Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,071
( upbeat theme playing)
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,208
Blythe:
Mm. Okay. Awesome.
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,239
All right.
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,444
There we go.
Not too shabby.
5
00:00:12,446 --> 00:00:15,176
To the contrary,
it is quite shabby.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,782
In fact, I do believe
7
00:00:16,784 --> 00:00:21,224
It is the most shabby outfit
I have ever seen.
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,762
So now I am guessing
9
00:00:24,759 --> 00:00:27,429
The word "shabby"
is not a compliment?
10
00:00:27,428 --> 00:00:30,258
Heh-heh.
Uh, not really, sunil.
11
00:00:30,264 --> 00:00:32,334
It means old
and kind of worn out.
12
00:00:32,333 --> 00:00:33,533
( laughs ):
Oh.
13
00:00:33,534 --> 00:00:38,274
In that case, it is the least
shabby outfit I have ever seen.
14
00:00:38,272 --> 00:00:41,142
It is most unshabby
indeed.
15
00:00:41,142 --> 00:00:43,212
( horn honks, car door closes )
16
00:00:45,111 --> 00:00:48,381
Blythe! Mrs. Twombly!
I did it. I finally did it.
17
00:00:48,382 --> 00:00:52,522
Now, roger, I'm sure that
whatever it is you've done,
18
00:00:52,520 --> 00:00:55,050
A sincere apology
will go a long way
19
00:00:55,056 --> 00:00:56,686
Toward setting things right.
20
00:00:56,690 --> 00:00:59,490
I don't hear
any sirens...Yet.
21
00:00:59,493 --> 00:01:02,063
What did you
finally do, dad?
22
00:01:02,063 --> 00:01:03,703
Follow me.
23
00:01:05,131 --> 00:01:06,801
Ta-da!
24
00:01:08,701 --> 00:01:13,071
Wow, a trailer.
25
00:01:13,074 --> 00:01:17,114
It's the ruegger 3400
mini tent camper.
26
00:01:17,111 --> 00:01:19,611
When I was a kid, we used
to go camping all the time,
27
00:01:19,613 --> 00:01:21,613
But just
in ordinary old tents.
28
00:01:21,615 --> 00:01:25,175
The fancy campers
all had fancy tent trailers.
29
00:01:25,186 --> 00:01:27,516
I vowed that one day
I would be a fancy camper,
30
00:01:27,521 --> 00:01:29,761
And I would own
one of these beauties.
31
00:01:29,757 --> 00:01:31,657
Ha-ha-ha-ha. Mwah.
32
00:01:31,659 --> 00:01:34,089
Eh, we all have
our dreams.
33
00:01:34,095 --> 00:01:37,225
We can go camping
in the national forest
34
00:01:37,231 --> 00:01:41,331
You know, collect abandoned
bird nests, weigh minnows,
35
00:01:41,335 --> 00:01:44,295
Look for...Bigfoot!
36
00:01:44,305 --> 00:01:47,635
Bigfoot?
The hairy monster thing?
37
00:01:47,641 --> 00:01:49,741
Both:
Hairy monster?
38
00:01:49,743 --> 00:01:52,513
Now it all makes sense.
39
00:01:52,513 --> 00:01:55,213
Bigfoot's always been
a secret passion of my dad's,
40
00:01:55,216 --> 00:01:57,376
But I think he'd probably
fall into a hole
41
00:01:57,384 --> 00:01:59,384
If he ever actually saw him.
42
00:01:59,386 --> 00:02:02,346
So, blythe, what do you say
we go camping this weekend?
43
00:02:02,356 --> 00:02:04,186
Well...
44
00:02:04,191 --> 00:02:06,891
( pets clamoring )
45
00:02:06,894 --> 00:02:09,164
Can the pets come too?
46
00:02:09,163 --> 00:02:10,563
I don't have a problem
with that.
47
00:02:10,564 --> 00:02:12,304
What do you say,
mrs. Twombly?
48
00:02:12,299 --> 00:02:15,899
Animals in nature. Hm.
49
00:02:15,903 --> 00:02:17,603
Why not?
50
00:02:17,605 --> 00:02:20,905
Just make sure you get
permission from their owners.
51
00:02:20,908 --> 00:02:23,608
Right. I think
this is gonna be fun.
52
00:02:23,611 --> 00:02:26,381
Have you ever heard
of this bigfoot character?
53
00:02:26,380 --> 00:02:29,280
I must confess that I have not,
nor have I seen a scary movie
54
00:02:29,283 --> 00:02:31,253
About the aforementioned
creature.
55
00:02:31,252 --> 00:02:34,622
You know what this means,
don't you?
56
00:02:34,622 --> 00:02:35,892
Yes.
57
00:02:35,890 --> 00:02:38,920
It's a new monster.
58
00:02:38,926 --> 00:02:40,456
( gulps )
59
00:02:40,461 --> 00:02:45,161
¶ you think aboutall the things ¶
60
00:02:45,166 --> 00:02:47,226
¶ that you love to do ¶
61
00:02:47,234 --> 00:02:50,444
¶ it all comes true ¶
62
00:02:50,437 --> 00:02:52,537
¶ you find a placeyou never knew ¶
63
00:02:52,540 --> 00:02:56,310
¶ where you're happy tojust be you ¶
64
00:02:56,310 --> 00:03:03,320
¶ at littlest pet shopyou and me ¶
65
00:03:03,317 --> 00:03:11,857
¶ at littlest pet shopyou and me ¶
66
00:03:14,427 --> 00:03:16,557
( upbeat theme playing)
67
00:03:22,936 --> 00:03:25,866
Roger:
Okay, everybody, we're here!
68
00:03:25,873 --> 00:03:29,683
( pets clamoring )
69
00:03:31,544 --> 00:03:32,954
( sniffs )
70
00:03:32,947 --> 00:03:34,577
Ah.
71
00:03:34,582 --> 00:03:37,782
I smell nature,
and I like it.
72
00:03:37,785 --> 00:03:40,245
I just love camping.
73
00:03:40,254 --> 00:03:41,554
Sleeping on the ground,
74
00:03:41,555 --> 00:03:43,555
The smell of fresh pine
in the morning,
75
00:03:43,557 --> 00:03:46,227
Cooking kibble
over an open flame.
76
00:03:46,227 --> 00:03:48,927
You do know we're camping,
not glamping, right?
77
00:03:48,929 --> 00:03:50,759
What's glamping?
78
00:03:50,764 --> 00:03:54,234
Glamping, or glamorous camping,
is delightful,
79
00:03:54,235 --> 00:03:56,895
But, no, give me a bed of leaves
and a blanket of stars,
80
00:03:56,904 --> 00:03:58,674
And I'm a happy camper.
81
00:03:58,672 --> 00:04:01,572
Literally.
( bones cracking )
82
00:04:01,575 --> 00:04:02,765
Dad!
83
00:04:02,776 --> 00:04:05,776
Heh-heh. Sorry about that.
84
00:04:05,779 --> 00:04:08,849
The old back gets a little stiff
after a long drive.
85
00:04:08,849 --> 00:04:10,549
I'll set up the trailer.
86
00:04:10,551 --> 00:04:12,421
Why don't you
start unloading the car?
87
00:04:12,419 --> 00:04:14,389
Okay.
88
00:04:15,421 --> 00:04:17,321
This is all so cool,
blythe.
89
00:04:17,324 --> 00:04:19,324
I was on the web
last night,
90
00:04:19,326 --> 00:04:21,656
And I found out there's been
over a dozen bigfoot sightings
91
00:04:21,662 --> 00:04:23,032
In the area this year.
92
00:04:23,030 --> 00:04:25,030
Over a dozen!
Can you believe it?
93
00:04:25,032 --> 00:04:27,732
No, but I'll take your word
for it.
94
00:04:27,735 --> 00:04:31,595
Did he just say there are over
a dozen bigfoot monsters living
95
00:04:31,605 --> 00:04:34,605
In the very same area that
we are currently inhabiting?
96
00:04:34,608 --> 00:04:38,778
But the bottom line is that
we gotta figure out a way
97
00:04:38,779 --> 00:04:41,909
To protect ourselves
and all of our friends too.
98
00:04:41,915 --> 00:04:43,945
Well, how do we do that?
99
00:04:43,951 --> 00:04:48,021
By setting up some kind
of bigfoot trap, of course.
100
00:04:48,022 --> 00:04:50,022
Oh, vinnie,
for a small-brained reptile,
101
00:04:50,024 --> 00:04:53,434
You come up with some
amazingly intelligent ideas.
102
00:04:53,427 --> 00:04:54,687
Uh, thanks.
103
00:04:54,695 --> 00:04:56,855
Hey.
104
00:04:56,864 --> 00:05:00,674
Ooh, it's so pretty
out here.
105
00:05:00,668 --> 00:05:03,068
Well, I've gathered
all the firewood,
106
00:05:03,070 --> 00:05:05,500
Marked several trails,
and whittled this divining stick
107
00:05:05,506 --> 00:05:07,436
So we can find
fresh water.
108
00:05:07,441 --> 00:05:08,771
Who are you?
109
00:05:08,776 --> 00:05:11,076
Your guide
to all things natural.
110
00:05:11,078 --> 00:05:14,808
These douglas firs
create a lovely canopy
111
00:05:14,815 --> 00:05:18,015
And the edelweiss underfoot,
nature's beautiful carpet.
112
00:05:18,018 --> 00:05:20,788
Well said,
scoutmaster zoe.
113
00:05:20,788 --> 00:05:22,348
( sniffs )
114
00:05:22,356 --> 00:05:26,586
Ahh, the whole place
feels alive.
115
00:05:26,593 --> 00:05:29,933
I know. Maybe we should
do this more often.
116
00:05:29,930 --> 00:05:32,100
Maybe.
117
00:05:32,099 --> 00:05:34,929
Aah!
Where'd he come from?
118
00:05:34,935 --> 00:05:36,865
And...Maybe not.
119
00:05:37,737 --> 00:05:41,467
( rumbling )
120
00:05:42,342 --> 00:05:43,942
( horn blows )
121
00:05:43,944 --> 00:05:46,014
( dramatic theme playing )
122
00:05:48,381 --> 00:05:49,751
( sniffs )
123
00:05:49,750 --> 00:05:54,350
Ahh, I smell money.
124
00:05:55,621 --> 00:05:57,121
Ugh. A little heavy
on the earth tones,
125
00:05:57,124 --> 00:05:58,994
Wouldn't you say,
brittany?
126
00:05:58,992 --> 00:06:02,662
Totes.
Like blech, whittany.
127
00:06:02,663 --> 00:06:05,033
Daddy, you said nature
was beautiful.
128
00:06:05,032 --> 00:06:07,502
We think
it's, like, drab.
129
00:06:07,501 --> 00:06:10,771
I said the profits to be made
from nature are beautiful.
130
00:06:10,771 --> 00:06:16,141
We'll be out of here as soon as
I can grind me up some forest.
131
00:06:16,143 --> 00:06:18,483
( dramatic theme playing )
132
00:06:36,496 --> 00:06:38,856
Behold, the essence
133
00:06:38,866 --> 00:06:43,136
Of fisher biskit's
pine fresh pet shampoo.
134
00:06:43,137 --> 00:06:46,707
It only takes one tree to get
a whole drop of the stuff.
135
00:06:46,707 --> 00:06:48,467
Impressed, girls?
136
00:06:48,475 --> 00:06:50,035
Like, yay.
137
00:06:50,043 --> 00:06:53,183
We're so proud
and stuff.
138
00:06:53,180 --> 00:06:56,010
( phones beep )
139
00:06:56,016 --> 00:06:58,446
Chances of picking up
a signal in this dump?
140
00:06:58,452 --> 00:07:00,722
Next to nothing.
141
00:07:03,456 --> 00:07:05,956
Ooh, you're good.
142
00:07:05,959 --> 00:07:07,529
Aw, go on.
143
00:07:08,461 --> 00:07:11,131
No, seriously, go on.
144
00:07:11,131 --> 00:07:13,471
And you dress nice?
145
00:07:13,467 --> 00:07:15,667
( both giggle )
146
00:07:15,669 --> 00:07:19,639
Mmm. Nature's
colorful candy. Mmm.
147
00:07:19,640 --> 00:07:22,610
( rustling )
148
00:07:24,010 --> 00:07:25,540
Oh, hello.
149
00:07:25,546 --> 00:07:28,076
I've never seen anything
like you before.
150
00:07:28,081 --> 00:07:30,181
Care for some flowers?
151
00:07:32,118 --> 00:07:35,518
And I'm tellin' ya there is
a monster called bigfoot.
152
00:07:35,522 --> 00:07:37,462
Blythe's dad says so.
153
00:07:37,458 --> 00:07:39,688
He has no proof.
154
00:07:39,693 --> 00:07:41,763
Look, I don't mind
helping you guys relax
155
00:07:41,762 --> 00:07:44,002
By working on your silly trap,
but I want you to know
156
00:07:43,997 --> 00:07:46,097
That the only thing
you're gonna catch in it
157
00:07:46,099 --> 00:07:48,499
Is one of us
who isn't paying attention.
158
00:07:48,502 --> 00:07:50,872
Russell, I am telling you
that you will be quite relieved
159
00:07:50,871 --> 00:07:53,641
When the 12 monstrous
bigfoot monsters
160
00:07:53,640 --> 00:07:56,910
Are staring up at us with
their monstrous gnashing teeth
161
00:07:56,910 --> 00:07:59,680
And dirty monstrous
fingernails.
162
00:07:59,680 --> 00:08:02,750
Twelve? We're gonna need
a bigger hole.
163
00:08:02,749 --> 00:08:04,549
( sighs )
164
00:08:04,551 --> 00:08:07,691
Psst. Zoe, why don't you
pop some popcorn?
165
00:08:07,688 --> 00:08:11,158
'cause this is gonna be
a great show.
166
00:08:11,158 --> 00:08:13,758
Roger's gonna set up
a camper!
167
00:08:13,760 --> 00:08:16,130
Hm?
168
00:08:17,129 --> 00:08:19,659
( upbeat theme playing)
169
00:08:26,239 --> 00:08:30,079
( laughing )
hey, guys, what's up?
170
00:08:30,077 --> 00:08:32,677
( grunts )
171
00:08:34,614 --> 00:08:36,284
Whoa!
Dad!
172
00:08:36,283 --> 00:08:38,553
Hello, birdies.
173
00:08:38,552 --> 00:08:39,752
Whooooa!
174
00:08:39,753 --> 00:08:40,993
Uhh.
175
00:08:40,988 --> 00:08:43,888
Oh, boy.
Isn't this fun?
176
00:08:43,891 --> 00:08:45,091
Uhh.
177
00:08:45,092 --> 00:08:48,992
( twig snaps,
leaves rustling )
178
00:08:48,996 --> 00:08:52,026
Uh! Whazzat?
Indeed, what is zat?
179
00:08:52,032 --> 00:08:53,832
Okay, everybody calm down.
180
00:08:53,834 --> 00:08:55,174
It's probably nothing.
181
00:08:55,168 --> 00:08:57,868
( ghostly howling )
182
00:08:57,871 --> 00:09:01,141
( all screaming )
183
00:09:01,141 --> 00:09:04,041
Okay, miss outdoors lady,
what's that sound?
184
00:09:04,044 --> 00:09:07,214
Nothing
I've ever heard before.
185
00:09:08,548 --> 00:09:10,648
Hi, everyone.
What's up?
186
00:09:10,651 --> 00:09:12,621
Pets:
Penny ling!
187
00:09:12,619 --> 00:09:14,119
Where have you been?
188
00:09:14,121 --> 00:09:16,761
Mmm. Picking flowers
with my new friend.
189
00:09:16,757 --> 00:09:18,717
Penny ling,
does your new friend
190
00:09:18,725 --> 00:09:20,125
Have sharp claws...
191
00:09:20,127 --> 00:09:22,127
Pointy,
dagger-like teeth...
192
00:09:22,129 --> 00:09:24,259
Both:
...And very big feet?
193
00:09:24,264 --> 00:09:27,104
( laughs ):
No, sillies.
194
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
All:
( sigh )
195
00:09:29,102 --> 00:09:31,642
Her feet
aren't that big.
196
00:09:31,638 --> 00:09:34,338
( ghostly howling )
197
00:09:34,341 --> 00:09:37,141
Oh, I wish
they would just stop.
198
00:09:37,144 --> 00:09:39,044
I can't understand
a word they're saying,
199
00:09:39,046 --> 00:09:41,146
And I speak
pretty good howl.
200
00:09:41,148 --> 00:09:44,148
You can't understand them
because they're not real.
201
00:09:44,151 --> 00:09:49,091
That those howl-y noises are
coming from fake forest animals,
202
00:09:49,089 --> 00:09:50,289
Not real ones.
203
00:09:50,290 --> 00:09:53,790
What's with
this "new friend" stuff?
204
00:09:53,794 --> 00:09:57,164
Let me guess. It's another one
of your "interesting stories"?
205
00:09:57,164 --> 00:10:00,774
This isn't a story.
I'm telling the truth.
206
00:10:00,767 --> 00:10:03,767
Are not coming from
real forest animals.
207
00:10:03,770 --> 00:10:06,200
They're coming
from a real bigfoot.
208
00:10:06,206 --> 00:10:08,636
Right, vincent?
Right, sunil.
209
00:10:08,642 --> 00:10:09,842
And don't call me vincent.
210
00:10:09,843 --> 00:10:13,313
( ghostly howls )
211
00:10:13,313 --> 00:10:16,683
You know, I can't understand
those howls either,
212
00:10:16,683 --> 00:10:19,623
Which means
that penny ling is right
213
00:10:19,620 --> 00:10:21,850
About them coming
from fake forest animals.
214
00:10:21,855 --> 00:10:23,855
I'm gonna go
check this out.
215
00:10:23,857 --> 00:10:25,857
Vinnie:
Don't leave us here alone.
216
00:10:25,859 --> 00:10:28,329
Zoe:
Please don't go.
217
00:10:28,328 --> 00:10:32,958
( ghostly howling )
218
00:10:32,966 --> 00:10:34,296
( groans )
219
00:10:34,301 --> 00:10:36,801
I still can't get
a signal.
220
00:10:36,803 --> 00:10:40,113
Brittany:
Ohh! Neither can I.
221
00:10:40,107 --> 00:10:42,807
Whittany, brittany, blythe:
What are you doing here?
222
00:10:42,809 --> 00:10:45,239
We asked you first.
No, you didn't.
223
00:10:45,245 --> 00:10:47,045
Are you two spying on me?
224
00:10:47,047 --> 00:10:49,847
Ha.
Why would people like us
225
00:10:49,850 --> 00:10:52,050
Bother spying
on people like you?
226
00:10:52,052 --> 00:10:55,822
Yeah, we're just trying
to get a signal for our phones.
227
00:10:55,822 --> 00:10:57,222
Forget all that.
228
00:10:57,224 --> 00:10:59,424
What I meant was,
why are you camping?
229
00:10:59,426 --> 00:11:02,056
I mean, all of this doesn't
really seem like your thing.
230
00:11:02,062 --> 00:11:06,732
Well, we have this,
like, ginormous rv.
231
00:11:06,733 --> 00:11:09,173
That means, like,
"rich people's vehicle."
232
00:11:09,169 --> 00:11:10,399
Not quite.
233
00:11:10,404 --> 00:11:12,444
Anyway, it's got
a flatscreen in it
234
00:11:12,439 --> 00:11:14,339
Which is hu-yu-uge.
235
00:11:14,341 --> 00:11:17,841
Probably bigger than your
entire apartment, blythe.
236
00:11:17,844 --> 00:11:19,084
( in unison ):
Nice.
237
00:11:19,079 --> 00:11:23,049
So, like, we were in there
watching it last night,
238
00:11:23,050 --> 00:11:26,050
When suddenly daddy climbs in
and drives off.
239
00:11:26,053 --> 00:11:28,923
The next thing we know,
we're, like, here.
240
00:11:28,922 --> 00:11:30,362
But why here?
241
00:11:30,357 --> 00:11:33,757
Daddy mentioned something
about plans
242
00:11:33,760 --> 00:11:35,390
For this waste of real estate,
243
00:11:35,395 --> 00:11:37,355
But we space out
when he changes the subject
244
00:11:37,364 --> 00:11:40,134
From us to something else,
don't we, brit?
245
00:11:40,133 --> 00:11:43,743
I was texting something
interesting about me
246
00:11:43,737 --> 00:11:45,337
And didn't catch
what you were saying.
247
00:11:45,338 --> 00:11:48,208
( gasps ):
You got bars?
248
00:11:48,208 --> 00:11:50,908
All right, all right.
Beat it, you two.
249
00:11:50,911 --> 00:11:52,481
( whittany groans )
250
00:11:52,479 --> 00:11:54,249
Hey-dee-ho, girls.
251
00:11:54,247 --> 00:11:57,347
What brings you to our neck
of the woods? Pun intended.
252
00:11:57,350 --> 00:12:00,090
Oh, we just wanted
to, like, stop by
253
00:12:00,087 --> 00:12:05,457
And visit our, like, dear, sweet
and good friend, blythe.
254
00:12:05,459 --> 00:12:08,089
Well, isn't that nice,
huh, blythe?
255
00:12:08,095 --> 00:12:10,155
Golden.
256
00:12:10,163 --> 00:12:12,903
Say, as long as you girls
are in the area,
257
00:12:12,899 --> 00:12:15,199
Would you mind keeping
an eye out for bigfoot?
258
00:12:15,202 --> 00:12:16,902
Whittany:
Ew! He's hairy.
259
00:12:16,903 --> 00:12:21,143
He could use some serious,
like, manscaping.
260
00:12:21,141 --> 00:12:23,411
Ugh.
Blythe and I are running
261
00:12:23,410 --> 00:12:25,440
A quasi-scientific
research expedition
262
00:12:25,445 --> 00:12:27,745
And would love for you girls
to keep an eye open
263
00:12:27,748 --> 00:12:29,748
For any sign
of that big guy.
264
00:12:29,750 --> 00:12:32,420
You know, help us
get the word out and whatnot.
265
00:12:32,419 --> 00:12:36,349
Oh, we'll get the word out
about this, mr. Baxter.
266
00:12:36,356 --> 00:12:40,326
Yeah, you can, like,
count on that.
267
00:12:40,327 --> 00:12:42,387
( both laugh )
268
00:12:42,395 --> 00:12:44,795
I'll bet
"blythe baxter, bigfoot wacko"
269
00:12:44,798 --> 00:12:47,168
Is already trending
on the chirp-osphere.
270
00:12:47,167 --> 00:12:50,237
Okay, blythe, I've got
my observation post set up.
271
00:12:50,237 --> 00:12:55,907
¶ it's time to stopand seize the day ¶
272
00:12:55,909 --> 00:12:58,139
¶ pack your bagsgrab your friends ¶
273
00:12:58,145 --> 00:13:04,875
¶ as you're feeling the sunwarm your heart right up ¶
274
00:13:04,885 --> 00:13:07,185
¶ and you lighten your load ¶
275
00:13:07,187 --> 00:13:10,417
¶ when you go ¶
276
00:13:10,423 --> 00:13:13,463
¶ just go unplug ¶
277
00:13:20,432 --> 00:13:22,832
¶ try new thingsget outside ¶
278
00:13:22,836 --> 00:13:24,836
¶ and just see what's there ¶
279
00:13:24,838 --> 00:13:26,968
¶ new adventures await ¶
280
00:13:26,973 --> 00:13:29,573
¶ you can't wait to share ¶
281
00:13:29,576 --> 00:13:33,846
¶ and you find that wordsthey just aren't enough ¶
282
00:13:33,847 --> 00:13:36,277
¶ to describe that feeling ¶
283
00:13:36,283 --> 00:13:39,483
¶ when you go ¶
284
00:13:39,486 --> 00:13:42,416
¶ just go unplug ¶
285
00:13:44,890 --> 00:13:49,230
¶ this is the timeof your life ¶
286
00:13:49,229 --> 00:13:53,599
¶ this is the timeof your life ¶
287
00:13:53,600 --> 00:13:58,200
¶ this is the timeof your life ¶
288
00:13:58,205 --> 00:14:01,565
¶ don't let it go by ¶
289
00:14:01,575 --> 00:14:04,935
¶ just go unplug ¶
290
00:14:06,111 --> 00:14:09,251
¶ just go unplug ¶
291
00:14:14,887 --> 00:14:16,487
( penny ling sighs )
292
00:14:16,489 --> 00:14:19,919
It's so peaceful and beautiful
here in your forest.
293
00:14:19,926 --> 00:14:22,986
I wouldn't mind living here,
believe you me.
294
00:14:22,996 --> 00:14:26,296
( animal chitters )
295
00:14:26,299 --> 00:14:28,399
Of course,
if I moved out here,
296
00:14:28,401 --> 00:14:30,941
I'd be moving away
from littlest pet shop.
297
00:14:30,937 --> 00:14:33,437
That's where I hang out
every day with all my friends.
298
00:14:33,440 --> 00:14:35,970
( chitters )
299
00:14:35,976 --> 00:14:37,976
Would you like to meet them?
300
00:14:37,978 --> 00:14:40,478
( chitters )
301
00:14:40,480 --> 00:14:43,650
You would?
Let's go!
302
00:14:43,650 --> 00:14:46,380
( upbeat theme playing)
303
00:14:47,286 --> 00:14:49,346
I'll ask them right now.
304
00:14:49,356 --> 00:14:51,656
Who are you talking to,
penny ling?
305
00:14:51,658 --> 00:14:53,928
My new woodland friend.
306
00:14:53,927 --> 00:14:55,257
The one with
the sharp claws...
307
00:14:55,262 --> 00:14:56,592
Pointy,
dagger-like teeth...
308
00:14:56,596 --> 00:14:58,426
Both:
And very big feet?
309
00:14:58,431 --> 00:15:01,501
I told you,
her feet aren't that big.
310
00:15:01,501 --> 00:15:03,201
And between you and me,
311
00:15:03,203 --> 00:15:06,473
She's kind of sensitive
about it, so zip it.
312
00:15:06,473 --> 00:15:10,173
Penny ling, this isn't another
one of your stories, is it?
313
00:15:10,176 --> 00:15:13,646
Sweetie, I know
that this much fresh air
314
00:15:13,647 --> 00:15:15,407
Can be a little overwhelming.
315
00:15:15,415 --> 00:15:18,275
We outdoorsy types
call it nature madness.
316
00:15:18,285 --> 00:15:20,145
Maybe you have a touch
of that.
317
00:15:20,153 --> 00:15:24,423
I'm perfectly fine,
and my friend is perfectly real!
318
00:15:29,061 --> 00:15:31,461
It's quiet out here.
319
00:15:31,464 --> 00:15:33,304
Too quiet.
320
00:15:36,635 --> 00:15:38,035
( gasps )
321
00:15:38,038 --> 00:15:40,268
What the what?
322
00:15:44,610 --> 00:15:47,980
( gasps ):
The engine is gone!
323
00:15:47,981 --> 00:15:50,081
Is that a problem?
324
00:15:50,983 --> 00:15:52,983
Who would do such a thing?
325
00:15:52,986 --> 00:15:55,716
This forest
is so uncivilized.
326
00:15:55,722 --> 00:15:57,292
( grumbling )
327
00:15:57,290 --> 00:16:00,360
I hate seeing daddy
suffering like this.
328
00:16:00,360 --> 00:16:02,030
Me too.
329
00:16:02,028 --> 00:16:04,428
I'm sure that blythe
is behind it all.
330
00:16:04,431 --> 00:16:06,561
Really? Why?
331
00:16:06,566 --> 00:16:09,666
Like, because she's mean,
like, nasty.
332
00:16:09,669 --> 00:16:12,469
You know, blythe.
333
00:16:12,472 --> 00:16:16,412
Oh, thank goodness
for that auxiliary engine
334
00:16:16,409 --> 00:16:19,279
And the auto-repair feature
for all the rest of it.
335
00:16:19,279 --> 00:16:22,179
Both:
Yay. Good for you, daddy.
336
00:16:22,182 --> 00:16:25,052
( dramatic theme playing )
337
00:16:27,721 --> 00:16:32,061
We need to teach blythe,
like, a lesson.
338
00:16:32,058 --> 00:16:34,558
What do you have in mind?
339
00:16:34,561 --> 00:16:37,501
Hold on.
I'm thinking.
340
00:16:37,497 --> 00:16:40,057
( groans )
341
00:16:42,668 --> 00:16:46,298
Brittany, I have an idea.
342
00:16:48,374 --> 00:16:50,444
( owl hoots )
343
00:16:50,443 --> 00:16:53,143
I haven't seen penny ling
since she got mad and left.
344
00:16:53,146 --> 00:16:56,176
Blythe:
I know what will
bring her back.
345
00:16:56,182 --> 00:16:58,582
Penny ling, snack time!
346
00:16:58,585 --> 00:17:02,115
Ooh!
My favorite time of day.
347
00:17:02,122 --> 00:17:03,392
What's the snack?
348
00:17:03,390 --> 00:17:05,220
They're called s'mores.
349
00:17:05,225 --> 00:17:08,385
Blythe,
what's a s'm-m-m-m-more?
350
00:17:08,395 --> 00:17:11,155
Only the most famous
and delicious campfire treat
351
00:17:11,164 --> 00:17:12,364
Of all time.
352
00:17:12,365 --> 00:17:14,065
Ooh.
How do you make 'em?
353
00:17:14,067 --> 00:17:15,767
First, you take a stick,
354
00:17:15,769 --> 00:17:18,139
And then you poke it
through a marshmallow.
355
00:17:18,138 --> 00:17:21,108
Marshmallow?
Then you cook it over the fire.
356
00:17:21,107 --> 00:17:23,067
Pets:
Ooh.
357
00:17:23,076 --> 00:17:25,176
Then you put it between
two squares of graham crackers
358
00:17:25,178 --> 00:17:31,048
Or a pet-friendly substitute,
which would be...Nothing.
359
00:17:31,051 --> 00:17:32,721
Yum, yum, yum,
yum, yum,
360
00:17:32,719 --> 00:17:34,419
Sounds delicious.
361
00:17:34,421 --> 00:17:36,351
Okay,
so here are the sticks,
362
00:17:36,356 --> 00:17:38,056
Here's the graham crackers,
363
00:17:38,058 --> 00:17:39,688
And here are
the marshmallows.
364
00:17:39,692 --> 00:17:42,392
A whole bag of marshmallows?
365
00:17:42,395 --> 00:17:43,725
( squeals )
366
00:17:43,730 --> 00:17:45,400
And...He's gone.
367
00:17:45,398 --> 00:17:47,498
Oh, no.
Sorry, russell.
368
00:17:47,500 --> 00:17:50,540
I completely forgot
about your marshmallow phobia.
369
00:17:50,537 --> 00:17:53,697
They creep me out
with their puffy squishiness.
370
00:17:53,706 --> 00:17:57,676
( dramatic theme playing )
371
00:17:57,677 --> 00:17:59,737
( moaning )
372
00:17:59,746 --> 00:18:02,476
( pets screaming )
373
00:18:02,482 --> 00:18:05,782
Are the marshmallows
attacking everyone?
374
00:18:05,785 --> 00:18:09,245
It is 2 of the 12 bigfoots!
375
00:18:09,255 --> 00:18:11,685
There must be...
( mutters )
376
00:18:11,691 --> 00:18:14,561
10 more in the woods!
377
00:18:14,561 --> 00:18:18,631
Two bigfoots, huh?
378
00:18:18,631 --> 00:18:20,261
Oh, my.
379
00:18:20,266 --> 00:18:22,866
I am so very scared.
380
00:18:22,869 --> 00:18:28,309
There are not one, but two
bigfoots about to eat us all.
381
00:18:28,308 --> 00:18:30,208
Like, rawr.
382
00:18:30,210 --> 00:18:33,180
We're the bigfoots
your dad is looking for.
383
00:18:33,179 --> 00:18:35,349
No, we're bigfeets.
384
00:18:35,348 --> 00:18:36,778
It's plural.
385
00:18:38,150 --> 00:18:40,350
Uh, they're
surprisingly eloquent
386
00:18:40,353 --> 00:18:42,323
For forest monsters.
387
00:18:45,457 --> 00:18:47,557
( sighs ):
I didn't want to do it.
388
00:18:47,560 --> 00:18:49,260
She talked me into it.
389
00:18:49,262 --> 00:18:50,902
Aren't you two ashamed
of yourselves,
390
00:18:50,897 --> 00:18:52,727
Trying
to scare us all again?
391
00:18:52,732 --> 00:18:54,532
We might be ashamed...
392
00:18:54,534 --> 00:18:57,274
If we knew
what that meant.
393
00:18:57,270 --> 00:18:59,270
Who's that?
Your dad?
394
00:18:59,272 --> 00:19:00,912
Uhh, no.
395
00:19:00,907 --> 00:19:03,137
It's just a real bigfoot.
396
00:19:03,143 --> 00:19:05,413
Yeah, just a real--
397
00:19:08,780 --> 00:19:11,520
Both:
Bigfoot!
398
00:19:11,518 --> 00:19:14,618
Aah!
Aah!
399
00:19:16,755 --> 00:19:19,185
( screaming )
400
00:19:19,192 --> 00:19:21,492
Daddy, please take us back
to the city!
401
00:19:21,494 --> 00:19:24,364
This forest is full of all kinds
of unpleasant creatures.
402
00:19:24,364 --> 00:19:27,274
Like bigfoot!
And blythe!
403
00:19:27,267 --> 00:19:29,197
Uhh! With pleasure.
404
00:19:29,202 --> 00:19:31,202
I'm tired of this place too.
405
00:19:31,204 --> 00:19:33,274
I turn my back
for one moment,
406
00:19:33,273 --> 00:19:36,543
The mechanical arms
have fallen off again.
407
00:19:36,543 --> 00:19:39,443
I've had more than enough
of this overrated nature stuff.
408
00:19:39,445 --> 00:19:42,205
Girls, we're going home.
409
00:19:46,318 --> 00:19:47,818
Penny ling, come back.
410
00:19:47,820 --> 00:19:49,750
This is
the new forest friend
411
00:19:49,756 --> 00:19:52,456
That I've been
telling you about.
412
00:19:52,458 --> 00:19:53,758
Her name is mushroom.
413
00:19:53,760 --> 00:19:55,790
( chitters ):
Hello.
414
00:19:55,795 --> 00:19:57,655
Aah!
Aah!
415
00:19:57,664 --> 00:20:00,704
Inside! Inside!
416
00:20:00,700 --> 00:20:03,770
Looks like a classic case
of nature madness.
417
00:20:03,770 --> 00:20:07,340
As you correctly point out,
mushroom,
418
00:20:07,340 --> 00:20:09,340
Many domesticated pets
often have difficulty
419
00:20:09,342 --> 00:20:11,212
Adjusting
to the natural world
420
00:20:11,211 --> 00:20:12,881
When released
into the wild.
421
00:20:12,879 --> 00:20:16,379
In vinnie and sunil's case,
they're just dopes.
422
00:20:16,382 --> 00:20:18,252
I know that I speak
for everyone
423
00:20:18,251 --> 00:20:20,721
When I say that we're sorry
for doubting you, penny ling.
424
00:20:20,720 --> 00:20:22,820
No need to apologize.
See, mushroom?
425
00:20:22,822 --> 00:20:24,822
Didn't I tell you
they were nice?
426
00:20:24,824 --> 00:20:28,964
They are much nicer
than those forest breakers,
427
00:20:28,962 --> 00:20:30,662
Who were not
very nice at all.
428
00:20:30,663 --> 00:20:31,863
( chitters )
429
00:20:31,864 --> 00:20:33,864
You must mean the biskits.
430
00:20:33,866 --> 00:20:37,396
I spent the whole day doing
everything I could think of
431
00:20:37,403 --> 00:20:38,973
To keep
their nasty metal monster
432
00:20:38,972 --> 00:20:40,812
From ruining the forest.
433
00:20:40,807 --> 00:20:44,337
First I made its grabbies
fall off,
434
00:20:44,344 --> 00:20:47,484
And then I made its roll-y feet
go whoosh,
435
00:20:47,480 --> 00:20:49,410
And then I took out
its noisy boom-boom
436
00:20:49,415 --> 00:20:50,615
That made everything go.
437
00:20:50,617 --> 00:20:54,247
Ohh, what a waste
of time.
438
00:20:54,254 --> 00:20:56,994
I sat in that rope seat
for the last four hours
439
00:20:56,990 --> 00:20:58,720
And didn't see a thing.
440
00:20:58,725 --> 00:21:02,525
Oh, well, now,
who's this little cutie?
441
00:21:02,528 --> 00:21:05,728
Oh, no one,
just a real bigfoot.
442
00:21:05,732 --> 00:21:07,432
What?!
443
00:21:07,433 --> 00:21:11,303
A r-real
b-b-big-big-big-big--
444
00:21:11,304 --> 00:21:13,474
Bigfoot?!
445
00:21:13,473 --> 00:21:15,613
Oh! Oh, no!
446
00:21:15,608 --> 00:21:17,378
Whoa!
447
00:21:17,377 --> 00:21:19,807
Oh. Uhh!
448
00:21:19,812 --> 00:21:22,982
Omg, I was right.
449
00:21:22,982 --> 00:21:25,552
I've seen that before.
450
00:21:25,551 --> 00:21:27,751
Pets, mushroom:
Bigfoot madness.
451
00:21:27,754 --> 00:21:29,894
( all laughing )
452
00:21:31,857 --> 00:21:34,987
( upbeat pop theme playing )
453
00:21:47,607 --> 00:21:55,047
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
32274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.