All language subtitles for Lev Yashin. Vratar moey mechty. 2019. ðáðú WEB-DLRip (AVC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:24,940 Катя, не беги. 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,775 Мороженое. 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,243 Бей! Мой! 4 00:00:37,787 --> 00:00:38,871 Володя! 5 00:00:39,706 --> 00:00:41,040 Физкульт-привет. 6 00:00:41,666 --> 00:00:44,293 Опаздываете, товарищ Бесков. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,548 А что, я что-то пропустил? Да тут вон молодой цирк показывает. 8 00:00:49,841 --> 00:00:52,593 По всей штрафной носится. Интересная фигура. 9 00:00:52,635 --> 00:00:56,157 Его Чернышов в полковой команде внутренних войск откопал. 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,556 Так он ветеран. 11 00:00:57,599 --> 00:00:59,099 (все смеются) 12 00:01:04,105 --> 00:01:07,941 Акробат какой-то. Ну я ж говорю, цирк. 13 00:01:08,234 --> 00:01:10,569 Давай, Лёва, не подкачай. На тебя сам Хомич смотрит. 14 00:01:19,829 --> 00:01:21,163 Центр-центр. Костя! 15 00:01:22,874 --> 00:01:24,208 А автограф можно? 16 00:01:27,545 --> 00:01:28,545 Я! 17 00:01:33,051 --> 00:01:35,803 Спасибо. Ветерок-то поддувает. 18 00:01:42,560 --> 00:01:44,394 Смотри-смотри. Я же говорила. 19 00:01:51,820 --> 00:01:52,903 Быстрей! 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,698 (все смеются) 21 00:01:59,536 --> 00:02:02,412 Видали! Во даёт, а! 22 00:02:02,455 --> 00:02:03,914 Чудила, клоун! 23 00:02:20,265 --> 00:02:21,890 Спорим, что он не выйдет. 24 00:02:23,601 --> 00:02:25,978 На что? На бутылку коньяка. 25 00:02:26,646 --> 00:02:27,729 Ящик. 26 00:02:28,273 --> 00:02:31,233 Ящик на то, что выйдет. Ха-ха! Ну? 27 00:02:31,651 --> 00:02:32,776 Годится. 28 00:02:32,944 --> 00:02:34,319 Где ваш вратарь? 29 00:02:36,030 --> 00:02:38,282 Если он нe выйдет, я за него встану. 30 00:02:46,666 --> 00:02:48,519 Ну я смотрю, барышня сидит в первом ряду. 31 00:02:48,543 --> 00:02:50,062 Ну думаю, может, артистка какая известная. 32 00:02:50,086 --> 00:02:51,170 Володь. 33 00:02:51,546 --> 00:02:52,671 А? Смотри. 34 00:02:58,219 --> 00:02:59,738 (Бесков смеётся) 35 00:02:59,762 --> 00:03:01,638 Я предпочитаю армянский. 36 00:03:24,662 --> 00:03:28,457 Эй, кто там с утра пораньше? Яшин. Вратарь. 37 00:03:28,625 --> 00:03:32,044 А ты кто? Не ты, а вы. 38 00:03:32,503 --> 00:03:35,881 Да ладно тебе, Иван. Якушин! Тренер! 39 00:03:39,093 --> 00:03:41,011 Извините. Михаил Осипович! 40 00:03:41,846 --> 00:03:44,389 Не узнал. Редкий экземпляр. 41 00:03:44,474 --> 00:03:47,309 Приходит с утра пораньше и долбит по стенке. 42 00:03:47,477 --> 00:03:48,727 Поставь его первым. 43 00:03:49,228 --> 00:03:51,832 Посмотрим из какого он теста. Хорошо. 44 00:03:51,856 --> 00:03:54,274 Давай! Давай! Костя, центр! Центр закрой! 45 00:03:54,317 --> 00:03:55,525 Пошёл-пошёл. Я! 46 00:03:59,364 --> 00:04:02,843 Яшин, ну что ты носишься по штрафной как ошпаренный. 47 00:04:02,867 --> 00:04:04,803 Ты вратарь. Твоё дело - рамка. 48 00:04:04,827 --> 00:04:06,472 Усёк? Усёк. 49 00:04:06,496 --> 00:04:08,330 Защитники сами разберутся. 50 00:04:08,623 --> 00:04:12,102 Только мне отсюда лучше видно. Что ты будешь делать. 51 00:04:12,126 --> 00:04:15,212 Михаил Осипович, ну не могу я так. Поговорите вы с ним. 52 00:04:21,010 --> 00:04:22,886 Саная. Смени его. 53 00:04:38,611 --> 00:04:42,383 Чё ты всё с ним споришь? Ну тебе говорят, молчи и слушай. 54 00:04:42,407 --> 00:04:45,158 А если неправильно говорят? Молодой человек. 55 00:04:46,828 --> 00:04:49,056 Якушина не зря называют Хитрый Михей. 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,475 Ты думаешь, что он просто так к тебе присматривается? 57 00:04:51,499 --> 00:04:55,585 Ты в составе закрепиться хочешь? Я, Володь, играть хочу, угу. 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,546 И хорошо играть. 59 00:04:57,588 --> 00:05:00,924 Ты видел, как сегодня Савдунин, с 30 метров как из пушки. 60 00:05:01,467 --> 00:05:04,594 А Бесков. Трофимов, а? Мастера? 61 00:05:05,305 --> 00:05:09,641 Ну ты пойми, что вратарь это игрок, а не третья штанга. 62 00:05:10,184 --> 00:05:12,663 Должен играть по всей штрафной. Молодой человек. 63 00:05:12,687 --> 00:05:16,000 Хомич какой сегодня мяч взял, а. Да что ты всё заладил: "Хомич, Хомич". 64 00:05:16,024 --> 00:05:19,651 Ну видал. Ему сколько осталось? Ну сезон, максимум два. 65 00:05:19,736 --> 00:05:23,196 А потом Лёва. Твоё дело - рамка. 66 00:05:23,781 --> 00:05:26,325 Молодой человек. Билетик-то. 67 00:05:27,744 --> 00:05:29,619 Извините, пожалуйста. Спасибо. 68 00:05:30,830 --> 00:05:34,018 Ты главное пойми. Володь. Не может вратарь играть только на линии. 69 00:05:34,042 --> 00:05:35,394 Он должен играть со всеми. 70 00:05:35,418 --> 00:05:37,627 Ну а ты сам подумай как иначе-то. Володь? 71 00:05:38,004 --> 00:05:39,087 Володь? 72 00:05:39,630 --> 00:05:40,756 Спасибо. 73 00:05:44,427 --> 00:05:45,510 Хм. 74 00:05:49,265 --> 00:05:51,933 Следующая станция Сокольники. 75 00:05:58,608 --> 00:06:00,359 Опа! Пора же рыбу делать. 76 00:06:03,196 --> 00:06:05,072 Здрасьте. Здорово. 77 00:06:08,034 --> 00:06:10,202 О, Катюша, опять авария, да? 78 00:06:10,620 --> 00:06:11,972 Привет, Лёва. Поможешь? 79 00:06:11,996 --> 00:06:13,140 Здрасьте. Здрасьте. 80 00:06:13,164 --> 00:06:15,267 Чего ж не помочь такой красивой девушке. 81 00:06:15,291 --> 00:06:17,334 Давай подержу. Держи. 82 00:06:19,545 --> 00:06:20,629 Вот. 83 00:06:21,964 --> 00:06:24,549 Ну вот. Готово. 84 00:06:25,551 --> 00:06:28,428 Спасибо, Лёва. Езжай на здоровье. 85 00:06:30,431 --> 00:06:33,100 Пал Палычу. Физкульт-привет. 86 00:06:34,185 --> 00:06:35,268 Давай! 87 00:06:35,395 --> 00:06:36,372 Лёвка. Ay? 88 00:06:36,396 --> 00:06:38,374 А правда говорят, что в "Динамо секретный приказ есть?" 89 00:06:38,398 --> 00:06:41,377 Какой приказ? Что Трофимову запрещено 90 00:06:41,401 --> 00:06:43,003 правой ногой бить. Не свисти. 91 00:06:43,027 --> 00:06:45,422 Запрещено, я точно знаю. У него удар смертельный. 92 00:06:45,446 --> 00:06:47,674 Лёвка а ты когда автограф от Хомича принесёшь? 93 00:06:47,698 --> 00:06:49,426 Обещал же. Обещал - принесу. 94 00:06:49,450 --> 00:06:53,537 Че, Лёвик, скоро ли чемпионом станешь? Скоро-скоро. Здорово, бать. 95 00:06:53,579 --> 00:06:55,140 Мать там ватрушек напекла. 96 00:06:55,164 --> 00:06:57,601 Торопись, а то Борька щас всё слопает. A-а. 97 00:06:57,625 --> 00:07:00,145 Так, так так так, так. Солидный какой стал, а, Петрович. 98 00:07:00,169 --> 00:07:02,231 Угу. Может, правда в люди выйдет, а? 99 00:07:02,255 --> 00:07:04,798 Люди - сельдь на блюде. Рыба. Считай. 100 00:07:24,652 --> 00:07:27,612 Слышь. Хома, у тебя там как. Спина не чешется? 101 00:07:39,792 --> 00:07:40,876 (смеются) 102 00:07:44,338 --> 00:07:46,006 Давай-давай, Тигр, бросай! 103 00:07:50,052 --> 00:07:51,864 Ну всё, ты теперь в основе. 104 00:07:51,888 --> 00:07:52,865 (свистит) 105 00:07:52,889 --> 00:07:56,057 Э, основа. Как основа? Тренировка окончена. 106 00:07:56,309 --> 00:07:57,851 Мыться и по домам. 107 00:07:58,186 --> 00:08:00,539 Да ты так ударил, чуть авоську не порвал. 108 00:08:00,563 --> 00:08:01,582 (смеются) 109 00:08:01,606 --> 00:08:04,042 Да ладно Хома! Пойдём! 110 00:08:04,066 --> 00:08:06,401 Ну чё ты там копаешься! Идите. 111 00:08:06,986 --> 00:08:08,130 Шабров. 112 00:08:08,154 --> 00:08:10,947 Мячи оставь. Давай догоняй. 113 00:08:11,699 --> 00:08:12,782 Держи. 114 00:08:13,201 --> 00:08:14,576 Стахановец. 115 00:08:16,746 --> 00:08:17,829 Яшин. 116 00:08:18,748 --> 00:08:19,873 Иди сюда. 117 00:08:24,670 --> 00:08:25,754 Мяч давай. 118 00:08:27,632 --> 00:08:29,007 На ленточку встал. 119 00:08:30,468 --> 00:08:32,844 Давай. Пониже. 120 00:08:32,929 --> 00:08:36,097 Пониже. Зад не отклячивай. Чё ты руки растопырил? 121 00:08:36,349 --> 00:08:39,100 Меня так учили Учили Как будто бабу хочешь поймать. 122 00:08:39,143 --> 00:08:40,310 Давай влево. 123 00:08:42,021 --> 00:08:43,772 Вправо. Влево. 124 00:08:45,316 --> 00:08:46,942 Так, кувырок-возврат. 125 00:08:47,610 --> 00:08:49,694 Кувырок. Взял. 126 00:08:50,279 --> 00:08:51,363 Возврат. 127 00:08:52,198 --> 00:08:54,324 Кувырок. Взял. 128 00:08:56,869 --> 00:08:57,953 (смеётся) 129 00:08:59,914 --> 00:09:02,958 Ну Хома. Всё. Взялся за молодого. 130 00:09:03,668 --> 00:09:04,793 Возврат. 131 00:09:05,670 --> 00:09:09,149 Шевелись живей. Тебе так раз 10 забьют, пока ты ковыряешься. 132 00:09:09,173 --> 00:09:10,257 Не забьют. 133 00:09:10,675 --> 00:09:11,758 Не забьют? 134 00:09:13,010 --> 00:09:14,970 Ха-ха! В ворота встань. 135 00:09:17,223 --> 00:09:18,473 Не забьют. 136 00:09:52,216 --> 00:09:53,300 Хома! 137 00:09:54,468 --> 00:09:56,428 А ты поближе подойди! 138 00:09:56,470 --> 00:09:57,596 (смеются) 139 00:10:09,150 --> 00:10:10,794 Алексей Петрович. Ну? 140 00:10:10,818 --> 00:10:12,402 А я вот спросить хотел. 141 00:10:13,237 --> 00:10:16,031 Почему вас англичане в 1945-м Тигром прозвали? 142 00:10:16,907 --> 00:10:18,408 А хрен их знает. 143 00:10:18,618 --> 00:10:20,994 Вот съездишь к ним и сам спросишь. 144 00:10:23,789 --> 00:10:26,541 Я ж не просто так. Я как вы хочу. 145 00:10:28,377 --> 00:10:31,921 Пойми, двух одинаковых вратарей не бывает. 146 00:10:33,966 --> 00:10:35,342 У тебя рост какой? 147 00:10:36,302 --> 00:10:39,865 Ух. 186. А я на 15 сантиметров ниже. 148 00:10:39,889 --> 00:10:43,016 Где мне с разбегу не допрыгнуть, тебе только руку протянуть. 149 00:10:46,854 --> 00:10:50,482 Используй то, что тебе природой дано. Техника придет. 150 00:10:51,651 --> 00:10:54,319 У льва и тигра привычки разные. 151 00:10:59,283 --> 00:11:01,117 Внимание, говорит Москва. 152 00:11:01,285 --> 00:11:03,620 Наш микрофон на московском стадионе "Динамо". 153 00:11:03,704 --> 00:11:05,182 Трибуны заполнены до отказа, 154 00:11:05,206 --> 00:11:07,517 ведь сегодня матч принципиальных соперников. 155 00:11:07,541 --> 00:11:09,394 "Динамо" ведет со счётом 1:0 156 00:11:09,418 --> 00:11:11,544 и раз за разом тревожит ворота противника. 157 00:11:11,837 --> 00:11:14,339 Мяч у Сальникова. Проход по центру. 158 00:11:15,007 --> 00:11:17,861 Но капитан "Спартака" Игорь Нетто, в красивом подкате. 159 00:11:17,885 --> 00:11:21,948 Отбирает мяч у динамовского нападающего и переводит его на левый фланг атаки. 160 00:11:21,972 --> 00:11:25,433 Анатолии Ильин мягко по-кошачьи обрабатывает мяч. 161 00:11:25,643 --> 00:11:27,435 И делает передач на Исаева. 162 00:11:28,062 --> 00:11:31,124 Нападающим "Спартака" Никита Симонян технично пробрасывает мяч 163 00:11:31,148 --> 00:11:33,900 мимо динамовского защитника Кузнецова. Набирает скорость 164 00:11:33,943 --> 00:11:36,027 и рвётся вдоль бровки к воротам! 165 00:11:37,363 --> 00:11:38,423 Удар! 166 00:11:38,447 --> 00:11:41,510 Хомич по прозвищу Тигр, как всегда на высоте, 167 00:11:41,534 --> 00:11:45,013 в прямом и переносном смысле. Хомич вводит мяч в игру. 168 00:11:45,037 --> 00:11:47,391 Мячом завладел капитан "Динамо" Константин Бесков. 169 00:11:47,415 --> 00:11:48,873 Отдаёт мяч Трофимову. 170 00:11:48,916 --> 00:11:50,625 Удар! Штанга! 171 00:11:50,918 --> 00:11:55,463 Штанга в этом матче давно стала главным защитником спартаковских ворот. 172 00:11:56,215 --> 00:11:58,091 Жаль только, забивать её нельзя. 173 00:11:58,342 --> 00:12:01,196 Счёт остаётся прежним. 1:0 в пользу "Динамо". 174 00:12:01,220 --> 00:12:04,491 Спартаковцы продолжают свои атаки. Их нападение неутомимо. 175 00:12:04,515 --> 00:12:07,434 Пас Нетто. Тот играет в стенку. Удар по воротам. 176 00:12:08,728 --> 00:12:10,831 Но Хомич намертво ловит мяч. 177 00:12:10,855 --> 00:12:11,832 По-моему, у Хомы травма. 178 00:12:11,856 --> 00:12:12,981 Врача? 179 00:12:13,149 --> 00:12:15,316 Но что такое? Хомич лежит и не встаёт. 180 00:12:19,196 --> 00:12:21,531 Яшин! На поле! 181 00:12:23,951 --> 00:12:27,120 Яшин! Ты что. Оглох? Тебя тренер зовёт. 182 00:12:29,457 --> 00:12:30,540 Яшин! 183 00:12:35,212 --> 00:12:36,713 (свист на трибунах) 184 00:12:44,472 --> 00:12:46,306 Давай. Не дрейфь. Лёва. 185 00:12:50,644 --> 00:12:53,123 Итак, в команде "Динамо" вынужденная замена. 186 00:12:53,147 --> 00:12:55,417 Вместо выбывшего из игры Алексея Хомича 187 00:12:55,441 --> 00:12:59,110 на поле выходит дебютант московского "Динамо" Лев Яшин." 188 00:13:01,197 --> 00:13:02,215 Свисток. 189 00:13:02,239 --> 00:13:03,323 Пошёл! 190 00:13:04,784 --> 00:13:06,493 Яшин вводит мяч в игру. 191 00:13:07,286 --> 00:13:08,620 1:0, товарищ генерал. 192 00:13:10,581 --> 00:13:12,559 Здорово. Здорово, товарищ генерал. 193 00:13:12,583 --> 00:13:15,418 Кто забил? Бесков хлёстким ударом в девятку. 194 00:13:17,171 --> 00:13:18,463 Молодец Костя. 195 00:13:19,715 --> 00:13:23,134 А где Хомич? Травмировался. Чуть ногу не оторвали. 196 00:13:23,886 --> 00:13:26,948 Кто в воротах? Яшин. Третий вратарь. 197 00:13:26,972 --> 00:13:28,389 Может, на трибуну пройдём? 198 00:13:29,058 --> 00:13:31,077 В атаку идут все, даже защитники. 199 00:13:31,101 --> 00:13:33,019 На ход! Я открыт! 200 00:13:55,960 --> 00:13:58,897 Яшин сталкивается со своим полузащитником Блинковым. 201 00:13:58,921 --> 00:14:00,630 Ай, ай, ай, ай ай, ай ай. 202 00:14:00,839 --> 00:14:03,383 Этим воспользовался нападающий Николай Паршин 203 00:14:03,425 --> 00:14:06,863 и без малейших помех послал мяч в пустые динамовские ворота. 204 00:14:06,887 --> 00:14:08,221 Твою мать! 205 00:14:08,556 --> 00:14:12,308 Откуда этого сосунка откопали? Ну а что делать. 206 00:14:12,726 --> 00:14:16,062 Саная ж на больничном. Размазня! Что за вратарь? 207 00:14:16,105 --> 00:14:18,375 Кто его из дубля вытащил? Ну кто-кто, Якушин. 208 00:14:18,399 --> 00:14:23,213 В ворота команды "Динамо" забил Николай Паршин. 209 00:14:23,237 --> 00:14:26,656 Чтоб я его в команде больше не видел! Как же так? 210 00:14:28,242 --> 00:14:31,471 "Динамо" упускает победу в принципиальном матче. 211 00:14:31,495 --> 00:14:36,040 Да, вот так неудачно прошёл дебют молодого динамовского вратаря. 212 00:14:36,083 --> 00:14:38,376 Ну что же. У молодых все впереди. 213 00:14:38,502 --> 00:14:41,421 На этом мы завершаем репортаж о матче "Спартак" - "Динамо", 214 00:14:41,463 --> 00:14:45,592 который закончился вничью 1:1. Вёл репортаж Вадим Синявский. 215 00:14:47,136 --> 00:14:49,470 Ну, Николай Николаич. 216 00:14:50,806 --> 00:14:56,144 Надеюсь, ваш дебют у микрофона пройдёт удачно. 217 00:15:16,707 --> 00:15:18,458 Вратарь дырка! 218 00:15:18,626 --> 00:15:22,295 Эй, беспризорники, щас рты позашиваю! Чё не здороваешься, чемпион? 219 00:15:22,713 --> 00:15:24,005 Так держать. 220 00:15:24,840 --> 00:15:26,883 Ничё, Лёв. С кем не бывает. 221 00:15:29,887 --> 00:15:31,531 Дуплись. Ну давай. 222 00:15:31,555 --> 00:15:32,680 Всё. 223 00:15:33,057 --> 00:15:35,308 Приятного аппетита. Лёва, сядь. 224 00:15:40,189 --> 00:15:41,314 Мать, налей ему. 225 00:15:54,578 --> 00:15:55,953 Умылся бы сперва. 226 00:15:56,538 --> 00:15:58,206 Спасибо, не голодный. Лёва. 227 00:16:02,336 --> 00:16:03,878 О! Ну-ка, кыш отсюда! 228 00:16:04,046 --> 00:16:06,631 Ма ну чего он? Пойдём, сынок. 229 00:16:08,592 --> 00:16:10,218 И отцу мне не перечь. 230 00:16:24,358 --> 00:16:25,608 Не надо, бать. 231 00:16:28,320 --> 00:16:30,279 Мишка Тумакин. Слыхал? 232 00:16:31,031 --> 00:16:32,407 Жениться собрался. 233 00:16:33,617 --> 00:16:37,286 Комнату от завода дадут. А вы с ним вроде погодки. 234 00:16:38,580 --> 00:16:42,291 На завод тебе нужно вернуться. 5 лет. Глядишь, мастером станешь. 235 00:16:47,005 --> 00:16:48,464 Не пойму я тебя, Лёва. 236 00:16:49,258 --> 00:16:52,885 Руки есть, голова работает. Ну чего тебе этот футбол? 237 00:16:54,096 --> 00:16:56,889 А что, в футбол только криворукие и дураки играют? 238 00:16:58,392 --> 00:17:00,017 Так. Посмотрю на тебя. 239 00:17:01,854 --> 00:17:03,604 Ни с чем ты пирожок, Лёвка. 240 00:17:09,528 --> 00:17:10,611 Бей! 241 00:17:12,489 --> 00:17:13,573 Ещё бей. 242 00:17:16,660 --> 00:17:17,744 Еще. 243 00:17:19,371 --> 00:17:20,455 Еще. 244 00:17:21,248 --> 00:17:23,207 Может, хватит? У меня же сил нет. 245 00:17:23,375 --> 00:17:25,209 Давай завтра. 246 00:17:26,420 --> 00:17:27,503 Фух. 247 00:17:29,256 --> 00:17:30,339 Еще. 248 00:17:31,300 --> 00:17:34,635 Сильнее можешь ударить! Лёва, ну я ж тебе не Бесков. 249 00:17:34,720 --> 00:17:35,845 (вздыхает) 250 00:17:36,472 --> 00:17:38,283 Ну всё. Давай завтра. 251 00:17:38,307 --> 00:17:40,785 Ни днём, ни ночью от этого футбола покоя нет. 252 00:17:40,809 --> 00:17:41,934 Бей! 253 00:17:42,269 --> 00:17:44,039 Лёв, ну я не могу больше. Ещё бей. 254 00:17:44,063 --> 00:17:47,417 Беда у него, развеяться надо. Да разве ж это дело для мужика. 255 00:17:47,441 --> 00:17:48,524 Ещё. 256 00:17:49,026 --> 00:17:52,672 И потом сколько раз я ему говорила, береги одежду, её брату донашивать. 257 00:17:52,696 --> 00:17:55,967 Да разве ж он меня слушает. Кто я ему? Мачеха. 258 00:17:55,991 --> 00:17:57,469 Не гневи, мать, бога. 259 00:17:57,493 --> 00:17:59,929 Он тебя ни разу, ни словом, ни делом не обидел. 260 00:17:59,953 --> 00:18:01,204 Угу. Бей! 261 00:18:02,247 --> 00:18:03,748 (звон стекла) 262 00:18:14,218 --> 00:18:15,343 Здрасьте. 263 00:18:15,969 --> 00:18:17,095 Халат надень. 264 00:18:20,724 --> 00:18:22,243 (медсестра смеётся) 265 00:18:22,267 --> 00:18:26,062 А где Хомич лежит? В палате. Где же ему ещё лежать. 266 00:18:26,230 --> 00:18:29,398 Сегодня вечером повторим. Жду. 267 00:18:30,692 --> 00:18:32,568 О, привет. Здрасьте. 268 00:18:33,946 --> 00:18:35,029 Машуня. 269 00:18:35,155 --> 00:18:38,866 А принеси-ка нам стаканчики, а. Алексей Петрович, не положено. 270 00:18:38,909 --> 00:18:40,660 Нам не положено. 271 00:18:41,954 --> 00:18:44,205 Кому цветочки? Вам. 272 00:18:45,124 --> 00:18:47,166 Я, вроде, не помер ещё и не дама. 273 00:18:47,543 --> 00:18:51,003 А вот яблочки возьму. Дай-ка мне одно. 274 00:18:55,884 --> 00:18:57,051 Чё пришёл-то? 275 00:18:57,803 --> 00:19:00,740 Ну как чего? Проведать вас. А чё меня проведывать? 276 00:19:00,764 --> 00:19:04,016 Связки целы. Бывало и похуже. Угу. 277 00:19:05,727 --> 00:19:07,311 Еще и извиниться. 278 00:19:08,188 --> 00:19:10,815 За что? За гол. 279 00:19:13,443 --> 00:19:14,569 (смеётся) 280 00:19:15,904 --> 00:19:19,323 Ой, Яшин, чудной ты, а. Это же игра. 281 00:19:19,533 --> 00:19:21,136 Хотя, может, оно и правильно. 282 00:19:21,160 --> 00:19:23,555 Если себя винишь, значит для тебя всё по-настоящему, 283 00:19:23,579 --> 00:19:25,204 значит тебя всё впереди. 284 00:19:25,539 --> 00:19:28,207 Песню слышал "Удары Хомич не берёт "? 285 00:19:28,584 --> 00:19:30,960 Что у меня впереди-то, Алексей Петрович, дубль? 286 00:19:31,211 --> 00:19:32,795 Опять сначала начинать, да? 287 00:19:33,964 --> 00:19:35,506 Нюни-то не распускай. 288 00:19:36,216 --> 00:19:39,302 Ну попал под горячую руку, с кем не случается. 289 00:19:40,429 --> 00:19:41,554 Я вот что. 290 00:19:43,098 --> 00:19:44,974 Чернышов зовет в хоккей играть. 291 00:19:47,269 --> 00:19:49,020 Как считаете, стоит попробовать, а? 292 00:19:54,610 --> 00:19:56,652 Стоит девку туда сводить попробовать. 293 00:19:56,904 --> 00:19:59,071 А в хоккей играть надо уметь, понял? 294 00:20:00,407 --> 00:20:01,574 Яблоки давай. 295 00:20:05,954 --> 00:20:08,915 И цветы. Давай. 296 00:20:10,542 --> 00:20:11,792 Машуня! 297 00:20:12,961 --> 00:20:14,170 Я бегу. 298 00:20:14,213 --> 00:20:15,713 (Маша смеётся) 299 00:20:29,937 --> 00:20:31,020 (свисток) 300 00:20:35,108 --> 00:20:37,837 Лёва, сколько раз говорить, не надо отбивать ногами! 301 00:20:37,861 --> 00:20:39,153 Работай клюшкой! 302 00:20:43,450 --> 00:20:45,094 Давай корпусом добавляй! 303 00:20:45,118 --> 00:20:47,328 Это многих касается! Добавляйте корпус! 304 00:20:48,705 --> 00:20:50,790 Здрасьте. "Приму". Здрасьте. 305 00:20:51,250 --> 00:20:52,917 Пожалуйста. Угу. 306 00:20:54,503 --> 00:20:57,338 Север", пожалуйста. 307 00:21:00,092 --> 00:21:01,717 Ага. Обводи! 308 00:21:01,927 --> 00:21:03,010 Лёва, соберись! 309 00:21:03,553 --> 00:21:06,055 Да что с ним такое? Здорово. Аркадий! 310 00:21:06,807 --> 00:21:08,432 Ну что, побьёте армейцев? 311 00:21:09,142 --> 00:21:10,268 Побьём. 312 00:21:10,852 --> 00:21:12,228 Чемпионат выиграем. 313 00:21:13,272 --> 00:21:16,334 А у нас здесь что делаешь? Хоккеем решил заняться? 314 00:21:16,358 --> 00:21:19,151 Да просто посмотреть, старого друга повидать. 315 00:21:19,778 --> 00:21:23,531 Знаю я твоё посмотреть. Олег! Переходите на 3-2! 316 00:21:23,782 --> 00:21:26,367 Закончили упражнение, перешли к другому. 317 00:21:26,702 --> 00:21:27,994 Чайком-то угостишь? 318 00:21:30,831 --> 00:21:32,915 Я ведь сразу понял, зачем ты пришёл. 319 00:21:33,500 --> 00:21:36,377 Вы парня в дубль загнали, а он талант. 320 00:21:36,628 --> 00:21:40,608 Он от вас пришёл как развязанный веник! А у нас заиграл, задышал! 321 00:21:40,632 --> 00:21:43,820 Мастера спорта получил! Кандидат в сборную страны! 322 00:21:43,844 --> 00:21:46,239 Ты чего сейчас припёрся, чтобы опять ему голову морочить? 323 00:21:46,263 --> 00:21:48,472 Аркадии Иваныч. Да подожди ты. 324 00:21:48,724 --> 00:21:49,974 Аркадий, не ори. 325 00:21:50,892 --> 00:21:54,854 Парень талантливый, работоспособный, но по своим физическим данным 326 00:21:55,063 --> 00:21:57,333 лучше к футболу подходит. К футболу, ты говоришь? 327 00:21:57,357 --> 00:21:59,961 А ты вспомни, кто его в этот футбол привёл! 328 00:21:59,985 --> 00:22:03,779 Аркаша, не кричи, горло застудишь. Не отдам. 329 00:22:03,905 --> 00:22:09,160 Давай по-честному. Я ему предложу, а он пусть сам выбирает что ему лучше. 330 00:22:13,415 --> 00:22:14,999 Вот тебе хрен, Михей! 331 00:22:20,630 --> 00:22:22,214 Эй! Простите. 332 00:22:22,341 --> 00:22:26,427 Извините, это... Это случайность. Да ничего, я привыкшим. 333 00:22:27,846 --> 00:22:29,638 А вы хоккеист? 334 00:22:30,182 --> 00:22:31,307 Да вроде того. 335 00:22:31,933 --> 00:22:33,286 Какой вы серьёзный. 336 00:22:33,310 --> 00:22:36,062 Но вы не обижайтесь. Да я и не обижаюсь. 337 00:22:37,189 --> 00:22:38,272 Валя. 338 00:22:39,316 --> 00:22:40,399 Лев. 339 00:22:45,822 --> 00:22:49,158 Чего это вы, Валя? Без варежек-то холодно. 340 00:22:53,038 --> 00:22:54,538 Рожкова! 341 00:23:00,462 --> 00:23:03,130 Иду! До свидания, Лев. 342 00:23:15,268 --> 00:23:16,352 Свисток. 343 00:23:17,896 --> 00:23:19,438 Давай, не жалей! 344 00:23:20,315 --> 00:23:21,857 Низом давай! Пошёл! 345 00:23:22,401 --> 00:23:23,484 Царёв Витя. 346 00:23:23,693 --> 00:23:25,069 В одно давайте. 347 00:23:26,446 --> 00:23:28,864 Заставьте поработать его немножко. 348 00:23:29,491 --> 00:23:30,866 Устройте карусель. 349 00:23:31,201 --> 00:23:33,369 Понял, Иван Иваныч. Сделаем. 350 00:23:34,663 --> 00:23:35,973 Ребят. Мяч! Мяч! 351 00:23:35,997 --> 00:23:37,081 (свистит) 352 00:23:37,833 --> 00:23:40,376 Так. Пошла карусель. Работаем. 353 00:23:40,877 --> 00:23:42,420 Хорошо! Отлично! 354 00:23:45,841 --> 00:23:48,403 Яшин, ловим мячи, не отбиваем перед собой. 355 00:23:48,427 --> 00:23:49,593 Это не хоккей. 356 00:23:49,928 --> 00:23:51,303 Давай! Давай! 357 00:23:53,849 --> 00:23:55,307 На ход, на ход давай! 358 00:23:56,685 --> 00:23:57,810 Давай, давай! 359 00:24:14,995 --> 00:24:17,955 Ну что, хватит или ещё хочешь? Еще. 360 00:24:19,249 --> 00:24:21,208 Мяч. Мяч отдай. 361 00:24:24,504 --> 00:24:26,464 На сегодня достаточно. Все. 362 00:24:27,466 --> 00:24:30,384 Ребят, что-то короткая сегодня тренировочка-то, да? 363 00:24:30,719 --> 00:24:34,805 Я хочу, чтоб ты понял. Один вратарь игру не выиграет. 364 00:24:35,891 --> 00:24:39,768 И забивать тебе все равно будут. Посмотрим. 365 00:24:40,103 --> 00:24:42,396 Упрямый? Это хорошо. 366 00:24:43,148 --> 00:24:45,585 Только одним упрямством игр не победить. 367 00:24:45,609 --> 00:24:48,944 Вот Хомич. Видал как он на поле выходит. 368 00:24:49,613 --> 00:24:54,700 Спокойный. Солидный. Сразу видно, он во вратарской хозяин. 369 00:24:55,118 --> 00:24:57,244 И ребятам с ним спокойно. 370 00:24:57,454 --> 00:25:00,998 Не надо носиться по штрафной как угорелому. 371 00:25:01,333 --> 00:25:05,169 Надо предугадывать действия соперника. Ну вот смотри. 372 00:25:06,421 --> 00:25:08,088 Штрафная площадка. 373 00:25:08,924 --> 00:25:11,217 Ты здесь. В воротах. 374 00:25:13,094 --> 00:25:14,345 Атака синих. 375 00:25:15,013 --> 00:25:16,889 Потеря мяча в центре поля. 376 00:25:17,432 --> 00:25:21,268 Мамедов обыгрывает Царёва. Делает пас Федосову. 377 00:25:21,520 --> 00:25:24,688 Федосов движется по правому флангу вдоль бровки. 378 00:25:24,856 --> 00:25:26,106 Перед ним защитник. 379 00:25:27,317 --> 00:25:30,361 Твои действия? Ну выйти вперёд, сократить угол. 380 00:25:30,445 --> 00:25:33,508 А слева набегают Шабров и Сальников. 381 00:25:33,532 --> 00:25:35,449 Один! Один! 382 00:25:36,243 --> 00:25:37,368 Направо надо. 383 00:25:37,869 --> 00:25:42,498 Так, а Федосов тянет с финтом. Обходит защитника. 384 00:25:48,838 --> 00:25:49,964 Гол! 385 00:25:54,427 --> 00:26:00,099 То. Что ты не сидишь во вратарской. А играешь по всей штрафной, правильно. 386 00:26:01,017 --> 00:26:06,272 И что к Хомичу присматриваешься. Равных ему на линии ворот нет. 387 00:26:06,398 --> 00:26:07,523 Молодец. 388 00:26:08,733 --> 00:26:09,817 Вот только... 389 00:26:11,778 --> 00:26:12,861 Что только? 390 00:26:13,905 --> 00:26:15,864 Футбол он живой. 391 00:26:17,158 --> 00:26:18,701 Растёт, меняется. 392 00:26:19,202 --> 00:26:20,703 Одной реакции мало. 393 00:26:21,830 --> 00:26:24,707 Другой Хомич никому не нужен. Ищи свою игру. 394 00:26:31,590 --> 00:26:33,966 Лёва. Сегодня танцы. 395 00:26:34,467 --> 00:26:38,637 Мироныч обещал подвезти. Ты с нами? Не, Володь, не могу. 396 00:26:39,639 --> 00:26:43,183 У меня Валя. Да ладно рассказывать. 397 00:26:43,810 --> 00:26:47,563 Че, опять придумывает. Везёт ему. У него Валя. 398 00:26:48,356 --> 00:26:51,919 А у нас-то кто, Федос? Так Мариночка, Олечка. 399 00:26:51,943 --> 00:26:54,463 Да ладно, хватит, дуралеи. Вам бы только ржать. 400 00:26:54,487 --> 00:26:56,697 Пойдем-пойдём. Эх ты. 401 00:27:03,371 --> 00:27:04,913 Привет, вратарь. 402 00:27:05,707 --> 00:27:06,832 Привет. 403 00:27:07,334 --> 00:27:08,959 А Валя не сможет сегодня. 404 00:27:09,461 --> 00:27:11,545 Попросила меня её подменить. 405 00:27:14,049 --> 00:27:15,401 Как это подменить? 406 00:27:15,425 --> 00:27:17,820 Ты что такое говоришь? Ну не может она. 407 00:27:17,844 --> 00:27:20,679 У неё срочное задание от начальства, сам понимаешь. 408 00:27:22,682 --> 00:27:24,183 Зачем тогда менять-то? 409 00:27:25,602 --> 00:27:28,937 Подменить. Могла бы просто сказать, что не может. 410 00:27:33,651 --> 00:27:36,070 Ладно. Лёв, извини. 411 00:27:37,822 --> 00:27:38,906 Я пошла? 412 00:27:39,824 --> 00:27:40,908 У меня там... 413 00:27:42,369 --> 00:27:43,494 автобус. 414 00:27:45,914 --> 00:27:47,456 Скучный какой-то. 415 00:27:54,172 --> 00:27:55,547 Зачем так. Валя? 416 00:27:56,299 --> 00:27:57,966 Настроение всё испортилось. 417 00:27:59,010 --> 00:28:01,595 Ну прости. Лёва. Это же шутка. 418 00:28:02,806 --> 00:28:04,390 А если б я согласился? 419 00:28:05,475 --> 00:28:07,559 И повёл её. Скажем, в кино? 420 00:28:10,730 --> 00:28:13,190 Купил бы ей там твоё любимое мороженое. 421 00:28:13,691 --> 00:28:15,526 Ну. Продолжай. 422 00:28:15,902 --> 00:28:17,778 Потом пошёл бы провожать. 423 00:28:18,238 --> 00:28:21,467 Зашёл бы в гости. Ничё бы с тобой не случилось. 424 00:28:21,491 --> 00:28:23,260 Продолжал бы играть в футбол. Ага. 425 00:28:23,284 --> 00:28:25,911 Ты бы совсем не стала ревновать, да? Нет. 426 00:28:26,121 --> 00:28:29,164 Ты бы играл. А я бы вышла замуж. 427 00:28:29,499 --> 00:28:34,378 За молодого красивого лейтенанта. Он дослужился бы до генерала. 428 00:28:34,671 --> 00:28:38,924 И мы бы ходили на футбол смотреть, как ты мяч кидаешь. 429 00:28:40,260 --> 00:28:42,822 Значит, за молодого и за красивого, да? 4. 430 00:28:42,846 --> 00:28:45,764 За молодого и за красивого. За молодого и за красивого, да? 431 00:29:14,085 --> 00:29:17,546 Если и покупать телевизор, то только с точки зрения экономии. 432 00:29:17,755 --> 00:29:21,360 Потому что сколько раз мы ходили на этот фильм про вратаря. 433 00:29:21,384 --> 00:29:24,678 А вот такой сервиз мы купим, когда поженимся. 434 00:29:25,972 --> 00:29:28,849 Лева, ты опять. Что, значит, опять, Валь? 435 00:29:29,809 --> 00:29:31,351 Я жить тобой хочу. 436 00:29:31,895 --> 00:29:33,145 Семью хочу. 437 00:29:34,230 --> 00:29:35,314 Детей. 438 00:29:40,320 --> 00:29:41,570 Молодые люди. 439 00:29:41,946 --> 00:29:45,032 Прекратите целоваться. Вы ведёте себя неприлично. 440 00:29:46,993 --> 00:29:50,537 Сервиз. А генерал бы шубу купил. Ой, ладно, шубу. 441 00:29:52,373 --> 00:29:55,060 Я тебе ещё раз повторяю, Алексей! Ой, извините. 442 00:29:55,084 --> 00:29:58,128 Пойми меня правильно. Это решение не мое! 443 00:29:58,588 --> 00:30:01,859 Ну да, раньше все кипятком ссали, а теперь хромой тигр! 444 00:30:01,883 --> 00:30:04,593 Да пошли они все! И ты вместе с ними! 445 00:30:05,762 --> 00:30:08,699 Да пошёл ты! Что, выговорился? Лёша, это футбол! 446 00:30:08,723 --> 00:30:11,600 Старые заслуги не в счёт! Важен результат! 447 00:30:16,773 --> 00:30:20,085 Идём. Ситуация простая. Ветераны уходят, вливается молодняк. 448 00:30:20,109 --> 00:30:22,213 Это не связано с моим возвращением в команду. 449 00:30:22,237 --> 00:30:24,488 Это логика развития игры. 450 00:30:24,906 --> 00:30:26,782 Из райкома звонили. Это не ко мне. 451 00:30:27,408 --> 00:30:29,201 Я строю новую команду, новую. 452 00:30:29,536 --> 00:30:32,996 Единственно приемлемый для нас результат это первое место, согласен? 453 00:30:33,331 --> 00:30:35,684 Угу. Руководство команды поменялось. 454 00:30:35,708 --> 00:30:37,834 Про ту игру со "Спартаком" даже никто не вспомнит. 455 00:30:37,877 --> 00:30:39,480 Михаил Осипович, новую форму привезли! 456 00:30:39,504 --> 00:30:41,797 Размеры не те! К Станкевичу. 457 00:30:42,173 --> 00:30:43,632 Здравствуйте. Здрасьте. 458 00:30:44,008 --> 00:30:45,759 Здрасьте. А... А медосмотр? 459 00:30:45,885 --> 00:30:48,929 А, да, порядок, в норме. В общем, так. 460 00:30:49,138 --> 00:30:51,682 Будешь основным вратарем команды. Сможешь? 461 00:30:54,811 --> 00:30:55,936 Смогу. 462 00:30:57,897 --> 00:30:59,231 Значит, так и порешим. 463 00:31:01,818 --> 00:31:03,277 А как же Хомич-то? 464 00:31:15,248 --> 00:31:17,518 Ну надо же. За что Хомича-то? 465 00:31:17,542 --> 00:31:19,960 Кто ж его знает-то. Да. 466 00:31:20,128 --> 00:31:22,982 Папа, пойдём. Видел как он сыграл последний матч? 467 00:31:23,006 --> 00:31:25,526 Кто ж играть-то будет? Папа, ну ты обещал. 468 00:31:25,550 --> 00:31:27,843 Погоди. Ник да не денется твой зоопарк. 469 00:31:45,194 --> 00:31:46,320 Тигр. 470 00:31:48,156 --> 00:31:49,489 Ха, ну надо же. 471 00:31:52,660 --> 00:31:55,704 Я ведь это дурацкое прозвище не сам придумал. 472 00:31:55,872 --> 00:31:58,040 Англичане.черти, постарались. 473 00:31:59,125 --> 00:32:00,917 Ну какой из меня тигр? 474 00:32:02,879 --> 00:32:06,256 И где это они видели, чтобы тигры в футбол играли? 475 00:32:07,759 --> 00:32:09,426 А вы тогда здорово сыграли. 476 00:32:13,473 --> 00:32:14,931 Я по радио слушал. 477 00:32:15,808 --> 00:32:20,687 Веришь, туман такой стоял, в 30 метрах ни черта не видно. 478 00:32:22,899 --> 00:32:25,734 Как я тогда этот мяч отбил, до сих пор не понимаю. 479 00:32:26,319 --> 00:32:29,488 А теперь благодаря этому мячу, я для всех герой. 480 00:32:31,115 --> 00:32:32,199 Ха. 481 00:32:34,494 --> 00:32:35,577 Ну ладно. 482 00:32:37,455 --> 00:32:38,914 На вот держи. 483 00:32:41,793 --> 00:32:44,461 Да зачем? Ну что, значит, зачем? 484 00:32:44,921 --> 00:32:47,255 Так и будет вечно с авоськой ходить? 485 00:32:50,009 --> 00:32:51,510 Ты теперь первый, Лёвка. 486 00:32:55,723 --> 00:32:57,701 Когда станешь за сборную играть... 487 00:32:57,725 --> 00:33:00,977 Да ну куда там. Обязательно станешь. 488 00:33:02,313 --> 00:33:03,563 Главное, помни. 489 00:33:05,024 --> 00:33:07,901 Ты выходишь не просто так дерьмо пинать. 490 00:33:08,403 --> 00:33:10,153 За тобой страна люди. 491 00:33:11,948 --> 00:33:13,699 И жизнь у них не сахар. 492 00:33:14,367 --> 00:33:17,619 Так что постарайся не огорчать их. 493 00:33:33,386 --> 00:33:36,240 Мы продолжаем трансляцию увлекательного поединка 494 00:33:36,264 --> 00:33:39,243 между московскими командами Динамо" и "Торпедо". 495 00:33:39,267 --> 00:33:42,121 Место Алексея Хомича. В команде московского "Динамо". 496 00:33:42,145 --> 00:33:44,748 Уверенно занял вратарь Лев Яшин. 497 00:33:44,772 --> 00:33:48,711 Мяч у Стрельцова. Пас Валентину Иванову. Удар! Вот это да! 498 00:33:48,735 --> 00:33:52,237 Яшин буквально вытаскивает мяч из верхнего угла ворот! 499 00:33:52,363 --> 00:33:54,258 Всё было разыграно как по нотам. 500 00:33:54,282 --> 00:33:57,928 Какой оригинальный пас пяткой сделал Эдуард Стрельцов. 501 00:33:57,952 --> 00:34:03,100 Самый юный игрок чемпионата. Похоже, из него вырастет большой мастер. 502 00:34:03,124 --> 00:34:05,936 Яшин через всё поле посылает мяч Кузнецову. 503 00:34:05,960 --> 00:34:09,231 Динамовцы атакуют левым флангом. Кузнецов играет с Мамедовым. 504 00:34:09,255 --> 00:34:11,047 Тот на Трофимова и... 505 00:34:12,675 --> 00:34:14,653 Плотнее, плотнее! Неточный пас. 506 00:34:14,677 --> 00:34:17,990 Иванов воспользовавшись оплошностью делает передачу в направлении Стрельцова. 507 00:34:18,014 --> 00:34:23,245 Но как заправский защитник действует динамовский вратарь Лев Яшин, 508 00:34:23,269 --> 00:34:28,333 прерывая опасную атаку торпедовцев, головой выбивает мяч далеко в поле. 509 00:34:28,357 --> 00:34:30,544 Что он творит? Цирк какой-то. 510 00:34:30,568 --> 00:34:33,236 Ну кто так играет? Вот именно, что никто. 511 00:34:34,322 --> 00:34:37,115 Яшин выходит из пределов штрафной площадки. 512 00:34:37,492 --> 00:34:40,243 Какой счет, мужики? 2:0 "Динамо" ведёт. 513 00:34:40,411 --> 00:34:44,433 Ты видел, как он поправлял защитников! Вот это я понимаю, вратарь. 514 00:34:44,457 --> 00:34:47,394 Это мой брат на воротах стоит. Ой, да хорош свистеть. 515 00:34:47,418 --> 00:34:49,628 Мяч Авдунину. Аут. 516 00:34:50,588 --> 00:34:53,025 Динамовцы выбрасывают мяч из-за боковой. 517 00:34:53,049 --> 00:34:56,487 Энергичным рывком уходит вперёд Мамедов, по месту левого инсайда, 518 00:34:56,511 --> 00:34:59,679 на половине поля соперника. Передача в центр. 519 00:35:00,348 --> 00:35:04,684 Перехватывают мяч торпедовцы. Идут вперёд они большими силами. 520 00:35:04,894 --> 00:35:08,957 Отличный рейд Стрельцова по центру застает оборону динамовцев врасплох! 521 00:35:08,981 --> 00:35:10,209 Передача на Иванова! 522 00:35:10,233 --> 00:35:13,504 Он приближается к штрафной, смещается в центр и! 523 00:35:13,528 --> 00:35:16,381 Его сбивают почти у угла вратарской. 524 00:35:16,405 --> 00:35:19,384 Разумеется, наказание за это только одно - пенальти. 525 00:35:19,408 --> 00:35:23,537 И арбитр встречи, Виктор Архипов, назначает 11-метровый удар. 526 00:35:23,913 --> 00:35:25,914 (шум, крики, свист) 527 00:35:44,934 --> 00:35:47,185 Яшин, в центр сместись! 528 00:35:52,942 --> 00:35:54,025 (свисток) 529 00:35:56,571 --> 00:35:58,882 Да! 530 00:35:58,906 --> 00:36:01,074 Выкуси "Торпедо"! Выкуси! 531 00:36:04,120 --> 00:36:06,079 Видал? Видал? 532 00:36:06,455 --> 00:36:07,622 Всех перехитрил! 533 00:36:07,957 --> 00:36:10,477 А ты говоришь, цирк! Да повезло ему! 534 00:36:10,501 --> 00:36:11,877 А я говорю, цирк! 535 00:36:11,919 --> 00:36:16,047 Да, не так-то легко пробить динамовского вратаря. 536 00:36:16,090 --> 00:36:19,403 Прекрасная реакция и грамотный выбор позиции. 537 00:36:19,427 --> 00:36:22,781 Между прочим, в первенстве СССР, по количеству сухих матчей, 538 00:36:22,805 --> 00:36:25,159 Лев Яшин занимает первое место. 539 00:36:25,183 --> 00:36:30,205 На Кузнецком металлургическом комбинате начато строительство нового блюминга. 540 00:36:30,229 --> 00:36:35,002 С его пуском производство проката на комбинате возрастёт на 60 процентов, 541 00:36:35,026 --> 00:36:37,861 что станет новым рекордом для предприятия. 542 00:36:38,446 --> 00:36:41,967 Наблюдение за ходом технологических процессов 543 00:36:41,991 --> 00:36:45,744 будет проводиться с помощью телевизионной установки. 544 00:36:46,037 --> 00:36:47,579 К спортивным новостям. 545 00:36:47,872 --> 00:36:51,727 Футболисты московского "Динамо". В упорной борьбе, 546 00:36:51,751 --> 00:36:56,421 завоевали золотые медали чемпионата СССР. 547 00:36:56,923 --> 00:37:01,945 Огромный вклад в победу динамовцев, наряду с заслуженными мастерами спорта 548 00:37:01,969 --> 00:37:06,431 внес молодой перспективный голкипер Лев Яшин. 549 00:37:07,558 --> 00:37:08,683 И о погоде. 550 00:37:10,019 --> 00:37:11,853 Держите. Спасибо. 551 00:37:19,070 --> 00:37:21,340 Ой. Кавалер. 552 00:37:21,364 --> 00:37:23,615 Я тебя поздравляю. Спасибо. 553 00:37:24,742 --> 00:37:25,992 От поклонниц? 554 00:37:26,244 --> 00:37:28,411 А, нет это тебе. Спасибо. 555 00:37:28,871 --> 00:37:31,623 У тебя паспорт с собой? Да а что? 556 00:37:32,750 --> 00:37:33,833 (свистит) 557 00:37:35,503 --> 00:37:36,878 Ого! 558 00:37:44,762 --> 00:37:46,930 А куда мы едем? Узнаешь. 559 00:37:51,143 --> 00:37:54,604 Первый раз брачуемся? Что значит первый? 560 00:37:54,814 --> 00:37:56,147 Первый и последний. 561 00:37:56,649 --> 00:37:58,108 Все так говорят. 562 00:38:01,195 --> 00:38:05,282 Так, невеста, вот вы здесь забыли написать фамилию мужа. 563 00:38:05,491 --> 00:38:08,451 А здесь подпись поставить. А если я хочу оставить свою фамилию? 564 00:38:10,746 --> 00:38:12,122 Нет, ну правда. 565 00:38:13,291 --> 00:38:14,374 Мало ли что. 566 00:38:22,425 --> 00:38:23,508 Понятно. 567 00:38:23,968 --> 00:38:27,512 Лёва, ну подожди. Ты ведь со мной даже не поговорил. 568 00:38:27,722 --> 00:38:29,389 А тут Еще фамилию менять. 569 00:38:30,182 --> 00:38:33,184 Или Яшина, или не жена. 570 00:38:38,274 --> 00:38:40,650 Товарищ. Огоньку не найдётся? 571 00:38:46,782 --> 00:38:49,743 О. Всё, тихо-тихо, смотри. Это же Яшин из "Динамо". 572 00:38:51,078 --> 00:38:53,747 Скажите, а вы Яшин! Футболист! 573 00:38:54,623 --> 00:38:57,000 Я не футболист. Я вратарь. 574 00:38:58,085 --> 00:38:59,104 Поздравляю. 575 00:38:59,128 --> 00:39:00,545 Точно Яшин. Ага. 576 00:39:14,352 --> 00:39:15,435 (звонит) 577 00:39:30,868 --> 00:39:32,452 (продолжает звонить) 578 00:39:38,417 --> 00:39:39,501 Яшин. 579 00:39:40,127 --> 00:39:41,544 К тебе девушка пришла? 580 00:39:42,129 --> 00:39:44,881 Пойди успокой. Давай. 581 00:39:47,134 --> 00:39:49,511 По сторонам не зыркаем, работаем. 582 00:39:56,977 --> 00:39:59,187 Шнурки забыла погладить. 583 00:40:01,440 --> 00:40:03,274 Может, там них серьёзно. 584 00:40:03,609 --> 00:40:06,778 Серьёзно? Серьёзно, это когда свадьба. 585 00:40:07,238 --> 00:40:11,199 А это что? Кадриль? Вань, Чё ты всё бу, бу, бу, бу, бу? 586 00:40:11,909 --> 00:40:13,910 Ну Чё ты бу, бу, бу, бу, бу? 587 00:40:15,079 --> 00:40:16,162 Работаем! 588 00:41:12,011 --> 00:41:12,552 Ну. 589 00:41:12,595 --> 00:41:13,595 Ну. 590 00:41:19,685 --> 00:41:20,768 Так стоп. 591 00:41:20,853 --> 00:41:23,897 Стоп, вы что кино насмотрелись? Так не пойдёт. 592 00:41:24,356 --> 00:41:26,585 Вы хотите опозориться? Валюш, давай я покажу. 593 00:41:26,609 --> 00:41:30,046 Лидочка-Лидочка, спасибо большое. Не надо, мы сами справимся. 594 00:41:30,070 --> 00:41:32,197 Лид, ну в самом деле, ну сколько можно ждать? 595 00:41:32,656 --> 00:41:34,032 А Чё это вы тут делаете? 596 00:41:34,283 --> 00:41:37,243 Мы тут танцы репетируем. А почему без меня, а? 597 00:41:37,286 --> 00:41:41,975 И вправду, почему без тебя, Володя? Ну вот другое дело. 598 00:41:41,999 --> 00:41:43,082 (смеётся) 599 00:41:43,834 --> 00:41:46,021 Пойдем-пойдём. Разрешите, разрешите. 600 00:41:46,045 --> 00:41:50,650 Вас поздравить с общежитием! Здравствуйте. Вы к нам? 601 00:41:50,674 --> 00:41:53,528 Проходите, проходите. Здравствуй. Мишка. 602 00:41:53,552 --> 00:41:55,280 Поздравляю. Спасибо. 603 00:41:55,304 --> 00:41:57,032 Это она? Она. 604 00:41:57,056 --> 00:41:59,201 А это кто такой возле неё вьётся? Может, ему всечь? 605 00:41:59,225 --> 00:42:01,536 Да ладно. Хороший парень. Смеются. 606 00:42:01,560 --> 00:42:03,330 О. Хорошо Давай помогу. 607 00:42:03,354 --> 00:42:04,998 Спасибо. У меня есть тост. 608 00:42:05,022 --> 00:42:07,167 Товарищи, тост, говорю, есть. Наливайте. 609 00:42:07,191 --> 00:42:10,253 Так, товарищи спортсмены и просто сочувствующие 610 00:42:10,277 --> 00:42:11,713 дайте сказать тамаде. 611 00:42:11,737 --> 00:42:13,590 О, Михаил. Да. Привет-привет. 612 00:42:13,614 --> 00:42:15,448 Михаил. Вот музыка. 613 00:42:15,533 --> 00:42:16,968 Дорогая Валя. Да. 614 00:42:16,992 --> 00:42:20,514 Спасибо тебе, что помогла нам взрастить 615 00:42:20,538 --> 00:42:23,164 такого замечательного и удивительного вратаря. 616 00:42:23,207 --> 00:42:24,332 Мне-то за что? 617 00:42:24,750 --> 00:42:28,545 Ну за то что так долго и упорно не выходила за нашего Лёву. 618 00:42:28,712 --> 00:42:33,800 Благодаря этому он смог все свои молодые силы, отдать футболу. 619 00:42:33,884 --> 00:42:37,280 Стать отличным вратарём, можно сказать, народным достоянием. 620 00:42:37,304 --> 00:42:43,495 И сегодня мы это достояние вручаем в твои нежные и заботливые руки. 621 00:42:43,519 --> 00:42:44,871 Спасибо, конечно. 622 00:42:44,895 --> 00:42:47,647 Я постараюсь оправдать ваше доверие, товарищи. 623 00:42:48,107 --> 00:42:50,877 И не уронить честь советского спорта. 624 00:42:50,901 --> 00:42:52,402 (все смеются) 625 00:42:52,695 --> 00:42:56,155 Молодец. Молодец. А я бы хотел сказать тост. 626 00:42:57,866 --> 00:43:00,220 Рюмочку. Валентина, вы на него прекрасно влияете. 627 00:43:00,244 --> 00:43:02,222 Раньше из него слова нельзя было вытянуть. 628 00:43:02,246 --> 00:43:03,413 За наш коллектив. 629 00:43:04,290 --> 00:43:06,249 За нашу команду. Ура! 630 00:43:10,546 --> 00:43:12,607 За наше "Динамо", ребята! 631 00:43:12,631 --> 00:43:14,340 Ура! Ура! 632 00:43:15,759 --> 00:43:16,820 Горько! 633 00:43:16,844 --> 00:43:26,162 Горько! Горько! Горько! Горько! Горько! Горько! Горько! 634 00:43:26,186 --> 00:43:35,171 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 635 00:43:35,195 --> 00:43:38,967 Мы продолжаем наш репортаж с парижского стадиона "Парк де Пренс", 636 00:43:38,991 --> 00:43:43,870 где сегодня встречаются сборные команды Советского Союза и Югославии. 637 00:43:49,752 --> 00:43:52,211 Володя, потише. Она только заснула. 638 00:43:57,176 --> 00:43:59,302 Ну что, уснула? 639 00:44:00,095 --> 00:44:03,598 Она всю прошлую ночь не спала. Как будто за отца переживает. 640 00:44:03,891 --> 00:44:07,829 А она его сколько раз видела-то? Все время на сборах, да на тренировках. 641 00:44:07,853 --> 00:44:12,482 Как ты без мужика, а? Вот мой. В дипкурьеры устроился и отлично. 642 00:44:12,733 --> 00:44:14,753 Посылочку отвез и домой. 643 00:44:14,777 --> 00:44:17,631 В конце-то концов, ну вы где? Ну там такое происходит, вы чего? 644 00:44:17,655 --> 00:44:19,966 Идем, котик. Без нас все равно не выиграют. 645 00:44:19,990 --> 00:44:22,969 Мяч подхватывает Месхи. Точным пасом он находит Понедельника. 646 00:44:22,993 --> 00:44:24,869 Что тут было-то же, расскажи? 647 00:44:25,788 --> 00:44:30,958 По бровке продвигается Валентин Бубукин. Навес в штрафную. Понедельник бьёт. 648 00:44:31,210 --> 00:44:32,335 Мяч у вратаря. 649 00:44:32,544 --> 00:44:34,314 Югославы начинают свою атаку. 650 00:44:34,338 --> 00:44:37,275 Видинич делает точную передачу на Шекулараца. 651 00:44:37,299 --> 00:44:38,424 Правее! 652 00:44:38,509 --> 00:44:40,927 Пас Ерковичу. Удар! 653 00:44:41,178 --> 00:44:42,929 Яшин на месте. 654 00:44:44,515 --> 00:44:49,204 Тяжелейшее поле. Грязная игра в прямом и переносном смысле. 655 00:44:49,228 --> 00:44:53,690 Ведь английский арбитр Эллис позволяет играть командам на грани фола. 656 00:44:54,149 --> 00:44:55,274 (свисток) 657 00:44:55,484 --> 00:44:59,214 И звучит свисток арбитра. Будет дополнительное время. 658 00:44:59,238 --> 00:45:02,634 После основного времени матча счёт ничейным 1:1. 659 00:45:02,658 --> 00:45:05,261 Никто не хочет уступать в этом противостоянии. 660 00:45:05,285 --> 00:45:07,578 Ведь всем нужна только победа. 661 00:45:07,996 --> 00:45:09,455 Не поле, а болото. 662 00:45:10,332 --> 00:45:11,893 Чё ты остановился? Толя. 663 00:45:11,917 --> 00:45:13,978 Игра идёт, а он остановился. 664 00:45:14,002 --> 00:45:16,231 Там мяч за линию вышел, я думал, он свистнет. 665 00:45:16,255 --> 00:45:18,358 Думал. Твоё дело Еркович. 666 00:45:18,382 --> 00:45:21,175 Чтоб он после матча только твою физиономию вспомнил, ясно? 667 00:45:21,468 --> 00:45:24,906 Слушайте, ребят, а чем их кормят, а? Они двужильные какие-то. 668 00:45:24,930 --> 00:45:26,825 Овсом, наверно. (все смеются) 669 00:45:26,849 --> 00:45:28,683 Вы что, меня не слышите? 670 00:45:36,483 --> 00:45:39,026 Они что, играют лучше, чем вы? Нет! 671 00:45:40,571 --> 00:45:43,383 Это победа нужна им больше, чем вам? Нет? 672 00:45:43,407 --> 00:45:46,784 Гавриил Дмитрич, мы все понимаем, но... Если понимаете. 673 00:45:47,369 --> 00:45:50,621 То достаньте нам эту грёбаную победу! 674 00:45:51,832 --> 00:45:55,793 Чтобы родина вами гордилась! Чтоб они вас запомнили. 675 00:45:56,587 --> 00:45:57,837 Тогда, парни, вы... 676 00:46:03,635 --> 00:46:06,471 Поймите, ребята, тогда... 677 00:46:08,474 --> 00:46:11,684 ваши имена впишут золотыми буквами... 678 00:46:14,563 --> 00:46:16,439 в историю мирового футбола. 679 00:46:27,284 --> 00:46:28,743 Закругляемся. Пора. 680 00:46:45,469 --> 00:46:47,094 Сделаем. Гавриил Дмитрич. 681 00:46:53,268 --> 00:46:55,102 Итак, дополнительное время. 682 00:46:55,938 --> 00:46:59,292 Судья Эллис даёт свисток. Югославы начинают с центра поля. 683 00:46:59,316 --> 00:47:03,213 Сразу большими силами они идут вперёд. Мяч подхватывает Шекуларац. 684 00:47:03,237 --> 00:47:06,925 Гиви Чохели бросается на перехват и поскальзывается наш защитник. 685 00:47:06,949 --> 00:47:09,636 Это даёт возможность югославскому нападающему 686 00:47:09,660 --> 00:47:11,035 нанести сильный удар! 687 00:47:11,078 --> 00:47:13,204 Яшин в красивом прыжке забирает мяч! 688 00:47:15,249 --> 00:47:17,268 Сталкивается с ним кто-то из югославов 689 00:47:17,292 --> 00:47:19,794 и отлетает от нашего голкипера как от стены. 690 00:47:19,878 --> 00:47:21,754 Будет атака нашей сборной. 691 00:47:21,922 --> 00:47:24,400 Яшин сильно выбрасывает мяч в центр поля. 692 00:47:24,424 --> 00:47:27,426 Счёт на табло по-прежнему 1:1. 693 00:47:27,511 --> 00:47:31,074 И любой забитый мяч наверняка станет решающим. 694 00:47:31,098 --> 00:47:35,411 А на кону, подумать только. Первый кубок Европы. 695 00:47:35,435 --> 00:47:39,290 И как же нам всем хочется. Чтоб советские футболисты 696 00:47:39,314 --> 00:47:42,775 завоевали этот трофей для своей страны. 697 00:47:48,031 --> 00:47:50,635 Пытаются накрыть Шекулараца наши защитники, 698 00:47:50,659 --> 00:47:53,221 но тот на скорости приближается к штрафной. 699 00:47:53,245 --> 00:47:57,123 Отдаёт он передачу на Костича. Костич с ходу бьёт и...! 700 00:47:59,084 --> 00:48:01,961 Яшин мастерски переводит мяч на угловой! 701 00:48:03,338 --> 00:48:05,108 Ты видел, как он всё прочитал? 702 00:48:05,132 --> 00:48:07,861 Он как будто знал заранее, что они будут делать. 703 00:48:07,885 --> 00:48:09,760 Я говорю тебе, этот парень гений. 704 00:48:13,307 --> 00:48:14,932 Югославы подают угловой. 705 00:48:15,559 --> 00:48:17,143 Юра, зону закрой. 706 00:48:18,687 --> 00:48:19,812 Разобрали! 707 00:48:23,275 --> 00:48:25,109 Спокойно Гиви. Спокойно. 708 00:48:29,907 --> 00:48:30,990 Я! 709 00:48:31,700 --> 00:48:33,659 И вновь блестяще играет Яшин. 710 00:48:33,827 --> 00:48:37,413 Прямо с головы югославского нападающего снимает он мяч. 711 00:48:45,297 --> 00:48:48,132 Яшин точно в ноги выбрасывает мяч нашему капитану. 712 00:48:48,342 --> 00:48:50,635 Нетто пасует на правый фланг Метревели. 713 00:48:50,969 --> 00:48:54,347 Передача Бубукину! Его атакуют. Силовая борьба. 714 00:48:54,389 --> 00:48:56,659 И вот уже Миладинович оказывается на траве. 715 00:48:56,683 --> 00:48:57,911 Но всё в пределах правил. 716 00:48:57,935 --> 00:49:00,455 Сегодня на поле мужская бескомпромиссная игра. 717 00:49:00,479 --> 00:49:02,457 Бубукин подаёт на левый фланг. 718 00:49:02,481 --> 00:49:06,461 Месхи, фирменное обманное движение. Навес в штрафную! 719 00:49:06,485 --> 00:49:09,904 Понедельник! Виктор Понедельник бьёт по воротам! 720 00:49:10,155 --> 00:49:11,280 Гол! 721 00:49:13,951 --> 00:49:14,928 Ура! 722 00:49:14,952 --> 00:49:17,745 Нападающий нашей сборной, Виктор Понедельник, 723 00:49:17,788 --> 00:49:21,916 отправляет мяч в ворота сборной Югославии! 724 00:49:22,876 --> 00:49:25,021 Ты представляешь! Ты представляешь! 725 00:49:25,045 --> 00:49:26,814 Это же... Мы.победили! 726 00:49:26,838 --> 00:49:29,090 Это победа! 727 00:49:31,802 --> 00:49:34,261 Победа! Ура! 728 00:49:34,763 --> 00:49:35,930 Победа! 729 00:49:36,807 --> 00:49:37,890 Ура! 730 00:49:55,617 --> 00:49:57,159 Браво! Браво! 731 00:50:30,402 --> 00:50:31,736 Поддеваем ножом. 732 00:50:33,697 --> 00:50:34,780 Опа. 733 00:50:42,831 --> 00:50:44,165 Дрянь слизистая. 734 00:50:44,958 --> 00:50:46,042 Ну и гадость. 735 00:50:58,180 --> 00:50:59,305 Это кто такой важный? 736 00:51:00,515 --> 00:51:01,724 Да хрен его знает. 737 00:51:02,809 --> 00:51:03,934 Я щас. 738 00:51:08,815 --> 00:51:09,899 Спасибо. 739 00:51:23,038 --> 00:51:26,976 Сеньор Бернабеу. Президент мадридского королевского клуба "Реал", 740 00:51:27,000 --> 00:51:29,376 хочет сделать вам выгодное предложение. 741 00:51:29,836 --> 00:51:32,088 Президент? Президент. 742 00:51:46,728 --> 00:51:49,957 Сеньор Бернабеу выражает восхищение вашей игрой. 743 00:51:49,981 --> 00:51:52,733 И был бы счастлив видеть вас в составе "Реала". 744 00:51:52,984 --> 00:51:57,113 Это контракт. Вы можете здесь написать любую сумму, какую вы пожелаете. 745 00:51:58,782 --> 00:52:00,074 Прям таки любую? 746 00:52:06,081 --> 00:52:08,226 Сеньор Бернабеу говорит. Что это не шутка. 747 00:52:08,250 --> 00:52:10,126 Он готов платить любые деньги. 748 00:52:13,213 --> 00:52:14,380 Тишина, тишина. 749 00:52:17,968 --> 00:52:19,135 Пиши миллион. 750 00:52:20,720 --> 00:52:22,805 Нетто. Здрасьте Нетто. 751 00:52:24,391 --> 00:52:28,644 Скажите сеньору Бернабеу большое спасибо за предложение. 752 00:52:29,646 --> 00:52:30,771 Но я... 753 00:52:32,023 --> 00:52:35,568 Точнее, мне уже пообещали заплатить премиальные. 754 00:52:43,994 --> 00:52:46,245 Сеньор Бернабеу удивлён вашим отказом. 755 00:52:46,496 --> 00:52:49,290 Нет ну "Реал" это конечно, хорошо. 756 00:52:49,875 --> 00:52:51,750 Но я как-то привык за "Динамо". 757 00:53:06,641 --> 00:53:09,894 Мне сказали, что ваше имя на русском означает лев. 758 00:53:10,187 --> 00:53:12,563 Ваш ответ достоин вашего имени. 759 00:53:13,106 --> 00:53:14,190 Спасибо. 760 00:53:23,825 --> 00:53:26,160 Салют. За победителей кубка Европы. 761 00:53:28,079 --> 00:53:30,706 И вратаря моей мечты. Салют. 762 00:53:30,916 --> 00:53:32,124 (аплодисменты) 763 00:53:33,335 --> 00:53:34,501 Браво! 764 00:53:35,086 --> 00:53:36,754 Браво! Браво! 765 00:53:39,007 --> 00:53:41,008 (футболисты поют "Марсельезу") 766 00:53:50,393 --> 00:53:51,894 (собака лает) 767 00:53:52,938 --> 00:53:55,397 Смотри не задень, (смеётся) 768 00:53:56,024 --> 00:53:57,775 Карниз не сломай! 769 00:54:05,033 --> 00:54:06,867 Всё! Все! 770 00:54:08,286 --> 00:54:11,098 Приехали. Дальше Чохели его несёт. 771 00:54:11,122 --> 00:54:13,392 Нет, нет, нет. Мы так не договаривались. 772 00:54:13,416 --> 00:54:15,937 Так что давайте несите до гостиницы, пожалуйста. 773 00:54:15,961 --> 00:54:18,356 Да ладно, все, приехали. Дальше я сам. Нет. 774 00:54:18,380 --> 00:54:22,485 Ребят, вот что удивительно. Понедельник забил гол в понедельник. 775 00:54:22,509 --> 00:54:23,861 Знак какой-то. Толя, Толя. 776 00:54:23,885 --> 00:54:26,197 Толя, ну он же не фамилией забил, а головой. 777 00:54:26,221 --> 00:54:27,346 (смеются) 778 00:54:28,181 --> 00:54:32,768 Лёва, давай быстро тост скажи, ну. А давайте за югославов? 779 00:54:33,144 --> 00:54:36,814 А? Ну ведь хорошо играли, не хуже нас. Молодец. 780 00:54:37,107 --> 00:54:38,876 Как там у них? Живули? Точно. 781 00:54:38,900 --> 00:54:40,836 Живули? Живули! 782 00:54:40,860 --> 00:54:41,944 (смеются) 783 00:54:43,947 --> 00:54:45,698 Эх, ребята. На. 784 00:54:46,366 --> 00:54:48,302 Хорошо. Очень хорошо. 785 00:54:48,326 --> 00:54:51,847 Только вот музыки не хватает. Музыка у нас всегда с собой. 786 00:54:51,871 --> 00:54:53,831 Давай! Давай! Давай! Давай мы это... 787 00:54:55,083 --> 00:54:56,834 Асса! Давай! Давай! 788 00:54:58,169 --> 00:55:00,170 (поют, кричат, шумят) 789 00:55:05,051 --> 00:55:08,262 Ай давай, давай, давай, давай, давай! 790 00:55:15,895 --> 00:55:17,396 (продолжают петь) 791 00:55:22,235 --> 00:55:23,777 Лёва, почему застрял? А? 792 00:55:24,571 --> 00:55:27,823 Да вот думаю. Думаю Вале шубу купить. 793 00:55:29,034 --> 00:55:30,868 Никаких денег не хватит. 794 00:55:32,746 --> 00:55:33,871 Лёва. 795 00:55:34,289 --> 00:55:36,957 Завтра с ребятами сбросимся, и будет тебе шуба. 796 00:55:37,625 --> 00:55:38,751 Миллионер. 797 00:55:39,669 --> 00:55:46,717 Молодцы! Молодцы! Молодцы! Молодцы! 798 00:55:46,801 --> 00:56:00,958 Молодцы! Молодцы! Молодцы! Молодцы! 799 00:56:00,982 --> 00:56:03,067 Ура! Ура! 800 00:56:03,985 --> 00:56:05,944 Ура! Ура! 801 00:56:07,530 --> 00:56:10,074 Лёва! Победа! 802 00:56:15,747 --> 00:56:19,374 Молодцы! Молодцы! 803 00:56:19,918 --> 00:56:23,087 Ребята! Молодцы! Молодцы! 804 00:56:26,299 --> 00:56:28,360 Ну что. Ребята! Давайте Еще! 805 00:56:28,384 --> 00:56:31,178 Ура! Ура! Победа! 806 00:56:34,933 --> 00:56:37,101 Ну всё! Щас съедят! 807 00:56:37,977 --> 00:56:40,437 Качай его! Качай, качай! 808 00:56:40,939 --> 00:56:43,315 Лёва! Яшин! 809 00:56:43,983 --> 00:56:45,586 Яшин! Лёва! 810 00:56:45,610 --> 00:56:47,838 Спасибо! Ура! Валя! 811 00:56:47,862 --> 00:56:52,301 Яшин! 812 00:56:52,325 --> 00:56:55,805 Шоколад-то, оказывается, разный бывает. Вот смотри, горький шоколад. 813 00:56:55,829 --> 00:56:59,248 Давай ещё одну, ещё одну, за маму. За маму давай. Опа. 814 00:56:59,415 --> 00:57:01,083 А знаешь, что тебе папа привёз? 815 00:57:01,334 --> 00:57:06,088 А знаешь, что тебе папа привёз? А папа тебе ещё подарок привёз! 816 00:57:07,757 --> 00:57:11,301 Смотри какая, а. Куколка. Красивая какая. 817 00:57:12,637 --> 00:57:13,720 Ой. 818 00:57:14,264 --> 00:57:16,306 Держи-держи. Держи, держи, держи. 819 00:57:16,474 --> 00:57:18,725 Тр-р-р-р! Пам-пам! 820 00:57:19,060 --> 00:57:20,310 Ой! А? 821 00:57:21,062 --> 00:57:22,146 Ой! 822 00:57:22,981 --> 00:57:24,041 А? Ну зачем же? 823 00:57:24,065 --> 00:57:27,253 Она, наверно, кучу денег стоит, а? Да ладно, ребята помогли, скинулись. 824 00:57:27,277 --> 00:57:29,296 Я эту мадам в магазине полчаса уламывал. 825 00:57:29,320 --> 00:57:33,907 Уперлась и ни в какую. Так. Ты же по-французски не компромпа? 826 00:57:34,159 --> 00:57:38,287 Па, не па. Они меня и так понимают. Ой. Что это? 827 00:57:39,247 --> 00:57:41,081 Что это, она из кусочков, что ли? 828 00:57:41,875 --> 00:57:44,418 И подкладки нет. Драную подсунули? 829 00:57:45,920 --> 00:57:49,298 Ладно. Другую купим. Ага, вот Еще. 830 00:57:49,507 --> 00:57:52,217 Я подкладку сама подошью. Делов-то. 831 00:57:53,344 --> 00:57:54,469 Опа. 832 00:57:57,390 --> 00:57:58,765 Лёва. Ay? 833 00:57:59,726 --> 00:58:02,394 А француженки красивые как в кино? 834 00:58:03,021 --> 00:58:04,104 Всякие. 835 00:58:05,231 --> 00:58:06,315 Всякие? 836 00:58:07,066 --> 00:58:09,026 Так что ж ты там со всякими? 837 00:58:09,611 --> 00:58:13,572 Это мне товарищ Нетто рассказывал. 838 00:58:36,095 --> 00:58:38,741 Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. 839 00:58:38,765 --> 00:58:41,767 Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап. 840 00:58:42,310 --> 00:58:44,872 Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. 841 00:58:44,896 --> 00:58:46,688 Сунул Грека руку в реку... 842 00:58:48,483 --> 00:58:52,069 Что ты смеёшься, Лёва? Ты ж знаешь, что это для работы. 843 00:58:52,654 --> 00:58:55,656 Ну да. Так никаких орехов не напасёшься. 844 00:58:55,990 --> 00:58:57,074 (смеётся) 845 00:58:58,451 --> 00:59:02,621 А на тебя никакого стирального порошка не напасёшься твою форму стирать. 846 00:59:04,123 --> 00:59:07,770 Шабровы вот отдыхать вместе поехали, мы на рыбалку. 847 00:59:07,794 --> 00:59:12,256 Валюша, ну не начинам, а. Вот закончу играть, у нас все будет, да. 848 00:59:12,882 --> 00:59:13,966 Послушай. 849 00:59:15,218 --> 00:59:16,301 Ой. 850 00:59:16,511 --> 00:59:19,949 Берёшь в кино билет На письма ждёшь ответ. 851 00:59:19,973 --> 00:59:23,558 Букетик мартовских подснежников несёшь. 852 00:59:23,935 --> 00:59:27,581 Мне б только знать что обо мне ты знаешь тоже. 853 00:59:27,605 --> 00:59:29,481 Ой, Лёва, что-то мне нехорошо. 854 00:59:30,650 --> 00:59:32,234 Чё такое? Ой! 855 00:59:33,861 --> 00:59:36,613 Что-то щас... Останови, пожалуйста. 856 00:59:39,784 --> 00:59:42,869 Щас я, Валюша. Водички принесу. Да. 857 01:00:00,930 --> 01:00:02,014 Держи, Валюша. 858 01:00:05,560 --> 01:00:07,060 (Валя смеется) 859 01:00:15,528 --> 01:00:16,862 Игрунья. 860 01:01:00,907 --> 01:01:02,032 (смеются) 861 01:01:15,755 --> 01:01:16,880 Михалыч. 862 01:01:17,924 --> 01:01:19,674 Ты Чё, с ума сошёл? Вот. 863 01:01:19,842 --> 01:01:21,927 Не хуже, чем у министра. 864 01:01:21,969 --> 01:01:25,222 Прекрати, неудобно же. Неудобно ссыкать против ветра. 865 01:01:25,515 --> 01:01:30,079 Я на войне генерала возил, так и то ему так не полировал. 866 01:01:30,103 --> 01:01:33,397 А тебе полирую. Потому как уважаю, горжусь. 867 01:01:33,940 --> 01:01:36,942 Сигареткой не угостишь. Лев Иваныч? 868 01:01:38,069 --> 01:01:39,069 На. 869 01:01:39,737 --> 01:01:41,882 Держи все. А ты как же, Лев Иваныч? 870 01:01:41,906 --> 01:01:43,509 Бросаю. Вот это правильно. 871 01:01:43,533 --> 01:01:46,261 С новорождённой вас. Лев Иваныч. А как назвали? 872 01:01:46,285 --> 01:01:48,412 Спасибо. Алёнкой. 873 01:01:48,871 --> 01:01:51,706 А это старшенькой передайте. Ага спасибо. 874 01:01:52,083 --> 01:01:54,835 Спасибо. Вот человек, Чемпион. 875 01:01:54,961 --> 01:01:57,796 А за молоком сам ходит. Молодец. 876 01:02:09,392 --> 01:02:10,642 Лев Иваныч. 877 01:02:10,977 --> 01:02:13,038 Сердечно спасибо вам за новые парты. 878 01:02:13,062 --> 01:02:16,041 Если б не вы, честное слово, даже не знаю, что делать вот. 879 01:02:16,065 --> 01:02:17,167 Парты? Ну. 880 01:02:17,191 --> 01:02:18,817 Ага. Сердечное спасибо 881 01:02:19,026 --> 01:02:23,549 Лев Иваныч, не могли бы вы выступить перед нашими ребятишками. 882 01:02:23,573 --> 01:02:26,324 Рассказать, так сказать, о вашем славном пути, а? 883 01:02:26,451 --> 01:02:31,830 Так сейчас и время-то нет особо. Сборы. Потом летим в Чили на чемпионат. 884 01:02:32,957 --> 01:02:36,209 Лев Иванович! Лев Иванович, здравствуйте! 885 01:02:36,794 --> 01:02:39,731 Я, как председатель совета дружины, от лица пионеров... 886 01:02:39,755 --> 01:02:42,860 Я хочу быть как вы. Мы бы хотели назвать нашу дружину. 887 01:02:42,884 --> 01:02:46,976 Имени Яшина. Вы не против? Точно и переходящий вымпел получим. 888 01:02:47,000 --> 01:02:50,014 Да я вроде еще живой пока. А возьмите меня в команду, пожалуйста. 889 01:02:50,099 --> 01:02:53,727 Вот помру, тогда и... О-о так это ж Еще не скоро будет. 890 01:02:54,604 --> 01:02:57,749 Желаем удачи. Спасибо. 891 01:02:57,773 --> 01:02:58,940 С победой ждём! 892 01:02:59,025 --> 01:03:01,670 Гавриил Дмитриевич, многие сборные же перешли 893 01:03:01,694 --> 01:03:04,590 на бразильскую тактическую расстанови 4-2-4. 894 01:03:04,614 --> 01:03:06,258 В том числе и чилийцы. 895 01:03:06,282 --> 01:03:09,242 А наша команда продолжает использовать дубль-вэ. 896 01:03:09,494 --> 01:03:12,890 Как вы считаете, не устаревшая ли это схема игры? 897 01:03:12,914 --> 01:03:15,476 Может быть, нам стоит... Если б схема была устаревшая, 898 01:03:15,500 --> 01:03:20,378 то сборная СССР не выиграла бы 15 матчей подряд обыграв при этом 899 01:03:20,463 --> 01:03:23,233 сборные команды, которые играют по бразильской схеме. 900 01:03:23,257 --> 01:03:26,384 Правильно я говорю? На самом деле мы наигрываем обе схемы. 901 01:03:26,427 --> 01:03:30,616 Поскольку считаем, что необходимо быть более мобильными и изобретательными 902 01:03:30,640 --> 01:03:32,098 в плане построения игры. 903 01:03:32,141 --> 01:03:33,952 Но всех интересует вопрос. 904 01:03:33,976 --> 01:03:37,122 Кто же будет основным вратарём нашей сборной? 905 01:03:37,146 --> 01:03:39,291 Ну тут двух мнении-то быть не может. 906 01:03:39,315 --> 01:03:42,711 Наши ворота на замке, когда там стоит Лев Яшин. 907 01:03:42,735 --> 01:03:43,818 Правильно я говорю? 908 01:03:44,028 --> 01:03:48,717 Разумеется, в качестве основного вратаря нашей сборной на чемпионат мира поедет 909 01:03:48,741 --> 01:03:52,095 опытнейшим голкипер московского "Динамо" Лев Яшин. 910 01:03:52,119 --> 01:03:55,038 И он сейчас находится в отличной игровом форме. 911 01:03:55,164 --> 01:03:56,831 Арика (Чили) 912 01:03:58,251 --> 01:03:59,937 Сегодня фантастическим день. 913 01:03:59,961 --> 01:04:04,399 В 1/4 финала чемпионата мира встречаются хозяева турнира команда Чили 914 01:04:04,423 --> 01:04:08,987 и победитель кубка Европы сборная СССР. 915 01:04:09,011 --> 01:04:12,699 Стадион в Арике заполнен до отказа. Интерес к матч просто огромный. 916 01:04:12,723 --> 01:04:17,079 И хоть сборная СССР считается фаворитом, уместно вспомнить известную поговорку. 917 01:04:17,103 --> 01:04:20,415 Можно пойти стричь овцу, а вернуться самому постриженным". 918 01:04:20,439 --> 01:04:23,168 И поэтому все мы, чилийцы, верим в нашу сборную 919 01:04:23,192 --> 01:04:25,026 и её тренера Фернандо Риеру. 920 01:04:26,821 --> 01:04:30,073 Чи, Чи, Чи! Ли, ли, ли! 921 01:04:30,324 --> 01:04:32,200 Чили! Чили? 922 01:04:32,577 --> 01:04:35,412 Чи. Чи. Чи. Чи. Чи. Чи! 923 01:04:35,538 --> 01:04:37,330 Ли, ли, ли! 924 01:04:37,456 --> 01:04:41,251 Чили! Чили! Чи, Чи, Чи, Чи! 925 01:04:42,753 --> 01:04:46,275 Ли, ли, ли! Чили! Чили? 926 01:04:46,299 --> 01:04:49,570 Вива, Чили! Вива, Чили! Чи. Чи, Чи. Чи! 927 01:04:49,594 --> 01:04:50,946 Чили! Чили? 928 01:04:50,970 --> 01:04:53,054 На. Угощайся. 929 01:04:53,306 --> 01:04:57,350 Чилийский орех жареный в шоколаде. Местный деликатес. 930 01:04:57,643 --> 01:04:58,768 (свистит) 931 01:05:04,483 --> 01:05:07,736 Чи, Чи, Чи! Ли, ли, ли! 932 01:05:11,991 --> 01:05:13,575 (одобрительно кричат) 933 01:05:13,826 --> 01:05:15,410 (свист аплодисменты) 934 01:05:25,796 --> 01:05:29,424 Чили! Чили! Вива Чили! Вива, Чили! 935 01:05:30,968 --> 01:05:32,052 Лёва! 936 01:05:37,767 --> 01:05:40,101 Лёва. Ты меня слышишь? 937 01:05:41,145 --> 01:05:42,812 Что с ним? Лёва! 938 01:05:44,482 --> 01:05:46,816 Вот, вот, вот. Ты как? 939 01:05:51,197 --> 01:05:53,550 Лёва. Посмотри на меня, Лёва. Осторожно. 940 01:05:53,574 --> 01:05:56,053 Ну делай что-нибудь! Лёвка, Лёвка! Держись, Лёвка! 941 01:05:56,077 --> 01:05:57,554 Мяч где? Всё в порядке. 942 01:05:57,578 --> 01:05:59,412 Ты взял его. Лёва, взял. Давай. 943 01:06:06,796 --> 01:06:08,231 Тихо, тихо. Осторожно. 944 01:06:08,255 --> 01:06:10,799 Сам-сам. Вот так. Давай. 945 01:06:11,008 --> 01:06:12,092 Вставай. 946 01:06:14,220 --> 01:06:15,345 Давай. Лёва. 947 01:06:18,182 --> 01:06:20,725 Нормально? Смотри на меня. 948 01:06:22,061 --> 01:06:24,039 Играть можешь? Могу. Гавриил Дмитрич. 949 01:06:24,063 --> 01:06:25,814 Только без геройства. Ага. 950 01:06:25,940 --> 01:06:27,899 Ты мне Еще в финале нужен. Живой. 951 01:06:28,359 --> 01:06:29,484 Порядок. 952 01:06:29,694 --> 01:06:35,115 Все-таки нужно было дать Яшину отдохнуть после такого тяжелого матча с Уругваем. 953 01:06:35,366 --> 01:06:37,450 Катрикадзе вполне мог его заменить. 954 01:06:42,415 --> 01:06:46,084 Что за упаднические настроения. Так мы и до финала не дойдём. 955 01:06:46,544 --> 01:06:48,378 Надо в команду верить. 956 01:06:55,553 --> 01:06:58,012 Кузьма, отрабатывай назад! У тебя игрок за спиной! 957 01:06:58,055 --> 01:07:01,099 А у меня нет на спине глаз! А у меня не четыре ноги! 958 01:07:01,642 --> 01:07:02,767 (по-испански) 959 01:07:18,701 --> 01:07:19,826 (свисток) 960 01:07:19,952 --> 01:07:21,661 (возмущенные крики, свист) 961 01:07:27,042 --> 01:07:28,168 (свистит) 962 01:07:40,973 --> 01:07:44,434 Вива, Чили! Чи, Чи. Чи! Ли. Ли. Ли! 963 01:07:59,033 --> 01:08:00,241 (играет музыка) 964 01:08:04,455 --> 01:08:06,122 (радостные крики, свист) 965 01:09:12,815 --> 01:09:13,898 Гол! 966 01:09:14,358 --> 01:09:16,025 (радостные крики, свист) 967 01:09:46,849 --> 01:09:49,183 Ну и что ТАСС уполномочен заявить? 968 01:09:51,478 --> 01:09:54,355 Команда уступила в равной борьбе? 969 01:09:54,648 --> 01:09:55,940 Ну разве не так? 970 01:09:56,567 --> 01:09:58,985 Нужно точное объяснение неудачи. 971 01:09:59,612 --> 01:10:02,966 Это не команда виновата. Вы же сами написали: "В равной игре". 972 01:10:02,990 --> 01:10:05,033 Виноват тот, кто за 20 мин 973 01:10:05,826 --> 01:10:08,077 пропустил два лёгких гола. 974 01:10:08,370 --> 01:10:10,830 Да, но после такого дара по голове я... 975 01:10:11,207 --> 01:10:13,583 Я вообще не понимаю, как он смог доиграть. 976 01:10:14,919 --> 01:10:17,462 Доиграл. Значит, смог. 977 01:11:21,860 --> 01:11:25,613 Пишут в газете: "Обожглись острым Чили". 978 01:11:28,492 --> 01:11:32,662 За поражение команды должен кто-то ответить персонально. 979 01:11:32,955 --> 01:11:34,914 В проигрыше виновата вся команда. 980 01:11:35,874 --> 01:11:37,834 И я как тренер, в первую очередь. 981 01:11:38,544 --> 01:11:40,086 Гавриил Дмитрич. 982 01:11:40,879 --> 01:11:46,050 Ну че вы команду-то хороните. Впереди вон чемпионат Европы. 983 01:11:46,844 --> 01:11:48,803 У нас талантливая молодёжь. 984 01:11:51,849 --> 01:11:53,725 Яшин уже отыграл свое. 985 01:11:54,560 --> 01:11:58,521 Проводим его на пенсию с почестями. Пусть детишек тренирует. 986 01:11:58,647 --> 01:12:00,690 Детишек? Детишек. 987 01:12:03,402 --> 01:12:04,861 Ну это не вам решать. 988 01:12:07,156 --> 01:12:09,032 Яшин - это и есть команда. 989 01:12:09,700 --> 01:12:11,284 Саш, останови-ка здесь. 990 01:12:28,302 --> 01:12:31,262 Тш-ш. Алёну не разбуди, чутко спит. 991 01:12:58,582 --> 01:13:01,334 А я пельмени тебе сделала. Щас поставлю. 992 01:13:03,045 --> 01:13:04,545 (грохот, звон стекла) 993 01:13:05,047 --> 01:13:06,172 Что это? 994 01:13:06,882 --> 01:13:08,132 Лёва, не подходи! 995 01:13:12,054 --> 01:13:13,721 Лёва, не надо! Лёва, не ходи! 996 01:13:32,199 --> 01:13:33,282 (кричит) 997 01:13:45,170 --> 01:13:46,671 (тяжело дышит) 998 01:14:02,646 --> 01:14:05,314 Как девчонки? В порядке, уснули. 999 01:14:15,242 --> 01:14:19,787 Не волнуйся, не догнал я их. О. Пельмешки. 1000 01:14:35,554 --> 01:14:37,513 Вкусные Валь. 1001 01:14:38,098 --> 01:14:42,768 Ты чего, Валь? Ой, Валюль. Ты чего? Да вставим стекло, делов-то, Валь. 1002 01:14:43,270 --> 01:14:45,062 Валя. Прости, прости. 1003 01:14:56,283 --> 01:14:57,742 На третьей полосе. 1004 01:15:10,923 --> 01:15:12,006 Ну а что. 1005 01:15:14,635 --> 01:15:15,760 Всё правильно. 1006 01:15:16,470 --> 01:15:18,888 Не смей так говорить. Почему? 1007 01:15:19,765 --> 01:15:22,016 Это ж правда. А? 1008 01:15:23,393 --> 01:15:25,853 Даже если ты виноват, так нельзя. 1009 01:15:26,438 --> 01:15:29,357 Никто даже игры не видел, а говорят... Пусть говорят. 1010 01:16:26,039 --> 01:16:27,164 Доброе утро. 1011 01:16:34,298 --> 01:16:35,381 Здрасьте. 1012 01:16:36,383 --> 01:16:37,508 Здрасьте. 1013 01:16:47,603 --> 01:16:51,666 Динамовцы и армейцы заметно нарастили мощь своих оборонительных линий. 1014 01:16:51,690 --> 01:16:54,669 Поэтому нас ждёт принципиальное противостояние. 1015 01:16:54,693 --> 01:16:58,529 Тем более, что обе команды претендуют на чемпионство в этом сезоне. 1016 01:16:58,572 --> 01:17:00,573 (играет футбольный марш) 1017 01:17:03,118 --> 01:17:05,077 Появляются команды на поле. 1018 01:17:05,454 --> 01:17:09,934 Яшин - дырка! Вали с поля, старпёр! 1019 01:17:09,958 --> 01:17:13,521 Пасни в ворота Что ты себе позволяешь, это же Яшин. 1020 01:17:13,545 --> 01:17:15,338 Был Яшин, да весь вышел! 1021 01:17:15,380 --> 01:17:18,776 На! Кепку забыл! Мозги свои простудишь! 1022 01:17:18,800 --> 01:17:24,472 Да нельзя же так! Сам ты дырка! Человек имеет право на ошибку! 1023 01:17:27,726 --> 01:17:30,061 Яшин! На пенсию! 1024 01:17:38,362 --> 01:17:40,340 Мужики! Началось! 1025 01:17:40,364 --> 01:17:42,091 Армейцы смело пошли в атак, 1026 01:17:42,115 --> 01:17:45,326 опасно маневрирую на всей половине поля динамовцев. 1027 01:17:47,621 --> 01:17:49,080 Будет удар! Нет! 1028 01:17:50,165 --> 01:17:52,083 Ай. Ай, ай. Яшин в игре. 1029 01:17:53,919 --> 01:17:56,356 Какой счёт, народ? Да пока 0:0. 1030 01:17:56,380 --> 01:17:58,047 Садись, Петрович, поболеем. 1031 01:17:59,174 --> 01:18:01,819 Кесарев на Царёва. Тот делает длинную передачу... 1032 01:18:01,843 --> 01:18:03,344 А чего они так там орут? 1033 01:18:04,179 --> 01:18:07,431 Лёвку твоего, Петрович, приветствуют, за Чили благодарят. 1034 01:18:07,808 --> 01:18:10,745 Рот закрой. А то как бы не залетело чего. 1035 01:18:10,769 --> 01:18:13,414 Атака завершается неожиданным дальним ударом, 1036 01:18:13,438 --> 01:18:15,625 в надежде застать врасплох динамовского вратаря. 1037 01:18:15,649 --> 01:18:16,626 Дурень ты. 1038 01:18:16,650 --> 01:18:17,919 Но Яшин на месте. 1039 01:18:17,943 --> 01:18:22,298 Парирует мяч на угловой под оглушительный свист трибун. 1040 01:18:22,322 --> 01:18:27,387 Да, негостеприимно сегодня встречают болельщики своего недавнего кумира. 1041 01:18:27,411 --> 01:18:30,682 Что поделаешь, такова спортивная жизнь. 1042 01:18:30,706 --> 01:18:34,560 Однако, что бы там ни было, на мой взгляд, не стоит забывать, 1043 01:18:34,584 --> 01:18:38,189 об элементарной порядочности и благодарности тем, 1044 01:18:38,213 --> 01:18:39,190 Валя. 1045 01:18:39,214 --> 01:18:42,383 Кто Еще недавно составлял славу советского футбола. 1046 01:18:47,514 --> 01:18:48,639 Такси! 1047 01:18:52,728 --> 01:18:58,251 Много ошибок стали допускать футболисты. Упал общий темп игры. 1048 01:18:58,275 --> 01:19:03,028 Похоже, соперникам нечего больше бросать в костёр атаки. 1049 01:19:04,781 --> 01:19:07,510 Э, э гражданка, вы куда? Я к мужу мне срочно. 1050 01:19:07,534 --> 01:19:09,118 К какому мужу? Он здесь работает? 1051 01:19:09,411 --> 01:19:11,556 Я жена Льва Яшина. Пропустите, пожалуйста. 1052 01:19:11,580 --> 01:19:14,707 Ещё одна, да? Просто уже полстадиона его родственников. 1053 01:19:14,958 --> 01:19:17,395 Что? Да как вы смеете? Пропустите! Да что такое! 1054 01:19:17,419 --> 01:19:19,003 А ну щас же пропусти девушку! 1055 01:19:19,504 --> 01:19:21,547 Володя. Володя. 1056 01:19:21,965 --> 01:19:23,025 Володя. Валя. 1057 01:19:23,049 --> 01:19:26,093 Что ж это такое? Валюш, не надо щас тебе туда. 1058 01:19:26,470 --> 01:19:27,553 Не ходи. 1059 01:19:27,846 --> 01:19:29,805 Валюш. Валюш, ну не надо. 1060 01:19:44,529 --> 01:19:47,133 Где он? Где он? 1061 01:19:47,157 --> 01:19:50,826 Попросил замену и ушёл. И вы его отпустили? 1062 01:19:52,245 --> 01:19:55,122 Я ему что, нянька? Он взрослый мужик. 1063 01:20:00,670 --> 01:20:03,483 В невысоком темпе доигрывают команды матч. 1064 01:20:03,507 --> 01:20:08,237 Несомненно, причиной этому послужили травмы ряда ведущих игроков. 1065 01:20:08,261 --> 01:20:11,657 А также неясно пока, чем была вызвана замена. 1066 01:20:11,681 --> 01:20:15,351 Льва Яшина - основного вратаря "Динамо". 1067 01:20:33,537 --> 01:20:35,037 (шум за дверью) 1068 01:20:36,832 --> 01:20:38,624 Понаставили тут. 1069 01:20:42,712 --> 01:20:43,796 Лёва. 1070 01:20:44,714 --> 01:20:45,840 Ты где был? 1071 01:20:48,927 --> 01:20:52,281 Всё путём, Зоя Яковлевна! Валентина Тимофеевна. 1072 01:20:52,305 --> 01:20:56,244 Вынуждена вас предупредить, если это безобразие будет продолжаться... 1073 01:20:56,268 --> 01:20:59,455 Ну просто сил никаких нет! Здесь приличные люди живут! 1074 01:20:59,479 --> 01:21:01,999 А ничего! Не кричи, пожалуйста. 1075 01:21:02,023 --> 01:21:06,128 Гордость советского футбола! А теперь дырка, а! 1076 01:21:06,152 --> 01:21:08,589 Тихо, тихо, тихо. И больше ничего. 1077 01:21:08,613 --> 01:21:14,053 Ты бы слышала, как они кричали, Валя. Яшин - с поля. Яшин - на пенсию". 1078 01:21:14,077 --> 01:21:17,890 Тише, не кричи, ты девочек разбудишь. Я думал, они любят красоту игры. 1079 01:21:17,914 --> 01:21:20,518 Нет. Им нужны только победы. 1080 01:21:20,542 --> 01:21:22,395 Пойдём, пойдём умоемся. Тебе станет лучше. 1081 01:21:22,419 --> 01:21:24,086 А для кого я играю, Валя? 1082 01:21:25,380 --> 01:21:29,341 Я же для них играю. Я знаю, я знаю, всё обойдётся. 1083 01:21:33,388 --> 01:21:35,931 Уеду я, Валя. А? 1084 01:21:36,933 --> 01:21:39,518 Вот к Мишке Голунову. А? 1085 01:21:39,686 --> 01:21:42,438 К бабке к его. В деревню. 1086 01:21:42,939 --> 01:21:44,398 Не могу я. 1087 01:21:47,819 --> 01:21:52,197 Давай прокатись. Ну вот и хорошо. Вот и правильно. 1088 01:21:52,365 --> 01:21:54,491 А я думал, не отпустишь. 1089 01:21:55,619 --> 01:21:56,702 Что? 1090 01:21:57,662 --> 01:22:00,039 Такой Яшин тебе тоже не нужен, да? 1091 01:23:00,517 --> 01:23:04,144 Курни, сынок, а то совсем заснёшь. Без пальцев останешься. 1092 01:23:04,479 --> 01:23:06,499 Молодец, молодец. 1093 01:23:06,523 --> 01:23:08,315 Две смены выстоял как взрослый. 1094 01:23:10,485 --> 01:23:11,819 Дай-ка сюда. 1095 01:23:12,696 --> 01:23:14,863 Чтоб я этого больше не видел. 1096 01:23:15,448 --> 01:23:17,700 Я уже большой, мне можно. 1097 01:23:17,993 --> 01:23:21,305 А кто самый большой, том на ворота. 1098 01:23:21,329 --> 01:23:24,892 Да не хочу я на ворота, товарищ Чичеров. Я всю жизнь нападающим был. 1099 01:23:24,916 --> 01:23:29,044 Яшин, твоя жизнь только начинается. 1100 01:23:29,379 --> 01:23:30,462 Понял? 1101 01:23:33,049 --> 01:23:34,299 Становись на ворота. 1102 01:23:45,562 --> 01:23:46,645 Яшин. 1103 01:23:46,813 --> 01:23:50,190 Вратарь должен уметь падать. Понял? Понял. 1104 01:23:58,033 --> 01:23:59,199 Давай бей! 1105 01:24:00,368 --> 01:24:03,639 А ещё вратарь должен уметь подниматься. Вставай. 1106 01:24:03,663 --> 01:24:05,748 Вставай. Вставай. 1107 01:24:20,388 --> 01:24:21,889 (велосипедный звонок) 1108 01:24:40,867 --> 01:24:41,950 Давай спроси. 1109 01:24:46,498 --> 01:24:47,956 Дядь? А, дядь? 1110 01:24:48,958 --> 01:24:51,335 Чего? А ты Яшин? 1111 01:24:51,669 --> 01:24:52,753 Смотри. 1112 01:24:55,507 --> 01:24:59,343 Ну Яшин. А что? А чем докажешь? 1113 01:25:00,970 --> 01:25:02,907 Кто бить будет? Давай Ленка. 1114 01:25:02,931 --> 01:25:04,515 Ну что готов? 1115 01:25:07,268 --> 01:25:08,788 (корова мычит) 1116 01:25:08,812 --> 01:25:10,270 Ну давай. 1117 01:25:12,982 --> 01:25:14,358 Да бей ты же! 1118 01:25:19,072 --> 01:25:20,155 (грохот) 1119 01:25:21,074 --> 01:25:22,908 корова мычит, гуси гагакают 1120 01:25:23,409 --> 01:25:24,910 (все смеются) 1121 01:25:31,543 --> 01:25:33,001 Вот умора! 1122 01:25:36,047 --> 01:25:38,382 Чего? Поверили? 1123 01:25:38,675 --> 01:25:40,259 (продолжают смеяться) 1124 01:25:42,637 --> 01:25:45,556 Держи, малой. Спасибо. 1125 01:26:58,588 --> 01:27:01,525 Лев Иваныч, давай со мной. Я тебе место занял. 1126 01:27:01,549 --> 01:27:03,217 Да не, Володь, спасибо. 1127 01:27:05,094 --> 01:27:07,221 Миронычу. Льву Иванычу. 1128 01:27:07,513 --> 01:27:09,765 Ну все, да? Все. 1129 01:27:10,141 --> 01:27:11,516 Поехали. 1130 01:27:11,601 --> 01:27:12,684 Здорово! 1131 01:27:12,894 --> 01:27:14,019 Видал? 1132 01:27:15,772 --> 01:27:17,522 Староват он для дубля. 1133 01:27:20,318 --> 01:27:23,070 Да ему всё равно. Лишь бы играть. 1134 01:27:26,699 --> 01:27:30,179 На лучистом, чистом небе солнце светит. 1135 01:27:30,203 --> 01:27:33,766 С высоты с любопытством глядит. 1136 01:27:33,790 --> 01:27:37,144 Быстроноги футболисты словно ветер. 1137 01:27:37,168 --> 01:27:40,606 Кто кого в этот раз победит? 1138 01:27:40,630 --> 01:27:44,193 Удар короток, и мяч в воротах! 1139 01:27:44,217 --> 01:27:46,946 Кричат болельщики, свисток даёт судья. 1140 01:27:46,970 --> 01:27:48,155 Вперёд, друзья! 1141 01:27:48,179 --> 01:27:51,556 Быстроноги футболисты словно ветер. 1142 01:27:51,683 --> 01:27:53,369 Кто кого в это раз... 1143 01:27:53,393 --> 01:27:55,371 Лёва, ты спи. Угу. 1144 01:27:55,395 --> 01:27:56,812 Спи Всё нормально. 1145 01:27:58,314 --> 01:28:01,566 Вы что. Не видите, что человек спит? 1146 01:28:02,151 --> 01:28:05,696 А? Значит, так. Хор Пятницкого. 1147 01:28:06,322 --> 01:28:11,368 Ещё одно выступление и на тренировку пойдете пешком! 1148 01:28:11,911 --> 01:28:14,705 Уяснили? 1149 01:28:18,209 --> 01:28:19,334 И молчать. 1150 01:28:19,627 --> 01:28:21,795 Спи-спи. Лёва. 1151 01:29:59,685 --> 01:30:02,813 Лучшего момента для завершения карьеры не придумаешь. 1152 01:30:03,022 --> 01:30:05,482 Прощальный матч на глазах у всего мира. 1153 01:30:07,819 --> 01:30:09,194 Завершение? 1154 01:30:10,446 --> 01:30:11,530 Да ты что? 1155 01:30:12,365 --> 01:30:15,094 Вон как человек рвётся играть. И. Главное, может. 1156 01:30:15,118 --> 01:30:16,785 Может-может, а завтра что? 1157 01:30:18,246 --> 01:30:22,916 Я обязан думать о будущем команды. 34 года - это возраст. 1158 01:30:26,003 --> 01:30:29,840 Но никого не разглядеть за его широкой прославленной спиной. 1159 01:30:30,466 --> 01:30:31,800 Никого. 1160 01:30:33,010 --> 01:30:34,094 (смеётся) 1161 01:30:35,221 --> 01:30:39,201 Иван Иваны, сколько раз вам говорить, что я замужем. 1162 01:30:39,225 --> 01:30:41,685 А Нинка вот свободна. Ага. 1163 01:30:42,228 --> 01:30:45,374 Щас. Я ж тебе не жениться предлагаю. 1164 01:30:45,398 --> 01:30:46,481 (смеются) 1165 01:30:48,192 --> 01:30:50,735 О! Яшинцы подъехали 1166 01:31:01,414 --> 01:31:03,559 Лев Иваныч. Спасибо большое. 1167 01:31:03,583 --> 01:31:06,061 Давайте живее, живее. Лев Иваныч. 1168 01:31:06,085 --> 01:31:07,104 Спортсмены. 1169 01:31:07,128 --> 01:31:09,982 Тебя Пономарёв с Бесковым на балконе дожидаются. 1170 01:31:10,006 --> 01:31:11,131 Спасибо. 1171 01:31:12,383 --> 01:31:14,445 Давайте-давайте живее. Живее. 1172 01:31:14,469 --> 01:31:16,280 Здрасьте. Здрасьте. 1173 01:31:16,304 --> 01:31:18,388 Здрасьте девочки. Здорово. Лёва. 1174 01:31:18,806 --> 01:31:21,433 Здорово. На вот подпиши мне. 1175 01:31:22,935 --> 01:31:25,312 Тебе-то зачем? Да друзья попросили. 1176 01:31:27,732 --> 01:31:30,025 Не знаешь, Чё им нужно? Не, не знаю. 1177 01:31:30,568 --> 01:31:32,652 Может быть, и знаю. Но... 1178 01:31:33,029 --> 01:31:35,405 Что, военная тайна, что ли? Ну типа того. 1179 01:31:38,493 --> 01:31:39,970 Держи. О, спасибочки. 1180 01:31:39,994 --> 01:31:41,077 Конспиратор. 1181 01:31:41,120 --> 01:31:42,496 Иван Иваныч! Ay? 1182 01:31:42,580 --> 01:31:44,433 А мой автограф не нужен? Нужен. 1183 01:31:44,457 --> 01:31:47,186 Бери ведёрко, кисточку, рис и себе на здоровье 1184 01:31:47,210 --> 01:31:48,335 (смеются) 1185 01:32:08,773 --> 01:32:10,315 Ну что, Лев Иваныч. 1186 01:32:10,816 --> 01:32:13,485 Не надоело с пацанами наперегонки бегать? 1187 01:32:16,697 --> 01:32:18,949 Да нет вроде. Угу. 1188 01:32:19,408 --> 01:32:20,659 Ты присаживайся. 1189 01:32:24,205 --> 01:32:25,330 А что? 1190 01:32:27,333 --> 01:32:29,770 Ну давай, Константин Иваныч, не томи человека. 1191 01:32:29,794 --> 01:32:31,670 Давай рассказывай про новость. 1192 01:32:32,046 --> 01:32:33,588 Тогда поздравляю. 1193 01:32:34,257 --> 01:32:35,340 С чем? 1194 01:32:36,092 --> 01:32:37,842 С международным признанием. 1195 01:32:39,428 --> 01:32:40,971 Ладно, кончай травить. 1196 01:32:41,264 --> 01:32:43,306 Во даёт. Друзьям не верит. 1197 01:32:44,183 --> 01:32:49,373 23 октября 1963 года, в Лондоне, на стадионе "Уэмбли" состоится матч века. 1198 01:32:49,397 --> 01:32:53,627 Сборная звёзд мира против сборной Англии в честь 100-летия английского футбола. 1199 01:32:53,651 --> 01:32:56,505 По единогласному решению ФИФА ворота сборной звёзд 1200 01:32:56,529 --> 01:33:00,323 должен защищать Лев Яшин, как лучший на сегодня вратарь мира. 1201 01:33:00,783 --> 01:33:02,075 Держи и читай. 1202 01:33:02,410 --> 01:33:03,743 Вы что, серьёзно, что ли? 1203 01:33:05,037 --> 01:33:06,371 Да какие шутки. 1204 01:33:06,622 --> 01:33:09,124 Вот официальное приглашение пришло. 1205 01:33:09,417 --> 01:33:10,584 Союзники. 1206 01:33:10,918 --> 01:33:13,962 Наконец-то открыли второй фронт. Смеётся. 1207 01:33:18,175 --> 01:33:21,780 Мы находимся на стадионе "Уэмбли", где идёт исторический матч 1208 01:33:21,804 --> 01:33:24,055 в честь 100-летия английского футбола. 1209 01:33:24,223 --> 01:33:27,601 Дай, дай, дай. А, да, папа, папа. 1210 01:33:28,060 --> 01:33:29,561 (звонит телефон) 1211 01:33:33,274 --> 01:33:35,859 Алло. Иван Петрович, здравствуйте. 1212 01:33:36,277 --> 01:33:38,630 Вы матч смотрите? Смотрели. Да вот тут... 1213 01:33:38,654 --> 01:33:40,905 Ну что там? Сейчас все будет в порядке. 1214 01:33:41,282 --> 01:33:44,052 Я вас поздравляю с днем рождения Левы Спасибо. Валя. 1215 01:33:44,076 --> 01:33:46,077 Такого чудесного сына воспитали. 1216 01:33:46,454 --> 01:33:48,788 Вот и младший тоже вроде как за ум взялся. 1217 01:33:48,873 --> 01:33:51,625 Извини, болею. После матча перезвоню. 1218 01:33:51,667 --> 01:33:53,937 Удар! И Яшин отбивает мяч. 1219 01:33:53,961 --> 01:33:57,274 С такого расстояния, почти в упор, это просто фантастика. 1220 01:33:57,298 --> 01:34:01,343 Одним верным рассчитанным движением Яшин спасает ворота сборной мира. 1221 01:34:01,594 --> 01:34:02,719 Счёт 0:0. 1222 01:34:02,803 --> 01:34:05,555 Грис выходит один на один с Яшиным. Удар! 1223 01:34:05,973 --> 01:34:08,016 Яшин в прыжке отбивает мяч! 1224 01:34:08,100 --> 01:34:12,812 Отбивает. Лучше бы он там отбивал. Не портил карьеру ни себе, ни людям. 1225 01:34:14,023 --> 01:34:17,294 Где это там? Каким людям-то? Тебе, что ли? 1226 01:34:17,318 --> 01:34:18,693 Да хотя бы и мне! 1227 01:34:18,778 --> 01:34:22,382 Кто его из нафталина вытащил! Кто его в сборной отстоял! 1228 01:34:22,406 --> 01:34:24,593 Да врёшь ты всё! Отстоял! 1229 01:34:24,617 --> 01:34:28,620 Ты даже отцу родному путёвку в санаторий отстоять не можешь. 1230 01:34:28,913 --> 01:34:30,974 И трудно поверить, что совсем недавно 1231 01:34:30,998 --> 01:34:33,602 его обвиняли в поражении нашей команды в Чили. 1232 01:34:33,626 --> 01:34:34,978 Какая бессмыслица. 1233 01:34:35,002 --> 01:34:38,357 Сегодня миллионы болельщиков могут сами убедиться, 1234 01:34:38,381 --> 01:34:40,882 лучшего вратаря просто и быть не может. 1235 01:34:41,217 --> 01:34:42,676 Лучшего вратаря. 1236 01:34:43,344 --> 01:34:44,469 Лучшего! 1237 01:34:45,054 --> 01:34:47,847 А ты его гнобил, карьерист! 1238 01:34:48,516 --> 01:34:52,079 Зловредный старикашка! Я тебе покажу карьерист! 1239 01:34:52,103 --> 01:34:55,772 Слизняк, бюрократ! Ну что, уделал тебя Яшин! 1240 01:34:56,023 --> 01:35:00,402 Наверх вы, товарищи, все по местам. 1241 01:35:00,444 --> 01:35:04,823 Последним парад наступает. 1242 01:35:05,199 --> 01:35:08,326 Вот твои санатории, папа! Живи и радуйся. 1243 01:35:10,162 --> 01:35:12,224 Какая же ты сволочь, сынок! 1244 01:35:12,248 --> 01:35:17,335 Весь 100-тысячный стадион "Уэмбли" встал, чтобы поаплодировать нашему вратарю. 1245 01:35:17,461 --> 01:35:21,441 Несмотря на серию блистательных атак англичанам так и не удалось 1246 01:35:21,465 --> 01:35:24,259 распечатать ворота Льва Яшина. 1247 01:35:25,302 --> 01:35:26,386 Ой, простите. 1248 01:35:34,603 --> 01:35:35,729 Здрасьте. 1249 01:35:41,152 --> 01:35:42,235 Спасибо. 1250 01:35:43,571 --> 01:35:44,696 Товарищ Яшин. 1251 01:35:45,614 --> 01:35:47,490 Да? Лев Иваныч, я... 1252 01:35:48,367 --> 01:35:52,662 Мы с вами летели в одном самолете, а я не решился к вам подойти. 1253 01:35:53,330 --> 01:35:54,956 Так давайте щас распишусь. 1254 01:35:56,375 --> 01:36:00,628 Нет-нет, я бы очень хотел попросить вас прощения. 1255 01:36:02,256 --> 01:36:06,634 За что? Та телеграмма из Чили. Это я её послал. 1256 01:36:07,094 --> 01:36:10,930 Я был против, но начальство настояло, у меня выхода не было. 1257 01:36:11,182 --> 01:36:12,640 Вы меня понимаете? 1258 01:36:17,688 --> 01:36:20,732 Понимаю. Лёва! Лёва! 1259 01:36:23,778 --> 01:36:25,820 Время лечит А это вам на память. 1260 01:36:26,822 --> 01:36:27,947 Лёва! 1261 01:36:28,240 --> 01:36:30,719 Ты себе не представляешь, что творится, ой! 1262 01:36:30,743 --> 01:36:32,911 Про тебя правда целый подвал написал! 1263 01:36:33,662 --> 01:36:36,725 Лучшим! Посмотри, лучший вратарь всех времен и народов! 1264 01:36:36,749 --> 01:36:39,144 А народу сколько собралось тебя встречать! 1265 01:36:39,168 --> 01:36:41,836 Домой хочу, Валюш. Как? А... 1266 01:36:42,588 --> 01:36:45,673 А как же народ? А народ наш он, Валюш, 1267 01:36:45,716 --> 01:36:47,717 только по праздникам добрый. Это тебе. 1268 01:36:48,135 --> 01:36:50,303 Спасибо. Как девчонки? 1269 01:36:50,387 --> 01:36:53,389 Хорошо. Очень по тебе соскучились. А я им подарки привёз. 1270 01:36:53,557 --> 01:36:55,517 Вот этот самолёт. Какой рейс? 1271 01:36:56,393 --> 01:36:58,311 Скажите, а он точно прилетел? 1272 01:36:58,646 --> 01:37:00,332 Откуда самолёт? Из Лондона. 1273 01:37:00,356 --> 01:37:01,689 А Яшин прилетел? 1274 01:37:03,275 --> 01:37:04,359 Прилетел. 1275 01:37:05,027 --> 01:37:13,094 Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! 1276 01:37:13,118 --> 01:37:18,248 Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! 1277 01:37:23,462 --> 01:37:26,297 Ой, болтун ты, Лёва. Держи, друг. 1278 01:37:26,549 --> 01:37:28,652 Дайте лучше автограф. Лев Иваныч. 1279 01:37:28,676 --> 01:37:31,302 Всю жизнь буду помнить, кого сегодня домой подвозил. 1280 01:37:33,055 --> 01:37:34,157 Вот спасибо. 1281 01:37:34,181 --> 01:37:36,933 С вашей подписью она теперь на стольник потянет. 1282 01:37:37,601 --> 01:37:40,228 А через сто лет миллион будет стоить. 1283 01:37:41,689 --> 01:37:44,023 Через сто лет, друг, денег вообще не будет. 1284 01:37:45,943 --> 01:37:47,777 Счастливо. Счастливо. 1285 01:37:47,987 --> 01:37:49,863 Башкой, (смеются) 1286 01:37:50,114 --> 01:37:54,594 Ну и ты видел саму королеву? Да. И муж её был. Принц Филипп. 1287 01:37:54,618 --> 01:37:56,202 Ой Угу. 1288 01:37:56,787 --> 01:37:59,330 Дети уже спят? А что? 1289 01:38:05,754 --> 01:38:06,880 Соскучился. 1290 01:38:08,382 --> 01:38:09,507 Лёва. 1291 01:38:10,301 --> 01:38:13,261 Уединиться не получится. Почему? 1292 01:38:13,804 --> 01:38:16,324 У нас там лебеди. 1293 01:38:16,348 --> 01:38:18,349 (музыка из "Лебединого озера") 1294 01:38:22,438 --> 01:38:23,521 Oй! 1295 01:38:25,566 --> 01:38:29,235 Поздравляем! 1296 01:38:30,863 --> 01:38:33,091 Ну что? Лев ну ты что, не рад что ли? 1297 01:38:33,115 --> 01:38:36,034 Мы ж репетировали. Да нет, рад, что вы! 1298 01:38:37,036 --> 01:38:39,871 С возвращением, Лёва! Спасибо. 1299 01:38:39,914 --> 01:38:42,874 О-o! О-o! 1300 01:38:43,042 --> 01:38:44,603 Похож. Лёва, это тебе. 1301 01:38:44,627 --> 01:38:46,897 А у меня для вас тоже кое-что есть. Так. 1302 01:38:46,921 --> 01:38:48,481 Так, Валь, давай сумку. Что там? 1303 01:38:48,505 --> 01:38:49,983 Так. А ну покаж. 1304 01:38:50,007 --> 01:38:53,069 Спокойно, спокойно. Красота какая. 1305 01:38:53,093 --> 01:38:56,323 Ничего себе. Каждому по сувениру на память. 1306 01:38:56,347 --> 01:38:58,241 Я думаю, что вот этот для меня. Нормально. 1307 01:38:58,265 --> 01:39:00,785 Давай-давай! Накладываем. Добавка картошка. 1308 01:39:00,809 --> 01:39:01,976 И мне. Вот. 1309 01:39:02,019 --> 01:39:05,123 Шаброва не забудь, а то он с галстуком никак не успокоится. 1310 01:39:05,147 --> 01:39:08,024 Что ты творил, это весь мир наслаждался. 1311 01:39:08,108 --> 01:39:12,380 И благодаря тебе, несмотря на то, что сборная мира проиграла, 1312 01:39:12,404 --> 01:39:16,407 мы победили! За тебя! Ура! (Все кричат) 1313 01:39:16,450 --> 01:39:17,575 За тебя! 1314 01:39:17,868 --> 01:39:25,083 Мишка, Мишка, где твоя улыбка Полная задора и огня. 1315 01:39:25,501 --> 01:39:32,359 Самая нелепая ошибка, Мишка То, что ты уходишь от меня 1316 01:39:32,383 --> 01:39:33,466 (смеются) 1317 01:39:51,610 --> 01:39:52,694 Лёва. 1318 01:39:53,821 --> 01:39:55,822 Ты себе-то галет чек оставил? 1319 01:39:57,282 --> 01:39:58,741 А мне и одного хватит. 1320 01:40:00,285 --> 01:40:01,411 Угу. 1321 01:40:02,997 --> 01:40:03,705 Ну... 1322 01:40:03,789 --> 01:40:04,080 Ну. 1323 01:40:04,707 --> 01:40:05,790 На новом месте... 1324 01:40:06,625 --> 01:40:07,875 может пригодиться. 1325 01:40:10,170 --> 01:40:12,839 Да слышал я, Лёва, что в руководстве "Динамо", 1326 01:40:13,298 --> 01:40:14,882 тебе новую должность приготовили. 1327 01:40:16,385 --> 01:40:19,262 С персональным кабинетом и неплохим окладом. 1328 01:40:19,888 --> 01:40:21,014 Угу. 1329 01:40:23,267 --> 01:40:24,517 Начальником значит? 1330 01:40:25,644 --> 01:40:26,894 Лёва, ты подумай. 1331 01:40:27,146 --> 01:40:30,898 Лучшего момента для завершения карьеры у тебя, может, и не будет. 1332 01:40:33,944 --> 01:40:35,069 Начальник. 1333 01:40:36,488 --> 01:40:38,948 Лева да тебя щас такой матч был. 1334 01:40:38,991 --> 01:40:44,245 А мы проснулись, папу ищем. Папа! 1335 01:40:44,830 --> 01:40:48,708 Смотри, Луна на футбольный мяч похожа. 1336 01:40:50,294 --> 01:40:52,313 Ну мы ещё поиграем, Иришка? 1337 01:40:52,337 --> 01:40:54,088 Поиграем? Да! 1338 01:41:05,392 --> 01:41:06,745 О, идёт. Идёт. Яшин. 1339 01:41:06,769 --> 01:41:07,935 Яшин, Яшин идет. 1340 01:41:08,854 --> 01:41:10,730 Добрый день, Лев Иваныч. Добрый-добрый. 1341 01:41:10,939 --> 01:41:12,751 Пусть ребята распишутся. Да, конечно. 1342 01:41:12,775 --> 01:41:14,919 Лев Иваныч, подождите. Здравствуйте. 1343 01:41:14,943 --> 01:41:16,611 Не толкайтесь, товарищи. 1344 01:41:16,904 --> 01:41:19,674 Скажите, что вы чувствуете перед игрой? Волнение. 1345 01:41:19,698 --> 01:41:23,595 Лев Иваныч, для "Комсомольской правды", всего два слова. Как ваше настроение? 1346 01:41:23,619 --> 01:41:24,888 Лев Иваныч. Рабочее. 1347 01:41:24,912 --> 01:41:28,475 Лев Иваныч, корреспондент "Правды". Буквально одну фразу для наших читателей. 1348 01:41:28,499 --> 01:41:31,042 Лев Иваныч, можно вопрос? Лучше один раз увидеть. 1349 01:41:31,335 --> 01:41:33,294 Здравствуй. Как же я тебе рад, Тигр. 1350 01:41:33,545 --> 01:41:36,399 Да полегче. Аппаратура же. 1351 01:41:36,423 --> 01:41:40,403 Ребят, ну дайте пройти. Товарищу Яшину надо настроиться на игру, подготовиться. 1352 01:41:40,427 --> 01:41:41,761 Прикрой-ка меня, а. 1353 01:41:43,597 --> 01:41:45,556 Ребят, камеру не загораживайте. 1354 01:41:46,892 --> 01:41:48,476 Все язва донимает? 1355 01:41:49,520 --> 01:41:52,355 Она родимая. Куда ж без нее. 1356 01:41:56,401 --> 01:41:58,069 Ничё сегодня последняя игра. 1357 01:41:59,279 --> 01:42:01,633 Посмотрите, в списке должна быть фамилия. 1358 01:42:01,657 --> 01:42:02,634 Газета "Правда". 1359 01:42:02,658 --> 01:42:05,409 А что, тебе здоровье потом не нужно будет? 1360 01:42:05,661 --> 01:42:07,889 Ну это смотря, чем заниматься. Да хоть чем. 1361 01:42:07,913 --> 01:42:10,832 Вот чтоб мне сделать хороший снимок, попотеть надо. 1362 01:42:11,834 --> 01:42:14,085 На гляди. Что? 1363 01:42:14,878 --> 01:42:16,003 О-о! 1364 01:42:18,465 --> 01:42:21,236 Мастер. Ну ты ж постарайся. 1365 01:42:21,260 --> 01:42:26,180 И для истории, и для меня. Покрасивее. Ну это как получится. Алексей Петрович. 1366 01:42:26,473 --> 01:42:30,226 Ты тоже там постарайся чтоб поестественней, да, без постановок. 1367 01:42:31,270 --> 01:42:36,315 Запомнил как я тебя уму-разуму учил. Да я тебе на всю жизнь благодарен 1368 01:42:36,817 --> 01:42:37,984 Лев Иваныч. 1369 01:42:41,989 --> 01:42:44,092 А ну-ка, давай в раздевалку, настраиваться. 1370 01:42:44,116 --> 01:42:45,992 А то накостыляют напоследок. 1371 01:42:46,368 --> 01:42:48,286 Ну давай иди. Сегодня твой день. 1372 01:42:49,329 --> 01:42:50,705 Давай! Пойдём. 1373 01:42:51,957 --> 01:42:53,416 Я говорил с Митичем. 1374 01:42:53,500 --> 01:42:56,043 Ну так, как тренер с тренером, тет-а-тет. 1375 01:42:56,420 --> 01:42:59,589 Он спрашивает, как играть будем? В смысле? 1376 01:43:00,799 --> 01:43:02,842 Ну всё-таки прощальный матч. 1377 01:43:03,135 --> 01:43:06,012 Ты же сухим хочешь уйти или... 1378 01:43:11,143 --> 01:43:12,268 Ясно. 1379 01:43:14,313 --> 01:43:15,771 Я так ему и передам. 1380 01:43:21,904 --> 01:43:26,050 Мы продолжаем репортаж о матче между сборными звёзд мира 1381 01:43:26,074 --> 01:43:28,428 и всесоюзного общества "Динамо" 1382 01:43:28,452 --> 01:43:31,848 100-тысячные Лужники" заполнены до отказа. 1383 01:43:31,872 --> 01:43:36,250 Стадион приветствует легендарного вратаря. 1384 01:43:36,460 --> 01:43:44,444 Лев Яшин - это имя золотыми буквами вписано в историю мирового футбола. 1385 01:43:44,468 --> 01:43:48,615 Сборная звёзд мира напористо атакует. И это неудивительно. 1386 01:43:48,639 --> 01:43:51,242 Ведь сегодня у них остался последний шанс, 1387 01:43:51,266 --> 01:43:53,601 забить великому вратарю. 1388 01:43:53,727 --> 01:43:56,998 Бобби Чарльтон, Герд Мюллер. Какие имена. 1389 01:43:57,022 --> 01:44:01,544 Раз за разом устремляются они в атаку. Шульц отдаёт пас Чарльтону. 1390 01:44:01,568 --> 01:44:04,195 С правого фланга к атаке подключается Мюллер. 1391 01:44:04,363 --> 01:44:07,490 Чарльтон прорывается вперед сквозь защитные ряды динамовцев. 1392 01:44:11,787 --> 01:44:13,537 Яшин на месте! 1393 01:44:14,414 --> 01:44:19,085 Ещё один подарок нашим болельщикам и любителям спорта всего мира. 1394 01:44:19,211 --> 01:44:22,171 Константин Иваныч, когда замена? Как договаривались. 1395 01:44:24,049 --> 01:44:26,402 Яшин начинает атаку своей команды. 1396 01:44:26,426 --> 01:44:30,114 Московский динамовец Владимир Козлов продвигается по бровке. 1397 01:44:30,138 --> 01:44:32,974 Но Владислав Куна отбирает мяч. 1398 01:44:33,308 --> 01:44:36,852 Динамовцы пытаются прессинговать, но безуспешно. 1399 01:44:37,187 --> 01:44:40,648 Жальч делает выверенную передачу в штрафную на Чарльтона. 1400 01:44:41,108 --> 01:44:44,568 Тот оригинально сбрасывает мяч набегающему Мюллеру. 1401 01:44:46,280 --> 01:44:49,323 Мощнейший удар! И! 1402 01:44:51,785 --> 01:44:54,514 Яшин. Снова Яшин. 1403 01:44:54,538 --> 01:44:59,102 Чемпион Европы и олимпийских игр. Пятикратный чемпион СССР. 1404 01:44:59,126 --> 01:45:03,564 Обладатель "Золотого мяча", даже вдвоём прощальном матче. 1405 01:45:03,588 --> 01:45:05,756 Яшин борется до конца. 1406 01:45:08,969 --> 01:45:10,905 Яшин поднимает руку. 1407 01:45:10,929 --> 01:45:13,597 Это означает что будет замена. 1408 01:45:18,395 --> 01:45:21,165 Молодой динамовский вратарь Владимир Пильгуй 1409 01:45:21,189 --> 01:45:23,274 заменит Яшина в воротах. 1410 01:45:29,698 --> 01:45:34,577 Какая удивительная тишина настала на трибунах. 1411 01:45:34,745 --> 01:45:40,875 Впрочем, что удивительного Уходит целая эпоха. 1412 01:45:41,168 --> 01:45:43,919 Эпоха Яшина в футболе. 1413 01:45:44,212 --> 01:45:47,673 Эпоха блистательная, неповторимая. 1414 01:45:49,009 --> 01:45:50,092 Я... 1415 01:45:51,928 --> 01:45:56,307 Я уверен, что она навсегда останется в нашей памяти. 1416 01:45:56,892 --> 01:45:58,768 И в наших сердцах. 1417 01:46:00,896 --> 01:46:02,063 (аплодисменты) 1418 01:46:11,114 --> 01:46:13,115 (свист, восторженные крики) 1419 01:46:18,663 --> 01:46:19,747 Браво! 1420 01:46:25,045 --> 01:46:27,296 Браво. Яшин! 1421 01:46:27,672 --> 01:46:35,823 Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! 1422 01:46:35,847 --> 01:46:39,600 Яшин! Яшин! Яшин! Спасибо, народ. 1423 01:46:40,060 --> 01:46:48,628 Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! 1424 01:46:48,652 --> 01:46:52,947 Яшин! Яшин! Яшин! Яшин! 1425 01:47:29,943 --> 01:47:31,777 Мам куда? Поставь. 1426 01:47:32,154 --> 01:47:33,696 Принеси, пожалуйста, салат. 1427 01:47:43,457 --> 01:47:46,333 Фужеры. Да, расставь у тарелок. 1428 01:47:48,003 --> 01:47:49,503 А папе под водку. 1429 01:47:54,009 --> 01:47:55,092 Валь. 1430 01:48:03,310 --> 01:48:04,852 Отвези меня на "Динамо". 1431 01:48:06,980 --> 01:48:08,624 Мам, а кто гостей встречать будет? 1432 01:48:08,648 --> 01:48:11,192 Куда он собрался? Девочки, подождите. 1433 01:48:14,196 --> 01:48:15,279 Лёва. 1434 01:48:16,114 --> 01:48:17,656 Ну в такую погоду. 1435 01:48:18,074 --> 01:48:19,450 Куда ты собрался? 1436 01:48:20,327 --> 01:48:21,577 А как же гости? 1437 01:48:22,120 --> 01:48:25,164 Там журналистов полный подъезд. Телевидение. 1438 01:48:26,291 --> 01:48:28,542 Тебя же награждать сейчас приедут. 1439 01:48:31,880 --> 01:48:33,088 Мне надо. 1440 01:49:08,875 --> 01:49:09,959 Ну вот. 1441 01:49:10,877 --> 01:49:11,961 Приехали. 1442 01:49:14,130 --> 01:49:15,297 Подожди, Лёва. 1443 01:49:18,426 --> 01:49:21,595 Подожди, Лёва, я помогу. Стой, стой, стой, стой. 1444 01:49:26,351 --> 01:49:28,102 Держи. Держись. 1445 01:49:41,866 --> 01:49:44,702 Ты не ходи дальше. Я сам. 1446 01:49:44,726 --> 01:49:46,726 141091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.