All language subtitles for Lifechanger.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,128 --> 00:01:01,268 Uno Pensaría que después de todo este tiempo... 2 00:01:01,302 --> 00:01:03,546 Esto se sentiría menos mal que una resaca. 3 00:01:06,652 --> 00:01:09,207 O tal vez ella estaba más borracha de lo que yo pensaba. 4 00:02:08,231 --> 00:02:12,231 (Subtitulada por MrAlbert17) 5 00:02:19,725 --> 00:02:21,589 Sé lo que parece. 6 00:02:23,557 --> 00:02:25,386 Sé lo que piensan ustedes. 7 00:02:26,594 --> 00:02:28,389 Pero pongámoslo de esta manera. 8 00:02:29,701 --> 00:02:35,189 Llega un momento en el que la supervivencia se convierte en otro trabajo. 9 00:02:35,224 --> 00:02:38,330 El sudor y el esfuerzo hacen avanzar al mundo. 10 00:02:40,090 --> 00:02:44,198 En esto y en todas las cosas, es repetitivo. 11 00:02:44,233 --> 00:02:46,096 Es necesario. 12 00:02:48,202 --> 00:02:49,202 Y es reconfortante. 13 00:02:50,135 --> 00:02:54,208 Pero la cuestión es que, sé que el amor existe. 14 00:02:54,243 --> 00:02:55,727 Lo sentí. 15 00:02:55,761 --> 00:03:00,283 Esa visión pura que sólo el verdadero amor puede dar. 16 00:03:00,318 --> 00:03:02,389 Lo sentí de primera mano. 17 00:03:02,423 --> 00:03:03,700 Pero nunca fue mío. 18 00:03:04,632 --> 00:03:06,634 Siempre fue para alguien más. 19 00:03:06,669 --> 00:03:08,774 De otra persona. 20 00:03:08,809 --> 00:03:10,120 Nunca mío. 21 00:03:12,468 --> 00:03:15,125 Hola, soy Emily Roberts. 22 00:03:17,404 --> 00:03:18,819 Soy Emily. 23 00:03:20,130 --> 00:03:22,857 Entonces, una noche alguien aparece... 24 00:03:22,892 --> 00:03:24,411 y todo cambia. 25 00:03:25,550 --> 00:03:28,794 Me miran a los ojos y sé que pueden verme. 26 00:03:30,140 --> 00:03:31,211 Al verdadero yo. 27 00:03:32,626 --> 00:03:36,561 El amor es finalmente sólo para mí. 28 00:03:39,149 --> 00:03:40,806 Nunca se olvida algo como eso. 29 00:04:15,531 --> 00:04:16,531 Emily. 30 00:04:23,124 --> 00:04:24,229 ¿Dónde has estado? 31 00:04:24,264 --> 00:04:26,680 Tengo a la Policía buscándote, estaba preocupado. 32 00:04:26,714 --> 00:04:29,303 Hay un método para todo esto. 33 00:04:29,338 --> 00:04:31,685 Mientras soy ellos, vivo como ellos. 34 00:04:31,719 --> 00:04:33,894 A simple vista es el mejor camuflaje. 35 00:04:33,928 --> 00:04:34,860 ¿A dónde vas? 36 00:04:34,895 --> 00:04:37,415 La mayoría de la gente no puede saberlo. 37 00:04:37,449 --> 00:04:38,174 La mayoría. 38 00:04:38,208 --> 00:04:39,486 ¿A quién llamas? 39 00:04:39,520 --> 00:04:41,636 A la Policía, me dijeron que llamara tan pronto como regresaras. 40 00:04:41,660 --> 00:04:43,213 James, solo me he ido por... 41 00:04:43,248 --> 00:04:44,387 Tres días. 42 00:04:44,422 --> 00:04:46,320 Emily, te has ido por tres días. 43 00:04:46,355 --> 00:04:47,563 Y ni siquiera un mensaje. 44 00:04:49,219 --> 00:04:53,500 No ha pasado tanto tiempo. 45 00:04:54,811 --> 00:04:55,811 James. 46 00:04:56,848 --> 00:04:57,918 ¿Qué estás haciendo? 47 00:04:57,952 --> 00:04:59,471 Detente. 48 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 James. 49 00:05:07,583 --> 00:05:08,583 James, detente. 50 00:05:17,627 --> 00:05:18,627 James. 51 00:05:28,362 --> 00:05:30,847 No estoy orgulloso de tener que hacer esto. 52 00:06:40,054 --> 00:06:43,713 A veces, en un momento aislado, casi lo olvido. 53 00:06:45,853 --> 00:06:49,512 Y luego viene la podredumbre y la realidad vuelve a estrellarse. 54 00:06:50,755 --> 00:06:53,033 Seis horas más o menos. 55 00:06:53,067 --> 00:06:55,035 Es todo lo que tengo. 56 00:06:55,069 --> 00:06:56,346 Cuando era más joven, 57 00:06:56,381 --> 00:06:58,590 No tuve que pensar mucho en esto. 58 00:06:58,625 --> 00:07:00,350 Un cuerpo me duró años, 59 00:07:00,385 --> 00:07:02,801 Casi podía fingir que mi vida era normal. 60 00:07:02,836 --> 00:07:04,838 Pero se aceleró con el tiempo. 61 00:07:04,872 --> 00:07:06,598 Algo no está bien. 62 00:07:06,633 --> 00:07:08,945 Debería haber durado más que esto. 63 00:07:08,980 --> 00:07:11,741 Es un infierno tener que tomar esta decisión. 64 00:07:11,776 --> 00:07:14,364 Cuando tengo tiempo para planear, elijo con cuidado. 65 00:07:14,399 --> 00:07:15,883 Asegurarme de que no se les extrañe. 66 00:07:15,918 --> 00:07:18,368 Cuando no tengo tiempo, tiendo a hacerme cargo. 67 00:07:19,646 --> 00:07:20,716 Puedes dejar el... 68 00:07:22,407 --> 00:07:24,513 Buenos días soy el Detective Ransone. 69 00:07:24,547 --> 00:07:26,860 Se suponía que James debía llamarme cuando volvieras. 70 00:07:26,894 --> 00:07:27,930 ¿Cuando regresaste? 71 00:07:27,964 --> 00:07:29,034 Hace unos días. 72 00:07:29,069 --> 00:07:32,313 Sí, solo estaba pasando para hablar con James. 73 00:07:32,348 --> 00:07:34,350 Él no ha contactado con nosotros por un tiempo. 74 00:07:34,384 --> 00:07:35,006 ¿Está en casa? 75 00:07:35,040 --> 00:07:36,007 Él no está. 76 00:07:36,041 --> 00:07:37,733 ¿Hay algo en lo que pueda ayudarle? 77 00:07:39,976 --> 00:07:41,771 ¿Quiere una taza de café? 78 00:07:41,806 --> 00:07:43,704 Sí, por favor, gracias. 79 00:07:45,982 --> 00:07:47,708 Por favor, tome asiento. 80 00:07:52,989 --> 00:07:54,439 Póngase cómodo. 81 00:07:55,509 --> 00:07:56,993 Voy ir al grano. 82 00:07:57,028 --> 00:07:58,650 ¿Te importaría decirme dónde estabas? 83 00:08:02,102 --> 00:08:03,379 ¿Crema y azúcar? 84 00:08:03,413 --> 00:08:04,622 Sólo negro, gracias. 85 00:08:20,465 --> 00:08:21,846 Es bueno. 86 00:08:21,880 --> 00:08:23,054 Tendrá que disculparme. 87 00:08:23,088 --> 00:08:25,919 Porque todavía me siento incómoda hablando de esto. 88 00:08:25,953 --> 00:08:28,542 Lamento tener a todos tan preocupados. 89 00:08:28,577 --> 00:08:29,577 No, en absoluto. 90 00:08:30,751 --> 00:08:32,788 Lamento que esto haya sucedido. 91 00:08:32,822 --> 00:08:34,065 Me alegro de que estés bien. 92 00:08:35,066 --> 00:08:37,447 Entonces, ¿a dónde fuiste? 93 00:09:12,828 --> 00:09:15,485 Hola, soy el Detective Freddie. 94 00:09:20,007 --> 00:09:22,734 Soy el Detective Ransone. 95 00:09:24,494 --> 00:09:27,567 Detective Freddie Ransone. 96 00:10:42,711 --> 00:10:44,644 ¡Entrega! 97 00:10:44,678 --> 00:10:45,678 Hola. 98 00:10:48,199 --> 00:10:49,683 Oiga. 99 00:10:59,969 --> 00:11:00,832 ¿Qué demonios? 100 00:11:00,867 --> 00:11:01,971 Tiene que pagar por eso. 101 00:11:04,733 --> 00:11:05,906 Oiga. 102 00:11:05,941 --> 00:11:06,804 Oiga, amigo. 103 00:11:06,838 --> 00:11:07,839 ¡Su casa está en llamas! 104 00:11:08,840 --> 00:11:11,740 Amigo su casa está en llamas. 105 00:11:48,742 --> 00:11:50,192 Ransone, cambio. 106 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 Responde si estás ahí, por favor confirma. 107 00:11:52,642 --> 00:11:55,128 He aprendido algunas artimañas con el tiempo. 108 00:11:55,162 --> 00:11:58,821 Los analgésicos y los antibióticos retrasan el cambio. 109 00:11:58,856 --> 00:12:03,136 Si tengo que salir del cuerpo más rápido, necesito pudrirme. 110 00:12:03,170 --> 00:12:05,932 Por lo tanto, tengo que encontrar coca. 111 00:12:24,674 --> 00:12:25,883 Mierda, Freddie. 112 00:12:25,917 --> 00:12:28,230 Vete ahora o me dará un ataque al corazón o algo así. 113 00:12:28,264 --> 00:12:29,369 ¿Qué deseas? 114 00:12:29,403 --> 00:12:30,715 Oye, ¿qué diablos? 115 00:12:32,130 --> 00:12:35,064 No tienes derecho a registrarme e incautatrme el trasero. 116 00:12:35,099 --> 00:12:36,652 Pensé que eramos amigos. 117 00:12:39,655 --> 00:12:40,863 Esto es una mierda. 118 00:12:43,314 --> 00:12:44,142 Eso no es mío. 119 00:12:44,177 --> 00:12:45,361 Se lo estoy guardando a alguien. 120 00:12:45,385 --> 00:12:47,801 Oye, tranquilízate 121 00:13:07,787 --> 00:13:09,754 En los momentos de tranquilidad... 122 00:13:10,790 --> 00:13:12,630 mis pensamientos siempre se vuelven hacia ella. 123 00:13:14,863 --> 00:13:18,280 Max, es bueno verte muchacho. 124 00:13:19,177 --> 00:13:20,420 ¿Cómo te va viejo? 125 00:13:50,381 --> 00:13:53,936 Whisky en las rocas y, um... Ginebra. 126 00:13:59,804 --> 00:14:01,185 ¿Para mí? 127 00:14:01,219 --> 00:14:02,219 Sí. 128 00:14:03,946 --> 00:14:05,810 Muy bien, ¿cómo supiste que bebo Ginebra? 129 00:14:05,845 --> 00:14:07,260 Psíquico, supongo. 130 00:14:07,294 --> 00:14:08,468 Oh, sí. 131 00:14:08,502 --> 00:14:09,849 De acuerdo. 132 00:14:11,264 --> 00:14:13,059 ¿En qué estoy pensando ahora? 133 00:14:14,957 --> 00:14:16,165 Estás pensando... 134 00:14:17,511 --> 00:14:18,927 "Oh, genial, 135 00:14:18,961 --> 00:14:21,481 Otro imbécil con las mismas líneas trilladas de ligue". 136 00:14:23,345 --> 00:14:25,416 Bien, eres bueno. 137 00:14:27,176 --> 00:14:29,799 Ahora, ¿qué te hace más que sólo otro imbécil? 138 00:14:30,939 --> 00:14:32,250 Pues, nada. 139 00:14:33,803 --> 00:14:36,841 Pero algo me dice que vas a hablar conmigo de todos modos. 140 00:14:38,084 --> 00:14:40,189 En serio. 141 00:14:40,224 --> 00:14:41,984 ¿Te gustaría apostar por eso? 142 00:14:42,019 --> 00:14:42,882 Sí, lo haría. 143 00:14:42,916 --> 00:14:44,228 Jen es testigo. 144 00:14:44,262 --> 00:14:46,137 Bien, estoy adentro, me alegro de haberte conocido. 145 00:14:46,161 --> 00:14:47,196 Muéstrame tu billetera. 146 00:14:47,231 --> 00:14:48,922 Tenemos que sacudirla primero. 147 00:14:48,957 --> 00:14:50,096 ¿Todo bien, Julia? 148 00:14:50,130 --> 00:14:51,476 Sí, estoy bien, gracias. 149 00:14:51,511 --> 00:14:53,202 Ella está en buenas manos. 150 00:14:54,445 --> 00:14:56,343 Policía, no un repugnante. 151 00:14:57,862 --> 00:14:59,105 Policía, no un desgraciado. 152 00:14:59,139 --> 00:15:00,347 Déjame ver, ¿es real? 153 00:15:00,382 --> 00:15:01,382 Lo es. 154 00:15:02,039 --> 00:15:03,039 Soy Freddie. 155 00:15:03,972 --> 00:15:04,972 Julia. 156 00:15:06,077 --> 00:15:07,492 Pero siendo sincero, 157 00:15:07,527 --> 00:15:10,840 Todos me llaman Detective Ransone. 158 00:15:10,875 --> 00:15:11,911 Detective. 159 00:15:11,945 --> 00:15:12,912 Si. 160 00:15:12,946 --> 00:15:14,810 Bien, Detective, ¿esto es un interrogatorio? 161 00:15:14,844 --> 00:15:15,949 ¿Estoy en problemas? 162 00:15:15,984 --> 00:15:18,400 No, no, estoy fuera de servicio. 163 00:15:18,434 --> 00:15:20,574 Pero estoy entrenado para notar... 164 00:15:20,609 --> 00:15:22,473 Las cosas más interesantes en una habitación... 165 00:15:22,507 --> 00:15:24,440 Que otros pueden pasar por alto. 166 00:15:27,961 --> 00:15:29,445 ¿Y es por eso que viniste aquí? 167 00:15:29,480 --> 00:15:30,826 ¿Para hablar conmigo? 168 00:15:30,860 --> 00:15:32,000 ¿Porque te intereso? 169 00:15:33,242 --> 00:15:36,487 Ella es la única que importa. 170 00:15:36,521 --> 00:15:38,040 Si. 171 00:15:38,075 --> 00:15:41,009 Pero, mira alrededor. 172 00:15:41,043 --> 00:15:44,115 ¿Ves a alguien más con quien debería estar hablando? 173 00:15:46,462 --> 00:15:48,464 Sí, está bien. 174 00:15:48,499 --> 00:15:50,018 Eso fue un buen argumento. 175 00:15:50,950 --> 00:15:52,882 Es el primero de muchos. 176 00:15:54,884 --> 00:15:57,059 ¿Por qué estás en este viejo Bar de mierda? 177 00:15:58,267 --> 00:16:00,235 Oye, es Navidad. 178 00:16:00,269 --> 00:16:01,270 Es navidad. 179 00:16:01,305 --> 00:16:03,859 Sí, ¿a dónde más se supone que deba ir? 180 00:16:06,551 --> 00:16:07,414 En serio, ¿qué es? 181 00:16:07,449 --> 00:16:08,312 Está bien, meñiques. 182 00:16:08,346 --> 00:16:09,589 No puedo doblarlo. 183 00:16:09,623 --> 00:16:10,624 ¿Qué? 184 00:16:10,659 --> 00:16:11,625 Eso es muy raro. 185 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 Dios mío. 186 00:16:14,007 --> 00:16:15,388 Eso es asqueroso. 187 00:16:24,328 --> 00:16:25,156 ¿Estás bien? 188 00:16:25,191 --> 00:16:26,157 ¿Te encuentras bien? 189 00:16:26,192 --> 00:16:27,192 Oh, mierda. 190 00:16:28,297 --> 00:16:29,297 ¿Qué? 191 00:16:32,025 --> 00:16:33,061 No es nada. 192 00:16:47,351 --> 00:16:48,351 Corre. 193 00:16:50,147 --> 00:16:51,113 ¿Qué? 194 00:16:51,148 --> 00:16:52,494 Corre. 195 00:16:52,528 --> 00:16:53,528 ¡Vete! 196 00:16:54,703 --> 00:16:55,703 Oh, Dios. 197 00:16:58,189 --> 00:17:00,260 Mi estado de salud... 198 00:17:00,295 --> 00:17:03,367 ya no posee algunos beneficios. 199 00:17:03,401 --> 00:17:06,646 Las lesiones no me seguían al siguiente cuerpo. 200 00:17:06,680 --> 00:17:08,337 ¿Qué diablos me está pasando? 201 00:17:08,372 --> 00:17:09,580 Hasta ahora. 202 00:18:08,673 --> 00:18:11,607 No estamos haciendo nada malo, Oficial. 203 00:18:14,369 --> 00:18:15,369 Vete a casa. 204 00:18:16,405 --> 00:18:18,511 Tú, muévete. 205 00:18:23,136 --> 00:18:25,483 Por favor, solo déjeme ir. 206 00:18:25,518 --> 00:18:28,383 Cualquiera que sea la Ley que haya violado, pagaré las multas. 207 00:18:28,417 --> 00:18:29,246 Lo que sea que se necesite... 208 00:18:29,280 --> 00:18:30,316 ¡Cállate! 209 00:18:30,350 --> 00:18:33,491 Mire, esto no es lo que parece. 210 00:18:33,526 --> 00:18:36,770 Tengo esposa e hijos, y me están esperando. 211 00:18:40,671 --> 00:18:42,259 Dios. 212 00:18:42,293 --> 00:18:44,778 Si no hago esto, moriré. 213 00:18:50,267 --> 00:18:51,647 Y no estoy listo para morir. 214 00:18:55,237 --> 00:18:58,551 Lo que significa, tengo que hacerlo. 215 00:19:06,593 --> 00:19:07,593 Lo siento. 216 00:19:44,493 --> 00:19:46,426 Las personas que viven en una casa como esta, 217 00:19:46,461 --> 00:19:48,739 Tienden a permanecer allí toda la vida. 218 00:19:48,773 --> 00:19:51,811 Echan raíces profundas, por temor a cualquier cambio. 219 00:19:51,845 --> 00:19:53,537 Asfixiante y confortable. 220 00:19:54,572 --> 00:19:57,161 Eso no detiene el instinto perverso en mí... 221 00:19:57,196 --> 00:19:59,094 de querer esto también. 222 00:19:59,128 --> 00:20:01,234 Es sólo mi naturaleza, creo. 223 00:20:01,269 --> 00:20:02,309 La atracción de la manada. 224 00:21:24,213 --> 00:21:25,594 Papi, papi despierta. 225 00:21:25,629 --> 00:21:27,286 Quítate, carajo 226 00:21:28,459 --> 00:21:31,462 Mamá, mamá, ¡papá dijo una mala palabra! 227 00:21:33,257 --> 00:21:34,855 Después de la escuela, ¿puedo ir a la casa de Chris? 228 00:21:34,879 --> 00:21:37,296 Siempre y cuando hayas hecho tu tarea a tiempo. 229 00:21:37,330 --> 00:21:39,505 - De acuerdo. - Sabes las reglas. 230 00:21:39,539 --> 00:21:42,404 Siéntate, únete a los niños para el desayuno. 231 00:21:43,440 --> 00:21:44,786 Papi, ¿qué sucede? 232 00:21:44,820 --> 00:21:47,582 Nada, nada cariño. 233 00:21:47,616 --> 00:21:52,483 No puedo quedarme, voy a llegar tarde al trabajo. 234 00:21:52,518 --> 00:21:53,657 Adios, papi. 235 00:22:02,493 --> 00:22:05,496 Sam, no, estás borracho. 236 00:22:05,531 --> 00:22:10,329 Tú eres mi jefe y mi amigo, pero nada más. 237 00:22:13,504 --> 00:22:15,713 Buenos días Dr. Richardson. 238 00:22:15,748 --> 00:22:16,921 ¿Y cómo estás hoy? 239 00:22:18,302 --> 00:22:19,752 Estoy bien. 240 00:22:19,786 --> 00:22:20,753 ¿Cómo estás? 241 00:22:20,787 --> 00:22:22,375 ¿Todo bien? 242 00:22:22,410 --> 00:22:23,514 Mejor que nunca. 243 00:22:23,549 --> 00:22:24,791 Bien, entonces... 244 00:22:24,826 --> 00:22:28,588 Tus primeros pacientes te están esperando en la habitación tres. 245 00:22:29,727 --> 00:22:30,970 ¿Tim? 246 00:22:31,004 --> 00:22:36,009 Soy el Dr. Richardson, ¿cómo estás hoy Tim? 247 00:23:07,903 --> 00:23:09,733 Vamos a ponerte cómodo. 248 00:23:10,734 --> 00:23:11,734 Sólo relájate. 249 00:23:24,092 --> 00:23:25,714 No te preocupes Tim. 250 00:23:28,579 --> 00:23:31,030 Esta no es la primera vez que he sido Dentista. 251 00:23:37,933 --> 00:23:39,418 Todo arreglado. 252 00:23:40,488 --> 00:23:42,535 Él puede tener un poco de dolor persistente por unos días, 253 00:23:42,559 --> 00:23:44,733 Pero pronto estará bien. 254 00:23:44,768 --> 00:23:45,907 Gracias. 255 00:23:45,941 --> 00:23:47,667 No puedo mantener la rutina... 256 00:23:47,702 --> 00:23:51,326 Durante tanto tiempo, esto drena el espíritu. 257 00:23:51,360 --> 00:23:52,431 Necesito descansos. 258 00:24:08,964 --> 00:24:09,964 Sólo conduce. 259 00:24:11,519 --> 00:24:12,796 Sigue ese carro plateado. 260 00:24:12,830 --> 00:24:13,831 Perdón, ¿a dónde? 261 00:24:13,866 --> 00:24:15,971 Sigue el coche plateado. 262 00:24:16,006 --> 00:24:18,318 ¿Quieres que siga el carro de esa mujer? 263 00:24:18,353 --> 00:24:19,630 Sí, no voy a hacer eso. 264 00:24:20,700 --> 00:24:22,012 Es muy sospechoso, hombre. 265 00:24:24,670 --> 00:24:25,602 No importa. 266 00:24:25,636 --> 00:24:26,889 He estado tratando de averiguar... 267 00:24:26,913 --> 00:24:28,984 Su nueva dirección durante casi un año. 268 00:24:35,543 --> 00:24:38,097 Las películas siempre han sido una gran parte de mi vida. 269 00:24:38,131 --> 00:24:40,962 Estar en ese cuarto oscuro, 270 00:24:40,996 --> 00:24:43,033 Es una experiencia tan sanadora. 271 00:24:43,067 --> 00:24:45,656 Me ayuda a calmar, sacarme de la cabeza las voces. 272 00:24:45,691 --> 00:24:47,071 ¿Puedes callarte la boca? 273 00:25:20,691 --> 00:25:23,487 ¿Por qué las gaviotas viven cerca del mar? 274 00:25:23,522 --> 00:25:25,144 Porque ahí es donde consiguen los peces. 275 00:25:25,178 --> 00:25:27,560 No, porque si viven cerca de la bahía... 276 00:25:27,595 --> 00:25:28,837 serían bollos. 277 00:25:28,872 --> 00:25:30,390 Es bueno. 278 00:25:30,425 --> 00:25:31,806 Es muy malo. 279 00:25:34,533 --> 00:25:35,982 De acuerdo, adelante, cariño. 280 00:25:36,017 --> 00:25:38,813 Se convirtió en un mono y luego... 281 00:25:38,847 --> 00:25:40,677 ¿Y luego qué? 282 00:25:40,711 --> 00:25:43,749 Se comió todas las galletas del mundo. 283 00:25:43,783 --> 00:25:45,682 Dios mío. 284 00:26:00,766 --> 00:26:03,078 Realmente sólo tengo una cosa tangible... 285 00:26:03,113 --> 00:26:05,564 de mi verdadera familia. 286 00:26:05,598 --> 00:26:07,531 Sólo una constante. 287 00:26:08,636 --> 00:26:09,844 El resto es memoria. 288 00:26:22,235 --> 00:26:25,722 Te vi aquí anoche, ¿verdad? 289 00:26:25,756 --> 00:26:30,071 Estabas con una chica más joven, creo. 290 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 Si. 291 00:26:35,248 --> 00:26:37,596 No sé lo que estaba pensando. 292 00:26:40,219 --> 00:26:43,153 Entiendo, ella no era tu esposa. 293 00:26:43,187 --> 00:26:46,605 No, yo lo llamaría un lapsus de juicio momentáneo. 294 00:26:47,675 --> 00:26:49,573 No planee cometer ese error otra vez. 295 00:26:52,611 --> 00:26:54,820 Yo estaba, escapando de mi familia. 296 00:26:56,131 --> 00:26:58,168 A veces sólo necesito un escape, ya sabes. 297 00:26:58,202 --> 00:27:00,584 ¿A dónde vas? 298 00:27:00,619 --> 00:27:01,861 ¡Sam! 299 00:27:01,896 --> 00:27:05,658 Sí, solía pensar así. 300 00:27:05,693 --> 00:27:10,145 Pero, nunca me di cuenta de lo equivocada que estaba. 301 00:27:10,180 --> 00:27:11,077 ¿Eh? 302 00:27:11,112 --> 00:27:14,080 Los amas, ¿verdad? 303 00:27:16,151 --> 00:27:19,845 Sí, sí, los amo. 304 00:27:20,949 --> 00:27:23,918 Entonces asegúrate de que siempre vuelvas con ellos. 305 00:27:23,952 --> 00:27:26,299 Eso es todo lo que importa. 306 00:27:31,132 --> 00:27:33,859 Tuve un hijo y un marido. 307 00:27:35,101 --> 00:27:38,933 Y sentí lo mismo que tú, la mayoría de las veces. 308 00:27:40,244 --> 00:27:41,694 Pero ahora, si pudiera volver, 309 00:27:41,729 --> 00:27:43,938 Pasaría todo el tiempo que pudiera con ellos. 310 00:27:43,972 --> 00:27:45,111 Porque es efímero. 311 00:27:48,667 --> 00:27:50,047 ¿Qué pasó? 312 00:27:50,082 --> 00:27:54,051 No, no querrás escuchar esa historia. 313 00:27:55,190 --> 00:27:56,916 No es feliz. 314 00:27:56,951 --> 00:27:58,642 No es una noche feliz. 315 00:27:58,677 --> 00:28:00,092 Ni siquiera es la hora feliz. 316 00:28:00,126 --> 00:28:04,061 Bueno, mi pequeño, Taylor... 317 00:28:08,859 --> 00:28:09,859 Murió... 318 00:28:11,586 --> 00:28:12,932 Hace unos años. 319 00:28:12,967 --> 00:28:18,041 Hubo complicaciones con la tos ferina, fue, 320 00:28:18,075 --> 00:28:19,180 la tos ferina. 321 00:28:20,906 --> 00:28:22,355 Solo tenía tres años. 322 00:28:25,151 --> 00:28:26,359 Lo siento, lo siento. 323 00:28:31,226 --> 00:28:35,230 Sí, llegué a un acuerdo con él, lo mejor que pude. 324 00:28:39,890 --> 00:28:40,926 Lo siento. 325 00:28:43,791 --> 00:28:44,999 De todos modos falleció. 326 00:28:48,278 --> 00:28:50,590 Y sólo éramos Richard y yo. 327 00:28:50,625 --> 00:28:52,282 Ese es mi marido. 328 00:28:52,316 --> 00:28:53,316 Y... 329 00:28:55,872 --> 00:28:58,081 Fue realmente difícil. 330 00:28:59,772 --> 00:29:01,325 Cambió todo. 331 00:29:01,360 --> 00:29:03,362 Y una noche volví a casa, 332 00:29:03,396 --> 00:29:07,642 y Richard había preparado la cena. 333 00:29:07,676 --> 00:29:09,195 Había encendido velas. 334 00:29:09,230 --> 00:29:10,852 Lo hizo romántico... 335 00:29:10,887 --> 00:29:14,373 y dijo que quería que nos olvidáramos. 336 00:29:14,407 --> 00:29:17,756 Sólo por esa noche. 337 00:29:19,827 --> 00:29:20,827 Y así lo hicimos. 338 00:29:22,899 --> 00:29:25,315 Comimos y nos reímos. 339 00:29:26,316 --> 00:29:27,317 Hicimos el amor. 340 00:29:30,699 --> 00:29:35,014 Y sentí que era la primera vez de nuevo. 341 00:29:35,049 --> 00:29:36,844 Y luego me desperté en medio de la noche. 342 00:29:36,878 --> 00:29:37,914 Y él se había ido. 343 00:29:39,087 --> 00:29:40,088 Él se había ido. 344 00:29:41,262 --> 00:29:42,815 No había rastro. 345 00:29:42,850 --> 00:29:44,610 Era como si simplemente hubiera desaparecido. 346 00:29:48,856 --> 00:29:51,065 Creo que todo había sido demasiado para él. 347 00:29:51,099 --> 00:29:52,480 Y tuvo que irse. 348 00:29:53,895 --> 00:29:54,965 Y creo que esa noche, 349 00:29:55,000 --> 00:29:57,692 Fue su manera correcta de decir adiós. 350 00:30:04,941 --> 00:30:07,081 ¿Puedo, puedo comprarte la próxima bebida? 351 00:30:08,737 --> 00:30:09,359 Si. 352 00:30:09,393 --> 00:30:10,393 Si. 353 00:30:11,913 --> 00:30:12,913 Gracias. 354 00:30:20,508 --> 00:30:22,130 ¿Y qué me dices de ti? 355 00:30:24,339 --> 00:30:25,824 ¿Por qué la necesidad de escapar? 356 00:30:27,722 --> 00:30:28,722 Tengo miedo. 357 00:30:31,484 --> 00:30:32,484 Tengo miedo. 358 00:30:37,076 --> 00:30:41,218 Realmente no sé qué haría, qué haría si me quedara. 359 00:30:44,256 --> 00:30:48,294 A veces, eh, me pregunto, ¿qué es lo mejor para ellos? 360 00:30:52,989 --> 00:30:54,369 ¿Te consideras una buena persona? 361 00:30:54,404 --> 00:30:57,407 Ni siquiera estoy seguro de que me considere una persona. 362 00:30:57,441 --> 00:31:02,861 La verdadera pregunta es si ¿ser bueno realmente importa? 363 00:31:02,895 --> 00:31:04,793 Quiero decir, realmente importa. 364 00:31:05,933 --> 00:31:08,733 Las cosas malas les pasan a las personas buenas todo el tiempo, ¿verdad? 365 00:31:12,077 --> 00:31:12,974 Si. 366 00:31:13,009 --> 00:31:14,009 Les pasan. 367 00:31:15,183 --> 00:31:16,391 Pero sabes lo que pienso, 368 00:31:17,496 --> 00:31:20,223 que lo importante es asegurarse de que... 369 00:31:20,257 --> 00:31:22,052 Tú no eres lo malo. 370 00:32:03,852 --> 00:32:05,854 La coca puede cumplir una función, 371 00:32:05,889 --> 00:32:07,132 pero sigue siendo coca. 372 00:32:08,064 --> 00:32:09,858 Hace lo que hace la coca. 373 00:32:12,068 --> 00:32:14,449 La tomas cuando quieres escapar de ti mismo. 374 00:32:39,612 --> 00:32:40,612 ¿Qué? 375 00:33:10,195 --> 00:33:11,990 ¿Sam? 376 00:33:12,024 --> 00:33:13,267 Es muy tarde, ¿qué pasa? 377 00:33:13,301 --> 00:33:16,132 Realmente necesito a alguien para hablar. 378 00:33:16,166 --> 00:33:18,030 No sabía a quién más llamar. 379 00:33:18,065 --> 00:33:19,583 ¿Qué está pasando? 380 00:33:19,618 --> 00:33:21,527 La noche anterior fue bastante mala, pero hoy saliste de la Oficina... 381 00:33:21,551 --> 00:33:22,655 sin decir una palabra. 382 00:33:22,690 --> 00:33:25,934 Tuvimos que reprogramar media docena de citas. 383 00:33:25,969 --> 00:33:27,660 ¿Tienes algún problema? 384 00:33:27,695 --> 00:33:29,662 - No, no es nada de eso. 385 00:33:31,319 --> 00:33:33,977 Tuve, tuve una mala noche con Mary. 386 00:33:35,323 --> 00:33:38,016 Y ella me echó. 387 00:33:38,050 --> 00:33:41,950 Sam, lamento escuchar eso. 388 00:33:41,985 --> 00:33:44,194 ¿Puedes venir a verme? 389 00:33:45,161 --> 00:33:47,335 No quiero estar solo ahora mismo. 390 00:33:47,370 --> 00:33:50,166 Dios, Sam, ¿en serio? 391 00:33:50,200 --> 00:33:52,064 Realmente lamento lo de anoche. 392 00:33:53,031 --> 00:33:54,377 Cometí un error. 393 00:33:55,378 --> 00:33:57,656 Prometo que no volveré a intentar nada de eso. 394 00:33:59,382 --> 00:34:02,212 Realmente sólo necesito un amigo en este momento. 395 00:34:04,249 --> 00:34:05,249 Por favor. 396 00:34:06,596 --> 00:34:08,115 De acuerdo. 397 00:34:08,149 --> 00:34:10,600 Tommy ya se ha dormido aquí, así que iré. 398 00:34:14,121 --> 00:34:16,088 ¿Todavía estás con él? 399 00:34:16,123 --> 00:34:17,710 Sí, ya sabes. 400 00:34:19,229 --> 00:34:20,229 ¿La dirección? 401 00:34:23,544 --> 00:34:25,097 ¿Tienes un bolígrafo? 402 00:34:45,462 --> 00:34:46,601 Está abierto. 403 00:34:48,465 --> 00:34:49,570 Antes de entrar, 404 00:34:49,604 --> 00:34:52,331 quiero decirte que no estoy muy de acuerdo con esto. 405 00:34:53,539 --> 00:34:54,540 Somos amigos y todo, 406 00:34:54,575 --> 00:34:56,439 Pero esto es bastante jodido. 407 00:34:56,473 --> 00:34:59,476 Llegando a un Motel en medio de la noche. 408 00:34:59,511 --> 00:35:02,100 Si intentas algo yo estoy fuera, ¿entiendes? 409 00:35:02,134 --> 00:35:03,134 Lo entiendo. 410 00:35:04,240 --> 00:35:06,069 Además, quiero un aumento. 411 00:35:12,696 --> 00:35:14,216 ¿Por qué la habitación está tan oscura? 412 00:35:16,700 --> 00:35:18,426 ¿Dónde diablos está el interruptor? 413 00:35:18,461 --> 00:35:19,461 Ven aquí Rachel. 414 00:35:21,188 --> 00:35:22,188 ¿Sam? 415 00:35:23,811 --> 00:35:25,053 ¿Estás bien? 416 00:35:28,678 --> 00:35:32,371 Sam, parece que lo has exagerado un poco, ¿sí? 417 00:35:45,626 --> 00:35:46,626 ¿Sam? 418 00:35:54,842 --> 00:35:57,672 Eso duele mucho más de lo habitual. 419 00:35:59,157 --> 00:36:00,717 Se siente como si me estuviera muriendo. 420 00:36:24,251 --> 00:36:26,114 Esto no va a ser suficiente. 421 00:36:26,149 --> 00:36:29,117 Ella probablemente tiene acceso a antibióticos. 422 00:36:38,265 --> 00:36:39,473 Hola Tommy. 423 00:36:39,507 --> 00:36:40,577 ¿Dónde fuiste... 424 00:36:40,612 --> 00:36:43,201 a mitad de la noche? 425 00:36:43,235 --> 00:36:44,454 Sentí que me venía una migraña. 426 00:36:44,478 --> 00:36:48,102 Salí corriendo a la farmacia de 24 hrs, vuelvo pronto, está bien. 427 00:36:48,136 --> 00:36:50,380 ¿Puedes traerme cigarrillos? 428 00:36:50,415 --> 00:36:53,245 Ya voy de regreso, lo siento. 429 00:36:54,419 --> 00:36:55,419 Nos vemos, ¿vale? 430 00:37:30,558 --> 00:37:32,284 ¿Eres tú Frank? 431 00:37:33,872 --> 00:37:36,254 No te he visto mucho por estos días. 432 00:37:37,462 --> 00:37:40,292 Aunque he estado viendo el humo. 433 00:37:40,327 --> 00:37:41,362 ¿Qué estás quemando? 434 00:37:42,432 --> 00:37:44,227 Algo huele un poco raro. 435 00:37:55,445 --> 00:37:56,860 Es sólo Colleen. 436 00:37:56,895 --> 00:37:58,621 ¿Ese auto estacionado es tuyo? 437 00:38:08,941 --> 00:38:09,941 Oye. 438 00:38:12,876 --> 00:38:15,914 Oye, hola. 439 00:38:15,948 --> 00:38:18,330 ¿Eres la nieta de Frank? 440 00:38:32,482 --> 00:38:33,482 Maldición. 441 00:38:54,332 --> 00:38:55,332 Tommy 442 00:38:57,576 --> 00:39:00,338 Que suerte, se ha ido a casa. 443 00:39:43,484 --> 00:39:44,692 Hola. 444 00:39:44,727 --> 00:39:46,936 Hola amigo, ¿cómo te va? 445 00:39:52,355 --> 00:39:53,355 Espera. 446 00:40:08,751 --> 00:40:09,993 Whisky en las rocas. 447 00:40:11,616 --> 00:40:14,929 Vaya, ¿alguien está buscando aventuras esta noche? 448 00:40:14,964 --> 00:40:16,690 ¿Es muy obvio? 449 00:40:16,724 --> 00:40:18,381 Bueno, ese vestido y este Bar, 450 00:40:18,416 --> 00:40:20,659 realmente no hace falta un doctorado. 451 00:40:20,694 --> 00:40:21,971 Te ves genial pero... 452 00:40:22,005 --> 00:40:23,490 Gracias, solo estoy matando el tiempo. 453 00:40:23,524 --> 00:40:25,008 Pues has venido al lugar correcto. 454 00:40:25,043 --> 00:40:27,873 Porque aquí es donde llega el tiempo de morir. 455 00:40:30,428 --> 00:40:31,843 ¿Qué te trae por aquí esta noche? 456 00:40:32,913 --> 00:40:35,398 Estoy aquí casi todas las noches, verdad Jen. 457 00:40:36,537 --> 00:40:39,678 No puedo, no puedo escribir mucho en casa. 458 00:40:39,713 --> 00:40:41,680 El silencio me vuelve loca. 459 00:40:41,715 --> 00:40:43,682 ¿Eres escritora? 460 00:40:43,717 --> 00:40:47,893 No iría tan lejos pero, 461 00:40:47,928 --> 00:40:52,933 Simplemente, me gusta y me ayuda a resolver las cosas. 462 00:40:54,106 --> 00:40:55,522 ¿En qué estas trabajando? 463 00:40:56,419 --> 00:40:57,419 En un libro. 464 00:40:58,145 --> 00:40:59,560 Sí, lo se. 465 00:40:59,595 --> 00:41:00,665 Eso es impresionante. 466 00:41:00,699 --> 00:41:01,952 ¿Cuánto te falta para terminarlo? 467 00:41:01,976 --> 00:41:03,633 No tengo ni idea... 468 00:41:03,668 --> 00:41:04,945 cuando será terminado, 469 00:41:04,979 --> 00:41:07,810 Se terminará cuando lo sienta terminado, ya sabes. 470 00:41:07,844 --> 00:41:08,844 Mi... 471 00:41:10,398 --> 00:41:12,746 Mi terapeuta me sugirió que escribiera mis pensamientos. 472 00:41:12,780 --> 00:41:14,575 Para ayudarme a sobrellevarlo. 473 00:41:14,610 --> 00:41:17,475 Y se me fue de las manos, supongo. 474 00:41:19,511 --> 00:41:20,788 Soy Julia por cierto. 475 00:41:22,169 --> 00:41:23,066 Drew. 476 00:41:23,101 --> 00:41:24,620 Encantada de conocerte. 477 00:41:24,654 --> 00:41:25,586 Encantada de conocerte. 478 00:41:25,621 --> 00:41:27,519 ¿Te vi aquí la otra noche? 479 00:41:27,554 --> 00:41:31,040 Creo que con un caballero mayor, algo así. 480 00:41:32,593 --> 00:41:34,353 Sí, tienes buena memoria. 481 00:41:34,388 --> 00:41:36,666 Sí la tengo, yo y los elefantes. 482 00:41:39,013 --> 00:41:42,603 No, sólo es este lugar, nunca parece cambiar, 483 00:41:42,638 --> 00:41:44,018 sólo la gente lo hace. 484 00:41:44,053 --> 00:41:45,537 Por tanto, estoy aquí mucho tiempo... 485 00:41:45,572 --> 00:41:48,954 Y tiendo a notar las caras que sobresalen. 486 00:41:48,989 --> 00:41:51,060 Sí, me gusta eso de este lugar. 487 00:41:51,094 --> 00:41:52,094 ¿Qué es eso? 488 00:41:52,924 --> 00:41:54,650 Hay mucho que decir sobre la estabilidad... 489 00:41:54,684 --> 00:41:57,031 Cuando no la tienes en ninguna otra parte de tu vida. 490 00:41:58,585 --> 00:42:02,174 Sí, sí, malditos hombres. 491 00:42:02,209 --> 00:42:03,106 Salud. 492 00:42:03,141 --> 00:42:04,141 Salud. 493 00:42:05,212 --> 00:42:06,212 Salud. 494 00:42:07,870 --> 00:42:08,905 Han pasado décadas. 495 00:42:08,940 --> 00:42:10,158 Y este lugar ha permanecido igual. 496 00:42:10,182 --> 00:42:11,805 Recuerdo que en los años 70 cuando... 497 00:42:11,839 --> 00:42:13,531 Espera, espera, lo siento. 498 00:42:13,565 --> 00:42:14,980 ¿Dijiste años 70? 499 00:42:15,015 --> 00:42:17,914 Tienes como 20. 500 00:42:17,949 --> 00:42:19,985 Considérame un alma vieja, entonces. 501 00:42:25,819 --> 00:42:27,752 ¿Sabes que tienes ojos tristes? 502 00:42:27,786 --> 00:42:28,994 ¿Qué? 503 00:42:29,029 --> 00:42:32,791 Sí, tienes ojos tristes. 504 00:42:32,826 --> 00:42:35,622 Puedo decir que no estás aquí para pasar un buen rato esta noche. 505 00:42:36,968 --> 00:42:39,108 No sé lo que es, pero... 506 00:42:39,142 --> 00:42:41,800 Sí, no estás aquí para pasar un buen rato. 507 00:42:43,733 --> 00:42:44,733 ¿Sabes qué? 508 00:42:45,839 --> 00:42:46,874 Toma. 509 00:42:46,909 --> 00:42:51,741 Te voy a dar una tarjeta... 510 00:42:52,673 --> 00:42:54,848 con la dirección de mi Oficina. 511 00:42:54,882 --> 00:42:57,954 Lo siento, soy consejera. 512 00:42:57,989 --> 00:43:00,060 La dirección de mi Oficina está ahí. 513 00:43:00,094 --> 00:43:05,168 Y si alguna vez necesitas a alguien con quien hablar, sobre cualquier cosa, 514 00:43:05,203 --> 00:43:07,895 Después de esta noche, solo llámame, ¿vale? 515 00:43:09,759 --> 00:43:10,795 Gracias. 516 00:43:10,829 --> 00:43:14,039 Ella sabe que no soy espeluznante ni nada. 517 00:43:15,731 --> 00:43:17,008 ¿Puedo invitarte una copa? 518 00:43:17,042 --> 00:43:18,803 Hola. 519 00:43:18,837 --> 00:43:21,046 Sí, puedes. 520 00:43:21,081 --> 00:43:23,773 Es hora de irme, me voy. 521 00:43:23,808 --> 00:43:25,879 Por favor, puedes tomar mi asiento. 522 00:43:25,913 --> 00:43:28,744 Oye, diviértete un poco 523 00:43:28,778 --> 00:43:29,814 De acuerdo. 524 00:43:29,848 --> 00:43:31,539 Jen, ¿puedes servirme otro, por favor? 525 00:43:36,683 --> 00:43:39,133 Entonces, ¿un trago? 526 00:43:41,722 --> 00:43:43,655 Claro, el whisky es lo máximo. 527 00:43:45,692 --> 00:43:46,692 Gracias. 528 00:43:48,108 --> 00:43:50,973 Es gracioso que hayas pedido un whisky en las rocas. 529 00:43:51,007 --> 00:43:53,561 Esa era la bebida favorita de mis viejos entrenadores de fútbol. 530 00:43:54,908 --> 00:43:56,323 En la temporada baja y en la alta. 531 00:43:57,565 --> 00:43:58,670 ¿Te gusta el fútbol? 532 00:43:58,705 --> 00:43:59,533 No. 533 00:43:59,567 --> 00:44:00,845 A mí me encanta. 534 00:44:00,879 --> 00:44:03,986 Maldito equipo universitario del 2007. 535 00:44:05,712 --> 00:44:06,782 ¿Te estoy aburriendo? 536 00:44:06,816 --> 00:44:07,714 De ningún modo. 537 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 De acuerdo, como decía. 538 00:44:09,923 --> 00:44:12,063 Bajándolo allí, en la yarda 15, 539 00:44:12,097 --> 00:44:13,098 me salió bien el giro. 540 00:44:13,133 --> 00:44:14,997 ¿De qué diablos está... 541 00:44:15,031 --> 00:44:15,860 hablando este imbécil? 542 00:44:15,894 --> 00:44:18,241 Que imbécil. 543 00:44:23,868 --> 00:44:26,629 La yarda 15 es nuestra, eso es todo. 544 00:44:28,735 --> 00:44:30,875 Me volteo hacia dentro, y me tiro. 545 00:44:35,603 --> 00:44:38,710 Sabes que la yarda 15 está a tu lado. 546 00:44:38,745 --> 00:44:39,815 Gran tackle. 547 00:44:39,849 --> 00:44:42,024 Tal vez sea útil, después de todo. 548 00:44:42,058 --> 00:44:44,854 Necesito ir al baño, estaré de vuelta en un minuto. 549 00:44:59,179 --> 00:45:00,663 ¿Quieres salir de aquí? 550 00:45:23,962 --> 00:45:25,653 Ya he sido una mujer bastantes veces, 551 00:45:25,688 --> 00:45:27,725 Esto no es nada nuevo. 552 00:45:27,759 --> 00:45:30,141 Lo admito, a veces incluso lo he disfrutado. 553 00:45:30,175 --> 00:45:31,314 ¿Qué está mal? 554 00:45:31,349 --> 00:45:32,246 ¿Qué? 555 00:45:32,281 --> 00:45:34,007 Algunas veces. 556 00:45:34,041 --> 00:45:35,180 No es nada. 557 00:45:35,215 --> 00:45:36,215 Bien. 558 00:45:40,392 --> 00:45:42,394 ¿Quieres un poco de coca? 559 00:45:43,671 --> 00:45:44,880 Pensé que nunca preguntarías. 560 00:45:46,191 --> 00:45:47,745 Traela. 561 00:46:32,755 --> 00:46:33,929 ¿Podemos parar un poco? 562 00:46:35,033 --> 00:46:37,795 Quieres esto tanto como yo. 563 00:46:38,934 --> 00:46:39,934 Por favor. 564 00:46:40,728 --> 00:46:42,351 No te hagas la decente. 565 00:46:50,048 --> 00:46:51,809 ¡Aléjate de mí! 566 00:48:59,281 --> 00:49:02,008 Ayuda, alguien llame a la Policía. 567 00:49:14,572 --> 00:49:17,402 No te preocupes, la Policía está en camino. 568 00:49:18,334 --> 00:49:19,542 Los acabo de llamar. 569 00:50:45,456 --> 00:50:47,527 La mayoría de los policías en esta Ciudad... 570 00:50:47,561 --> 00:50:51,117 No pueden encontrar una aguja en un recipiente de agujas. 571 00:50:51,151 --> 00:50:52,566 Sé suficiente de ellos. 572 00:50:52,601 --> 00:50:55,328 Te das cuenta de que es mejor quedarse quieto. 573 00:51:58,425 --> 00:52:00,772 ¡Rachel, sé que estás aquí! 574 00:52:00,807 --> 00:52:01,635 Rachel. 575 00:52:01,670 --> 00:52:03,189 ¿Cómo supiste dónde estaba? 576 00:52:03,223 --> 00:52:04,787 Hay una regla para mantenerme respirando. 577 00:52:04,811 --> 00:52:07,089 Y el novio de una sospechosa de asesinato, 578 00:52:07,124 --> 00:52:09,574 No es lo ideal. 579 00:52:09,609 --> 00:52:10,679 Es su día de suerte. 580 00:52:21,828 --> 00:52:22,828 ¡Rachel! 581 00:52:39,294 --> 00:52:40,294 Rachel 582 00:53:11,843 --> 00:53:14,501 Me estoy jodiendo a mí mismo si sigo con esto. 583 00:53:14,536 --> 00:53:17,815 Si me estoy quedando sin tiempo, debería enfrentarme a los hechos. 584 00:53:17,849 --> 00:53:22,095 Lo correcto es decirle la verdad y terminar con esto. 585 00:53:48,846 --> 00:53:49,846 Maldición. 586 00:55:26,288 --> 00:55:27,393 ¿Quién es? 587 00:55:27,427 --> 00:55:28,980 Entrega. 588 00:55:44,341 --> 00:55:45,618 Sólo quería llamar para... 589 00:55:45,652 --> 00:55:47,827 decirte que me la pasé genial hoy en el almuerzo. 590 00:55:47,861 --> 00:55:49,932 Espero que esto no suene demasiado atrevido, pero... 591 00:55:51,382 --> 00:55:53,660 No puedo dejar de pensar en ti. 592 00:55:57,802 --> 00:55:58,872 Hola. 593 00:55:58,907 --> 00:56:00,805 Sí, sí, estoy aquí. 594 00:56:02,669 --> 00:56:05,845 Y me siento halagada Robert. 595 00:56:05,879 --> 00:56:06,879 Realmente lo estoy. 596 00:56:07,847 --> 00:56:10,919 Está bien, dame un segundo, por favor. 597 00:56:15,510 --> 00:56:16,510 Me gustas. 598 00:56:17,684 --> 00:56:18,684 Mucho. 599 00:56:19,583 --> 00:56:20,894 Y quiero verte de nuevo. 600 00:56:20,929 --> 00:56:24,381 En algún lugar donde nosotros dos podamos estar solos. 601 00:56:27,901 --> 00:56:29,765 De acuerdo. 602 00:56:29,800 --> 00:56:31,388 ¿De acuerdo? 603 00:56:31,422 --> 00:56:32,422 Sí, vale. 604 00:56:34,598 --> 00:56:36,047 ¿En tu casa o la mía? 605 00:56:40,397 --> 00:56:42,571 Hagámoslo en tu casa. 606 00:56:44,987 --> 00:56:48,059 Así que, este es mi lugar. 607 00:56:48,094 --> 00:56:50,337 Sé que es algo básico. 608 00:56:50,372 --> 00:56:52,616 Yo sólo, no sé, 609 00:56:52,650 --> 00:56:56,654 Perdí el gusto de preocuparme por el diseño, supongo. 610 00:56:56,689 --> 00:57:01,452 Voy a poner algo de música. 611 00:57:01,487 --> 00:57:03,040 ¿Quieres hacer los honores con eso? 612 00:57:04,110 --> 00:57:05,905 Sí, seguro. 613 00:57:36,522 --> 00:57:37,522 Oh, bien hecho. 614 00:57:38,662 --> 00:57:40,767 Solía ​​ser un mesero... 615 00:57:41,734 --> 00:57:42,735 En una vida pasada. 616 00:57:42,769 --> 00:57:44,702 Bueno, el color me impresionó. 617 00:57:46,877 --> 00:57:47,877 Salud. 618 00:57:49,431 --> 00:57:50,536 ¿Por qué brindamos? 619 00:57:52,469 --> 00:57:53,469 Lo tengo. 620 00:57:54,540 --> 00:57:56,645 Por las posibilidades. 621 00:57:58,509 --> 00:57:59,545 Que siempre existen. 622 00:58:01,961 --> 00:58:03,687 Salud. 623 00:58:07,069 --> 00:58:10,832 Hay algo familiar en ti. 624 00:58:14,663 --> 00:58:16,838 No sé lo que es, pero... 625 00:58:16,872 --> 00:58:19,599 Creo que cuando dos personas tienen una conexión, 626 00:58:22,084 --> 00:58:23,084 Una conexión real. 627 00:58:24,535 --> 00:58:29,816 Hay esto, una familiaridad y comodidad... 628 00:58:29,851 --> 00:58:30,886 que la impulsa. 629 00:58:34,925 --> 00:58:36,443 ¿Es eso lo que crees que tenemos? 630 00:58:38,445 --> 00:58:39,445 ¿Una conexión? 631 00:58:41,828 --> 00:58:42,864 No, creo que no. 632 00:58:46,592 --> 00:58:48,594 Creo que somos almas gemelas tú y yo. 633 00:58:51,942 --> 00:58:53,081 Si. 634 00:58:53,978 --> 00:58:56,049 Escuché lo que dije. 635 00:58:56,981 --> 00:58:58,604 Eso fue terrible, lo siento. 636 00:59:00,053 --> 00:59:03,540 Está bien, y que harían, 637 00:59:05,956 --> 00:59:09,166 ¿Qué harían dos personas como nosotras... 638 00:59:10,616 --> 00:59:11,616 en este momento? 639 00:59:25,147 --> 00:59:26,217 Conectar. 640 00:59:58,733 --> 00:59:59,733 Oh, cielos. 641 01:00:03,254 --> 01:00:04,635 ¿Qué te pasó? 642 01:00:04,670 --> 01:00:06,775 Me corté, está bien. 643 01:00:06,810 --> 01:00:07,810 ¿Con qué? 644 01:00:08,846 --> 01:00:10,607 Me enterré un clavo, estoy bien. 645 01:00:11,677 --> 01:00:12,781 ¿Te enterrasté un clavo? 646 01:00:12,816 --> 01:00:14,818 Un clavo. 647 01:00:14,852 --> 01:00:16,060 ¿Estás bien? 648 01:00:17,165 --> 01:00:18,304 Estoy perfecto. 649 01:01:37,314 --> 01:01:38,314 Se está quemando. 650 01:01:42,077 --> 01:01:43,285 Es lo mío. 651 01:01:43,320 --> 01:01:45,287 Es un poco de delicadeza. 652 01:01:45,322 --> 01:01:46,979 ¿Haciendo el desayuno? 653 01:01:47,013 --> 01:01:50,085 Sí, espero que no te importe. 654 01:01:50,120 --> 01:01:53,606 Tenía la impresión de que... 655 01:01:53,640 --> 01:01:55,884 no te consienten muy a menudo. 656 01:01:55,919 --> 01:01:56,919 Quiero cambiar eso. 657 01:01:57,783 --> 01:01:59,163 Eres muy dulce. 658 01:02:00,751 --> 01:02:03,305 Solía ​​odiar estar solo en Navidad. 659 01:02:03,340 --> 01:02:05,756 Simplemente odiaba estar solo. 660 01:02:05,791 --> 01:02:07,344 Con el tiempo me di cuenta, 661 01:02:07,378 --> 01:02:08,897 al menos hasta donde llega la gente, 662 01:02:08,932 --> 01:02:12,004 La calidad es mucho mejor que la cantidad. 663 01:02:12,038 --> 01:02:13,038 Siempre. 664 01:03:08,439 --> 01:03:11,132 Tuve un perro cuando era niño. 665 01:03:11,166 --> 01:03:13,134 Yo lo amaba con todo mi corazón. 666 01:03:13,168 --> 01:03:15,205 Cuando murió mi madre me dijo... 667 01:03:15,239 --> 01:03:16,378 que así eran las cosas. 668 01:03:16,413 --> 01:03:18,242 Que todo termina. 669 01:03:18,277 --> 01:03:19,381 Nada es permanente. 670 01:03:19,416 --> 01:03:21,211 Tanto como quieras que sea. 671 01:03:21,245 --> 01:03:22,937 No quería creerlo en ese momento. 672 01:03:22,971 --> 01:03:25,732 Pero el tiempo me mostró cuánta razón tenía ella. 673 01:03:25,767 --> 01:03:27,734 Los momentos son lo que importa. 674 01:03:27,769 --> 01:03:29,081 Y son fugaces. 675 01:03:29,115 --> 01:03:31,290 Más avances en el descubrimiento... 676 01:03:31,324 --> 01:03:33,844 De lo que se ha llamado la Granja de la Muerte. 677 01:03:33,879 --> 01:03:35,881 Los restos de decenas de víctimas... 678 01:03:35,915 --> 01:03:37,468 Se han recuperado hasta ahora. 679 01:03:37,503 --> 01:03:40,817 Hasta el momento, solo se han identificado seis víctimas. 680 01:03:40,851 --> 01:03:42,888 Mientras que el interés por la búsqueda de... 681 01:03:42,922 --> 01:03:44,441 Rachel Martin fue cancelado... 682 01:03:44,475 --> 01:03:48,307 Cuando los investigadores encontraron sus restos entre los muertos. 683 01:03:48,341 --> 01:03:50,930 - Los restos fueron descubiertos... - Oye, oye. 684 01:03:50,965 --> 01:03:52,759 Cuando la residente local Pauline Baker... 685 01:03:52,794 --> 01:03:54,220 - ¿Qué estás haciendo? - Notó actividad sospechosa. 686 01:03:54,244 --> 01:03:55,393 ¿Por qué estás viendo estas cosas? 687 01:03:55,417 --> 01:03:57,005 No hay ya suficiente maldad en el mundo, 688 01:03:57,040 --> 01:03:58,869 ¿para ver a estos tipos... 689 01:03:58,904 --> 01:04:01,423 Sensacionalizar las tragedias de la gente? 690 01:04:01,458 --> 01:04:03,011 Está muy cerca de aquí. 691 01:04:04,392 --> 01:04:07,360 Sí, pero me refiero a que cuando ponen en la televisión así... 692 01:04:07,395 --> 01:04:08,879 Entonces ellos, ya sabes, 693 01:04:08,914 --> 01:04:11,261 lo hacen sonar a un millón de kms de distancia, 694 01:04:11,295 --> 01:04:12,307 como una pelicula, o algo así. 695 01:04:12,331 --> 01:04:14,885 No, no esta vez. 696 01:04:14,920 --> 01:04:16,887 Reconozco a algunas de esas personas... 697 01:04:16,922 --> 01:04:17,750 que han identificado. 698 01:04:17,784 --> 01:04:20,408 He hablado con ellos en el Bar. 699 01:04:22,306 --> 01:04:23,376 De acuerdo, bien. 700 01:04:26,000 --> 01:04:27,415 Oye, sabes qué. 701 01:04:27,449 --> 01:04:31,108 Creo que prefiero concentrarme en el aquí y ahora. 702 01:04:32,938 --> 01:04:34,801 Eso es lo importante, ¿verdad? 703 01:04:39,047 --> 01:04:40,117 Es tan aterrador. 704 01:04:48,954 --> 01:04:50,990 No dejaré que nada malo te suceda. 705 01:04:51,957 --> 01:04:52,957 Lo prometo. 706 01:05:21,572 --> 01:05:23,954 ¿Crees que el tráfico sea malo? 707 01:05:23,989 --> 01:05:25,162 No lo sé. 708 01:05:25,197 --> 01:05:26,301 Esta Ciudad es tan pequeña, 709 01:05:26,336 --> 01:05:28,510 Ni siquiera cabe su población. 710 01:05:28,545 --> 01:05:30,409 Bien, bueno debería estar lista pronto. 711 01:05:30,443 --> 01:05:31,513 Creo que llegaremos bien. 712 01:05:54,467 --> 01:05:55,917 ¿Estás bien? 713 01:06:03,960 --> 01:06:05,202 ¿Robert? 714 01:06:06,203 --> 01:06:07,032 Estoy bien. 715 01:06:07,066 --> 01:06:08,066 Estoy bien. 716 01:06:09,172 --> 01:06:11,208 Saldré en un segundo. 717 01:06:30,952 --> 01:06:32,229 ¿Te sientes bien? 718 01:06:32,264 --> 01:06:33,264 Si. 719 01:06:34,300 --> 01:06:36,475 No, no me toques. 720 01:06:36,509 --> 01:06:37,338 ¿Por qué? 721 01:06:37,372 --> 01:06:38,372 ¿Estás bien? 722 01:06:39,271 --> 01:06:40,237 ¿Confías en mí? 723 01:06:40,272 --> 01:06:41,549 Si. 724 01:06:41,583 --> 01:06:42,515 Por supuesto que sí. 725 01:06:42,550 --> 01:06:44,966 Hay algo que necesito decirte. 726 01:06:45,001 --> 01:06:46,081 Probablemente deberías sentarte, 727 01:06:46,105 --> 01:06:47,175 será más sencillo. 728 01:06:48,073 --> 01:06:49,039 ¿De qué estás hablando? 729 01:06:49,074 --> 01:06:50,213 Me estás asustando. 730 01:06:50,247 --> 01:06:53,388 Está bien, por favor, ¿puedes hacer esto por mí? 731 01:06:53,423 --> 01:06:56,598 Sólo ve y siéntate. 732 01:07:16,446 --> 01:07:17,446 ¿Y bien? 733 01:07:19,345 --> 01:07:20,345 Esta bien, ¿qué es? 734 01:07:25,282 --> 01:07:26,282 De acuerdo. 735 01:07:30,977 --> 01:07:34,705 Tú eres la única persona a la que le diré esto. 736 01:07:39,331 --> 01:07:41,195 Cuando tenía 12 años, 737 01:07:42,575 --> 01:07:45,371 Fui el responsable de la muerte de mi madre. 738 01:07:45,406 --> 01:07:47,546 Yo era, yo era joven. 739 01:07:47,580 --> 01:07:49,962 No sabía lo qué era en ese momento. 740 01:07:51,205 --> 01:07:54,691 Quiero decir, fue un accidente. 741 01:07:54,725 --> 01:07:56,175 Así que, ¿te sientes responsable? 742 01:07:57,694 --> 01:08:02,043 Oye, eso fue hace mucho tiempo. 743 01:08:02,078 --> 01:08:04,114 Si. 744 01:08:04,149 --> 01:08:05,149 Sí. 745 01:08:06,599 --> 01:08:08,084 Fue en 1954. 746 01:08:10,465 --> 01:08:11,465 ¿Qué? 747 01:08:14,435 --> 01:08:16,161 Soy mucho mayor de lo que parezco. 748 01:08:17,507 --> 01:08:21,511 Espera, esto no tiene ningún sentido en este momento. 749 01:08:21,545 --> 01:08:22,545 Lo sé. 750 01:08:25,446 --> 01:08:30,175 Cuando, cuando tomé a mi madre... 751 01:08:33,488 --> 01:08:34,627 Yo ví. 752 01:08:35,490 --> 01:08:37,389 No, eso no esta bien. 753 01:08:39,770 --> 01:08:40,770 Yo sentí. 754 01:08:43,257 --> 01:08:44,257 Yo recordé. 755 01:08:45,707 --> 01:08:48,331 Recordé la forma en que ella me amaba. 756 01:08:48,365 --> 01:08:53,163 Ese amor que era tan puro. 757 01:08:53,198 --> 01:08:56,477 Nunca sentí algo así en toda mi vida. 758 01:08:56,511 --> 01:08:57,831 Nunca lo volví a sentir de nuevo. 759 01:08:59,445 --> 01:09:03,139 Hasta hace un par de años. 760 01:09:05,589 --> 01:09:06,589 Si. 761 01:09:12,217 --> 01:09:13,217 Yo tomo personas. 762 01:09:14,357 --> 01:09:15,461 Eso es lo que soy. 763 01:09:15,496 --> 01:09:16,496 Esto es... 764 01:09:17,498 --> 01:09:20,432 Me convierto en otra persona. 765 01:09:20,466 --> 01:09:24,815 Hay un cambio que ocurre dentro de mí. 766 01:09:24,850 --> 01:09:29,786 Y si no encuentro a alguien a tiempo, me matará. 767 01:09:29,820 --> 01:09:30,787 Sé que lo hará. 768 01:09:30,821 --> 01:09:32,202 Eso me matará. 769 01:09:32,237 --> 01:09:34,411 ¿Qué quieres decir con tomar? 770 01:09:35,619 --> 01:09:37,725 ¿Qué es lo que tomas? 771 01:09:37,759 --> 01:09:39,175 Todo. 772 01:09:39,209 --> 01:09:44,352 Su voz, su forma, su mirada, sus recuerdos. 773 01:09:44,387 --> 01:09:45,664 Sus esperanzas y sueños, 774 01:09:45,698 --> 01:09:51,152 Todo lo que hace que alguien sea quien es, lo tomo. 775 01:09:51,187 --> 01:09:52,533 Y lo guardo, para siempre. 776 01:09:53,879 --> 01:09:56,157 Están todos, todos aquí arriba. 777 01:09:58,677 --> 01:10:03,129 Realmente no tiene ningún sentido en este momento. 778 01:10:03,164 --> 01:10:07,341 ¿Por qué estás diciendo toda esta mierda extraña? 779 01:10:07,375 --> 01:10:10,171 Lo sé, lo sé, sé que suena raro, 780 01:10:10,206 --> 01:10:12,863 Pero es la verdad, lo juro por Dios Julia, es la verdad. 781 01:10:22,425 --> 01:10:23,874 Me voy a casa. 782 01:10:26,291 --> 01:10:27,291 Espera. 783 01:10:29,880 --> 01:10:34,747 Realmente pensé que finalmente había encontrado a alguien normal. 784 01:10:34,782 --> 01:10:36,301 Así que gracias por esto. 785 01:10:36,335 --> 01:10:38,613 Espera, ni siquiera te he contado toda la historia. 786 01:10:38,648 --> 01:10:39,856 Por favor, sólo espera. 787 01:10:39,890 --> 01:10:41,237 No quiero escucharla. 788 01:10:41,271 --> 01:10:42,593 - Está bien, sólo espera. - No quiero escucharla. 789 01:10:42,617 --> 01:10:44,837 Tengo mi propia mierda con la qué lidiar, no puedo lidiar con esto. 790 01:10:44,861 --> 01:10:47,691 Te conozco mucho más de lo que crees. 791 01:10:47,726 --> 01:10:50,176 Te amé mucho más de lo que crees. 792 01:10:53,456 --> 01:10:54,836 Jesucristo. 793 01:10:54,871 --> 01:10:57,183 La otra noche, la otra noche, 794 01:10:57,218 --> 01:11:00,394 fue la primera vez que te dije mi nombre real. 795 01:11:00,428 --> 01:11:01,291 Soy Drew. 796 01:11:01,326 --> 01:11:02,326 Soy Drew. 797 01:11:03,431 --> 01:11:04,812 Soy yo. 798 01:11:05,951 --> 01:11:07,573 ¿Qué diablos estás diciendo? 799 01:11:09,368 --> 01:11:10,368 Eso... 800 01:11:11,405 --> 01:11:16,444 Antes de que fuera Robert, ya te había visto una docena de veces. 801 01:11:18,343 --> 01:11:19,906 ¿Qué diablos quieres decir con "antes de que fuera Robert"? 802 01:11:19,930 --> 01:11:21,311 Te lo he estado diciendo. 803 01:11:21,346 --> 01:11:22,933 Recibo sus recuerdos. 804 01:11:22,968 --> 01:11:24,590 Es decir, están todos. 805 01:11:24,625 --> 01:11:26,696 Así es como me enamoré la primera vez. 806 01:11:26,730 --> 01:11:29,940 Te vi, te vi y el amor que Richard tenía por ti... 807 01:11:34,773 --> 01:11:35,601 No. 808 01:11:35,636 --> 01:11:36,637 La segunda vez, 809 01:11:36,671 --> 01:11:38,777 La segunda vez que sentí ese amor puro. 810 01:11:38,811 --> 01:11:40,606 Estaba en el amor que él sentía por ti. 811 01:11:40,641 --> 01:11:42,815 El amor que tu esposo sintió por ti. 812 01:11:42,850 --> 01:11:44,645 Oye, después de eso, 813 01:11:44,679 --> 01:11:48,338 después de eso supe que necesitaba hacerte feliz. 814 01:11:48,373 --> 01:11:50,340 - Necesitaba hacerlo. - Oh, Dios. 815 01:11:50,375 --> 01:11:52,308 Necesitaba hacer todo bien. 816 01:11:52,342 --> 01:11:53,516 Necesitaba hacerlo bien. 817 01:11:53,550 --> 01:11:55,552 ¿No sé qué es esto? 818 01:11:56,622 --> 01:11:58,279 Esa primera vez que hicimos el amor. 819 01:11:59,660 --> 01:12:01,834 Sentí tal conexión contigo. 820 01:12:01,869 --> 01:12:03,905 Toqué esa canción de Lou Reed, ¿sabes? 821 01:12:03,940 --> 01:12:05,907 Esa canción de Lou Reed que tanto amas. 822 01:12:05,942 --> 01:12:07,737 Fue perfecto. 823 01:12:07,771 --> 01:12:10,498 Mira, sé que lo sientes, sé que sabes que soy yo. 824 01:12:10,533 --> 01:12:14,537 Me sentí muy mal por tener que dejarte. 825 01:12:14,571 --> 01:12:16,539 Tuve que dejarte. 826 01:12:19,680 --> 01:12:21,820 Nunca te hablé de Lou Reed. 827 01:12:21,854 --> 01:12:23,684 Yo estuve ahí, soy yo. 828 01:12:23,718 --> 01:12:25,237 Yo estuve ahí. 829 01:12:27,273 --> 01:12:28,516 ¿Tú sabes? 830 01:12:28,551 --> 01:12:30,449 ¿Sabes algo sobre Richard? 831 01:12:33,003 --> 01:12:34,350 ¿Sabes dónde está él? 832 01:12:35,489 --> 01:12:36,489 ¿Dónde está él? 833 01:12:40,390 --> 01:12:41,702 Él está en esa granja. 834 01:12:41,736 --> 01:12:44,049 Al norte de la Ciudad, la de las noticias. 835 01:12:49,330 --> 01:12:52,954 ¿Quién demonios eres? 836 01:12:52,989 --> 01:12:54,370 No lo sé. 837 01:12:55,060 --> 01:12:56,855 No lo sé. 838 01:12:56,889 --> 01:12:57,752 No lo sé. 839 01:12:57,787 --> 01:12:59,375 No se quien soy. 840 01:12:59,409 --> 01:13:01,446 Ni siquiera sé lo que soy. 841 01:13:01,480 --> 01:13:02,895 Yo, traté de averiguarlo, 842 01:13:02,930 --> 01:13:04,552 Hace años traté de averiguarlo. 843 01:13:04,587 --> 01:13:05,898 Hay tantas historias. 844 01:13:05,933 --> 01:13:07,359 Hay tantas leyendas en la cultura nativa... 845 01:13:07,383 --> 01:13:09,488 Sobre Skinwalkers, que toman gente. 846 01:13:09,523 --> 01:13:12,526 Está bien, está bien, esto no importa ahora. 847 01:13:12,560 --> 01:13:13,665 Lo que importa es... 848 01:13:13,699 --> 01:13:15,770 Oye, oye. 849 01:13:15,805 --> 01:13:17,472 Lo que importa es que necesitas entender... 850 01:13:17,496 --> 01:13:19,671 que esto nunca fue personal. 851 01:13:19,705 --> 01:13:21,397 Nada de esto era personal. 852 01:13:21,431 --> 01:13:22,398 Fue por mi supervivencia. 853 01:13:22,432 --> 01:13:24,469 Fue por mi supervivencia. 854 01:13:24,503 --> 01:13:26,056 Con cada persona que tomé... 855 01:13:26,816 --> 01:13:28,611 A los que mataste te refieres. 856 01:13:28,645 --> 01:13:29,646 No. 857 01:13:29,681 --> 01:13:31,624 No estás entendiendo esto, no estás entendiendo esto. 858 01:13:31,648 --> 01:13:32,787 ¿Por qué no lo entiendes? 859 01:13:32,822 --> 01:13:34,306 ¿Por qué no lo entiendes? 860 01:13:34,340 --> 01:13:35,756 ¿Por qué? 861 01:13:35,790 --> 01:13:36,790 Robert. 862 01:13:37,033 --> 01:13:38,068 Robert. 863 01:13:38,103 --> 01:13:40,554 ¿Hay alguna forma de entenderlo? 864 01:13:40,588 --> 01:13:41,588 Drew. 865 01:13:42,970 --> 01:13:44,420 Drew, ¿verdad? 866 01:13:47,008 --> 01:13:51,979 Necesito que me dejes ir ahora, de acuerdo. 867 01:13:53,359 --> 01:13:54,430 Sólo voy a irme. 868 01:13:54,464 --> 01:13:55,085 - No, no, cariño. 869 01:13:55,120 --> 01:13:56,362 Sólo quiero irme. 870 01:13:56,397 --> 01:13:57,467 Oye, nunca te haría daño. 871 01:13:57,502 --> 01:13:59,538 Cielos, Julia, te amo. 872 01:13:59,573 --> 01:14:01,057 Te amo y no están muertos. 873 01:14:01,091 --> 01:14:02,403 Tu marido no está muerto. 874 01:14:02,438 --> 01:14:03,059 Detente. 875 01:14:03,093 --> 01:14:04,474 - Dios. - Quédate allí. 876 01:14:04,509 --> 01:14:05,337 De acuerdo. 877 01:14:05,371 --> 01:14:06,718 Carajo, lo digo en serio. 878 01:14:06,752 --> 01:14:09,410 ¿Por qué no, por qué no lo entiendes? 879 01:14:09,445 --> 01:14:10,342 Dios. 880 01:14:10,376 --> 01:14:11,447 Esta bien. 881 01:14:11,481 --> 01:14:12,344 Julia, está bien. 882 01:14:12,378 --> 01:14:13,518 Esta bien, te amo 883 01:14:13,552 --> 01:14:14,415 No. 884 01:14:14,450 --> 01:14:15,761 Te amo... Estoy aquí para ti. 885 01:14:15,796 --> 01:14:17,970 ¿Estás jodiendo? ¿Estás jodiendo conmigo? 886 01:14:18,005 --> 01:14:19,810 Necesitas retroceder porque no puedo controlar esto... 887 01:14:19,834 --> 01:14:21,595 Una vez que comienza y no quiero lastimarte. 888 01:14:21,629 --> 01:14:22,829 ¿Sabes qué? ¡Vete a la mierda! 889 01:14:35,747 --> 01:14:37,058 ¡No, no lo hagas! 890 01:15:01,842 --> 01:15:02,843 Lo siento. 891 01:15:05,604 --> 01:15:07,744 No quise lastimarte. 892 01:15:08,642 --> 01:15:11,852 Solo quería estar cerca de ti. 893 01:15:29,801 --> 01:15:31,009 ¿Estás bien, Julia? 894 01:15:43,021 --> 01:15:44,021 Oye Jen. 895 01:15:50,476 --> 01:15:53,687 Realmente aprecio que me cuidaras... 896 01:15:53,721 --> 01:15:54,826 estos últimos años. 897 01:15:56,690 --> 01:15:58,010 Realmente significa mucho para mí. 898 01:16:34,969 --> 01:16:36,661 Pasé toda mi vida... 899 01:16:36,695 --> 01:16:38,559 buscando respuestas afuera. 900 01:16:39,664 --> 01:16:41,251 Pero siempre he sabido en el fondo... 901 01:16:42,183 --> 01:16:44,323 que soy el único que puede detener esto. 902 01:18:39,715 --> 01:18:40,819 No estoy muerto. 903 01:18:42,200 --> 01:18:43,200 ¿Por qué no estoy muerto? 904 01:18:51,796 --> 01:18:52,900 ¿Qué demonios? 905 01:18:52,935 --> 01:18:54,315 ¿Qué soy? 906 01:19:00,080 --> 01:19:03,635 Mi madre una vez me dijo que nada dura para siempre. 907 01:19:03,669 --> 01:19:05,292 Que todo termina. 908 01:19:05,326 --> 01:19:08,295 Creo que tal vez ella no tenía del todo la razón. 909 01:19:08,329 --> 01:19:10,400 Las elecciones que tomamos dejan huellas. 910 01:19:10,435 --> 01:19:12,851 La culpa que llevamos siempre perdura. 911 01:19:12,886 --> 01:19:14,715 Puedes culpar a tu educación en casa, 912 01:19:14,750 --> 01:19:17,304 de las ideas equivocadas que tenías sobre quién eras... 913 01:19:17,338 --> 01:19:18,892 Y cómo funcionaba el mundo. 914 01:19:18,926 --> 01:19:21,204 Culparla de lo equivocado que estabas con todo. 915 01:19:21,239 --> 01:19:22,792 Intentas hacerlo mejor, 916 01:19:22,827 --> 01:19:23,931 pero la culpa perdura. 917 01:19:23,966 --> 01:19:26,140 La pequeña voz en el fondo de tu mente... 918 01:19:26,175 --> 01:19:29,074 Comenzando como un susurro y terminando a coro. 919 01:19:29,109 --> 01:19:30,800 Creciendo hasta que no queda nada... 920 01:19:30,835 --> 01:19:31,915 de lo que alguna vez fuiste. 921 01:19:31,939 --> 01:19:34,804 Hasta que no puedes recordar quién se supone que eres. 922 01:19:34,839 --> 01:19:38,670 ¿O tal vez nunca hubo nada de ti en un principio? 923 01:19:38,704 --> 01:19:40,917 Tal vez nunca supiste realmente quién eras. 924 01:19:48,154 --> 01:19:56,154 {\fad(250,250)}Lifechanger, 2018 Aporte de MrAlbert17<<<< 63735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.