
00:13:43,456 --> 00:13:44,486
[ whoosh! ]
wow! Where in equestria did you
get this, cranky?
445
00:13:44,491 --> 00:13:45,561
Wow! Where in equestria did you
get this, cranky?
Fillydelphia.
446
00:13:45,559 --> 00:13:48,529
Get this, cranky?
Fillydelphia.
It's awfully pretty.
447
00:13:48,528 --> 00:13:49,988
Fillydelphia.
It's awfully pretty.
Yeah, she was.
448
00:13:49,996 --> 00:13:50,456
It's awfully pretty.
Yeah, she was.
Huh?
449
00:13:50,463 --> 00:13:52,403
Yeah, she was.
Huh?
I mean, it was -- I mean, it
450
00:13:52,399 --> 00:13:53,259
Huh?
I mean, it was -- I mean, it
is -- yes, it's pretty!
451
00:13:53,266 --> 00:13:59,396
I mean, it was -- I mean, it
is -- yes, it's pretty!
Now put it down!
452
00:13:59,406 --> 00:14:00,166
Is -- yes, it's pretty!
Now put it down!
I wonder where cranky got
453
00:14:00,173 --> 00:14:03,143
Now put it down!
I wonder where cranky got
this.
454
00:14:03,143 --> 00:14:05,843
I wonder where cranky got
this.
Huh? Will you look at that?
455
00:14:05,846 --> 00:14:07,176
This.
Huh? Will you look at that?
Hey, cranky, can I ask you
456
00:14:07,180 --> 00:14:08,010
Huh? Will you look at that?
Hey, cranky, can I ask you
about --
457
00:14:08,014 --> 00:14:08,854
Hey, cranky, can I ask you
about --
[ blam! ]
458
00:14:08,849 --> 00:14:10,979
About --
[ blam! ]
[ whoosh! ]
459
00:14:10,984 --> 00:14:11,524
[ blam! ]
[ whoosh! ]
oh, no!
460
00:14:11,518 --> 00:14:14,348
[ whoosh! ]
oh, no!
What did you sa-a-a-a-ay?!
461
00:14:14,354 --> 00:14:19,264
Oh, no!
What did you sa-a-a-a-ay?!
What have you done?!
462
00:14:19,259 --> 00:14:19,559
What did you sa-a-a-a-ay?!
What have you done?!
[ whip! ]
463
00:14:19,559 --> 00:14:21,459
What have you done?!
[ whip! ]
there!
464
00:14:21,461 --> 00:14:22,261
[ whip! ]
there!
Uh, all better?
465
00:14:22,262 --> 00:14:26,162
There!
Uh, all better?
No, not all better!
466
00:14:26,166 --> 00:14:27,466
Uh, all better?
No, not all better!
All soggy!
467
00:14:27,467 --> 00:14:28,297
No, not all better!
All soggy!
I'm sorry, cranky.
468
00:14:28,301 --> 00:14:30,871
All soggy!
I'm sorry, cranky.
Oh, you're sorry.
469
00:14:30,871 --> 00:14:34,471
I'm sorry, cranky.
Oh, you're sorry.
Well, then, everything is fine!
470
00:14:34,474 --> 00:14:35,374
Oh, you're sorry.
Well, then, everything is fine!
It is?
471
00:14:35,375 --> 00:14:36,905
Well, then, everything is fine!
It is?
No, it isn't!
472
00:14:36,910 --> 00:14:38,210
It is?
No, it isn't!
Listen to me, kid!
473
00:14:38,211 --> 00:14:40,311
No, it isn't!
Listen to me, kid!
I will never be your friend!
474
00:14:40,313 --> 00:14:41,213
Listen to me, kid!
I will never be your friend!
[ honk! ]
475
00:14:41,214 --> 00:14:42,214
I will never be your friend!
[ honk! ]
never or never, ever?
476
00:14:42,215 --> 00:14:44,215
[ honk! ]
never or never, ever?
Never, ever, ever, ever,
477
00:14:44,217 --> 00:14:45,647
Never or never, ever?
Never, ever, ever, ever,
ever!
478
00:14:45,652 --> 00:14:47,322
Never, ever, ever, ever,
ever!
[ door slams ]
479
00:14:47,320 --> 00:14:48,950
Ever!
[ door slams ]
[ creak! ]
480
00:14:48,955 --> 00:14:50,385
[ door slams ]
[ creak! ]
that's four evers.
481
00:14:50,390 --> 00:14:51,590
[ creak! ]
that's four evers.
That's like...Forever.
482
00:14:51,591 --> 00:15:02,971
I just can't believe it.
Cranky said he would never,
forever be my friend.
483
00:15:02,969 --> 00:15:04,569
Cranky said he would never,
forever be my friend.
It was horrible.
484
00:15:04,571 --> 00:15:06,171
Forever be my friend.
It was horrible.
I know this is hard for you,
485
00:15:06,172 --> 00:15:07,042
It was horrible.
I know this is hard for you,
pinkie, seeing that your friends
486
00:15:07,040 --> 00:15:09,370
I know this is hard for you,
pinkie, seeing that your friends
with everypony, but you just
487
00:15:09,376 --> 00:15:10,906
Pinkie, seeing that your friends
with everypony, but you just
have to accept that cranky is
488
00:15:10,911 --> 00:15:12,111
With everypony, but you just
have to accept that cranky is
gonna be an exception.
489
00:15:12,112 --> 00:15:13,952
Have to accept that cranky is
gonna be an exception.
He just doesn't want to be
490
00:15:13,947 --> 00:15:14,547
Gonna be an exception.
He just doesn't want to be
bothered.
491
00:15:14,547 --> 00:15:16,077
He just doesn't want to be
bothered.
Yeah. He doesn't want to be
492
00:15:16,082 --> 00:15:17,582
Bothered.
Yeah. He doesn't want to be
bothered by your over-the-top,
493
00:15:17,584 --> 00:15:18,624
Yeah. He doesn't want to be
bothered by your over-the-top,
super-hyper antics.
494
00:15:18,618 --> 00:15:19,548
Bothered by your over-the-top,
super-hyper antics.
Rainbow!
495
00:15:19,552 --> 00:15:20,422
Super-hyper antics.
Rainbow!
No, no.
496
00:15:20,420 --> 00:15:21,050
Rainbow!
No, no.
It's okay, twilight.
497
00:15:21,054 --> 00:15:24,024
No, no.
It's okay, twilight.
I get what you're saying -- what
498
00:15:24,024 --> 00:15:25,394
It's okay, twilight.
I get what you're saying -- what
you're both saying.
499
00:15:25,392 --> 00:15:27,432
I get what you're saying -- what
you're both saying.
And I guess I can leave cranky
500
00:15:27,427 --> 00:15:27,957
You're both saying.
And I guess I can leave cranky
alone...
501
00:15:27,961 --> 00:15:31,231
And I guess I can leave cranky
alone...
Right after he accepts my
502
00:15:31,231 --> 00:15:32,301
Alone...
Right after he accepts my
apology.
503
00:15:32,299 --> 00:15:34,129
Right after he accepts my
apology.
[ thud! ]
504
00:15:34,134 --> 00:15:37,974
Apology.
[ thud! ]
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
505
00:15:37,971 --> 00:15:39,701
[ thud! ]
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
[ splat! ]
506
00:15:39,706 --> 00:15:41,606
[ sproing! Sproing! Sproing! ]
[ splat! ]
cranky!
507
00:15:41,608 --> 00:15:43,508
[ splat! ]
cranky!
No, no!
508
00:15:43,510 --> 00:15:45,640
Cranky!
No, no!
Leave me alone!
509
00:15:45,645 --> 00:15:47,105
No, no!
Leave me alone!
Wait!
510
00:15:47,113 --> 00:15:49,083
Leave me alone!
Wait!
I understand that you don't want
511
00:15:49,082 --> 00:15:50,112
Wait!
I understand that you don't want
me as a friend!
512
00:15:50,116 --> 00:15:51,116
I understand that you don't want
me as a friend!
No, I don't!
513
00:15:51,117 --> 00:15:52,717
Me as a friend!
No, I don't!
So I just wanted to say I'm
514
00:15:52,719 --> 00:15:53,479
No, I don't!
So I just wanted to say I'm
sorry!
515
00:15:53,486 --> 00:15:54,116
So I just wanted to say I'm
sorry!
Fine! You said it!
516
00:15:54,120 --> 00:15:55,720
Sorry!
Fine! You said it!
But do you accept my apology?
517
00:15:55,722 --> 00:15:58,262
Fine! You said it!
But do you accept my apology?
No!
518
00:15:58,258 --> 00:16:00,118
But do you accept my apology?
No!
Cranky, please accept my
519
00:16:00,126 --> 00:16:01,356
No!
Cranky, please accept my
apology, please!
520
00:16:01,361 --> 00:16:02,231
Cranky, please accept my
apology, please!
No!
521
00:16:02,228 --> 00:16:03,958
Apology, please!
No!
But I'm really, really,
522
00:16:03,964 --> 00:16:04,264
No!
But I'm really, really,
really...
523
00:16:04,264 --> 00:16:04,964
But I'm really, really,
really...
[ gasps ]
524
00:16:04,965 --> 00:16:06,995
Really...
[ gasps ]
...Really, really...
525
00:16:07,000 --> 00:16:09,730
[ gasps ]
...Really, really...
[ zoom! ]
526
00:16:09,736 --> 00:16:10,966
...Really, really...
[ zoom! ]
[ sighs ]
527
00:16:10,971 --> 00:16:12,301
[ zoom! ]
[ sighs ]
aah!
528
00:16:12,305 --> 00:16:15,235
[ sighs ]
aah!
...Really, really, really...
529
00:16:15,241 --> 00:16:16,441
Aah!
...Really, really, really...
[ whip! ]
530
00:16:16,443 --> 00:16:17,143
...Really, really, really...
[ whip! ]
[ rumble! ]
531
00:16:17,143 --> 00:16:17,683
[ whip! ]
[ rumble! ]
aah!
532
00:16:17,677 --> 00:16:19,737
[ rumble! ]
aah!
...Really, really, really...
533
00:16:19,746 --> 00:16:20,576
Aah!
...Really, really, really...
[ whip! ]
534
00:16:20,580 --> 00:16:22,380
...Really, really, really...
[ whip! ]
...Really, really, really...
535
00:16:22,382 --> 00:16:24,582
[ whip! ]
...Really, really, really...
[ whip! ]
536
00:16:24,584 --> 00:16:26,384
...Really, really, really...
[ whip! ]
...Really, really, really,
537
00:16:26,386 --> 00:16:29,646
[ whip! ]
...Really, really, really,
really, really, really, really,
538
00:16:29,656 --> 00:16:32,156
...Really, really, really,
really, really, really, really,
really, really, really, really
539
00:16:32,158 --> 00:16:34,058
Really, really, really, really,
really, really, really, really
[echoing] sorry!
540
00:16:34,060 --> 00:16:35,030
Really, really, really, really
[echoing] sorry!
[ hammer pounding ]
541
00:16:35,028 --> 00:16:35,758
[echoing] sorry!
[ hammer pounding ]
[ clunk! ]
542
00:16:35,762 --> 00:16:38,402
[ hammer pounding ]
[ clunk! ]
[ breathing heavily ]
543
00:16:38,398 --> 00:16:44,598
[ clunk! ]
[ breathing heavily ]
[ knocking at door ]
544
00:16:44,604 --> 00:16:47,614
[ breathing heavily ]
[ knocking at door ]
cranky, please, please accept
545
00:16:47,607 --> 00:16:48,467
[ knocking at door ]
cranky, please, please accept
my apology.
546
00:16:48,475 --> 00:16:49,635
Cranky, please, please accept
my apology.
[ clank! ]
547
00:16:49,642 --> 00:16:50,712
My apology.
[ clank! ]
[ creak! Pop! ]
548
00:16:50,710 --> 00:16:52,710
[ clank! ]
[ creak! Pop! ]
I'd do anything to make it up to
549
00:16:52,712 --> 00:16:53,182
[ creak! Pop! ]
I'd do anything to make it up to
you.
550
00:16:53,179 --> 00:16:55,079
I'd do anything to make it up to
you.
But there's nothing you can
551
00:16:55,081 --> 00:16:55,511
You.
But there's nothing you can
do.
552
00:16:55,515 --> 00:16:56,175
But there's nothing you can
do.
You ruined my book!
553
00:16:56,182 --> 00:16:58,522
Do.
You ruined my book!
You destroyed all I have to
554
00:16:58,518 --> 00:16:59,648
You ruined my book!
You destroyed all I have to
remember her by!
555
00:16:59,652 --> 00:17:01,152
You destroyed all I have to
remember her by!
"her"? Her who?
556
00:17:01,154 --> 00:17:03,594
Remember her by!
"her"? Her who?
The special friend?
557
00:17:03,590 --> 00:17:08,530
"her"? Her who?
The special friend?
Go away, pinkie!
558
00:17:08,528 --> 00:17:11,028
The special friend?
Go away, pinkie!
[ twang! Whoosh! ]
559
00:17:11,031 --> 00:17:14,401
Go away, pinkie!
[ twang! Whoosh! ]
[ brays ]
560
00:17:14,401 --> 00:17:15,631
[ twang! Whoosh! ]
[ brays ]
[ knock at door ]
561
00:17:15,635 --> 00:17:17,035
[ brays ]
[ knock at door ]
cranky, it's me again.
562
00:17:17,037 --> 00:17:18,797
[ knock at door ]
cranky, it's me again.
I understand that you don't want
563
00:17:18,805 --> 00:17:20,705
Cranky, it's me again.
I understand that you don't want
to be my friend or accept my
564
00:17:20,707 --> 00:17:21,407
I understand that you don't want
to be my friend or accept my
apology.
565
00:17:21,408 --> 00:17:22,108
To be my friend or accept my
apology.
Before I leave you alone
566
00:17:22,108 --> 00:17:23,808
Apology.
Before I leave you alone
forever, I have something to at
567
00:17:23,810 --> 00:17:26,740
Before I leave you alone
forever, I have something to at
least try to make up for ruining
568
00:17:26,746 --> 00:17:27,546
Forever, I have something to at
least try to make up for ruining
your book.
569
00:17:27,547 --> 00:17:29,277
Least try to make up for ruining
your book.
No, I don't want it, kid.
570
00:17:29,282 --> 00:17:31,052
Your book.
No, I don't want it, kid.
Anything you would give me is
571
00:17:31,051 --> 00:17:32,781
No, I don't want it, kid.
Anything you would give me is
sure to lead to some sort of
572
00:17:32,786 --> 00:17:33,516
Anything you would give me is
sure to lead to some sort of
disaster.
573
00:17:33,520 --> 00:17:36,090
Sure to lead to some sort of
disaster.
Goodness, you really are
574
00:17:36,089 --> 00:17:38,389
Disaster.
Goodness, you really are
cranky.
575
00:17:38,391 --> 00:17:41,561
Goodness, you really are
cranky.
[ rattle! Rattle! Creak! ]
576
00:17:41,561 --> 00:17:46,601
Cranky.
[ rattle! Rattle! Creak! ]
[ whip! ]
577
00:17:46,599 --> 00:17:49,329
[ rattle! Rattle! Creak! ]
[ whip! ]
it can't be.
578
00:17:49,335 --> 00:17:51,135
[ whip! ]
it can't be.
Is it really you?
579
00:17:51,137 --> 00:17:53,597
It can't be.
Is it really you?
It can...And it is.
580
00:17:53,606 --> 00:17:57,436
Is it really you?
It can...And it is.
Matilda! But how?
581
00:17:57,444 --> 00:17:58,084
It can...And it is.
Matilda! But how?
Pinkie.
582
00:17:58,078 --> 00:17:59,208
Matilda! But how?
Pinkie.
[ ding! Ding! Ding! ]
583
00:17:59,212 --> 00:18:01,382
Pinkie.
[ ding! Ding! Ding! ]
but I never told you about
584
00:18:01,381 --> 00:18:02,381
[ ding! Ding! Ding! ]
but I never told you about
her.
585
00:18:02,382 --> 00:18:03,212
But I never told you about
her.
You didn't have to!
586
00:18:03,216 --> 00:18:04,646
Her.
You didn't have to!
I put two and two and two
587
00:18:04,651 --> 00:18:06,221
You didn't have to!
I put two and two and two
together, and it added up to
588
00:18:06,219 --> 00:18:06,779
I put two and two and two
together, and it added up to
matilda.
589
00:18:06,786 --> 00:18:07,346
Together, and it added up to
matilda.
What?
590
00:18:07,353 --> 00:18:08,123
Matilda.
What?
Well, when you were talking
591
00:18:08,121 --> 00:18:10,461
What?
Well, when you were talking
about your souvenirs, you said
592
00:18:10,457 --> 00:18:12,087
Well, when you were talking
about your souvenirs, you said
something about trying to find a
593
00:18:12,092 --> 00:18:12,492
About your souvenirs, you said
something about trying to find a
special friend.
594
00:18:12,492 --> 00:18:13,832
Something about trying to find a
special friend.
[ brays ]
595
00:18:13,827 --> 00:18:15,657
Special friend.
[ brays ]
and, you know, I wasn't just
596
00:18:15,662 --> 00:18:16,662
[ brays ]
and, you know, I wasn't just
born yesterday.
597
00:18:16,663 --> 00:18:18,403
And, you know, I wasn't just
born yesterday.
Nuh-uh! My birthday isn't for
598
00:18:18,398 --> 00:18:19,458
Born yesterday.
Nuh-uh! My birthday isn't for
another 75 days.
599
00:18:19,466 --> 00:18:20,096
Nuh-uh! My birthday isn't for
another 75 days.
Huh?
600
00:18:20,100 --> 00:18:21,230
Another 75 days.
Huh?
And then, in your scrapbook,
601
00:18:21,234 --> 00:18:23,674
Huh?
And then, in your scrapbook,
there was a flower, an old
602
00:18:23,670 --> 00:18:25,370
And then, in your scrapbook,
there was a flower, an old
ticket, and a menu from the
603
00:18:25,371 --> 00:18:27,411
There was a flower, an old
ticket, and a menu from the
grand galloping gala, and I knew
604
00:18:27,407 --> 00:18:29,437
Ticket, and a menu from the
grand galloping gala, and I knew
I'd recognized all these things.
605
00:18:29,442 --> 00:18:31,382
Grand galloping gala, and I knew
I'd recognized all these things.
But how could you have ever
606
00:18:31,377 --> 00:18:32,577
I'd recognized all these things.
But how could you have ever
seen them before?
607
00:18:32,579 --> 00:18:34,509
But how could you have ever
seen them before?
Because I also have them in
608
00:18:34,514 --> 00:18:35,514
Seen them before?
Because I also have them in
my scrapbook.
609
00:18:35,515 --> 00:18:36,245
Because I also have them in
my scrapbook.
And I'd seen them in
610
00:18:36,249 --> 00:18:41,549
My scrapbook.
And I'd seen them in
matilda's book!
611
00:18:41,554 --> 00:18:43,794
And I'd seen them in
matilda's book!
Oh, matilda, the night we met
612
00:18:43,790 --> 00:18:45,220
Matilda's book!
Oh, matilda, the night we met
at the gala was the most magical
613
00:18:45,225 --> 00:18:55,895
Oh, matilda, the night we met
at the gala was the most magical
night of my life.
614
00:18:55,902 --> 00:18:57,872
At the gala was the most magical
night of my life.
I couldn't wait to see you
615
00:18:57,871 --> 00:18:58,501
Night of my life.
I couldn't wait to see you
again.
616
00:18:58,505 --> 00:19:00,605
I couldn't wait to see you
again.
But when I came to your room the
617
00:19:00,607 --> 00:19:02,267
Again.
But when I came to your room the
next day, you were gone.
618
00:19:02,275 --> 00:19:03,235
But when I came to your room the
next day, you were gone.
Didn't you get my note?
619
00:19:03,243 --> 00:19:08,313
Next day, you were gone.
Didn't you get my note?
No! I never got it.
620
00:19:08,314 --> 00:19:09,784
Didn't you get my note?
No! I never got it.
And ever since that day, I've
621
00:19:09,782 --> 00:19:14,452
No! I never got it.
And ever since that day, I've
gone from town to town to town,
622
00:19:14,454 --> 00:19:15,924
And ever since that day, I've
gone from town to town to town,
searching all over equestria for
623
00:19:15,922 --> 00:19:19,222
Gone from town to town to town,
searching all over equestria for
you, until finally I gave up.
624
00:19:19,225 --> 00:19:21,485
Searching all over equestria for
you, until finally I gave up.
I came to ponyville to retire
625
00:19:21,494 --> 00:19:22,794
You, until finally I gave up.
I came to ponyville to retire
from my search.
626
00:19:22,795 --> 00:19:25,225
I came to ponyville to retire
from my search.
I was living in ponyville the
627
00:19:25,231 --> 00:19:26,301
From my search.
I was living in ponyville the
whole time.
628
00:19:26,299 --> 00:19:28,669
I was living in ponyville the
whole time.
I always hoped that someday you
629
00:19:28,668 --> 00:19:31,538
Whole time.
I always hoped that someday you
would come and find me...Doodle.
630
00:19:31,538 --> 00:19:32,468
I always hoped that someday you
would come and find me...Doodle.
[ poink! ]
631
00:19:32,472 --> 00:19:34,642
Would come and find me...Doodle.
[ poink! ]
uh, matilda, nopony calls him
632
00:19:34,641 --> 00:19:35,371
[ poink! ]
uh, matilda, nopony calls him
doodle.
633
00:19:35,375 --> 00:19:38,435
Uh, matilda, nopony calls him
doodle.
Nopony but matilda.
634
00:19:38,444 --> 00:19:40,344
Doodle.
Nopony but matilda.
Mm.
635
00:19:40,346 --> 00:19:41,676
Nopony but matilda.
Mm.
Oh.
636
00:19:41,681 --> 00:19:43,751
Mm.
Oh.
[ ting! ]
637
00:19:43,750 --> 00:19:47,220
Oh.
[ ting! ]
oh, doodle, I'm so happy to see
638
00:19:47,220 --> 00:19:48,520
[ ting! ]
oh, doodle, I'm so happy to see
you.
639
00:19:48,521 --> 00:19:49,391
Oh, doodle, I'm so happy to see
you.
[ smooches ]
640
00:19:49,389 --> 00:19:50,489
You.
[ smooches ]
[ brays ]
641
00:19:50,490 --> 00:20:02,270
[ smooches ]
[ brays ]
[ creak! ]
642
00:20:02,268 --> 00:20:03,268
[ brays ]
[ creak! ]
so, does this mean that you
643
00:20:03,269 --> 00:20:05,369
[ creak! ]
so, does this mean that you
accept my apology?
644
00:20:05,371 --> 00:20:07,311
So, does this mean that you
accept my apology?
Yes, pinkie, I accept your
645
00:20:07,307 --> 00:20:08,967
Accept my apology?
Yes, pinkie, I accept your
apology, and I am honored to
646
00:20:08,975 --> 00:20:11,275
Yes, pinkie, I accept your
apology, and I am honored to
call you my friend.
647
00:20:11,277 --> 00:20:14,947
Apology, and I am honored to
call you my friend.
[ warble! ]
648
00:20:14,948 --> 00:20:17,818
Call you my friend.
[ warble! ]
[ zoom! Whistle! ]
649
00:20:17,817 --> 00:20:19,347
[ warble! ]
[ zoom! Whistle! ]
whoo-hoo!
650
00:20:19,352 --> 00:20:21,292
[ zoom! Whistle! ]
whoo-hoo!
This is just fantastic!
651
00:20:21,287 --> 00:20:23,787
Whoo-hoo!
This is just fantastic!
Now we'll hang out together and
652
00:20:23,790 --> 00:20:25,460
This is just fantastic!
Now we'll hang out together and
chat and sing songs and [gasps]
653
00:20:25,458 --> 00:20:25,688
Now we'll hang out together and
chat and sing songs and [gasps]
party!
654
00:20:25,692 --> 00:20:27,692
Chat and sing songs and [gasps]
party!
Ooh, I can throw you guys a big
655
00:20:27,694 --> 00:20:27,994
Party!
Ooh, I can throw you guys a big
party!
656
00:20:27,994 --> 00:20:29,934
Ooh, I can throw you guys a big
party!
It'll get called the "welcome to
657
00:20:29,929 --> 00:20:31,359
Party!
It'll get called the "welcome to
ponyville/I found my lost
658
00:20:31,364 --> 00:20:32,904
It'll get called the "welcome to
ponyville/I found my lost
love/I'm bff with pinkie pie
659
00:20:32,899 --> 00:20:33,759
Ponyville/I found my lost
love/I'm bff with pinkie pie
party"!
660
00:20:33,766 --> 00:20:35,526
Love/I'm bff with pinkie pie
party"!
[ tink! Plop! ]
661
00:20:35,535 --> 00:20:36,725
Party"!
[ tink! Plop! ]
or maybe something less
662
00:20:36,736 --> 00:20:37,936
[ tink! Plop! ]
or maybe something less
over-the-top and not so
663
00:20:37,937 --> 00:20:38,667
Or maybe something less
over-the-top and not so
super-hyper.
664
00:20:38,671 --> 00:20:40,471
Over-the-top and not so
super-hyper.
Pinkie, we're eternally
665
00:20:40,473 --> 00:20:42,613
Super-hyper.
Pinkie, we're eternally
grateful to you, but matilda and
666
00:20:42,609 --> 00:20:44,639
Pinkie, we're eternally
grateful to you, but matilda and
I just want to spend some time
667
00:20:44,644 --> 00:20:46,584
Grateful to you, but matilda and
I just want to spend some time
together in peace and quiet.
668
00:20:46,579 --> 00:20:48,449
I just want to spend some time
together in peace and quiet.
Oh. Um, but we're still
669
00:20:48,448 --> 00:20:49,008
Together in peace and quiet.
Oh. Um, but we're still
friends?
670
00:20:49,015 --> 00:20:50,375
Oh. Um, but we're still
friends?
Pinkie, you went way, way,
671
00:20:50,383 --> 00:20:53,023
Friends?
Pinkie, you went way, way,
way out of your way to make me
672
00:20:53,019 --> 00:20:53,849
Pinkie, you went way, way,
way out of your way to make me
happy.
673
00:20:53,853 --> 00:20:56,893
Way out of your way to make me
happy.
Of course we're friends.
674
00:20:56,889 --> 00:20:59,959
Happy.
Of course we're friends.
Great!
675
00:20:59,959 --> 00:21:01,629
Of course we're friends.
Great!
"dear princess celestia, there
676
00:21:01,628 --> 00:21:02,428
Great!
"dear princess celestia, there
are many different kinds of
677
00:21:02,428 --> 00:21:04,928
"dear princess celestia, there
are many different kinds of
friends and many ways to express
678
00:21:04,931 --> 00:21:05,701
Are many different kinds of
friends and many ways to express
friendship.
679
00:21:05,698 --> 00:21:07,268
Friends and many ways to express
friendship.
Some friends like to run and
680
00:21:07,267 --> 00:21:08,827
Friendship.
Some friends like to run and
laugh and play together, but
681
00:21:08,835 --> 00:21:10,365
Some friends like to run and
laugh and play together, but
others just like to be left
682
00:21:10,370 --> 00:21:11,940
Laugh and play together, but
others just like to be left
alone, and that's fine, too.
683
00:21:11,938 --> 00:21:13,338
Others just like to be left
alone, and that's fine, too.
But the best thing about
684
00:21:13,339 --> 00:21:14,309
Alone, and that's fine, too.
But the best thing about
friendship is being able to make
685
00:21:14,307 --> 00:21:17,307
But the best thing about
friendship is being able to make
your friends smile."
686
00:21:17,310 --> 00:21:19,580
Friendship is being able to make
your friends smile."
¶ he had a cranky doodle
687
00:21:19,579 --> 00:21:21,009
Your friends smile."
¶ he had a cranky doodle
sweetheart ¶
688
00:21:21,014 --> 00:21:23,384
¶ he had a cranky doodle
sweetheart ¶
¶ she's his cranky doodle joy
689
00:21:23,383 --> 00:21:26,353
Sweetheart ¶
¶ she's his cranky doodle joy
¶ I am the cranky doodle boy
690
00:21:26,352 --> 00:21:28,552
¶ she's his cranky doodle joy
¶ I am the cranky doodle boy
¶ yes, I am the cranky doodle
691
00:21:28,554 --> 00:21:29,554
¶ I am the cranky doodle boy
¶ yes, I am the cranky doodle
boy ¶
692
00:21:29,555 --> 00:21:30,385
¶ yes, I am the cranky doodle
boy ¶
both: Pinkie!
693
00:21:30,390 --> 00:21:32,060
Boy ¶
both: Pinkie!
Whoops! Privacy.
694
00:21:32,058 --> 00:21:33,488
Both: Pinkie!
Whoops! Privacy.
Sorry!
695
00:21:33,493 --> 00:21:35,933
[ "yankee doodle dandy" plays ]
69291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.