Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,265 --> 00:00:04,265
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:28,985 --> 00:00:32,500
I only had to arrive tomorrow. I'm Luca. Good day
4
00:00:33,055 --> 00:00:34,055
I think you're expecting me, right?
5
00:00:38,500 --> 00:00:39,005
Hello!!
6
00:00:40,485 --> 00:00:40,985
7
00:00:42,265 --> 00:00:43,265
Madam!
8
00:00:44,005 --> 00:00:46,675
Madam! your son Luke is here! Madam!
9
00:00:51,700 --> 00:00:55,785
Ah, what a joy to have come earlier. I thought of you every day.
10
00:00:55,785 --> 00:00:58,605
Tell the gentleman that Luke has finally arrived
11
00:00:58,605 --> 00:01:01,105
You traveled well, didn't you? - Yes...
12
00:01:01,105 --> 00:01:03,515
Come on, what are you waiting for? Immediately pack the suitcases and take them upstairs.
13
00:01:03,900 --> 00:01:06,595
Ah, how happy I am to have you arrived. -
14
00:01:06,595 --> 00:01:08,985
Yes, I'm happy too.
15
00:01:08,985 --> 00:01:12,400
Do you know we have some guests here? They will stay with us for a few days.
16
00:01:14,275 --> 00:01:19,800
But what do you do, this is an expensive suitcase. Wipe your hands, I don't want it to stain
17
00:01:19,855 --> 00:01:21,025
Martha!
18
00:01:22,325 --> 00:01:26,300
Martha ... Fanny, come down ... We have a surprise. Luke has arrived
19
00:01:28,675 --> 00:01:34,000
Luca, my dear, I missed you so much that you were far from here
20
00:01:34,045 --> 00:01:35,705
Yes, I missed you too, mother.
21
00:01:43,035 --> 00:01:45,155
Oh, my dear nephew! - Hi. How are you?
22
00:01:47,305 --> 00:01:50,325
Do you remember Fanny? He's going to keep us company.
23
00:01:50,325 --> 00:01:53,245
Good day Fanny!!
24
00:01:53,245 --> 00:01:55,735
It grew big, didn't it?
25
00:01:55,735 --> 00:01:58,795
She came here to America with her parents.
26
00:01:58,975 --> 00:02:02,135
You're going to have a good time together, aren't you?
27
00:02:03,125 --> 00:02:06,485
28
00:02:06,625 --> 00:02:07,685
29
00:02:33,335 --> 00:02:37,100
Her mother and some of the guests will come a little later.
30
00:02:38,155 --> 00:02:40,465
We're going to be a little crowded, aren't we?
31
00:02:40,975 --> 00:02:43,965
But that's how Fanny has to spend some more time with us.
32
00:02:43,965 --> 00:02:47,105
They will stay for a while, before leaving
33
00:02:47,105 --> 00:02:49,565
I understand your disappointment but try to understand us too
34
00:02:49,755 --> 00:02:53,600
You have to start acting like a real young lady, Fanny. Understand?
35
00:02:55,625 --> 00:02:58,525
Fanny!
36
00:03:01,755 --> 00:03:04,105
Aoleu ... - It's an absolutely normal reaction.
37
00:03:04,105 --> 00:03:07,245
Luca, why don't you go after Fanny, to try to comfort her a little
38
00:03:10,505 --> 00:03:14,000
Don't worry, they will get along very well together
39
00:03:15,100 --> 00:03:20,155
A week spent with Luca and he will forget about all the troubles
40
00:03:20,155 --> 00:03:23,025
That's a good thing for them. Young people are still young
41
00:03:38,385 --> 00:03:40,655
Did you come to try to comfort me? - Not...
42
00:03:40,655 --> 00:03:43,545
They have known each other since they were ten years old.
43
00:03:43,545 --> 00:03:46,665
I say now is the right time.
44
00:03:46,665 --> 00:03:50,300
You have to take every opportunity, dear.
45
00:03:50,300 --> 00:03:56,100
That's what we've been doing lately, haven't we?
46
00:03:57,175 --> 00:04:02,200
Not bad at all here. And we can go to the beach.
47
00:04:02,215 --> 00:04:05,175
I have to say that the beach here is really sensational.
48
00:04:08,025 --> 00:04:10,795
It's sensational.
49
00:04:10,895 --> 00:04:12,035
What did I tell you?
50
00:04:12,425 --> 00:04:14,845
They're all still there and talking
51
00:04:14,845 --> 00:04:17,095
What a Sunday!
52
00:04:23,115 --> 00:04:26,175
What does this make you think?
53
00:04:30,025 --> 00:04:31,785
Try ... and tell me.
54
00:04:54,045 --> 00:04:55,965
Well, are you done talking?
55
00:04:55,965 --> 00:04:58,400
I just wanted to know what she thought of my cream.
56
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
what are you looking at?. Hurry up
57
00:05:11,885 --> 00:05:15,600
I told you once again to leave Gina alone and I would appreciate it if you would listen to me!
58
00:05:15,795 --> 00:05:17,845
This is the last time I tell you!
59
00:05:19,915 --> 00:05:23,025
Don't you think I've noticed that you're trying to turn her into your slave?
60
00:05:24,465 --> 00:05:26,045
You are also very careless
61
00:05:26,075 --> 00:05:28,395
Go and put on a clean apron!
62
00:05:30,135 --> 00:05:32,945
And remember well. Leave Gina alone.
63
00:05:36,915 --> 00:05:42,800
The kitchen here is not modern. It doesn't look like home at all.
64
00:05:44,855 --> 00:05:47,695
Can I have some more? - Of course.
65
00:05:54,205 --> 00:05:57,245
Don't you think I'm right?
66
00:05:57,245 --> 00:06:00,225
Here in America it is never cooked as well as at home.
67
00:06:00,295 --> 00:06:02,965
Go look for the children. - Yes, Mrs.
68
00:06:04,305 --> 00:06:05,305
69
00:06:10,395 --> 00:06:11,395
70
00:06:14,065 --> 00:06:16,745
71
00:06:17,035 --> 00:06:18,975
It's really boring around here.
72
00:06:20,365 --> 00:06:22,885
Aren't there cinemas?
73
00:06:22,885 --> 00:06:23,385
Yes, there are three, but ...
74
00:06:23,385 --> 00:06:24,885
Mr. Luca, you are expected at the table for dessert.
75
00:06:27,275 --> 00:06:30,800
Okay, I'll be right back, my little hazelnut chocolate.
76
00:06:33,765 --> 00:06:35,145
This black doll isn't bad at all, is it?
77
00:06:39,415 --> 00:06:42,065
- Well, have a nice trip. - No, I'm saying goodbye to you.
78
00:06:42,065 --> 00:06:45,075
Ah yes! I'm going on a trip.
79
00:06:45,075 --> 00:06:48,135
Then goodbye. - We'll send you some views ...
80
00:06:48,135 --> 00:06:51,255
See you!
81
00:06:51,255 --> 00:06:53,035
... colorful views!
82
00:06:54,265 --> 00:06:57,325
Goodbye! - Have a nice trip.
83
00:06:57,325 --> 00:07:00,265
No, no, I'll take this with me. - Look here, ma'am.
84
00:07:00,295 --> 00:07:04,200
Please, ma'am. - Thanks.
85
00:07:06,600 --> 00:07:11,045
Goodbye Fanny, be good
86
00:07:11,135 --> 00:07:12,135
87
00:07:12,505 --> 00:07:15,675
88
00:07:15,675 --> 00:07:17,935
89
00:07:18,925 --> 00:07:21,925
90
00:07:21,925 --> 00:07:24,055
Goodbye, my dear.
91
00:07:26,485 --> 00:07:29,875
Don't be sad
92
00:07:30,025 --> 00:07:31,025
93
00:07:35,355 --> 00:07:38,375
What are you waiting for to go back to the kitchen?
94
00:07:38,375 --> 00:07:41,235
Hurry up if you want to go to the movies.
95
00:07:41,235 --> 00:07:43,655
But don't come later than eight o'clock. We had dinner at nine o'clock.
96
00:07:43,655 --> 00:07:46,465
97
00:07:46,465 --> 00:07:49,425
They don't seem to be too generous with the money.
98
00:07:49,425 --> 00:07:50,895
how much money did they give you?
99
00:07:51,275 --> 00:07:53,800
Ten francs! With these, we get far ...
100
00:07:53,800 --> 00:07:54,700
Damn bastards!
101
00:07:54,700 --> 00:07:55,725
I would like to go on a trip too.
102
00:07:55,725 --> 00:07:58,585
What are you talking about? With a villa like this, where else would you like to go?
103
00:07:58,585 --> 00:08:03,725
I don't know, anywhere. Just for a change.
104
00:12:02,675 --> 00:12:05,825
Ah! It's about time you finally showed up.
105
00:12:05,825 --> 00:12:08,815
Prepare a cold dinner for us. We'll eat in the lounge
106
00:12:08,815 --> 00:12:10,055
Hurry up
107
00:12:19,105 --> 00:12:22,265
108
00:12:22,275 --> 00:12:24,575
109
00:12:25,455 --> 00:12:26,955
110
00:12:27,855 --> 00:12:30,795
111
00:12:30,795 --> 00:12:33,745
112
00:12:33,745 --> 00:12:36,795
113
00:12:36,795 --> 00:12:39,335
114
00:12:40,675 --> 00:12:42,315
115
00:12:44,855 --> 00:12:45,855
116
00:12:46,065 --> 00:12:47,065
117
00:14:31,615 --> 00:14:33,985
118
00:14:37,985 --> 00:14:39,005
119
00:14:42,185 --> 00:14:44,695
Are you leaving already?
120
00:14:44,695 --> 00:14:47,645
I'll be there in a moment. I'm coming back.
121
00:14:47,645 --> 00:14:49,825
122
00:14:50,545 --> 00:14:52,375
123
00:14:52,375 --> 00:14:55,415
Well, it was a nice Sunday.
124
00:14:55,415 --> 00:15:01,000
Those two idiots! I hate to start something I can't finish.
125
00:15:01,955 --> 00:15:04,165
You can say that again.
126
00:15:06,025 --> 00:15:08,995
Nevertheless, we were off to a good start.
2 hot guys with everything you need.
127
00:15:08,995 --> 00:15:12,085
Yes, but wouldn't it be better if I didn't meet them at all?
128
00:15:12,085 --> 00:15:14,995
129
00:15:14,995 --> 00:15:17,055
130
00:15:17,055 --> 00:15:18,755
This Sunday is completely missed ...
131
00:15:18,755 --> 00:15:21,635
132
00:15:21,635 --> 00:15:22,895
133
00:15:23,225 --> 00:15:26,435
134
00:15:26,435 --> 00:15:29,305
135
00:15:29,305 --> 00:15:30,395
136
00:15:31,285 --> 00:15:32,285
137
00:15:33,605 --> 00:15:36,545
138
00:15:36,545 --> 00:15:39,995
- I'm sorry you're not done. - Yes, me too.
139
00:15:41,485 --> 00:15:44,275
Have you ever tried to satisfy yourself?
140
00:15:44,275 --> 00:15:47,655
141
00:15:48,215 --> 00:15:51,700
Not like that. I used to do it before, when I was still a virgin.
142
00:15:52,495 --> 00:15:55,785
You see, sometimes this can be a real release
143
00:15:55,925 --> 00:15:59,155
Why don't you try too? Don't you have anyone?
144
00:15:59,160 --> 00:16:01,645
I'm scared. I'm afraid I won't be able to finish.
145
00:16:01,645 --> 00:16:04,820
It's silly
146
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
147
00:16:20,295 --> 00:16:23,275
We both need to make love. So why not help each other?
148
00:16:23,275 --> 00:16:24,275
149
00:16:24,955 --> 00:16:27,495
I have never done this before.
150
00:16:29,445 --> 00:16:30,795
I'll be a little embarrassed.
151
00:16:33,045 --> 00:16:35,295
152
00:16:35,725 --> 00:16:36,725
153
00:16:36,795 --> 00:16:38,995
154
00:17:18,815 --> 00:17:21,445
155
00:17:21,445 --> 00:17:23,995
156
00:17:24,465 --> 00:17:26,595
157
00:17:33,735 --> 00:17:34,735
158
00:17:58,425 --> 00:17:59,425
159
00:17:59,745 --> 00:18:00,745
160
00:18:03,485 --> 00:18:04,485
161
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
162
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
163
00:20:28,680 --> 00:20:31,160
What else happened today?
164
00:20:32,795 --> 00:20:33,795
What you say ?
165
00:20:33,915 --> 00:20:35,835
Ah, the news ...
166
00:20:36,995 --> 00:20:38,665
The stock market has fallen.
167
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
168
00:20:41,220 --> 00:20:44,180
How will this affect our investments?
169
00:20:44,440 --> 00:20:46,640
"L'Europeenne" shares are a good deal compared to all the others.
170
00:20:46,645 --> 00:20:48,035
171
00:20:51,675 --> 00:20:52,755
172
00:20:53,105 --> 00:20:56,165
Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today?
173
00:20:56,165 --> 00:20:58,665
174
00:20:59,095 --> 00:21:00,095
175
00:21:01,205 --> 00:21:03,045
Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today?
176
00:21:07,725 --> 00:21:08,725
177
00:21:14,245 --> 00:21:15,245
178
00:21:18,915 --> 00:21:19,915
179
00:21:24,025 --> 00:21:25,025
180
00:21:48,985 --> 00:21:49,985
181
00:21:51,715 --> 00:21:52,715
182
00:21:53,525 --> 00:21:54,525
183
00:21:57,245 --> 00:21:58,245
184
00:22:14,865 --> 00:22:15,775
185
00:22:15,775 --> 00:22:16,775
186
00:22:19,295 --> 00:22:20,295
187
00:22:21,585 --> 00:22:22,585
188
00:22:22,975 --> 00:22:23,975
189
00:22:26,015 --> 00:22:27,395
190
00:22:29,545 --> 00:22:30,545
191
00:22:44,245 --> 00:22:45,245
192
00:23:16,705 --> 00:23:17,705
193
00:23:43,125 --> 00:23:44,125
194
00:24:17,365 --> 00:24:18,365
195
00:24:30,805 --> 00:24:32,645
Good morning Miss. Did you sleep well ?
196
00:24:36,845 --> 00:24:39,785
Good morning, Gina. Yes, I slept very well
197
00:24:39,785 --> 00:24:42,435
Would you like some coffee?
198
00:24:53,275 --> 00:24:54,275
199
00:25:02,755 --> 00:25:04,695
200
00:25:12,865 --> 00:25:15,825
The doll woke up and was naked.
201
00:25:15,825 --> 00:25:18,225
Bring Luca coffee. That way we'll finish faster.
202
00:25:18,765 --> 00:25:21,935
Do you think he's in the ass too?
203
00:25:22,125 --> 00:25:23,675
204
00:25:25,745 --> 00:25:26,745
205
00:25:31,640 --> 00:25:32,820
206
00:25:35,020 --> 00:25:36,380
Good morning. Did you sleep well ?
207
00:25:44,080 --> 00:25:45,940
208
00:25:46,265 --> 00:25:49,375
Can I serve you some coffee?
209
00:25:49,375 --> 00:25:52,725
A little more, please.
210
00:25:53,105 --> 00:25:55,385
this is good?
211
00:25:55,385 --> 00:25:58,265
Stop treating me like a child!
212
00:25:58,975 --> 00:26:01,365
I'm Sorry
213
00:26:04,395 --> 00:26:05,665
Leave!
214
00:26:11,635 --> 00:26:13,615
Take care !
215
00:26:14,265 --> 00:26:16,275
It hurts ! You do not see ?
216
00:26:18,005 --> 00:26:21,065
How do you get along with Gina? Very well, ma'am.
217
00:26:21,065 --> 00:26:23,735
Try to help her. It is difficult to find help in a place as isolated as ours
218
00:26:26,025 --> 00:26:27,315
Yes Mrs
219
00:26:28,225 --> 00:26:30,775
Tell me immediately what's going on. Don't make me wait.
220
00:26:30,775 --> 00:26:33,775
I don't want to be the last in this house to find out what's going on here. Agree ?
221
00:26:33,775 --> 00:26:36,655
Yes Mrs. Was I clear enough?
222
00:26:43,285 --> 00:26:45,295
Good morning, Mom. - Hello dear.
223
00:26:46,175 --> 00:26:49,055
The coffee was awful! You did it ?
224
00:26:49,055 --> 00:26:52,035
Yes, I did. It's not my fault if it's of poor quality.
225
00:26:52,035 --> 00:26:54,635
Well, change it. I couldn't drink it
226
00:27:00,375 --> 00:27:03,245
Luke is right. The coffee was bad. We need to change it.
227
00:27:03,245 --> 00:27:05,925
I'll talk to Martha about this.
228
00:27:07,355 --> 00:27:09,895
229
00:27:09,895 --> 00:27:12,455
230
00:27:12,455 --> 00:27:14,305
231
00:27:16,835 --> 00:27:19,775
232
00:27:19,775 --> 00:27:22,125
Listen to me, Gina. After you finish cleaning, change the bedding in all the rooms.
233
00:27:22,735 --> 00:27:25,355
I changed them myself, Mrs. Martha.
234
00:27:25,545 --> 00:27:27,335
And I washed them with my own hands
235
00:27:27,925 --> 00:27:30,035
I don't want to tell you this again.
236
00:27:38,945 --> 00:27:39,945
237
00:27:40,505 --> 00:27:41,505
238
00:27:55,165 --> 00:27:56,395
239
00:28:00,275 --> 00:28:01,275
240
00:28:09,505 --> 00:28:10,645
241
00:28:15,455 --> 00:28:17,375
they are late
242
00:28:18,755 --> 00:28:21,285
The sun is not so strong yet.
243
00:28:21,285 --> 00:28:24,305
This wind is pretty cold
244
00:28:24,305 --> 00:28:25,385
245
00:28:33,005 --> 00:28:35,595
Where was Luca going?
246
00:28:35,595 --> 00:28:38,605
I haven't seen them lately -Let him have fun.
247
00:28:38,605 --> 00:28:39,605
He Is on holiday.
248
00:28:42,415 --> 00:28:44,055
He does nothing but sleep all day.
249
00:28:44,365 --> 00:28:46,805
He's probably having an affair ...
250
00:28:47,805 --> 00:28:49,555
You might be right.
251
00:28:55,045 --> 00:28:57,855
Good morning girls. - Good morning.
252
00:28:57,855 --> 00:29:00,375
The sun is good, it strengthens our bones.
253
00:29:00,375 --> 00:29:02,235
Haven't you seen Luke?
254
00:29:02,585 --> 00:29:04,505
He said he was coming later.
255
00:29:04,865 --> 00:29:06,785
It's still too early, isn't it?
256
00:29:11,265 --> 00:29:14,255
257
00:29:14,705 --> 00:29:16,705
Ah, how beautiful it is when you are young ...
258
00:29:18,615 --> 00:29:20,545
259
00:29:21,175 --> 00:29:23,025
Look, Luke's leaving.
260
00:29:23,765 --> 00:29:26,305
We can go and sit in the sun. - No, it's too early.
261
00:29:29,045 --> 00:29:30,885
Hey, look! - Let me see.
262
00:29:31,675 --> 00:29:33,215
There's something else here.
263
00:29:35,165 --> 00:29:36,145
264
00:29:36,145 --> 00:29:37,145
265
00:29:41,255 --> 00:29:42,495
266
00:29:48,625 --> 00:29:51,155
This is Fanny's underwear!
267
00:29:51,575 --> 00:29:54,045
Do you think they slept together?
268
00:29:54,045 --> 00:29:56,955
269
00:29:57,035 --> 00:29:58,035
May be...
270
00:29:58,755 --> 00:30:01,635
In that case, maybe we should get to work.
271
00:30:01,635 --> 00:30:02,845
272
00:30:03,295 --> 00:30:04,925
You mean, like, saltines and their ilk, eh?
273
00:30:05,295 --> 00:30:08,005
I mean, Luke's games will turn in my favor this time.
274
00:30:08,005 --> 00:30:09,575
275
00:30:11,655 --> 00:30:14,255
You definitely know a lot of these things, Simona.
276
00:30:14,255 --> 00:30:16,855
277
00:30:16,855 --> 00:30:19,825
I know enough to share with you if you want, my dear.
278
00:30:19,825 --> 00:30:22,745
Do you want to do this? - Of course I want to. I'm ready.
279
00:30:22,745 --> 00:30:25,145
280
00:30:26,995 --> 00:30:29,085
You have to do everything I tell you.
281
00:30:30,685 --> 00:30:32,785
I will obey.
282
00:30:33,825 --> 00:30:35,655
I'm a little scared.
283
00:30:36,295 --> 00:30:39,565
You have no reason to be scared. You will see.
284
00:30:40,105 --> 00:30:41,775
285
00:30:42,695 --> 00:30:43,695
286
00:30:44,145 --> 00:30:47,125
Am I the one who has to serve?
287
00:30:47,125 --> 00:30:49,055
288
00:30:49,475 --> 00:30:50,475
289
00:31:04,185 --> 00:31:05,185
290
00:31:42,635 --> 00:31:43,635
291
00:32:11,345 --> 00:32:12,345
292
00:32:12,465 --> 00:32:13,465
293
00:32:27,395 --> 00:32:28,395
294
00:32:37,695 --> 00:32:38,695
295
00:32:53,775 --> 00:32:54,775
296
00:32:55,865 --> 00:32:56,865
297
00:32:57,045 --> 00:32:58,045
298
00:33:13,965 --> 00:33:14,965
299
00:33:17,455 --> 00:33:18,455
300
00:33:58,315 --> 00:33:59,315
301
00:34:47,875 --> 00:34:48,875
302
00:34:58,825 --> 00:34:59,825
303
00:35:09,215 --> 00:35:11,535
304
00:35:23,335 --> 00:35:24,335
305
00:35:27,745 --> 00:35:30,195
306
00:35:35,805 --> 00:35:36,805
307
00:35:37,915 --> 00:35:38,915
308
00:35:41,625 --> 00:35:44,105
309
00:35:44,105 --> 00:35:46,985
310
00:36:21,575 --> 00:36:22,575
311
00:36:32,945 --> 00:36:33,945
312
00:36:34,335 --> 00:36:35,335
313
00:36:47,195 --> 00:36:48,195
314
00:37:00,995 --> 00:37:03,075
315
00:37:05,715 --> 00:37:06,715
316
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
317
00:37:49,495 --> 00:37:50,495
318
00:37:54,125 --> 00:37:55,125
319
00:38:25,855 --> 00:38:29,095
Is Luca still sleeping? - I think so, ma'am.
320
00:38:29,305 --> 00:38:31,665
I think he'll sleep all day. - Luca is on vacation!
321
00:38:31,665 --> 00:38:33,585
322
00:38:33,585 --> 00:38:36,215
Okay, go and wake him. Go once.
323
00:38:36,215 --> 00:38:37,415
Yes, sir.
324
00:38:37,825 --> 00:38:40,365
Leave him alone, he is still young and he sleeps a little longer.
325
00:38:40,365 --> 00:38:43,265
Yes, but not all day.
326
00:38:43,265 --> 00:38:45,865
That's not a bad thing.
327
00:38:49,185 --> 00:38:52,075
When I was younger I also slept a lot.
328
00:38:52,075 --> 00:38:54,475
329
00:38:55,525 --> 00:38:56,525
330
00:39:15,515 --> 00:39:18,125
Your father sent me to wake you.
331
00:39:18,125 --> 00:39:19,125
332
00:39:19,765 --> 00:39:21,815
"I was already working at his age." - I know, I know that ...
333
00:39:23,175 --> 00:39:24,175
Luca !
334
00:39:26,365 --> 00:39:29,545
Yes, Dad? - What are you doing there ?
335
00:39:29,665 --> 00:39:31,375
Will you dine with us or not?
336
00:39:32,985 --> 00:39:36,135
Okay, I'm coming now.
337
00:39:36,135 --> 00:39:38,345
Quick ! Hurry up ! Come on!
338
00:39:38,345 --> 00:39:40,405
You were right ! It's just like you.
339
00:39:40,405 --> 00:39:41,675
If you had given him a better education, it would not have been so. That's for sure
340
00:39:41,675 --> 00:39:44,505
Are you going to finish once?
341
00:39:44,505 --> 00:39:47,325
Come on ! - I'll finish if you want, but I need three more minutes.
342
00:39:47,325 --> 00:39:50,695
343
00:39:50,945 --> 00:39:51,945
344
00:39:52,205 --> 00:39:53,205
345
00:39:54,395 --> 00:39:57,605
I finish immediately. Coming.
346
00:39:57,615 --> 00:39:58,425
347
00:39:58,425 --> 00:40:01,515
This TV show is stupid.
348
00:40:01,515 --> 00:40:04,495
349
00:40:04,495 --> 00:40:07,315
350
00:40:07,315 --> 00:40:10,045
I do not believe !
351
00:40:10,045 --> 00:40:13,195
change the channel
352
00:40:13,195 --> 00:40:16,265
Not at all! I want to see how far it can go!
353
00:40:16,265 --> 00:40:18,675
354
00:40:18,675 --> 00:40:22,105
355
00:40:22,325 --> 00:40:25,305
356
00:40:25,305 --> 00:40:27,935
357
00:40:28,885 --> 00:40:31,755
358
00:40:31,755 --> 00:40:34,965
359
00:40:35,315 --> 00:40:37,155
- Luca... - Shh !
360
00:40:37,155 --> 00:40:40,245
361
00:40:40,245 --> 00:40:43,035
362
00:40:43,035 --> 00:40:45,755
363
00:40:45,755 --> 00:40:47,805
364
00:40:47,805 --> 00:40:50,165
365
00:40:50,765 --> 00:40:51,765
366
00:40:52,255 --> 00:40:53,255
367
00:40:53,895 --> 00:40:55,865
-Do you want to go back to Luke?
368
00:40:56,535 --> 00:40:58,415
Gives...
369
00:40:59,665 --> 00:41:01,495
Do you think he can handle both at once?
370
00:41:02,885 --> 00:41:03,985
Of course.
371
00:41:05,475 --> 00:41:07,365
Why do you ask? He is always ready and ready for action.
372
00:41:07,825 --> 00:41:10,395
373
00:41:29,445 --> 00:41:32,195
My dear aunt, Martha ...... like I was hiding only yesterday so I could look at your fine legs.
374
00:41:32,195 --> 00:41:34,185
Moreover, I consider you my first woman I have ever met,
375
00:41:36,615 --> 00:41:38,135
376
00:41:38,305 --> 00:41:41,525
... to the most intimate and hidden places.
377
00:41:41,725 --> 00:41:42,725
378
00:41:42,845 --> 00:41:46,025
I discovered your woman's body, which satisfied my curiosity.
379
00:41:49,955 --> 00:41:53,075
380
00:41:56,165 --> 00:41:57,825
Your swollen breasts and sex covered by the hem of the dress,
381
00:41:58,935 --> 00:42:01,245
... they made my heart beat fast.
382
00:42:04,775 --> 00:42:07,655
383
00:42:07,655 --> 00:42:09,425
384
00:42:12,185 --> 00:42:13,185
385
00:42:13,415 --> 00:42:15,845
386
00:42:17,025 --> 00:42:18,635
387
00:42:19,195 --> 00:42:20,995
388
00:42:55,215 --> 00:42:56,295
Ah! Luca were you? I change quickly and leave immediately.
389
00:42:56,825 --> 00:42:57,825
390
00:43:02,905 --> 00:43:05,205
We should play a game together.
391
00:43:16,645 --> 00:43:19,355
I was waiting for you last night
392
00:43:19,355 --> 00:43:20,985
I was detained. Sorry.
393
00:43:21,515 --> 00:43:23,685
Luca, come on. We are going out. Will you?
394
00:43:36,575 --> 00:43:37,575
.
395
00:43:43,035 --> 00:43:44,035
Come on. Get in the car.
396
00:44:27,055 --> 00:44:28,055
Check
397
00:44:28,285 --> 00:44:31,165
... How are you now? What is with you ? You're kind of crazy today.
398
00:44:31,165 --> 00:44:32,835
399
00:44:36,205 --> 00:44:38,935
Yes, you're a little amused ...
400
00:44:38,935 --> 00:44:42,095
... and you do nothing but sleep all day.
401
00:44:42,455 --> 00:44:45,375
There is nothing wrong with that. I'm on vacation and it's nice to sleep.
402
00:44:45,375 --> 00:44:47,205
403
00:44:48,255 --> 00:44:51,175
But you're not polite at all to Fanny.
404
00:44:51,565 --> 00:44:53,615
- Why not ? - He can sleep as much as he wants.
405
00:44:53,615 --> 00:44:58,300
You sleep here during the day, you sleep on TV in the evening ... - And what's with that?
406
00:44:58,765 --> 00:45:01,535
Your father thinks that at your age, you could use your time a little better.
407
00:45:01,535 --> 00:45:03,385
408
00:45:05,835 --> 00:45:09,065
409
00:45:09,065 --> 00:45:11,465
410
00:45:12,425 --> 00:45:15,215
411
00:45:15,565 --> 00:45:16,955
412
00:45:19,245 --> 00:45:20,245
Wait...
413
00:45:21,255 --> 00:45:22,255
I have a better idea
414
00:45:23,475 --> 00:45:25,035
Leave the cleaning for later
415
00:45:25,945 --> 00:45:27,475
... and you both come to my room
416
00:45:39,465 --> 00:45:40,715
Let's go to my room.
417
00:45:43,755 --> 00:45:46,125
No, I can't now
418
00:46:03,995 --> 00:46:07,005
What if we didn't show up at night?
419
00:46:07,005 --> 00:46:09,185
He's going to be a little upset.
420
00:46:11,735 --> 00:46:13,275
As for me, I would love to
421
00:46:13,645 --> 00:46:15,415
Would you like ! It is not like that ?
422
00:46:16,385 --> 00:46:17,385
423
00:46:17,515 --> 00:46:20,715
424
00:46:28,835 --> 00:46:29,855
425
00:46:32,305 --> 00:46:33,485
426
00:46:37,735 --> 00:46:38,805
Listen !
427
00:47:56,055 --> 00:47:57,055
428
00:47:59,615 --> 00:48:00,615
429
00:48:03,195 --> 00:48:05,905
Is very beautiful. You feel good.
430
00:48:08,785 --> 00:48:09,905
- Do you want to try it too? - Good...
431
00:48:31,735 --> 00:48:32,685
432
00:48:32,685 --> 00:48:35,305
Look, what a mess
433
00:48:35,875 --> 00:48:37,935
She doesn't even wear panties.
434
00:48:44,295 --> 00:48:46,005
Is that okay with me?
435
00:48:47,955 --> 00:48:50,495
Try this one better
436
00:48:53,115 --> 00:48:54,475
437
00:48:55,575 --> 00:48:57,885
This is Aunt Martha's dress.
438
00:49:00,605 --> 00:49:01,995
She's beautiful, isn't she?
439
00:49:25,625 --> 00:49:28,905
She was very beautiful when she was younger.
440
00:49:32,805 --> 00:49:34,195
Yes, she was beautiful.
441
00:49:36,185 --> 00:49:38,345
To me she was the most beautiful in the world.
442
00:49:40,695 --> 00:49:44,025
I remember how she bathed me every morning.
443
00:49:45,685 --> 00:49:46,685
How it touched me so delicately
444
00:49:47,255 --> 00:49:49,565
And thus caused my first erection
445
00:49:53,155 --> 00:49:54,495
She was confused and I didn't know why
446
00:49:56,655 --> 00:49:57,945
The good part was that I didn't feel embarrassed at all,
447
00:50:00,745 --> 00:50:02,195
448
00:50:03,725 --> 00:50:05,845
... I stretched out my arms, and the tension I felt disappeared.
449
00:50:09,525 --> 00:50:12,005
Then she turned me back
450
00:50:12,825 --> 00:50:13,825
451
00:50:25,735 --> 00:50:26,735
My dear aunt Martha!
452
00:50:27,775 --> 00:50:29,595
That was the last time she gave me a bath
453
00:50:36,195 --> 00:50:37,195
454
00:50:43,045 --> 00:50:44,605
455
00:50:46,205 --> 00:50:47,205
456
00:50:54,295 --> 00:50:56,155
What happened to you ?
457
00:51:01,615 --> 00:51:02,615
But, this is Aunt Martha ...
458
00:51:03,835 --> 00:51:04,835
Yes, it was Aunt Martha
459
00:51:05,645 --> 00:51:08,195
she was so beautiful with her blond hair
460
00:51:08,775 --> 00:51:10,815
That evening we had guests.
461
00:51:11,145 --> 00:51:12,755
It was a stormy night and the guests could not go home
462
00:51:12,755 --> 00:51:14,795
My parents suggested they spend the night there.
463
00:51:14,795 --> 00:51:16,575
464
00:51:17,955 --> 00:51:20,905
To keep a room free, Aunt Martha decided to sleep with me.
465
00:51:20,905 --> 00:51:22,015
466
00:51:28,355 --> 00:51:30,475
467
00:51:31,135 --> 00:51:34,025
I've been waiting for her without being able to fall asleep,
468
00:51:34,025 --> 00:51:36,195
469
00:51:38,535 --> 00:51:41,525
... at the thought that she was so close to me.
470
00:51:41,525 --> 00:51:42,525
471
00:51:42,945 --> 00:51:44,995
472
00:51:47,455 --> 00:51:49,935
I also thought that her body would be in my bed.
473
00:51:50,785 --> 00:51:54,165
All those discussions were enough to drive me crazy.
474
00:51:58,445 --> 00:52:00,155
And my mother did not let go of the piano,
475
00:52:01,725 --> 00:52:03,975
although no one listened to her.
476
00:52:07,055 --> 00:52:08,405
Then I woke up
477
00:52:09,625 --> 00:52:10,785
and went to the living room.
478
00:52:14,655 --> 00:52:17,925
Luke, it's late. Stop playing. Go to bed.
479
00:52:17,925 --> 00:52:19,135
480
00:52:23,875 --> 00:52:25,845
Come on, go!
481
00:52:27,355 --> 00:52:28,685
Go to sleep.
482
00:52:31,975 --> 00:52:34,685
Aunt Martha came to comfort me and persuade me to go back to bed.
483
00:52:36,245 --> 00:52:39,035
I hoped she would stay with me,
484
00:52:40,395 --> 00:52:42,825
but she had to take care of our guests.
485
00:52:42,825 --> 00:52:45,885
486
00:52:45,885 --> 00:52:47,495
487
00:52:55,095 --> 00:52:56,895
She promised me she wouldn't be long in coming, and that she would come to my room later
488
00:52:56,895 --> 00:52:59,065
- I kind of felt betrayed. I was sad and I felt abandoned,
489
00:53:16,585 --> 00:53:17,845
Go
490
00:53:18,545 --> 00:53:19,545
get to bed
491
00:53:20,705 --> 00:53:21,745
492
00:53:23,205 --> 00:53:26,115
I controlled myself with great difficulty, so as not to burst into bitter tears,
493
00:53:27,375 --> 00:53:30,345
... and I swore I wouldn't fall asleep until she came
494
00:53:35,595 --> 00:53:38,755
I started slowly towards "our" room ...
495
00:53:38,755 --> 00:53:40,725
but after she left, I turned around, and sat down on the steps again ...
496
00:53:43,295 --> 00:53:45,795
like a lover waiting for his girlfriend.
497
00:53:49,365 --> 00:53:51,395
Yes, it doesn't look too bad!
498
00:53:51,395 --> 00:53:52,875
Doesn't it look too bad? She was really gorgeous
499
00:53:53,965 --> 00:53:56,235
She is a woman and I am just a child.
500
00:54:06,085 --> 00:54:08,755
She was the first woman in my life, and also my first love.
501
00:54:10,425 --> 00:54:11,005
I waited in anticipation,
502
00:54:11,005 --> 00:54:13,795
... without any importance when it appeared.
503
00:54:13,795 --> 00:54:16,205
... because Aunt Martha was finally going to be with me.
504
00:54:16,985 --> 00:54:19,355
I couldn't sleep at all,
505
00:54:21,945 --> 00:54:24,655
... at the thought of our next meeting- I kept my eyes opened
506
00:54:24,655 --> 00:54:26,505
Finally she said "good night" to everyone and came to bed.
507
00:54:28,885 --> 00:54:29,985
I ran back to bed and kept my eyes closed,
508
00:54:31,515 --> 00:54:33,105
... for Aunt Martha to think I was already asleep.
509
00:54:35,815 --> 00:54:39,025
I heard her footsteps approaching ...
510
00:54:41,795 --> 00:54:44,535
... and I felt a heat wave pound my heart.
511
00:54:46,065 --> 00:54:49,105
512
00:55:21,295 --> 00:55:23,965
Aunt Martha entered the room and approached the bed.
513
00:55:23,965 --> 00:55:25,655
I was pretending to be asleep.
514
00:55:32,575 --> 00:55:35,795
She locked the door.
515
00:55:37,605 --> 00:55:40,115
Then she began to undress.
516
00:55:41,725 --> 00:55:44,545
517
00:55:44,555 --> 00:55:46,385
518
00:55:47,095 --> 00:55:49,345
519
00:55:50,725 --> 00:55:52,915
520
00:56:16,965 --> 00:56:18,255
521
00:56:19,095 --> 00:56:20,285
522
00:56:21,135 --> 00:56:23,205
523
00:56:25,045 --> 00:56:28,365
524
00:56:29,495 --> 00:56:30,495
525
00:56:30,655 --> 00:56:32,285
526
00:56:39,825 --> 00:56:42,525
When I felt her slip into bed, closer to me.
527
00:56:42,525 --> 00:56:45,345
... then I was sure she was asleep,
528
00:56:47,105 --> 00:56:49,525
529
00:56:49,895 --> 00:56:52,005
530
00:56:54,745 --> 00:56:55,745
531
00:57:08,645 --> 00:57:10,035
Ah, but it's empty!
532
00:57:11,095 --> 00:57:12,195
... and I risked revealing it,
533
00:57:12,925 --> 00:57:14,455
... to see what I was going to find out here.
534
00:57:19,445 --> 00:57:22,875
It was more beautiful than in a dream that I was afraid of waking up.
535
00:57:28,445 --> 00:57:30,005
It was hell and paradise ...
536
00:57:31,625 --> 00:57:33,645
She gave in to my will until my eyes closed and I fell asleep.
537
00:57:40,765 --> 00:57:42,225
From that moment I felt that she was mine,
538
00:57:42,225 --> 00:57:44,375
... and I knew what jealousy meant.
539
00:57:44,915 --> 00:57:47,045
One day my parents had a party ...
540
00:57:47,445 --> 00:57:49,805
All the family members were there, plus a few other people I didn't know.
541
00:57:49,920 --> 00:57:53,380
Their discussions scratched my ears. We all drink a lot, laugh all the time,
542
00:57:58,640 --> 00:58:01,780
and applauded.
543
00:58:02,120 --> 00:58:06,175
One of them wanted to give a speech,
544
00:58:06,875 --> 00:58:08,705
... but I don't remember anything he meant.
545
00:58:09,745 --> 00:58:13,145
Who knows, maybe the others were listening to him,
546
00:58:16,435 --> 00:58:17,435
547
00:58:17,805 --> 00:58:20,725
... and that's because he was talking about me.
548
00:58:20,725 --> 00:58:21,735
549
00:58:23,975 --> 00:58:26,855
Then my father spoke, but I didn't listen to him anymore.
550
00:58:26,855 --> 00:58:29,775
The world around me has ceased to exist.
551
00:58:31,195 --> 00:58:33,955
In my mind, Aunt Martha was the only precious thing I had to find out.
552
00:58:34,495 --> 00:58:37,415
It remained imprinted in my soul, and now I knew that forever.
553
00:58:38,265 --> 00:58:41,065
... from that moment until today I tried to find,
554
00:58:41,065 --> 00:58:42,065
555
00:58:42,245 --> 00:58:44,825
... those sparks my eyes tried to touch,
556
00:58:44,905 --> 00:58:46,855
... but unfortunately without any success.
557
00:58:59,725 --> 00:59:00,635
558
00:59:00,635 --> 00:59:03,125
Ah, how we hate all those people.
559
00:59:03,125 --> 00:59:04,655
560
00:59:05,245 --> 00:59:08,285
Aunt Martha was my horizon,
561
00:59:08,285 --> 00:59:10,535
562
00:59:10,555 --> 00:59:13,485
and she was right there next to me,
563
00:59:13,625 --> 00:59:15,605
564
00:59:15,605 --> 00:59:18,745
... she was laughing and flirting with an old man who was whispering something in her ear.
565
00:59:20,365 --> 00:59:20,795
566
00:59:20,795 --> 00:59:23,485
It was way too close! I felt like I was dying of jealousy,
567
00:59:23,485 --> 00:59:26,675
I couldn't stand the fact that man was talking in her ear,
568
00:59:26,925 --> 00:59:28,815
569
00:59:30,205 --> 00:59:33,585
... and caressed her under the table
570
00:59:33,785 --> 00:59:35,995
I wanted to kill that bastard right away
571
00:59:36,355 --> 00:59:38,795
572
00:59:38,795 --> 00:59:41,635
I felt I hated her then, but there was nothing permanent
573
00:59:41,695 --> 00:59:44,495
Because I loved her with all my heart.
574
00:59:44,495 --> 00:59:45,835
575
00:59:48,365 --> 00:59:51,175
You hurt yourself ?
576
00:59:55,495 --> 00:59:58,935
Nobody understood what happened,
577
00:59:58,975 --> 01:00:00,445
578
01:00:00,445 --> 01:00:03,315
... except for Aunt Martha, who caught my eye.
579
01:00:03,315 --> 01:00:04,915
.. and became an accomplice to my pain.
580
01:00:07,475 --> 01:00:08,475
Luka
581
01:00:10,685 --> 01:00:13,555
She was smart enough to understand and came to caress my broken heart.
582
01:00:32,435 --> 01:00:35,705
She asked me to tell him what had happened.
583
01:00:37,895 --> 01:00:38,895
She knew the answer,
584
01:00:39,185 --> 01:00:40,185
and may have felt flattered somehow.
585
01:00:41,835 --> 01:00:44,065
I embraced her, and I embraced her.
586
01:00:55,725 --> 01:00:58,235
Is pornography in vogue then?
587
01:01:00,335 --> 01:01:02,855
I didn't think anyone would ever like it.
588
01:01:04,885 --> 01:01:07,115
Enough with these! Give them back to me!
589
01:01:07,945 --> 01:01:09,705
Calm down! What happened to you?
590
01:01:16,475 --> 01:01:19,015
- Look there.
591
01:01:30,795 --> 01:01:32,075
What did you find ?
592
01:01:32,545 --> 01:01:34,105
A beautiful photo! .
593
01:01:35,925 --> 01:01:37,705
Maybe it will help us
594
01:01:38,155 --> 01:01:40,225
595
01:02:04,565 --> 01:02:06,865
Why don't you want to see me again?
596
01:02:07,735 --> 01:02:09,945
Leave me alone!
597
01:02:16,965 --> 01:02:17,965
598
01:02:20,015 --> 01:02:21,015
Simona!
599
01:02:29,265 --> 01:02:30,485
Put those down .
600
01:02:31,005 --> 01:02:33,425
and go home immediately
601
01:03:02,205 --> 01:03:04,565
602
01:03:04,565 --> 01:03:06,895
The political situation is a real disaster!
603
01:03:06,895 --> 01:03:09,695
Nobody realizes the situation we are in,
604
01:03:09,695 --> 01:03:10,075
... this democracy seeks only profit
605
01:03:10,075 --> 01:03:13,085
Democracy, profit, just nonsense ... - These programs are aberrations.
606
01:03:13,085 --> 01:03:15,865
You will see what happens next.
607
01:03:15,865 --> 01:03:16,535
608
01:03:16,540 --> 01:03:18,965
609
01:03:18,965 --> 01:03:21,760
610
01:03:21,765 --> 01:03:24,680
- I am going to bed. -
611
01:03:24,685 --> 01:03:27,805
Why ?
612
01:03:27,805 --> 01:03:30,815
What's wrong with him?No wonder he doesn't understand how things work.
613
01:03:30,820 --> 01:03:33,540
I have always liked politics and political science
614
01:03:33,540 --> 01:03:36,205
He is a real man today. -
615
01:03:36,205 --> 01:03:38,775
Ah! We can say that he is an exception.
616
01:04:30,365 --> 01:04:31,365
617
01:04:54,935 --> 01:04:56,745
Hi. Do we bother you?
618
01:05:02,855 --> 01:05:04,025
Not at all
619
01:05:05,035 --> 01:05:05,535
620
01:05:05,535 --> 01:05:07,485
He is very eager to learn how to make love
621
01:05:08,005 --> 01:05:09,005
Yeah
622
01:05:09,745 --> 01:05:12,915
But you are not the only one who is eager to learn.
623
01:05:12,915 --> 01:05:16,345
Isn't that right, Gina?
624
01:05:17,180 --> 01:05:19,215
You Know her. It's little Fanny,
625
01:05:19,220 --> 01:05:21,360
the beautiful Fanny.
626
01:05:21,980 --> 01:05:23,620
627
01:05:23,955 --> 01:05:29,240
a little young but beautiful and almost ripe.
628
01:05:29,240 --> 01:05:31,620
I see that our friend here, visibly ...
629
01:05:32,020 --> 01:05:34,620
is kind of hesitant. - You're both crazy!
630
01:05:35,220 --> 01:05:36,540
I do not think so
631
01:05:36,920 --> 01:05:44,700
Ripe or not, you see? It's an apple that must be consumed very soon.
632
01:05:45,960 --> 01:05:51,575
I think we have to do a little show, something with a little charm.
633
01:05:51,575 --> 01:05:54,125
634
01:05:54,125 --> 01:05:56,795
I saw those pornographic photos
635
01:05:57,455 --> 01:05:58,455
636
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
637
01:06:34,340 --> 01:06:35,880
what do you want? what are you doing here?
638
01:06:36,440 --> 01:06:39,280
if i disturb you i'm sorry though
639
01:06:39,505 --> 01:06:41,065
640
01:06:41,645 --> 01:06:44,325
I just wanted the book in its place
641
01:06:45,485 --> 01:06:48,175
Return it
642
01:06:48,425 --> 01:06:51,065
643
01:06:51,065 --> 01:06:53,535
644
01:06:54,505 --> 01:06:56,735
you are gonna spoil everything
645
01:06:57,705 --> 01:06:59,975
give a little bit of time to Gina
646
01:07:02,815 --> 01:07:06,085
647
01:07:13,935 --> 01:07:16,335
648
01:07:18,635 --> 01:07:21,655
649
01:07:21,655 --> 01:07:22,185
650
01:07:22,185 --> 01:07:25,025
651
01:07:25,025 --> 01:07:27,555
652
01:07:27,555 --> 01:07:29,675
653
01:07:29,675 --> 01:07:32,225
654
01:07:34,785 --> 01:07:35,795
655
01:07:36,825 --> 01:07:39,575
656
01:07:40,555 --> 01:07:43,265
657
01:07:43,265 --> 01:07:46,735
658
01:07:47,255 --> 01:07:49,745
659
01:07:52,020 --> 01:07:55,160
660
01:07:56,660 --> 01:07:58,900
661
01:08:00,000 --> 01:08:02,340
662
01:08:06,740 --> 01:08:08,960
No I don't want to
663
01:08:09,640 --> 01:08:12,440
Please Don't
664
01:08:13,040 --> 01:08:15,955
665
01:08:15,955 --> 01:08:17,445
666
01:08:19,535 --> 01:08:21,665
667
01:08:28,400 --> 01:08:29,400
668
01:09:35,120 --> 01:09:36,600
do you like it?
669
01:09:43,360 --> 01:09:44,360
670
01:10:18,105 --> 01:10:19,105
671
01:10:19,695 --> 01:10:21,655
672
01:10:24,315 --> 01:10:25,315
673
01:10:28,895 --> 01:10:32,185
WHAT HAPPENED?
674
01:10:32,195 --> 01:10:34,155
The mission has been accomplished.
675
01:10:34,155 --> 01:10:36,785
And it was easier than I thought
676
01:10:36,785 --> 01:10:38,585
Ah, well done.
677
01:10:39,965 --> 01:10:42,905
678
01:10:43,525 --> 01:10:44,525
679
01:10:46,795 --> 01:10:50,015
680
01:10:52,140 --> 01:10:54,985
It's time to switch to more promising things, immediately.
681
01:10:54,985 --> 01:10:58,140
And now that we're here,
682
01:10:58,140 --> 01:10:59,140
come on go ahead.
683
01:11:56,895 --> 01:11:58,015
Come on.
684
01:11:58,415 --> 01:12:00,095
Wake up.
685
01:12:07,525 --> 01:12:10,455
It smells like sex in your room.
686
01:12:10,455 --> 01:12:13,065
You should leave the windows open.
687
01:12:19,380 --> 01:12:20,700
688
01:12:25,780 --> 01:12:29,180
Shall I serve you some coffee, miss?
689
01:12:29,600 --> 01:12:30,600
yes
690
01:12:30,800 --> 01:12:32,600
691
01:12:32,980 --> 01:12:33,980
I need it
692
01:12:47,480 --> 01:12:49,360
693
01:12:56,080 --> 01:12:59,060
Did you sleep well?
694
01:12:59,180 --> 01:13:00,120
why?
695
01:13:01,140 --> 01:13:02,920
Regrets?
696
01:13:04,280 --> 01:13:05,280
Answer?
697
01:13:06,755 --> 01:13:09,845
Did you sleep well?
698
01:13:10,340 --> 01:13:11,340
Yes
699
01:13:30,480 --> 01:13:33,965
You're changing the sheets again?
700
01:13:33,965 --> 01:13:34,700
They're Mr. Lucas's sheets
701
01:13:34,705 --> 01:13:36,455
....they're not very clean, madam
702
01:13:44,945 --> 01:13:47,095
I saw you last night.
703
01:13:48,665 --> 01:13:50,025
What is it Luke?
704
01:13:50,025 --> 01:13:52,265
Oh, nothing. We asked her if she didn't want to go for a walk.
705
01:13:52,715 --> 01:13:54,155
Gina came to me after your little adventure.
706
01:13:56,205 --> 01:13:59,015
Her pussy was still very wet!
707
01:13:59,225 --> 01:14:01,615
Don't you want to go out?
708
01:14:01,615 --> 01:14:04,505
No, I'm not feeling well today! Excuse me!
709
01:14:07,785 --> 01:14:10,565
Go keep her company, Luca. - Agree
710
01:14:10,565 --> 01:14:11,565
711
01:14:16,445 --> 01:14:17,445
Fanny
712
01:14:17,605 --> 01:14:20,785
Hey ... - Leave me alone. Do not touch me.
713
01:14:20,785 --> 01:14:23,565
Come on, talk to me!
714
01:14:23,835 --> 01:14:24,835
no
715
01:14:27,755 --> 01:14:30,755
Leave me alone ! - Open the door, Fanny!
716
01:14:30,755 --> 01:14:33,845
leave me alone. Go away !
717
01:14:34,195 --> 01:14:36,535
I'm afraid of all this.
718
01:14:37,245 --> 01:14:40,195
What about these childhoods! Open the door !
719
01:14:40,195 --> 01:14:42,025
720
01:14:56,725 --> 01:14:58,885
It's not funny at all!
721
01:14:58,885 --> 01:15:01,365
I have to arrange all this.
722
01:15:02,005 --> 01:15:05,065
There is nothing to do ...
723
01:15:05,065 --> 01:15:07,105
Yes, that's right, but that keeps us away from each other.
724
01:15:08,205 --> 01:15:11,385
What are we going to do now?
725
01:15:15,095 --> 01:15:17,725
726
01:15:53,445 --> 01:15:54,445
727
01:15:55,355 --> 01:15:56,435
728
01:16:25,745 --> 01:16:27,825
No ... it's not good. It doesn't fall.
729
01:16:28,375 --> 01:16:29,465
Get this out of your head.
730
01:16:30,125 --> 01:16:32,165
But I can not !
731
01:16:32,995 --> 01:16:33,995
732
01:16:35,160 --> 01:16:40,800
You grew up big now. You are no longer a child.
733
01:16:41,780 --> 01:16:43,160
Then let's make love!
734
01:16:44,140 --> 01:16:45,140
735
01:16:46,920 --> 01:16:47,920
Please do not say that !
736
01:16:48,780 --> 01:16:53,200
Well, if we can't make love, I'll throw myself into a canal
737
01:16:56,315 --> 01:16:59,745
Then you will see how much I love you.
738
01:17:00,020 --> 01:17:02,915
Don't tell me you're my aunt, I saw all the old photos in the attic.
739
01:17:02,920 --> 01:17:05,520
... maybe that's why you have a hard heart.
740
01:17:05,520 --> 01:17:08,495
Martha, or rather, ... Aunt Martha.
741
01:17:08,495 --> 01:17:09,515
742
01:17:09,905 --> 01:17:12,935
I keep calling you the same as in my childhood,
743
01:17:12,940 --> 01:17:15,820
.. but things are not like that at all, the situation has changed seeing with the eyes,
744
01:17:16,080 --> 01:17:17,260
745
01:17:18,060 --> 01:17:20,060
746
01:17:25,835 --> 01:17:28,295
... both you and I have changed since we first met.
747
01:17:28,995 --> 01:17:31,395
And I think since we found you, we're stronger,
748
01:17:31,795 --> 01:17:34,665
... for an infinite moment.
749
01:17:34,915 --> 01:17:36,105
750
01:17:36,885 --> 01:17:38,605
751
01:17:38,915 --> 01:17:41,195
752
01:17:41,835 --> 01:17:43,715
753
01:19:34,100 --> 01:19:35,220
754
01:19:42,360 --> 01:19:44,740
I think I convinced him to go after that kid.
755
01:19:46,680 --> 01:19:48,540
Yes, it is possible. Let's go see.
756
01:20:46,775 --> 01:20:49,335
What you want ?
757
01:20:49,340 --> 01:20:50,620
What do you want from me?
758
01:20:51,140 --> 01:20:54,580
what are you doing in my room?
759
01:20:58,680 --> 01:21:02,075
We want you. - I'm not interested in doing that.
760
01:21:02,075 --> 01:21:02,755
761
01:21:02,755 --> 01:21:05,725
This time you will like it a lot more.
762
01:21:06,000 --> 01:21:07,520
Really a lot.
763
01:21:09,040 --> 01:21:10,960
No, I do not want. Not like this
764
01:21:10,960 --> 01:21:13,820
765
01:21:14,140 --> 01:21:16,420
766
01:21:17,775 --> 01:21:18,775
767
01:21:19,745 --> 01:21:20,745
768
01:21:23,705 --> 01:21:24,705
769
01:21:25,495 --> 01:21:26,495
770
01:21:28,255 --> 01:21:29,255
771
01:21:31,525 --> 01:21:32,525
772
01:21:34,485 --> 01:21:35,485
773
01:21:36,025 --> 01:21:38,905
774
01:21:40,325 --> 01:21:41,325
775
01:22:07,735 --> 01:22:08,735
776
01:22:43,880 --> 01:22:46,220
777
01:22:47,080 --> 01:22:49,900
Be careful, my children! We will take the photograph of the century.
778
01:22:50,200 --> 01:22:53,220
I will immortalize this moment, in a real masterpiece.
779
01:22:54,255 --> 01:22:55,255
A portrait of the family ... on the green grass.
780
01:22:55,475 --> 01:22:56,745
781
01:22:57,305 --> 01:23:57,250
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn48457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.