All language subtitles for Les An II 1971 720p BRrip x264 AC3 FINGERSMASTER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Traduit et synchronisé
par Fingersmaster. Bon film !
1
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Regardez !
2
00:03:34,600 --> 00:03:36,100
Il y a quelqu'un dans la cale !
3
00:03:40,040 --> 00:03:41,042
Qui ĂȘtes-vous ?
4
00:03:41,166 --> 00:03:42,819
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
5
00:03:42,933 --> 00:03:44,060
Debout !
6
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
Allons-y !
7
00:03:45,260 --> 00:03:46,560
Amenez-le sur le pont !
8
00:04:52,660 --> 00:04:54,360
Le voilà , mon garçon !
9
00:05:00,660 --> 00:05:01,960
Tous Ă l'Ă©glise !
10
00:05:02,160 --> 00:05:07,089
Aussi Christ a-t-il rehaussé et embelli
ce saint état de sa présence,
11
00:05:07,190 --> 00:05:11,441
et de son premier miracle
qu'il fit à Cana en Galilée.
12
00:05:11,642 --> 00:05:13,761
Et recommandé par Saint Paul...
13
00:05:33,315 --> 00:05:34,815
...sont ici prĂ©sents afin d'ĂȘtre unis.
14
00:05:34,916 --> 00:05:39,573
Si quelqu'un a quelque raison que ce soit
de s'opposer Ă cette union,
15
00:05:39,750 --> 00:05:41,830
qu'il parle maintenant
16
00:05:41,930 --> 00:05:44,309
ou se taise Ă jamais.
17
00:05:44,700 --> 00:05:46,142
Moi !
18
00:05:48,708 --> 00:05:51,457
Cet homme est déjà marié !
19
00:05:53,791 --> 00:05:54,988
Continuez !
20
00:05:55,187 --> 00:05:56,312
Mais, je...
21
00:05:56,416 --> 00:05:58,373
N'Ă©coutez pas, c'est un jaloux.
22
00:05:58,416 --> 00:05:59,743
Mais enfin...
23
00:05:59,958 --> 00:06:02,200
Allons-y, mon Révérend.
Ne perdons pas de temps !
24
00:06:02,333 --> 00:06:03,740
BĂ©nissez-les.
25
00:06:03,841 --> 00:06:05,866
Ătes-vous vraiment mariĂ©,
oui ou non ?
26
00:06:06,083 --> 00:06:08,457
Non... Oui. Peu importe.
27
00:06:08,558 --> 00:06:11,203
C'Ă©tait il y a sept ans, en France.
Chez les Catholiques !
28
00:06:11,375 --> 00:06:13,466
Ăa ne compte pas.
Poursuivez,
29
00:06:13,583 --> 00:06:14,827
mon Révérend ! Pousuivez !
30
00:06:15,000 --> 00:06:17,565
- Votre femme est-elle morte ?
- Bien sûr !
31
00:06:17,666 --> 00:06:19,691
Pourquoi pas ?
C'est fort possible.
32
00:06:20,091 --> 00:06:22,091
C'est ça, morte !
33
00:06:23,375 --> 00:06:26,675
Ce mariage est contraire
aux lois de l'Eglise.
34
00:06:28,883 --> 00:06:30,962
Mon Révérend ! Revenez !
35
00:07:03,283 --> 00:07:05,828
- Toby, tu ne peux pas me faire ça.
- Non, Arthur.
36
00:07:06,000 --> 00:07:08,291
Je t'ai construit une Ă©glise
et une maison.
37
00:07:08,392 --> 00:07:10,473
Pour l'amour du ciel, Toby, marie-les !
38
00:07:10,583 --> 00:07:11,910
Non, Arthur, il n'en est pas question !
39
00:07:12,021 --> 00:07:13,146
Fais attention, Toby !
40
00:07:13,250 --> 00:07:16,714
Enfin quoi, Arthur !
Il n'avait qu'Ă divorcer !
41
00:07:16,958 --> 00:07:18,611
Divorcer ! Tu plaisantes ?
42
00:07:18,712 --> 00:07:20,754
- En France, ça n'existe pas.
- Ah, non ?
43
00:07:22,166 --> 00:07:23,700
Tu ne lis pas les journaux ?
44
00:07:23,808 --> 00:07:26,676
C'est la RĂ©volution lĂ -bas.
Ils ont instauré la République.
45
00:07:26,791 --> 00:07:28,052
Merci, je sais.
46
00:07:28,166 --> 00:07:30,276
Eh bien, la premiĂšre chose
qu'ils ont faite,
47
00:07:30,377 --> 00:07:31,475
le premier jour,
48
00:07:31,550 --> 00:07:32,943
c'est d'autoriser le divorce !
49
00:07:33,083 --> 00:07:35,769
Le divorce ? En France ?
50
00:07:35,869 --> 00:07:37,132
Exactement !
51
00:07:37,333 --> 00:07:38,494
Tu ne le savais pas ?
52
00:07:40,594 --> 00:07:42,994
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
53
01:37:09,500 --> 01:37:12,000
-- Sous-titres français --
-- par Fingersmaster --
54
01:38:34,000 --> 01:38:35,500
-- Français --3856