All language subtitles for Le train 1973 1080p FRA Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-kyRLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,525 --> 00:00:46,067 english subs by defon2legs 2 00:02:54,067 --> 00:02:59,442 These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance 3 00:02:59,567 --> 00:03:03,275 On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line 4 00:03:03,400 --> 00:03:05,858 which the allied forces will reinforce shortly 5 00:03:06,192 --> 00:03:09,692 The entire world responds emotionally to the tragic consequences 6 00:03:09,817 --> 00:03:12,733 of the surprise attack by the third reich 7 00:03:14,650 --> 00:03:17,733 The Vatican has launched an appeal 8 00:03:17,858 --> 00:03:22,233 to save citizens from the devastation caused by modern weaponry 9 00:03:22,358 --> 00:03:26,733 Le Peuple has appealed to the concience of both armies 10 00:03:27,900 --> 00:03:34,317 Radio Genève says the dutch railroad has been paralysed by the german air force 11 00:03:34,442 --> 00:03:39,067 On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett 12 00:03:39,192 --> 00:03:43,567 encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes 13 00:03:44,192 --> 00:03:46,192 Next bulletin at 7h30 14 00:03:46,983 --> 00:03:53,152 Under these circumstances we cannot broadcast our regular show Life's Pleasure 15 00:03:55,150 --> 00:03:57,525 - It's begun. They're after us - Who? 16 00:03:57,650 --> 00:03:59,692 The germans They're coming 17 00:03:59,817 --> 00:04:01,858 - I saw belgians - Look who's coming 18 00:04:01,983 --> 00:04:02,983 Do you want to stay? 19 00:04:03,733 --> 00:04:04,483 Stay? 20 00:04:04,900 --> 00:04:07,067 I'm asking because of your wife 21 00:04:16,233 --> 00:04:18,067 The germans are attacking France 22 00:04:18,858 --> 00:04:20,400 I saw some belgians They were on the run 23 00:04:20,525 --> 00:04:22,525 Are we gonna have to depart? 24 00:04:24,067 --> 00:04:25,108 Why? 25 00:04:25,525 --> 00:04:26,275 To go where? 26 00:04:26,400 --> 00:04:27,525 Missy come here 27 00:04:28,608 --> 00:04:29,692 The little one 28 00:04:32,567 --> 00:04:33,692 I don't know 29 00:04:34,733 --> 00:04:36,983 Is it true the germans cut off the hands of children? 30 00:04:37,317 --> 00:04:38,150 Don't talk nonsense 31 00:04:40,858 --> 00:04:43,858 Just the same you should ask 32 00:04:47,525 --> 00:04:48,817 I'll check the town hall 33 00:04:56,317 --> 00:04:57,817 Won't you put a shirt on? 34 00:05:50,358 --> 00:05:52,233 You see? Everybody's leaving 35 00:07:01,733 --> 00:07:03,650 If there's still room 36 00:07:04,858 --> 00:07:05,900 Don't worry 37 00:07:09,317 --> 00:07:11,150 Mister mayor Make sure I can leave 38 00:07:11,275 --> 00:07:11,900 Come with me 39 00:07:15,858 --> 00:07:16,692 You too 40 00:07:17,067 --> 00:07:18,233 For payment... 41 00:07:18,567 --> 00:07:20,233 You can pay in the train if they should ask you 42 00:07:22,108 --> 00:07:23,608 They say we can pay in the train 43 00:07:23,733 --> 00:07:24,733 The mayor said so 44 00:07:30,233 --> 00:07:31,692 Don't rush We have time 45 00:07:31,817 --> 00:07:34,483 - There's still 8 seats in first class, mayor - Fine 46 00:07:34,900 --> 00:07:36,942 No sir, you're going to the rear with the men 47 00:07:37,067 --> 00:07:38,067 Why? 48 00:07:39,567 --> 00:07:42,025 The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly 49 00:07:42,150 --> 00:07:42,900 It's the law 50 00:07:43,025 --> 00:07:45,275 Look at my wife I can't leave her like that 51 00:07:45,400 --> 00:07:46,733 Why? Are you a doctor? 52 00:07:46,858 --> 00:07:47,525 No 53 00:07:47,650 --> 00:07:48,817 Then what? 54 00:07:49,525 --> 00:07:51,275 Ms Lavoyeur what are you doing? 55 00:07:51,400 --> 00:07:52,108 I'm leaving 56 00:07:52,233 --> 00:07:53,400 You have to remain seated 57 00:07:53,525 --> 00:07:55,775 You already had serious complications during your first delivery 58 00:07:55,900 --> 00:07:57,025 ♪♪♪ 59 00:07:57,150 --> 00:07:59,817 - Isn't it? - Yes, i agree completely 60 00:07:59,942 --> 00:08:01,275 Be reasonable, good man 61 00:08:01,400 --> 00:08:02,692 And the luggage? 62 00:08:02,983 --> 00:08:04,483 We'll find a place easily 63 00:08:04,608 --> 00:08:05,942 The last carriage 64 00:08:06,067 --> 00:08:07,358 is still empty 65 00:08:28,775 --> 00:08:29,608 We're full! 66 00:08:35,900 --> 00:08:36,983 No need to rush 67 00:08:37,108 --> 00:08:38,608 There's no locomotive yet 68 00:08:42,817 --> 00:08:44,567 Pierre, I don't see a thing anymore 69 00:08:45,275 --> 00:08:46,358 It fell underneath 70 00:08:48,400 --> 00:08:49,317 What's going on? 71 00:08:50,150 --> 00:08:51,400 I lost my glasses 72 00:08:52,692 --> 00:08:53,942 One glass is broken 73 00:08:56,733 --> 00:08:58,317 You look funny 74 00:09:04,442 --> 00:09:05,817 They don't allow anyone anymore 75 00:09:05,942 --> 00:09:07,775 Luckily we're the last ones 76 00:09:07,900 --> 00:09:10,817 Up front, there's 30 people in each carriage 77 00:09:17,275 --> 00:09:18,525 Where's your train going? 78 00:09:18,650 --> 00:09:19,442 It's turning back 79 00:09:19,567 --> 00:09:21,192 How fortunate So am I 80 00:09:39,275 --> 00:09:41,858 In 1914, they shot deserters 81 00:09:41,983 --> 00:09:43,942 This is 1940 82 00:09:44,525 --> 00:09:46,733 I gave myself permission 83 00:09:51,608 --> 00:09:53,900 Did you find anyone to watch your house? 84 00:09:55,650 --> 00:09:58,025 My father preferred staying 85 00:09:58,358 --> 00:10:01,192 If mother was alive they'd both have come along 86 00:10:01,608 --> 00:10:03,400 Where's your wife? 87 00:10:03,525 --> 00:10:04,442 Up front 88 00:10:05,567 --> 00:10:07,067 You reckon I have time to go see her? 89 00:10:07,192 --> 00:10:09,983 Sure, there's still no locomotive 90 00:10:10,108 --> 00:10:12,817 Don't go via the platform They'll resent that 91 00:10:16,025 --> 00:10:18,025 - Please keep my place - Don't worry 92 00:10:18,150 --> 00:10:20,025 If you see the loc come back 93 00:10:22,650 --> 00:10:23,775 Poor guy 94 00:10:24,567 --> 00:10:26,358 Why are you not with the women? 95 00:10:26,983 --> 00:10:28,442 I don't like women 96 00:10:40,608 --> 00:10:43,775 Daddy look! We're in first class 97 00:10:43,900 --> 00:10:44,567 Be silent 98 00:10:46,192 --> 00:10:46,942 Alright? 99 00:10:47,442 --> 00:10:48,317 Yes, and you? 100 00:10:49,275 --> 00:10:50,733 I'm in the last carriage 101 00:10:58,150 --> 00:10:59,317 You need anything? 102 00:10:59,442 --> 00:11:01,483 If you could find water for our little one 103 00:11:01,817 --> 00:11:03,192 I've got a thermos 104 00:11:03,317 --> 00:11:04,692 I don't want to impose 105 00:11:09,192 --> 00:11:09,692 I have to run 106 00:11:15,900 --> 00:11:16,775 Take care! 107 00:15:18,150 --> 00:15:18,692 Move quickly 108 00:15:22,567 --> 00:15:23,067 Go on 109 00:15:31,942 --> 00:15:32,775 Who goes there? 110 00:15:37,358 --> 00:15:38,817 Nobody boards here This is no station 111 00:15:38,942 --> 00:15:40,108 We board here 112 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 In the station, the army threw us out 113 00:15:56,692 --> 00:15:57,817 We're fully booked 114 00:16:10,775 --> 00:16:12,150 We're gonna be invaded 115 00:16:12,442 --> 00:16:12,942 Get back 116 00:16:26,692 --> 00:16:29,150 If we don't stand up We're gonna get trampled 117 00:16:29,275 --> 00:16:30,608 Shame on you! 118 00:16:31,192 --> 00:16:32,692 Shame? Never heard of 119 00:16:32,817 --> 00:16:34,025 Is there room? 120 00:16:34,692 --> 00:16:35,775 We're full 121 00:16:36,650 --> 00:16:37,858 Wait! I'll open up 122 00:16:43,442 --> 00:16:44,858 What a glorious nation 123 00:16:45,567 --> 00:16:46,483 Come on Get in 124 00:17:09,900 --> 00:17:11,525 That's my spot 125 00:17:33,650 --> 00:17:34,567 Pardon me 126 00:17:45,192 --> 00:17:46,067 He's thirsty 127 00:18:06,900 --> 00:18:08,275 My wife expects a baby 128 00:18:11,942 --> 00:18:13,150 Are we going yet? 129 00:18:17,317 --> 00:18:18,192 Yes we're off chief 130 00:18:18,983 --> 00:18:20,192 Don't know where But we're going 131 00:19:52,608 --> 00:19:54,192 Hello, this is Charly 132 00:19:54,900 --> 00:19:57,775 I've got another extra train Get ready in 20 133 00:20:26,525 --> 00:20:27,525 Thanks but I don't smoke 134 00:21:49,192 --> 00:21:49,942 Quickly 135 00:21:51,983 --> 00:21:53,067 Light the lamp 136 00:22:15,442 --> 00:22:16,942 We're not gonna stop inside are we? 137 00:22:25,358 --> 00:22:27,317 One night, I was stuck like this in a cellar 138 00:22:27,442 --> 00:22:28,525 the entire night 139 00:22:29,400 --> 00:22:30,733 bombs falling everywhere 140 00:22:31,858 --> 00:22:33,525 Next day, nothing was left standing 141 00:22:34,650 --> 00:22:36,442 No more houses No more people 142 00:22:37,192 --> 00:22:37,608 Nothing 143 00:22:38,483 --> 00:22:40,400 Don't you have a funnier story? 144 00:22:41,858 --> 00:22:43,317 It's gonna be a fun trip 145 00:23:18,567 --> 00:23:19,233 Stay here 146 00:23:19,983 --> 00:23:21,733 There's military convoys underway 147 00:23:22,150 --> 00:23:22,858 At night? 148 00:23:24,650 --> 00:23:25,942 We'll be here for the night 149 00:23:26,067 --> 00:23:26,650 Good 150 00:23:26,775 --> 00:23:28,317 It appears we're staying here for the night 151 00:23:28,442 --> 00:23:29,775 The entire night? 152 00:23:52,942 --> 00:23:53,650 Alright? 153 00:23:54,483 --> 00:23:55,400 I got no water left 154 00:23:56,858 --> 00:23:57,608 Gimme 155 00:25:12,733 --> 00:25:13,817 I'm thirsty 156 00:25:30,442 --> 00:25:31,233 Keep it 157 00:25:44,775 --> 00:25:46,483 I was worried 158 00:25:46,608 --> 00:25:48,108 I had to wait for my turn 159 00:25:48,233 --> 00:25:50,192 I broke the bottle I'll look for another one 160 00:25:50,317 --> 00:25:51,650 Not to worry, young man 161 00:25:51,775 --> 00:25:53,483 I got plenty reserve bottles for a whole platoon 162 00:25:54,483 --> 00:25:56,067 Are you not too uncomfortable? 163 00:25:56,192 --> 00:25:57,567 No, it's fine 164 00:25:58,900 --> 00:26:00,400 We did good in leaving 165 00:26:00,525 --> 00:26:01,858 I'm more at ease 166 00:26:02,483 --> 00:26:03,442 Good for you 167 00:26:03,983 --> 00:26:05,900 Are there people from your village in your waggon? 168 00:26:06,275 --> 00:26:07,233 Yes it's fine 169 00:26:07,942 --> 00:26:08,608 Wait 170 00:26:09,442 --> 00:26:11,150 Apparantly They're bombarding stations 171 00:26:11,275 --> 00:26:13,567 I'm getting comfy, if I have to die 172 00:26:13,692 --> 00:26:15,442 I'd rather die in style 173 00:26:15,817 --> 00:26:16,628 Take that 174 00:26:17,108 --> 00:26:17,650 And you? 175 00:26:18,650 --> 00:26:19,858 We got all we need 176 00:26:23,858 --> 00:26:25,067 I have to go 177 00:26:26,067 --> 00:26:27,608 See you later 178 00:26:41,108 --> 00:26:42,775 She's gone 179 00:26:42,900 --> 00:26:44,650 They couldn't stop harassing her 180 00:27:23,608 --> 00:27:24,942 I filled it 181 00:27:25,317 --> 00:27:26,483 She's got an accent 182 00:27:26,608 --> 00:27:29,192 yes from the Alsace 183 00:27:29,317 --> 00:27:33,192 Beware the eyes and ears of the enemy watching 184 00:27:33,317 --> 00:27:35,733 - Leave her alone - What's mister Family Man saying? 185 00:27:35,858 --> 00:27:38,192 He says we should leave her For him 186 00:27:38,317 --> 00:27:40,525 Right! She's a trophy 187 00:27:41,192 --> 00:27:42,317 Let's take a walk 188 00:27:46,942 --> 00:27:48,233 Leave her alone! 189 00:27:57,525 --> 00:27:58,942 Come and get some! 190 00:28:08,150 --> 00:28:08,817 Drop it! 191 00:28:11,525 --> 00:28:13,108 That's not funny at all 192 00:28:14,442 --> 00:28:15,733 Shame on you 193 00:28:16,108 --> 00:28:18,567 If you really want to fight Go north 194 00:28:18,900 --> 00:28:20,192 They need people over there 195 00:28:20,317 --> 00:28:21,608 He's right 196 00:28:22,025 --> 00:28:23,696 If we're running away means we're scared 197 00:28:24,192 --> 00:28:27,525 If we're scared We're not fighting 198 00:28:40,067 --> 00:28:44,275 You were right in not fighting He'd slit you open 199 00:29:04,483 --> 00:29:06,733 He's right He's crazy 200 00:34:00,192 --> 00:34:01,983 They're priority people Belgians 201 00:34:02,108 --> 00:34:03,900 We'll get the others at Poitiers 202 00:34:04,442 --> 00:34:06,150 She can't pull everything 203 00:34:08,900 --> 00:34:10,733 I'll check if the train is ready 204 00:34:37,400 --> 00:34:38,775 And yet it's so nice outside 205 00:34:52,150 --> 00:34:53,650 They've split the train in two this morning 206 00:34:55,317 --> 00:34:56,025 And your wife 207 00:34:57,317 --> 00:34:58,525 Are you crazy? We're going too fast 208 00:35:11,400 --> 00:35:12,775 You'll find her in the next station 209 00:35:15,650 --> 00:35:16,525 Sure 210 00:36:18,733 --> 00:36:20,733 This is becoming a calvary 211 00:36:21,192 --> 00:36:22,317 What's it now? 212 00:36:23,150 --> 00:36:24,525 We've got the orders 213 00:36:24,650 --> 00:36:25,317 From whom? 214 00:36:25,442 --> 00:36:26,858 The President of the Republic 215 00:36:27,317 --> 00:36:28,233 Just great! 216 00:36:28,358 --> 00:36:29,067 6 hours! 217 00:36:29,192 --> 00:36:29,983 What's going on? 218 00:36:30,108 --> 00:36:31,942 - The bridge is mined - We can't stay there 219 00:36:32,067 --> 00:36:33,525 I can't let anyone through 220 00:36:33,650 --> 00:36:35,317 I take the convoy to Moulins 221 00:36:35,442 --> 00:36:37,775 - Don't take the main route - I'll go as I was told 222 00:36:37,900 --> 00:36:38,900 It wasn't easy 223 00:36:39,025 --> 00:36:40,150 I can't let you pass 224 00:36:40,275 --> 00:36:42,900 - I can't stay here - Then go back from where you came 225 00:36:43,025 --> 00:36:44,900 In any case The tracks are closed 226 00:36:45,067 --> 00:36:47,983 Let us through or I'll break your face 227 00:36:51,900 --> 00:36:52,483 Stop it! 228 00:36:52,858 --> 00:36:53,733 Stop or I shoot! 229 00:36:56,692 --> 00:36:57,983 I'm shot! 230 00:37:13,150 --> 00:37:14,608 I got a solution 231 00:37:15,692 --> 00:37:18,608 If you don't have the right to stay and you don't have the right to let us through 232 00:37:18,733 --> 00:37:20,192 We take over the train 233 00:37:20,483 --> 00:37:22,025 Is that even legal? 234 00:37:22,150 --> 00:37:22,942 Not bad 235 00:37:23,525 --> 00:37:24,775 We can do it 236 00:37:24,900 --> 00:37:26,483 It is legal 237 00:37:26,608 --> 00:37:28,942 Civilians roll up your sleeves 238 00:37:33,900 --> 00:37:35,108 You don't know how this works 239 00:37:35,983 --> 00:37:36,983 Teach us 240 00:37:41,317 --> 00:37:42,442 Not that one 241 00:37:43,108 --> 00:37:44,192 Blow the whistle 242 00:39:33,900 --> 00:39:36,358 For my report: What's this train? 243 00:39:36,483 --> 00:39:37,858 The extra train from Sedan 244 00:39:47,275 --> 00:39:48,858 You often drive trains? 245 00:39:49,358 --> 00:39:50,650 No, but I didn't really drive 246 00:39:53,817 --> 00:39:54,400 It's funny 247 00:39:54,817 --> 00:39:57,067 You look kinda timid 248 00:39:57,775 --> 00:39:58,692 I am 249 00:39:59,525 --> 00:40:00,733 You don't look it today 250 00:40:01,858 --> 00:40:03,442 Due to the circumstances 251 00:40:03,567 --> 00:40:05,567 I've never travelled like this 252 00:40:08,358 --> 00:40:09,942 ♪♪♪ 253 00:40:10,775 --> 00:40:11,858 Really? 254 00:40:12,192 --> 00:40:14,275 I'm not the only one We've all changed 255 00:40:28,233 --> 00:40:29,775 We make love tonight If you like 256 00:40:33,442 --> 00:40:35,567 What are you so sad about? 257 00:40:35,900 --> 00:40:36,983 I did the other one 258 00:40:37,775 --> 00:40:39,692 I thought there wouldn't be another one 259 00:40:39,817 --> 00:40:41,358 There will always be 260 00:40:42,150 --> 00:40:43,733 Men are so dumb 261 00:41:03,608 --> 00:41:05,650 The germans have technicians 262 00:41:06,108 --> 00:41:07,067 Wait for them 263 00:41:09,608 --> 00:41:10,942 Is there room in your train? 264 00:41:11,067 --> 00:41:12,608 For you, yes my precious 265 00:41:13,233 --> 00:41:15,150 If you could give a hand with the luggage 266 00:41:15,233 --> 00:41:16,483 Roll up yer sleeves 267 00:41:17,608 --> 00:41:18,817 Strong men lead the way 268 00:41:50,733 --> 00:41:52,358 Your wife must be in front 269 00:41:52,483 --> 00:41:54,150 She's more comfortable than we 270 00:42:00,400 --> 00:42:01,900 It's good like that 271 00:42:02,025 --> 00:42:03,025 pregnant 272 00:42:03,733 --> 00:42:05,525 She needs more care 273 00:42:06,525 --> 00:42:07,817 Are you very much in love? 274 00:42:07,942 --> 00:42:09,150 We're married 275 00:42:20,817 --> 00:42:22,275 No, I take it ... 276 00:42:26,858 --> 00:42:28,650 She'll a heart of mine 277 00:42:58,317 --> 00:42:59,525 Shit! We're bombarded 278 00:43:33,650 --> 00:43:35,108 I lost my shoes 279 00:43:57,067 --> 00:43:58,317 They're pretty 280 00:44:03,108 --> 00:44:04,358 They're from London 281 00:44:05,025 --> 00:44:07,358 - From where? - London 282 00:44:09,067 --> 00:44:10,608 I had them made 283 00:44:14,150 --> 00:44:15,650 You went there often? 284 00:44:17,608 --> 00:44:19,108 Whenever I wanted 285 00:44:24,067 --> 00:44:25,317 Are you rich? 286 00:44:29,067 --> 00:44:31,233 No Not me 287 00:45:03,150 --> 00:45:05,025 - Who's turn is it to deal? - Your turn 288 00:49:52,025 --> 00:49:55,775 Last night, Big Julie saw us She winked at me 289 00:49:56,650 --> 00:49:58,775 - What did you do? - Same as she did 290 00:50:03,983 --> 00:50:05,733 Have you ever been on holiday? 291 00:50:05,858 --> 00:50:07,483 Yes Before 292 00:50:08,525 --> 00:50:09,525 Me never 293 00:50:11,692 --> 00:50:12,858 Your turn 294 00:50:42,650 --> 00:50:44,483 We musn't take anything 295 00:50:44,608 --> 00:50:46,192 Ownership is a god given right 296 00:50:46,317 --> 00:50:49,067 For owners yes But I have nothing 297 00:50:49,192 --> 00:50:50,567 Different story 298 00:50:57,025 --> 00:50:58,483 We have the right to eat, don't we? 299 00:50:58,608 --> 00:51:00,942 Right, I'm not talking about food 300 00:51:02,775 --> 00:51:04,983 One day in an empty house I found a baby in its crib 301 00:51:05,108 --> 00:51:07,108 What did you do? You brought it up? 302 00:51:07,733 --> 00:51:09,233 No, it was dead 303 00:51:10,775 --> 00:51:12,733 You're really not a happy chappy 304 00:51:15,317 --> 00:51:17,817 I'm not talking about the food but the other stuff... 305 00:51:18,483 --> 00:51:22,442 For my, net worth is more important than food 306 00:51:36,900 --> 00:51:38,817 What if the train departs without us? 307 00:51:38,942 --> 00:51:40,358 What would that change? 308 00:51:42,400 --> 00:51:45,192 Before, I was always scared of breaking these 309 00:51:52,983 --> 00:51:54,150 He's old 310 00:51:56,192 --> 00:51:58,775 I know a china man who sells these 311 00:52:00,150 --> 00:52:03,067 - Which chinese man? - From my village 312 00:52:04,525 --> 00:52:05,942 You're thinking about your wife 313 00:52:08,358 --> 00:52:09,608 She was with my daughter 314 00:52:10,233 --> 00:52:11,900 A little girl, seven years old 315 00:52:12,317 --> 00:52:15,025 - Do you have family? - Yes 316 00:52:15,692 --> 00:52:16,983 Do you think about them? 317 00:52:17,608 --> 00:52:18,775 I'd rather not 318 00:52:29,442 --> 00:52:30,900 Never seen these before 319 00:52:31,692 --> 00:52:32,608 But I have 320 00:52:34,275 --> 00:52:36,108 He'll be coming straight for us before long 321 00:52:36,233 --> 00:52:38,775 He will see we are a passenger convoy 322 00:52:38,900 --> 00:52:40,692 As if he cares... 323 00:52:40,817 --> 00:52:42,983 Don't say that I've known decent germans 324 00:52:43,108 --> 00:52:45,025 I've never known decent soldiers 325 00:52:45,150 --> 00:52:48,192 Not in germany, not here Nowhere 326 00:52:48,650 --> 00:52:50,900 Give the signal Let everyone assemble 327 00:53:23,483 --> 00:53:26,775 When I left the house I didn't foresee meeting something like you 328 00:53:26,900 --> 00:53:28,358 SomeTHING ? 329 00:53:29,858 --> 00:53:31,358 Funny thing this war 330 00:53:42,358 --> 00:53:44,192 This is some good food... 331 00:55:06,233 --> 00:55:09,025 - People are often like that, when bored - Bored? 332 00:55:09,150 --> 00:55:11,275 It's not boredom It's the war 333 00:55:13,525 --> 00:55:14,650 The war 334 00:55:18,275 --> 00:55:19,733 Why are you not a soldier? 335 00:55:22,483 --> 00:55:24,400 Bats are not soldiers 336 00:55:27,150 --> 00:55:28,858 I would have been in uniform 2 337 00:55:28,983 --> 00:55:31,025 What's Uniform 2? 338 00:55:33,025 --> 00:55:34,900 Not as bad as Uniform 1 339 00:55:37,192 --> 00:55:39,317 He's Uniform 1 for sure 340 00:55:40,942 --> 00:55:42,108 Is that so? 341 00:55:43,025 --> 00:55:44,483 More embarrassing 342 00:55:44,608 --> 00:55:45,525 Not certain 343 00:55:49,900 --> 00:55:51,983 When I was little I found it annoying 344 00:55:52,900 --> 00:55:55,067 Not being near-sighted but wearing glasses 345 00:55:56,192 --> 00:55:58,192 In school, they called me Foureyes 346 00:56:00,775 --> 00:56:02,108 It wasn't easy wih the girls 347 00:56:03,192 --> 00:56:04,692 But then you get used to it... 348 00:56:05,192 --> 00:56:06,608 or almost 349 00:56:28,942 --> 00:56:30,608 - No - Why? 350 00:56:31,025 --> 00:56:33,858 'Cause I'm way past doing it for fun Isn't it, Gorgeous? 351 00:56:49,150 --> 00:56:54,733 Moulins. The passengers of the extra train from Sedan... 352 00:56:54,858 --> 00:57:02,025 Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20 353 00:57:02,150 --> 00:57:07,775 Where they will receive more information about their family, parents and friends 354 00:57:11,233 --> 00:57:12,692 You have to go 355 00:57:19,192 --> 00:57:22,608 Go on I'll wait 356 01:00:09,567 --> 01:00:12,650 We'll ask in the next station 357 01:01:53,608 --> 01:01:54,942 Could I borrow a screw driver? 358 01:02:07,942 --> 01:02:10,733 Funny how you don't know who the father is 359 01:02:12,400 --> 01:02:13,358 There were 3 of them 360 01:02:15,150 --> 01:02:17,067 It's difficult He doesn't resemble any of them 361 01:02:20,525 --> 01:02:21,942 What are you doing later? 362 01:02:25,775 --> 01:02:26,900 Will you marry? 363 01:02:29,650 --> 01:02:31,025 I Don't know I Don't care 364 01:02:34,525 --> 01:02:35,983 She's cute 365 01:02:42,900 --> 01:02:44,067 It's sunday 366 01:02:44,983 --> 01:02:46,900 - How do you know? - I counted 367 01:03:01,983 --> 01:03:04,108 Do you think they're acting normally? 368 01:03:05,317 --> 01:03:07,400 Nothing is normal since it began 369 01:03:13,025 --> 01:03:15,858 - Funny, we're not from the same country... - What country are you from? 370 01:03:24,650 --> 01:03:26,483 Which country are you from? 371 01:03:27,692 --> 01:03:29,067 I'm german 372 01:03:30,150 --> 01:03:31,358 How are you? 373 01:03:31,483 --> 01:03:33,692 I was in a refugee camp in Belgium 374 01:03:33,817 --> 01:03:35,317 We were right away liberated 375 01:03:37,317 --> 01:03:39,400 Why didn't you wait for the germans? 376 01:03:40,858 --> 01:03:43,150 I'm german but jewish 377 01:03:45,358 --> 01:03:47,858 Where I'm from some people don't like us very much 378 01:03:50,567 --> 01:03:52,900 They want to eradicate us 379 01:03:53,025 --> 01:03:54,983 What do you mean "eradicate" ? 380 01:03:59,650 --> 01:04:01,483 With cold, with famine, with... 381 01:04:02,025 --> 01:04:02,733 fear 382 01:04:04,108 --> 01:04:05,358 In camps 383 01:04:06,817 --> 01:04:09,275 Why in camps? What have you done? 384 01:04:09,900 --> 01:04:10,900 Nothing 385 01:04:13,983 --> 01:04:16,400 And people say nothing? 386 01:04:16,692 --> 01:04:18,150 They won't let us 387 01:04:18,275 --> 01:04:19,858 They're also scared 388 01:04:25,358 --> 01:04:27,608 That's mind boggling 389 01:04:32,650 --> 01:04:34,525 Are you sure of this? 390 01:05:06,108 --> 01:05:10,567 FRENCHIES! Your soldiers are disorganized. We will control France within 1 week. 391 01:05:10,692 --> 01:05:14,233 -Stop running. Stay calm. Return home. You won't be harmed. 392 01:05:14,358 --> 01:05:16,608 You were right I must have been dreaming 393 01:05:22,400 --> 01:05:23,358 Look... 394 01:05:23,733 --> 01:05:25,692 Even the crossing guards have split 395 01:05:31,525 --> 01:05:34,483 I got in up north because in the south it was getting impossible 396 01:05:35,775 --> 01:05:36,775 And now... 397 01:05:36,900 --> 01:05:39,192 I'm going south again 'cause things are impossible up north 398 01:05:39,317 --> 01:05:40,442 with Hitler 399 01:05:40,567 --> 01:05:42,983 Hitler's not any worse than this here kingdom 400 01:05:43,108 --> 01:05:44,483 or Switzerland... 401 01:05:44,608 --> 01:05:46,275 With their golden snowflakes 402 01:05:56,108 --> 01:05:58,775 Would you like to hold him? I'm so sleepy 403 01:06:03,358 --> 01:06:04,567 Hello Poitiers 404 01:06:04,692 --> 01:06:07,650 I've got an extra train He'll be with you in 10 minutes 405 01:06:07,775 --> 01:06:08,817 I hope 406 01:06:10,733 --> 01:06:12,108 No, it's the last one 407 01:06:12,233 --> 01:06:14,150 Some 300 meters of track have been destroyed 408 01:06:14,275 --> 01:06:15,692 at the Gueré jonction 409 01:06:20,983 --> 01:06:23,108 It's no life always running away 410 01:06:23,858 --> 01:06:25,900 Facists grow everywhere 411 01:06:27,067 --> 01:06:28,483 Can we talk about something else? 412 01:06:28,608 --> 01:06:31,233 In 1918 I thought it was the last one 413 01:06:31,858 --> 01:06:33,400 That was really something 414 01:06:33,525 --> 01:06:36,442 One day people will be so scared They don't want anymore war 415 01:06:36,567 --> 01:06:38,275 It won't be for tomorrow 416 01:06:38,400 --> 01:06:40,483 What does it matter We won't be there anymore 417 01:06:40,608 --> 01:06:42,317 Is it not, Verdin? 418 01:06:45,483 --> 01:06:48,608 When I look at you I feel like an animal 419 01:06:48,733 --> 01:06:50,692 When you don't look at me also 420 01:09:53,692 --> 01:09:56,942 - She was a big girl - They died fooling around 421 01:09:57,067 --> 01:09:58,358 That's the way to go 422 01:10:08,400 --> 01:10:09,900 Is he yours? 423 01:10:10,025 --> 01:10:10,900 No 424 01:10:14,108 --> 01:10:15,733 His mother is dead 425 01:10:15,858 --> 01:10:17,150 Do you know his name? 426 01:11:22,483 --> 01:11:24,650 Don't you feel anything? 427 01:11:27,900 --> 01:11:29,067 I do 428 01:11:32,442 --> 01:11:34,233 Calm down 429 01:11:38,025 --> 01:11:39,650 Are we going again? 430 01:11:41,442 --> 01:11:42,983 Yes, don't get upset 431 01:11:44,400 --> 01:11:47,692 Call Marche, we'll have repair men before nightfall 432 01:13:36,067 --> 01:13:37,942 What does he know? 433 01:13:39,650 --> 01:13:41,900 He was a newspaper editor 434 01:13:43,650 --> 01:13:45,483 He liked freedom 435 01:13:45,608 --> 01:13:47,483 all the time travelling 436 01:13:49,108 --> 01:13:51,442 Liberty was his passion 437 01:13:54,192 --> 01:13:55,858 One day, they took him away 438 01:13:58,942 --> 01:14:00,817 You speak like he's already dead 439 01:14:02,275 --> 01:14:04,358 These past 2 years, we haven't heard from him 440 01:14:06,275 --> 01:14:07,858 Nobody saw him 441 01:14:10,525 --> 01:14:11,650 After that 442 01:14:12,150 --> 01:14:14,108 they arrested my mother 443 01:14:14,233 --> 01:14:16,608 She was jewish 444 01:14:18,942 --> 01:14:20,567 After that my father 445 01:14:21,733 --> 01:14:24,692 Because he was married to my mother 446 01:14:27,025 --> 01:14:28,817 And after that, me 447 01:14:30,775 --> 01:14:32,150 Tell me 448 01:14:33,067 --> 01:14:35,650 What are we gonna do when the train reaches its destination? 449 01:15:14,733 --> 01:15:16,067 Alphonse... 450 01:15:16,608 --> 01:15:18,067 Look the other way 451 01:16:03,025 --> 01:16:04,233 Not a pretty sight 452 01:16:04,358 --> 01:16:05,567 Close your eyes and it goes away 453 01:16:12,900 --> 01:16:14,442 I read somewhere 454 01:16:14,567 --> 01:16:17,442 We can't be helped on earth 455 01:16:20,233 --> 01:16:21,608 And then? 456 01:16:26,900 --> 01:16:29,150 I love you You wouldn't understand 457 01:16:31,942 --> 01:16:33,233 Go on 458 01:16:39,358 --> 01:16:41,400 I like it when you sleep 459 01:16:42,650 --> 01:16:45,150 You don't seem frightened anymore 460 01:16:53,233 --> 01:16:55,775 I love you 461 01:19:01,317 --> 01:19:02,817 I wish you good luck 462 01:19:02,942 --> 01:19:04,900 You will need it as much as I 463 01:19:05,983 --> 01:19:07,108 Goodbye 464 01:19:07,233 --> 01:19:09,775 - I don't know anyone here - Neither do I 465 01:19:10,192 --> 01:19:12,358 It's been a long time since I walked on a beach 466 01:19:12,483 --> 01:19:14,650 Let's go see the boats 467 01:19:14,775 --> 01:19:17,608 I'm off, maybe I'll join some who are going to America 468 01:19:20,900 --> 01:19:25,483 allô allô Message from the government 469 01:19:25,608 --> 01:19:30,317 the refugees without hotel reservation 470 01:19:30,442 --> 01:19:33,525 or a precise location of relatives 471 01:19:33,650 --> 01:19:39,067 please go to Red Cross desk at track 1 472 01:19:39,192 --> 01:19:42,150 I don't want to They'll put me in a camp 473 01:19:42,275 --> 01:19:45,108 Calm down 474 01:19:47,983 --> 01:19:49,817 Come with me 475 01:20:18,275 --> 01:20:20,192 Your wife might be in this town 476 01:20:53,858 --> 01:20:56,317 - Where are you from? - From Fignonun 477 01:20:56,442 --> 01:20:59,442 - Where's that? - Near the belgian border 478 01:21:00,025 --> 01:21:01,817 Are you reformed? 479 01:21:07,483 --> 01:21:09,900 - Do you have money? - Not much 480 01:21:11,192 --> 01:21:15,067 Show me your papers I'll arrange nice accomodations 481 01:21:21,275 --> 01:21:25,025 Maroiyeur... with a "y"? 482 01:21:26,400 --> 01:21:28,358 Radio repair man 483 01:21:30,275 --> 01:21:31,775 Go the Canes store tomorrow 484 01:21:31,900 --> 01:21:33,358 they're looking for an electrician 485 01:21:49,358 --> 01:21:52,108 This is my wife She lost her papers 486 01:21:54,858 --> 01:21:57,067 I'll make her a temporary document 487 01:21:58,983 --> 01:22:01,525 Name of this young lady Date and place of birth? 488 01:22:01,650 --> 01:22:03,567 Anna Duchène 489 01:22:04,608 --> 01:22:07,067 Born 13th of june 1912 in Soiçon 490 01:22:09,442 --> 01:22:10,608 Date of marriage? 491 01:22:11,025 --> 01:22:14,108 September 28, 1932 in Soiçon 492 01:22:17,150 --> 01:22:21,192 - Address? - 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois 493 01:22:27,358 --> 01:22:28,817 This is valid for 1 week 494 01:22:28,942 --> 01:22:33,275 I recommend you go to the city council for a new ID-card 495 01:23:00,067 --> 01:23:02,025 Please, let's leave this place 496 01:23:11,275 --> 01:23:13,150 Where do you want to go? 497 01:23:13,275 --> 01:23:16,108 Anywhere. Let's go 498 01:23:18,650 --> 01:23:20,650 Too bad. It was alright here 499 01:23:57,150 --> 01:23:58,817 Coast is clear 500 01:24:54,442 --> 01:24:56,233 In a minute, I'm going to the town hall 501 01:24:57,525 --> 01:24:58,483 For your wife? 502 01:25:04,108 --> 01:25:05,733 Before that, let's go over there 503 01:25:06,817 --> 01:25:09,275 To drink some coffee and eat some croissants 504 01:25:13,608 --> 01:25:15,567 What's your real name? 505 01:25:25,650 --> 01:25:27,567 Mme Maroiyeur 506 01:25:28,150 --> 01:25:29,942 with a "y" 507 01:26:13,858 --> 01:26:14,817 Where is she? 508 01:26:16,150 --> 01:26:17,858 In the hospital of Villiers 509 01:26:18,442 --> 01:26:20,108 Further up the Loire 510 01:26:21,025 --> 01:26:22,525 There's a bus service 511 01:26:25,025 --> 01:26:26,317 I'll go with you 512 01:26:28,233 --> 01:26:30,442 - You don't want me to? - I do 513 01:26:34,108 --> 01:26:36,608 It seems the germans are already on the Loire 514 01:26:39,567 --> 01:26:41,025 I don't want to stay alone 515 01:26:42,233 --> 01:26:43,358 Not yet anyway 516 01:27:10,275 --> 01:27:11,983 Where do you want me to put you? 517 01:27:16,317 --> 01:27:18,733 I work nights I go to bed at 6 518 01:27:19,358 --> 01:27:21,817 If you like, I give you my room for the time being 519 01:27:24,483 --> 01:27:27,567 - Is the hospital far? - No, but it opens at 8 520 01:27:29,692 --> 01:27:33,025 I warn you, it's a small room same price as the other rooms 521 01:27:42,192 --> 01:27:43,775 Keep things tidy 522 01:27:43,900 --> 01:27:46,192 You can pay later, I have faith in you 523 01:27:47,983 --> 01:27:49,608 Is she ill? 524 01:28:10,067 --> 01:28:12,525 I'm happy you found your wife 525 01:28:49,567 --> 01:28:51,358 It's them I recogonize them 526 01:29:57,775 --> 01:29:59,150 It's a boy 527 01:30:01,150 --> 01:30:02,858 - You're happy - Yes 528 01:30:07,858 --> 01:30:10,233 I'm going up, my little girl is there too 529 01:30:10,358 --> 01:30:12,317 No, stay I'll be back 530 01:30:13,275 --> 01:30:15,525 See you later 531 01:31:11,400 --> 01:31:13,900 My first pretty french girl 532 01:31:37,900 --> 01:31:40,608 I didn't see Anna for 3 years 533 01:31:44,192 --> 01:31:47,483 Since the winter of 1940 life was back to normal 534 01:31:47,817 --> 01:31:52,567 Except for the germans and the difficult rationing 535 01:31:54,608 --> 01:31:58,233 Spring and autumn 1941 went by without special events 536 01:31:58,567 --> 01:32:00,858 I have little memory of those months 537 01:32:04,025 --> 01:32:07,150 There was never any mention of Anna 538 01:32:08,108 --> 01:32:10,150 I'd swear she knew 539 01:32:11,567 --> 01:32:13,192 She felt something 540 01:32:15,650 --> 01:32:19,317 I don't know if she realized I almost had never seen her again 541 01:32:20,650 --> 01:32:23,942 Anyway, it had no bearing on her health 542 01:32:24,275 --> 01:32:25,983 or on her fears 543 01:32:26,733 --> 01:32:29,775 She was never passionate or jealous 544 01:32:30,650 --> 01:32:33,067 She was mostly afraid of the germans 545 01:32:33,817 --> 01:32:36,108 an instinctive fear 546 01:32:36,442 --> 01:32:37,608 physical 547 01:32:39,025 --> 01:32:40,650 Their footsteps in the street 548 01:32:41,525 --> 01:32:43,108 their music 549 01:32:44,608 --> 01:32:48,608 their notices on the walls bringing only bad news 550 01:32:50,275 --> 01:32:52,942 They came in the winter of 43 551 01:32:53,775 --> 01:32:55,192 I remember it well 552 01:32:55,317 --> 01:32:56,317 It was snowing 553 01:33:45,858 --> 01:33:49,442 I thank you for coming over from so far at short notice 554 01:33:51,317 --> 01:33:53,692 It's only a formality 555 01:33:56,817 --> 01:33:59,067 Do you know this lady? 556 01:34:10,233 --> 01:34:13,400 I can tell her face doesn't ring a bell 557 01:34:14,567 --> 01:34:16,692 Maybe you forgot? 558 01:34:18,817 --> 01:34:21,817 That's what I thought It must be a misunderstanding 559 01:34:21,942 --> 01:34:25,317 In any case, there's been some kind of ID-theft 560 01:34:25,442 --> 01:34:27,150 Unpleasant isn't it? 561 01:34:28,400 --> 01:34:32,108 You were in La Rochelle in may 1940 I believe 562 01:34:33,858 --> 01:34:35,608 This person too 563 01:34:36,358 --> 01:34:38,192 Anna Kuepfer 564 01:34:38,567 --> 01:34:40,192 Does this name ring a bell? 565 01:34:43,358 --> 01:34:46,192 Not the name, not the face I thought so 566 01:34:48,442 --> 01:34:50,150 I'm happy for you 567 01:34:51,067 --> 01:34:53,192 I have my doubts about her 568 01:34:53,567 --> 01:34:55,358 Not about you, on the other hand 569 01:34:56,942 --> 01:34:59,483 Married with 2 children 570 01:34:59,608 --> 01:35:01,733 The quiet life at Funoir 571 01:35:02,108 --> 01:35:06,108 Quite a job, how curious radio repair man 572 01:35:07,983 --> 01:35:09,317 Very well 573 01:35:10,150 --> 01:35:14,108 Please note it would have been benificial to have known you 574 01:35:14,483 --> 01:35:18,692 To spend a difficult time in the company of someone impeccable 575 01:35:18,817 --> 01:35:20,525 Gotta grab that with both hands 576 01:35:21,400 --> 01:35:23,817 Sorry to have bothered you for nothing 577 01:35:25,442 --> 01:35:27,025 This is silly... 578 01:35:27,692 --> 01:35:30,442 Now you are here... What's the harm... 579 01:35:33,192 --> 01:35:35,358 Bring her in just the same 580 01:36:31,692 --> 01:36:35,400 I can tell it says as little to you as the photo 581 01:36:55,567 --> 01:36:58,483 You may leave Mr Maroiyeur 582 01:37:56,608 --> 01:37:59,900 So you do know Anna Kuepfer Mr Maroiyeur 583 01:38:07,150 --> 01:38:09,025 Did she come back? 584 01:38:09,983 --> 01:38:11,817 Maybe you came back together 585 01:38:12,233 --> 01:38:14,067 Now everything becomes clear 586 01:38:14,192 --> 01:38:17,108 You join the Resistance you train together 587 01:38:21,025 --> 01:38:22,358 A quiet little family life 588 01:38:23,025 --> 01:38:26,192 A wife and kids, so virtuous A german mistress 589 01:38:26,317 --> 01:38:28,025 "open" for London 590 01:38:29,275 --> 01:38:32,317 You're in a bad way Mr Barbié 591 01:38:48,936 --> 01:38:52,874 English subs by defon2legs 39520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.