Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,305
I've already sent you Lee Sang Min's information.
Please check your email.
2
00:00:16,411 --> 00:00:19,614
Lee Sang Min's relationship with the girl is well known.
3
00:00:19,614 --> 00:00:22,517
He was living together with a Korean overseas female student.
4
00:00:22,517 --> 00:00:24,919
They were planning to get married.
5
00:00:24,919 --> 00:00:27,822
But because his parents opposed their relationship,
they separated.
6
00:00:27,822 --> 00:00:33,227
It wasn't easy to find a photo of the two for you.
Please check it.
7
00:00:54,549 --> 00:00:56,250
Every time you come for a check up,
I'm amazed at how your child has grown.
8
00:00:56,250 --> 00:00:58,353
It has grown really well.
9
00:00:58,353 --> 00:01:00,555
The child is larger than average.
10
00:01:00,555 --> 00:01:01,756
Is that so?
11
00:01:01,756 --> 00:01:04,659
Good thing he doesn't take after me
but took after his dad.
12
00:01:04,659 --> 00:01:06,561
The issue now is that the child is too big.
13
00:01:06,561 --> 00:01:07,962
You have to exercise. Don't just lie down.
14
00:01:07,962 --> 00:01:10,865
Otherwise, you'll have a hard time giving birth.
15
00:01:19,273 --> 00:01:21,175
Can I ask you a question?
16
00:01:21,175 --> 00:01:23,277
Of course. Go ahead.
17
00:01:23,277 --> 00:01:26,080
The delivery due date...
18
00:01:26,080 --> 00:01:27,782
if we use the size of the baby to predict it,
19
00:01:27,782 --> 00:01:31,886
is it possible to find out when the child was conceived.
20
00:01:31,886 --> 00:01:33,788
The conception time.
21
00:01:33,788 --> 00:01:35,390
It doesn't necessarily work that way.
22
00:01:35,390 --> 00:01:39,093
The delivery due date is just an estimate.
23
00:01:39,093 --> 00:01:42,897
There will be a couple of weeks difference.
24
00:01:42,897 --> 00:01:43,898
Is that so?
25
00:01:43,898 --> 00:01:46,000
But why do you ask?
26
00:01:46,000 --> 00:01:49,804
Are you worried about something?
27
00:01:51,105 --> 00:01:56,411
In fact, this child...
28
00:01:56,411 --> 00:01:57,512
What?
29
00:01:57,512 --> 00:02:01,215
It's all right. Feel free to tell me.
30
00:02:01,215 --> 00:02:02,717
It's nothing.
31
00:02:02,717 --> 00:02:06,020
I don't want to worry about this and that
while pregnant with this child.
32
00:02:06,020 --> 00:02:09,023
I just want to think of good thoughts.
33
00:02:39,954 --> 00:02:41,956
How can she do this?
34
00:02:41,956 --> 00:02:46,060
How can she cheat a person this way?
35
00:02:51,165 --> 00:02:52,166
Where are you?
36
00:02:52,166 --> 00:02:54,369
I just finished my check up.
I'm already at the shop.
37
00:02:54,369 --> 00:02:56,170
Why you are still not here yet?
38
00:02:56,170 --> 00:02:58,673
I'll leave later.
39
00:02:58,673 --> 00:02:59,974
CHae Hui Su, you...
40
00:02:59,974 --> 00:03:01,576
Are you worried about our child?
41
00:03:01,576 --> 00:03:06,280
The doctor said he is healthy. So don't worry.
42
00:03:06,280 --> 00:03:11,586
Is that so?
That's good.
43
00:03:11,586 --> 00:03:15,890
I want to have a heart to heart talk with you.
44
00:03:23,798 --> 00:03:25,800
He wants to have a heart to heart talk with me.
45
00:03:25,800 --> 00:03:28,603
Looks like he's calmed down.
46
00:03:30,004 --> 00:03:33,007
How come you're here,
where is brother-in-law?
47
00:03:33,708 --> 00:03:35,310
I just came back from the hospital.
48
00:03:35,310 --> 00:03:36,911
Didn't you used to go together?
49
00:03:36,911 --> 00:03:39,314
Why did you go alone this time?
50
00:03:40,014 --> 00:03:42,216
Is brother-in-law still suspecting you?
51
00:03:42,216 --> 00:03:43,918
No.
52
00:03:43,918 --> 00:03:46,220
He didn't bring up Sang Min these past few days.
53
00:03:46,220 --> 00:03:48,623
Looks like he believed you, oppa.
54
00:03:48,623 --> 00:03:50,525
That's good then.
55
00:03:53,628 --> 00:03:55,930
So you have to stick to my story.
56
00:03:56,731 --> 00:03:58,132
Oppa.
57
00:03:59,033 --> 00:04:01,736
After I broke up with Sang Min.
58
00:04:01,736 --> 00:04:05,340
I felt like committing suicide at the beach.
59
00:04:05,340 --> 00:04:08,843
But instead, I met someone there, my husband.
60
00:04:08,843 --> 00:04:10,945
Also, I know that if it's this person
61
00:04:10,945 --> 00:04:15,950
He will never abandon me, be ashamed of me.
62
00:04:15,950 --> 00:04:17,852
So I've decided to start over with my life
and give birth to this child.
63
00:04:17,852 --> 00:04:21,456
So you have to do everything to be happy,
don't you?
64
00:04:22,056 --> 00:04:24,158
But...
65
00:04:26,160 --> 00:04:30,465
Just in case the father of the child...
66
00:04:30,465 --> 00:04:32,467
Shut up!
67
00:04:32,467 --> 00:04:34,469
There is absolutely no such thing.
68
00:04:34,469 --> 00:04:36,170
If that should really be the case,
69
00:04:36,170 --> 00:04:38,773
we have to keep this a secret till we die.
70
00:04:38,773 --> 00:04:40,775
If brother-in-law finds out about this,
71
00:04:40,775 --> 00:04:42,276
both of you will be finished.
72
00:04:42,276 --> 00:04:43,878
Do you understand?
73
00:04:44,979 --> 00:04:48,683
No, that will surely not happen.
74
00:04:48,683 --> 00:04:50,485
My gut feeling is certainly correct.
75
00:04:50,485 --> 00:04:56,190
Yes. Oppa will help you too,
to expand your business.
76
00:04:56,190 --> 00:04:58,793
You only have to think about giving birth
to your child without trouble.
77
00:04:58,793 --> 00:05:03,898
Yes. Don't you know how much
my husband is expecting this child?
78
00:05:03,898 --> 00:05:07,502
For the child, we will live happily.
79
00:05:07,502 --> 00:05:12,907
As long as Sang Min's mother behaves,
quietly stays away then it'll be all right.
80
00:05:36,831 --> 00:05:38,733
Oh my God!
81
00:05:38,733 --> 00:05:42,637
You're not giving this to that girl,
the Hui...what's her name?
82
00:05:42,637 --> 00:05:46,240
I've been thinking about her,
she's so pitiful.
83
00:05:46,240 --> 00:05:49,744
Preparing for her delivery without her parents by her side.
84
00:05:49,744 --> 00:05:50,745
I think I can't just stay on the sidelines.
85
00:05:50,745 --> 00:05:53,247
You crazy?
86
00:05:53,247 --> 00:05:55,650
You hurt her so deeply
and now you want to comfort her?
87
00:05:55,650 --> 00:05:57,251
Sister, you really are...
88
00:05:57,251 --> 00:06:00,054
Sister, do you know how much effort I put into this?
89
00:06:00,054 --> 00:06:02,357
Hey...wake up.
90
00:06:02,357 --> 00:06:05,660
She is originally having a hard time because
her husband is suspicious of her.
91
00:06:05,660 --> 00:06:09,163
Do you think she will thank you very much
for giving that to her?
92
00:06:09,163 --> 00:06:10,965
Then what do you want me to do?
93
00:06:10,965 --> 00:06:12,266
The child she's carrying might be ours.
94
00:06:12,266 --> 00:06:14,268
You want me to ignore it?
95
00:06:14,268 --> 00:06:20,174
In the future. Wait until after the baby is born
and prove that your the baby's grandmother, then...
96
00:06:20,174 --> 00:06:22,877
when the time comes,
it won't be too late to show concern for her.
97
00:06:22,877 --> 00:06:28,383
Just pretend you're dead now.
Quietly stay on the sideline.
98
00:06:28,383 --> 00:06:32,587
Sister, I feel so smothered.
99
00:06:32,587 --> 00:06:38,092
Anyway, this matter affects another family's happiness.
100
00:06:38,092 --> 00:06:43,598
You better close your mouth, be careful.
Don't speak, you.
101
00:06:54,208 --> 00:06:55,610
Yes.
102
00:06:56,911 --> 00:06:58,613
Today?
103
00:06:59,213 --> 00:07:01,215
Is something wrong?
104
00:07:02,817 --> 00:07:04,218
Ok, I know.
105
00:07:04,218 --> 00:07:06,321
See you there.
106
00:07:10,124 --> 00:07:12,527
That's strange...
107
00:07:12,527 --> 00:07:15,830
Why does he want to see me again?
108
00:07:28,443 --> 00:07:30,545
Chae Hui Su.
109
00:07:30,545 --> 00:07:33,948
You have to give me an answer today.
110
00:07:41,155 --> 00:07:44,959
Da Reum, you have to eat lunch alone today.
111
00:07:44,959 --> 00:07:46,160
Why?
112
00:07:46,160 --> 00:07:48,262
Where are you going again?
113
00:07:48,262 --> 00:07:50,465
You're not even possessed by the ghost of shopping.
114
00:07:50,465 --> 00:07:53,368
Didn't you say you will rest today?
Where are you going to hang out again?
115
00:07:53,368 --> 00:07:55,169
It's not like that.
116
00:07:55,169 --> 00:07:57,372
Ajumma asked me out.
117
00:07:57,372 --> 00:07:58,172
Ya...
118
00:07:58,172 --> 00:08:00,775
Then, that's a formal date, isn't it?
119
00:08:00,775 --> 00:08:01,976
Yes, right.
120
00:08:01,976 --> 00:08:04,579
She said there was a misunderstanding before.
Said she wants to treat me to lunch.
121
00:08:04,579 --> 00:08:06,681
Wow, that's very good.
122
00:08:06,681 --> 00:08:09,083
Father, ancient people say heavy melon begets melon.
123
00:08:09,083 --> 00:08:10,284
So it's really true after all.
124
00:08:10,284 --> 00:08:13,588
.
125
00:08:13,588 --> 00:08:15,990
But, because father is in a rush.
126
00:08:15,990 --> 00:08:18,492
I didn't prepare much.
127
00:08:18,492 --> 00:08:21,696
Just eat Kimchi Chigae, ok?
128
00:08:21,696 --> 00:08:24,799
It's all right.
129
00:08:24,799 --> 00:08:28,803
Don't worry about me,
have a wonderful time with ajumma.
130
00:08:28,803 --> 00:08:32,707
Also, I'm not afraid of being alone at home.
So, you can take as much time as you want.
131
00:08:32,707 --> 00:08:37,312
On your way home, hold hands like this while walking
along the alley.
132
00:08:37,312 --> 00:08:39,013
Really...
133
00:08:39,013 --> 00:08:42,216
Didn't I tell you not to watch TV after 10 pm?
134
00:08:42,216 --> 00:08:45,720
A child has to be asleep by 10 pm in order to grow taller.
135
00:08:45,720 --> 00:08:48,823
I got it. Don't worry and have fun.
136
00:08:50,825 --> 00:08:55,330
I'm fine with only Kimchi Chigae.
137
00:08:58,032 --> 00:09:05,239
Eat more.
138
00:09:05,239 --> 00:09:07,742
I wanted to eat out originally.
139
00:09:07,742 --> 00:09:10,545
But my sister isn't back yet so I can't go out.
140
00:09:10,545 --> 00:09:14,749
Let's eat.
Oh right, has Da Reum eaten?
141
00:09:14,749 --> 00:09:17,151
Of course, I fed her before I left home.
142
00:09:17,151 --> 00:09:19,454
Then you eat?
143
00:09:19,454 --> 00:09:22,256
Looks really delicious.
144
00:09:25,360 --> 00:09:29,964
I'm fine with only Kimchi Chigae.
145
00:09:38,373 --> 00:09:40,475
You don't like it?
146
00:09:40,475 --> 00:09:42,777
No.. it's not like that.
147
00:09:42,777 --> 00:09:45,680
I ate a lot in the morning so I'm not that hungry.
148
00:09:45,680 --> 00:09:48,583
Did you? Then just eat a little.
149
00:09:48,583 --> 00:09:51,786
It's lonely eating by myself.
150
00:10:03,598 --> 00:10:07,302
What's wrong, is there a problem with the pizza?
151
00:10:07,302 --> 00:10:09,504
It's not that.
152
00:10:10,705 --> 00:10:14,008
Da Reum likes pizza very much.
153
00:10:14,008 --> 00:10:16,311
You're right.
154
00:10:16,311 --> 00:10:19,614
She has never even eaten pig trotters yet.
155
00:10:19,614 --> 00:10:20,915
Do you want to go?
156
00:10:20,915 --> 00:10:23,017
Of course.
157
00:10:27,121 --> 00:10:29,824
You should have told me earlier.
158
00:10:37,131 --> 00:10:40,735
Say it first before enjoying the meat. chew and swallow feels so good.
159
00:10:40,735 --> 00:10:42,036
So it's really true.
160
00:10:42,036 --> 00:10:44,639
Please eat too ajumma.
161
00:10:44,639 --> 00:10:47,842
Yes. Jeong Shim, please eat.
162
00:10:47,842 --> 00:10:49,243
All right.
163
00:10:49,243 --> 00:10:51,346
Da Reum's dad, please eat too.
164
00:10:51,346 --> 00:10:53,147
Omo!
165
00:10:57,552 --> 00:10:59,153
It's delicious!
166
00:10:59,654 --> 00:11:02,857
It feels like a family sitting down together.
167
00:11:02,857 --> 00:11:05,360
Da Reum, father, mother.
168
00:11:05,360 --> 00:11:06,961
Mother... Mother...
169
00:11:08,262 --> 00:11:10,465
Oh, Da Reum.
170
00:11:10,465 --> 00:11:12,166
This child ah...
171
00:11:12,166 --> 00:11:15,670
Don't say such nonsense.
172
00:11:15,670 --> 00:11:20,475
Father, today is really a wonderful day. Isn't it?
173
00:11:20,475 --> 00:11:22,577
Yes, right.
174
00:11:24,178 --> 00:11:26,080
Why don't I have any meat here?
175
00:11:26,080 --> 00:11:29,083
Is that so? Let's switch.
176
00:11:48,403 --> 00:11:51,105
Ajumma, do you really like me?
177
00:11:52,106 --> 00:11:54,609
A bowl has to be empty in order to fill it up.
178
00:11:54,609 --> 00:11:57,612
Your heart has been filled with hatred for Han Jeong Su.
179
00:11:57,612 --> 00:11:59,113
Do I still have a place in it?
180
00:12:08,323 --> 00:12:11,025
You're not going to the shop yet?
181
00:12:11,626 --> 00:12:16,230
I prepared take away until midnight last night,
I feel so tired so haven't gone out yet.
182
00:12:16,230 --> 00:12:19,634
What happened to you?
183
00:12:20,435 --> 00:12:22,337
You don't look good.
184
00:12:22,337 --> 00:12:24,839
Do you have a problem?
185
00:12:25,540 --> 00:12:27,642
Mother.
186
00:12:27,642 --> 00:12:30,645
Mother, after divorcing father...
187
00:12:30,645 --> 00:12:33,247
Why did you stay single all this time?
188
00:12:33,247 --> 00:12:34,949
Didn't you empty your heart already?
189
00:12:34,949 --> 00:12:37,852
Doesn't that mean you're free to see another man already?
190
00:12:38,453 --> 00:12:40,054
Yes, that's right.
191
00:12:41,956 --> 00:12:48,463
To be honest, I couldn't find anyone who can
move me more than your father.
192
00:12:48,463 --> 00:12:50,965
It's not because you don't trust men?
193
00:12:50,965 --> 00:12:52,567
Jae Mi.
194
00:12:52,567 --> 00:12:57,572
Just because Han Jeong Su abandoned you,
don't think all men in the world are the same.
195
00:12:57,572 --> 00:12:59,974
That was just because you had bad luck.
196
00:12:59,974 --> 00:13:01,776
Mother.
197
00:13:01,776 --> 00:13:10,084
To be honest, I really want to see Han Jeong Su fail in life.
198
00:13:10,084 --> 00:13:15,089
But I also feel that it's not good
to have this feeling while dating another man.
199
00:13:15,089 --> 00:13:17,392
This also a kind of longing.
200
00:13:17,392 --> 00:13:23,298
- Feels like I have no conscience at all.
- Are you referring to Attorney Byeon?
201
00:13:24,399 --> 00:13:30,004
I've known it all along.
202
00:13:30,004 --> 00:13:33,107
I don't even have the right to love him.
203
00:13:34,108 --> 00:13:37,712
In any case, I feel sorry for him.
204
00:13:38,713 --> 00:13:41,816
Mother can understand what you are feeling.
205
00:13:41,816 --> 00:13:48,623
If it were me, I would also hate Han Jeong Su like you.
206
00:13:49,624 --> 00:13:51,426
But don't misunderstand,
207
00:13:51,426 --> 00:13:54,529
even if Han Jeong Su fails in life,
it won't do you any good.
208
00:13:54,529 --> 00:13:56,531
That was just a moment of pain.
209
00:13:56,531 --> 00:13:58,733
After a while, it will be replaced with emptiness.
210
00:13:58,733 --> 00:14:02,136
Now, you and that person will walk a different path.
211
00:14:02,136 --> 00:14:06,341
So let go of your pain now
and meet other people.
212
00:14:06,341 --> 00:14:09,444
You have the right.
213
00:14:09,744 --> 00:14:10,144
.
214
00:14:10,144 --> 00:14:12,246
Didn't the fortune teller in Guam say?
215
00:14:12,246 --> 00:14:15,950
You and mother share the same fate.
216
00:14:15,950 --> 00:14:17,251
No.
217
00:14:17,251 --> 00:14:20,254
I don't want you to live like me.
218
00:14:20,254 --> 00:14:23,458
My daughter is pretty and still young,
you cannot live like me.
219
00:14:23,458 --> 00:14:27,662
Meet another person again,
don't live like mother.
220
00:14:27,662 --> 00:14:30,264
This is mother's wish.
221
00:14:53,988 --> 00:14:54,889
Thank you for your hospitality.
222
00:14:54,889 --> 00:14:56,591
Thank you!
223
00:14:59,594 --> 00:15:06,100
=Han Jeong Su is infertile.=
224
00:15:09,804 --> 00:15:13,007
Even if Han Jeong Su fails in life,
it won't do you any good.
225
00:15:13,007 --> 00:15:14,809
That was just a moment of pain.
226
00:15:14,809 --> 00:15:16,210
After a while, it will be replaced with emptiness.
227
00:15:16,210 --> 00:15:19,714
So, let go of you pain now
and go meet other people.
228
00:15:39,734 --> 00:15:44,739
Miss Sun Hee? This is Gang Jae Mi.
Is attorney in the office?
229
00:15:44,739 --> 00:15:47,642
Yes, yes.
230
00:15:47,642 --> 00:15:50,345
He didn't have lunch yet?
231
00:15:50,345 --> 00:15:52,747
Ok, I know.
232
00:15:53,348 --> 00:15:57,251
Yes, I have to start again with self confidence.
233
00:15:57,251 --> 00:16:01,155
I have to make myself beautiful and shock him.
234
00:16:01,856 --> 00:16:03,658
I'm begging you to please leave.
235
00:16:03,658 --> 00:16:08,863
No. I want to wait till oppa apologizes.
Also, I want to date you again.
236
00:16:08,863 --> 00:16:10,365
No matter what.
237
00:16:10,365 --> 00:16:12,066
Why must I apologize to you?
238
00:16:12,066 --> 00:16:14,469
Didn't I introduce you to a good man?
239
00:16:14,469 --> 00:16:15,370
I have already told you.
240
00:16:15,370 --> 00:16:18,773
The man I like is not the photographer but you.
241
00:16:18,773 --> 00:16:21,175
How many times do I have to tell you?
You are not my type.
242
00:16:21,175 --> 00:16:22,877
How do you know whether I'm your type or not?
243
00:16:22,877 --> 00:16:24,579
We've never even dated.
244
00:16:24,579 --> 00:16:27,882
That...Do we have to date to find out?
It's so obvious already.
245
00:16:27,882 --> 00:16:29,884
Hurry and leave.
I have to work, leave.
246
00:16:29,884 --> 00:16:31,386
Ok, I know.
247
00:16:31,386 --> 00:16:34,989
Then, let me find out whether I'm your type or not.
248
00:16:34,989 --> 00:16:37,291
That, is there still a way to prove it?
249
00:16:37,291 --> 00:16:39,694
Then, do you want me to prove it to you?
250
00:16:39,694 --> 00:16:42,497
What?
251
00:16:42,497 --> 00:16:44,399
What are you doing?
252
00:16:44,399 --> 00:16:47,302
Ya.
253
00:16:47,302 --> 00:16:48,803
Hey you.
254
00:16:55,310 --> 00:16:57,412
Ya. Ya.
255
00:16:58,012 --> 00:16:58,613
You're really...
256
00:16:58,613 --> 00:16:58,713
You're really...
257
00:16:58,713 --> 00:16:59,213
You're really...
258
00:16:59,213 --> 00:17:00,315
Do you feel it?
259
00:17:00,315 --> 00:17:02,115
Do you feel the attraction already?
260
00:17:02,115 --> 00:17:04,319
None at all.
261
00:17:04,319 --> 00:17:07,220
Really? All right then.
262
00:17:12,125 --> 00:17:14,228
Here's your doshirak.
263
00:17:28,343 --> 00:17:30,945
Ajumma, I will explain.
264
00:17:30,945 --> 00:17:32,947
Who are you?
265
00:17:38,653 --> 00:17:42,256
Are you here to deliver doshirak?
266
00:17:42,256 --> 00:17:44,258
Oppa, are you very busy?
You even ordered doshirak?
267
00:17:44,258 --> 00:17:46,461
No.. it's not like that.
268
00:17:46,461 --> 00:17:47,362
How much is it?
269
00:17:47,362 --> 00:17:48,262
I already said, it's not like that.
270
00:17:48,262 --> 00:17:48,963
This is...
271
00:17:48,963 --> 00:17:51,065
I am Byeon Dong U's girlfriend.
272
00:17:51,065 --> 00:17:53,267
What? Girlfriend?
273
00:17:53,267 --> 00:17:56,971
I don't know if this is luck or something else.
274
00:17:56,971 --> 00:17:58,272
Ajumma.
275
00:17:58,272 --> 00:18:00,575
If it wasn't for her.
I would have been fooled by you.
276
00:18:00,575 --> 00:18:02,477
A playboy cannot change.
277
00:18:02,477 --> 00:18:04,379
Be careful with your words.
I'm absolutely not that.
278
00:18:04,379 --> 00:18:06,681
I won't be his girlfriend from today onwards.
279
00:18:06,681 --> 00:18:08,583
Just continue what you were doing.
280
00:18:08,583 --> 00:18:11,986
Sorry for breaking your romantic and passionate atmosphere.
281
00:18:11,986 --> 00:18:16,190
No.
282
00:18:16,691 --> 00:18:22,397
Oppa, is it true?
That ajumma is really oppa's girlfriend?
283
00:18:22,397 --> 00:18:24,999
Oppa! Oppa!
284
00:18:31,506 --> 00:18:34,909
Ajumma, ajumma.
285
00:18:50,925 --> 00:18:53,127
Bastard brat.
286
00:19:00,535 --> 00:19:03,338
Ajumma, ajumma.
287
00:19:03,338 --> 00:19:04,739
You can't just leave like this.
288
00:19:04,739 --> 00:19:06,941
I know this kind of situation
will surely create a misunderstanding.
289
00:19:06,941 --> 00:19:08,142
Listen to my explanation.
290
00:19:08,142 --> 00:19:09,844
Let go!
291
00:19:09,844 --> 00:19:11,446
I said I want to explain.
Will you listen please?
292
00:19:11,446 --> 00:19:14,649
There's no need.
I don't need any excuses.
293
00:19:14,649 --> 00:19:17,051
Please don't appear in front of me again.
294
00:19:17,051 --> 00:19:18,252
I can't just let you go like this.
295
00:19:18,252 --> 00:19:19,654
Let me finish explaining first before you go.
296
00:19:19,654 --> 00:19:23,157
Let go, let go. Let go of me.
297
00:19:23,157 --> 00:19:24,859
I caught you in the act.
What else do you want to say?
298
00:19:24,859 --> 00:19:28,863
I personally saw you two kissing.
299
00:19:28,863 --> 00:19:29,764
You want to deny it?
300
00:19:29,764 --> 00:19:31,966
Yes, it's true we kissed.
301
00:19:31,966 --> 00:19:34,969
Then what do you still want me to do?
302
00:19:35,970 --> 00:19:38,773
Ajumma, I beg you.
Come to the office with me.
303
00:19:38,773 --> 00:19:42,577
Why? You want me to see your passionate performance again?
304
00:19:42,577 --> 00:19:44,579
How can you be that way?
305
00:19:44,579 --> 00:19:46,381
"Empty it so you can fill it", is it?
306
00:19:46,381 --> 00:19:49,384
So Mr. Byeon Dong U emptied it really cleanly.
307
00:19:49,384 --> 00:19:52,086
It hasn't been a week since you asked me to forget him.
308
00:19:52,086 --> 00:19:55,590
In that short time,
how can you already be with another woman.
309
00:19:55,590 --> 00:19:56,691
Don't you have a conscience?
310
00:19:56,691 --> 00:19:59,994
Or are you a person who lies
without conscience from the get go?
311
00:20:00,094 --> 00:20:02,397
Ajumma.
312
00:20:02,397 --> 00:20:04,098
Believing those slick words.
313
00:20:04,098 --> 00:20:07,402
I had mistakenly thought you were different.
I was wrong.
314
00:20:08,202 --> 00:20:09,304
Are you done talking?
315
00:20:09,304 --> 00:20:11,506
You haven't even heard my explanation yet
and you're over reacting already.
316
00:20:11,506 --> 00:20:12,907
Don't you think it's too much?
317
00:20:12,907 --> 00:20:15,310
Of course I will feel it's a bit too much.
318
00:20:15,310 --> 00:20:16,711
I am sorry.
319
00:20:16,711 --> 00:20:18,513
At least if I wouldn't have come today,
320
00:20:18,513 --> 00:20:21,115
you would be able to deceive me perfectly.
321
00:20:22,016 --> 00:20:25,119
Without being aware of the situation, I even brought the doshirak
and totally destroyed the atmosphere.
322
00:20:25,119 --> 00:20:28,623
The lady I saw just now is pretty and young.
323
00:20:28,623 --> 00:20:30,024
Carry on with her.
324
00:20:30,024 --> 00:20:32,927
Because I will never become one of those women.
325
00:20:32,927 --> 00:20:34,929
Hey.
326
00:20:38,232 --> 00:20:41,235
If you're acting because you feel sorry,
then let go.
327
00:20:41,235 --> 00:20:44,939
All the fault lies with crazy and silly me.
328
00:20:44,939 --> 00:20:47,942
Believing in men again, these animals.
329
00:22:08,022 --> 00:22:09,524
I made deep fried ginseng today.
330
00:22:09,524 --> 00:22:10,925
Enjoy everybody.
331
00:22:12,126 --> 00:22:15,730
Wife, this fried shrimp is for you.
332
00:22:15,730 --> 00:22:16,030
Isn't this your favourite?
333
00:22:16,030 --> 00:22:17,832
What kind of service is this?
334
00:22:17,832 --> 00:22:20,835
Heard that if a man has an affair,
he'll try to please the wife.
335
00:22:20,835 --> 00:22:21,636
It's a bit strange.
336
00:22:21,636 --> 00:22:22,236
.
337
00:22:25,540 --> 00:22:28,843
Oppa, why are you back so early today?
338
00:22:28,843 --> 00:22:29,744
You don't have a seminar?
339
00:22:29,744 --> 00:22:31,846
No. I don't have one. Why?
340
00:22:31,846 --> 00:22:33,848
Everyday, it's either surgery or seminar.
341
00:22:33,848 --> 00:22:37,051
Today, I wonder what kind of wind has blown
to make you come home so early.
342
00:22:37,051 --> 00:22:39,754
It's a bit strange.
343
00:22:39,754 --> 00:22:41,556
Why are you fighting at the dining table?
344
00:22:41,556 --> 00:22:43,658
What's wrong, did something happen again?
345
00:22:44,158 --> 00:22:45,560
Kang son-in-law.
346
00:22:45,560 --> 00:22:47,662
Did you do something to hurt her again?
347
00:22:47,662 --> 00:22:49,864
Never, no. I...I only...
348
00:22:49,864 --> 00:22:52,567
Aigoo...what can it be?
349
00:22:52,567 --> 00:22:56,070
Don't find trouble from an honest man.
350
00:22:56,070 --> 00:22:57,572
Try this fried shrimp.
351
00:22:57,572 --> 00:23:00,975
Forget it. You're giving me something high in cholesterol,
you want me to die early?
352
00:23:00,975 --> 00:23:02,276
What are you saying?
353
00:23:02,276 --> 00:23:04,379
This shrimp has lots of nutrition.
354
00:23:04,379 --> 00:23:06,581
It will reduce cholesterol.
355
00:23:07,281 --> 00:23:09,384
Father, how do you even know all this?
356
00:23:09,384 --> 00:23:12,487
A husband has to be smart to keep the family healthy.
357
00:23:12,487 --> 00:23:16,991
I...will surely continue to watch dramas and health programs.
358
00:23:16,991 --> 00:23:19,994
Correct. Our family's health is in father's hands.
359
00:23:19,994 --> 00:23:22,697
But where did auntie go? It's very late already.
360
00:23:29,704 --> 00:23:30,204
Hey.
361
00:23:30,204 --> 00:23:31,806
Where are you now?
362
00:23:32,206 --> 00:23:33,408
I'm very near.
363
00:23:33,408 --> 00:23:36,110
Will arrive very soon. Wait a few more minutes for me.
364
00:23:39,414 --> 00:23:41,015
What exactly is happening?
365
00:23:57,632 --> 00:24:00,435
Dear... dear, I'm back.
366
00:24:04,339 --> 00:24:06,341
Dear, where are you?
367
00:24:07,842 --> 00:24:09,243
Is he in the room?
368
00:24:17,452 --> 00:24:19,253
Why is this here?
369
00:24:22,357 --> 00:24:24,058
Oppa, something big happened.
370
00:24:24,058 --> 00:24:25,860
Jeong Su...he...
371
00:24:29,564 --> 00:24:31,265
Let us talk.
372
00:24:37,572 --> 00:24:40,875
I feel that I can't talk when I'm sober.
373
00:24:40,875 --> 00:24:42,477
So I drank a little.
374
00:24:48,883 --> 00:24:50,885
Just say it.
375
00:24:50,885 --> 00:24:53,488
What are you keeping from me up to now?
376
00:24:55,490 --> 00:24:58,493
No. To save time,
377
00:24:58,493 --> 00:25:01,095
I'll tell you what I know.
378
00:25:03,598 --> 00:25:07,402
I got this photo from my friend.
379
00:25:07,402 --> 00:25:10,305
That friend enthusiastically told me
380
00:25:10,305 --> 00:25:14,509
you and Lee Sang Min were living together in Australia.
381
00:25:14,509 --> 00:25:16,611
You were very much in love with each other,
and had plans to get married.
382
00:25:16,611 --> 00:25:19,213
But you broke up because his parents
were opposed to your relationship.
383
00:25:20,214 --> 00:25:21,916
Tell me.
384
00:25:21,916 --> 00:25:26,521
Don't lie to me and tell me that man
is a pervert stalking you.
385
00:25:26,521 --> 00:25:28,723
Be honest.
386
00:25:28,723 --> 00:25:34,028
Yes. What you said is all true.
387
00:25:34,028 --> 00:25:35,730
When I was an overseas student in Australia,
388
00:25:35,730 --> 00:25:37,832
I lived with that man because we were in love
389
00:25:37,832 --> 00:25:40,134
and even planned to get married.
390
00:25:42,136 --> 00:25:47,241
If his family had agreed to it then I would never have met you.
391
00:25:48,042 --> 00:25:51,145
So, you're telling me I'm a substitute.
392
00:25:51,145 --> 00:25:53,047
No, it's not like that.
393
00:25:53,047 --> 00:25:55,149
He was my first love.
394
00:25:55,149 --> 00:25:58,453
I really wanted to die when we broke up.
395
00:25:59,554 --> 00:26:04,459
The man who saved me during those trying days was you.
396
00:26:04,459 --> 00:26:07,562
If not for you and this child,
397
00:26:07,562 --> 00:26:11,265
I would probably be not in this world any more.
398
00:26:12,166 --> 00:26:16,070
Regardless if you believe me or not.
To me, the past is the past.
399
00:26:17,071 --> 00:26:21,275
So don't get mad
because of a meaningless love in the past.
400
00:26:21,275 --> 00:26:23,778
Because I have completely forgotten that person already.
401
00:26:24,979 --> 00:26:27,081
Chae Hui Su.
402
00:26:30,084 --> 00:26:32,687
Very well, it's the past?
403
00:26:32,687 --> 00:26:35,790
Yes. I also don't have the right to look into
a woman's past.
404
00:26:36,290 --> 00:26:37,692
You know it too,
405
00:26:37,692 --> 00:26:39,193
I was a married man when I dated you.
406
00:26:39,193 --> 00:26:41,496
Said I will divorce, made you sad.
407
00:26:41,496 --> 00:26:44,999
But what I want to know is not your messy past,
408
00:26:44,999 --> 00:26:48,303
but why some people from the past are looking for you?
409
00:26:48,303 --> 00:26:49,504
What are you saying?
410
00:26:49,504 --> 00:26:51,506
Lee Sang Min's mother.
411
00:26:51,506 --> 00:26:55,510
Why is that woman appearing before you?
412
00:26:55,510 --> 00:26:57,712
Just like you said,
the past is the past.
413
00:26:57,712 --> 00:26:59,113
If everything has ended.
414
00:26:59,113 --> 00:27:01,716
Then that woman wouldn't have a reason to come looking for you.
415
00:27:02,617 --> 00:27:04,018
What is it?
416
00:27:04,018 --> 00:27:06,721
What is the reason why that woman is appearing in front of you?
417
00:27:06,721 --> 00:27:09,824
It's because Lee Sang Min can't forget me.
418
00:27:09,824 --> 00:27:11,426
She came because he wants to resume our relationship.
419
00:27:11,426 --> 00:27:13,828
But after seeing I was already married,
he gave up.
420
00:27:13,828 --> 00:27:16,230
So you don't have to worry.
421
00:27:16,230 --> 00:27:19,233
Is that so? You say there's no need to worry.
422
00:27:19,233 --> 00:27:20,835
All right.
423
00:27:20,835 --> 00:27:23,538
Then I have to hear it from the person concerned.
424
00:27:23,538 --> 00:27:25,740
See if I there's really nothing to worry about.
425
00:27:25,740 --> 00:27:27,141
What do you mean by that?
426
00:27:43,358 --> 00:27:44,959
What's the matter?
427
00:27:44,959 --> 00:27:46,661
Suddenly calling me out.
428
00:27:46,661 --> 00:27:47,962
Please sit first.
429
00:27:54,369 --> 00:27:56,871
Did something happen to Hui Su?
430
00:27:56,871 --> 00:27:59,874
If there really is something to worry about,
we'll know later.
431
00:28:01,075 --> 00:28:03,778
Hui Su, Chae Hui Su.
432
00:28:17,492 --> 00:28:20,895
To stop you hiding things from me,
I want the 3 of us to face each other.
433
00:28:28,903 --> 00:28:30,605
I know everything already
434
00:28:30,605 --> 00:28:34,108
about your son's and Chae Hui Su's relationship.
435
00:28:34,108 --> 00:28:36,811
So don't treat me as a fool again.
436
00:28:36,811 --> 00:28:39,314
Tell the truth.
437
00:28:39,314 --> 00:28:42,317
What is your reason for always appearing in front of Hui Su?
438
00:28:42,317 --> 00:28:44,218
That... That...
439
00:28:44,218 --> 00:28:45,320
Do I have to repeat myself?
440
00:28:45,320 --> 00:28:46,020
It is because Sang Min cannot forget me.
441
00:28:46,020 --> 00:28:49,724
Hui Su, shut your mouth.
442
00:28:50,325 --> 00:28:55,029
I remember very clearly.
443
00:28:55,029 --> 00:28:59,734
The meaning of the last words you told me in the coffee shop.
444
00:28:59,734 --> 00:29:03,037
They don't have any meaning.
445
00:29:03,037 --> 00:29:05,640
It was just regarding Hui Su's past.
446
00:29:05,640 --> 00:29:07,141
It is as Hui Su said.
447
00:29:07,141 --> 00:29:08,943
Because Sang Min cannot forget about Hui Su.
448
00:29:08,943 --> 00:29:09,744
So I only came to convince her.
449
00:29:09,744 --> 00:29:11,245
Convince?
450
00:29:11,245 --> 00:29:13,448
Convince a married and
a woman pregnant with another man's baby.
451
00:29:13,448 --> 00:29:14,749
What are you doing here?
452
00:29:14,749 --> 00:29:15,350
What are you doing here?
453
00:29:15,350 --> 00:29:17,852
If it is purely for that reason,
454
00:29:17,852 --> 00:29:19,454
you wouldn't appear in front of Hui Su so many times.
455
00:29:19,454 --> 00:29:22,156
What is it?
456
00:29:22,156 --> 00:29:26,561
What else is there between the two of you?
457
00:29:26,561 --> 00:29:28,262
I already said I don't have any.
458
00:29:28,262 --> 00:29:29,864
So don't misunderstand.
459
00:29:29,864 --> 00:29:31,766
The problem between the 2 of you.
You solve it.
460
00:29:31,766 --> 00:29:33,468
Don't involve me in it.
461
00:29:34,869 --> 00:29:36,771
I can't just let you go.
462
00:29:36,771 --> 00:29:38,873
Do you think I'm a fool?
463
00:29:38,873 --> 00:29:40,675
Before you tell me today,
464
00:29:40,675 --> 00:29:42,276
I will never let you go.
465
00:29:46,881 --> 00:29:48,683
What is it?
466
00:29:48,683 --> 00:29:50,685
Tell me everything.
467
00:29:50,685 --> 00:29:54,689
What else is there between you and Hui Su?
468
00:29:54,689 --> 00:29:55,590
Hurry.
469
00:30:03,598 --> 00:30:07,402
What is this? Why are you here?
470
00:30:07,402 --> 00:30:11,005
You haven't gotten your act together yet?
471
00:30:11,005 --> 00:30:12,507
Didn't I warn you already?
472
00:30:12,507 --> 00:30:15,710
Not to appear in front of my sister.
473
00:30:15,710 --> 00:30:17,512
Come with me.
474
00:30:18,212 --> 00:30:19,314
Don't be like this.
475
00:30:19,314 --> 00:30:20,315
What? Let go.
476
00:30:20,315 --> 00:30:21,916
Brother, don't do this.
477
00:30:23,818 --> 00:30:26,120
Hui Su.
478
00:30:26,120 --> 00:30:27,021
What is happening?
479
00:30:27,021 --> 00:30:27,622
Where does it hurt?
480
00:30:27,622 --> 00:30:28,122
Are you all right?
481
00:30:28,122 --> 00:30:29,123
Hui Su.
482
00:30:29,123 --> 00:30:31,826
My stomach. Stomach.
483
00:30:31,826 --> 00:30:34,729
What are you doing? Call 119 now.
484
00:30:34,729 --> 00:30:36,230
Hui Su, are you alright?
485
00:30:36,230 --> 00:30:36,731
Omo, what do we do?
486
00:30:36,731 --> 00:30:38,132
My stomach..
487
00:30:50,445 --> 00:30:53,748
That young woman a while ago looks young and beautiful.
488
00:30:53,748 --> 00:30:55,350
Carry on with her.
489
00:30:55,350 --> 00:30:58,353
Because I never want to become one of those women.
490
00:30:58,353 --> 00:30:59,253
Wait a moment.
491
00:30:59,253 --> 00:30:59,854
Wait a moment.
492
00:31:01,055 --> 00:31:04,058
If you're acting because you feel sorry,
then let go.
493
00:31:04,058 --> 00:31:07,962
All the fault lies with silly and crazy me.
494
00:31:07,962 --> 00:31:10,465
Trusting men again, these animals.
495
00:31:20,174 --> 00:31:22,477
=The phone you dialed is not turned on.=
496
00:31:24,479 --> 00:31:27,582
Because of Mi Ran that brat, ajumma is very angry.
497
00:31:28,282 --> 00:31:32,186
Yes, of course she would misunderstand.
498
00:31:32,186 --> 00:31:34,789
What should I do about this?
499
00:31:43,798 --> 00:31:44,699
Hello, how do you do?
500
00:31:45,900 --> 00:31:48,102
Not good.
501
00:31:48,202 --> 00:31:49,604
I'm here to see your director.
502
00:31:49,604 --> 00:31:51,005
Is she inside?
503
00:31:53,007 --> 00:31:54,409
Where are you going?
504
00:31:54,409 --> 00:31:57,111
Brain full of turd whatever.
505
00:31:57,111 --> 00:31:57,812
What?
506
00:31:57,812 --> 00:31:59,213
I misjudged you.
507
00:31:59,213 --> 00:32:01,916
Why did you make our kind director cry?
508
00:32:01,916 --> 00:32:02,717
Chef.
509
00:32:02,717 --> 00:32:03,918
Get Out!
510
00:32:03,918 --> 00:32:06,321
Because of you, director is very sick.
511
00:32:06,321 --> 00:32:08,022
So you get out. Leave now. Hurry.
512
00:32:08,022 --> 00:32:08,623
Is it true?
513
00:32:08,623 --> 00:32:09,424
Ajumma is sick?
514
00:32:09,424 --> 00:32:11,225
She vomited all the food she ate.
515
00:32:11,225 --> 00:32:13,127
Pricked her hand to stop her convulsions...
516
00:32:13,127 --> 00:32:15,430
If she's sick she has to go to a hospital,
how can she just prick her hand?
517
00:32:15,430 --> 00:32:16,731
Aigoo, really funny.
518
00:32:16,731 --> 00:32:19,634
You don't need to worry. Hurry get out. Get out.
519
00:32:19,634 --> 00:32:20,134
Hurry, get out!
520
00:32:20,134 --> 00:32:21,436
I don't want to see you.
Get out.
521
00:32:21,436 --> 00:32:22,036
No...chef.
522
00:32:22,036 --> 00:32:23,838
Get out...get out...get out.
523
00:32:23,838 --> 00:32:24,939
Ayo.
524
00:32:27,342 --> 00:32:29,644
How sick is ajumma?
525
00:32:29,644 --> 00:32:31,145
Just one person who persists
on doing everything by herself.
526
00:32:31,145 --> 00:32:32,947
But actually looks like a fool getting sick.
527
00:32:40,054 --> 00:32:41,956
-= The number you dialed has been switched off =-
528
00:32:54,669 --> 00:32:58,272
I am all right. Go and rest mother.
529
00:32:58,272 --> 00:33:00,675
Looks like, you like that person very much.
530
00:33:00,675 --> 00:33:03,778
So you got these stomach cramps.
531
00:33:03,778 --> 00:33:05,680
No.
532
00:33:05,680 --> 00:33:08,383
Because I was tired earlier.
533
00:33:09,283 --> 00:33:14,889
Jae Mi.
534
00:33:14,889 --> 00:33:17,892
Don't try to convince me.
535
00:33:17,892 --> 00:33:21,996
That person was not for me in the first place.
536
00:33:23,097 --> 00:33:27,101
It's just that when I was having a hard time,
537
00:33:27,101 --> 00:33:31,606
he treated me very well. Gave me a lot of strength.
538
00:33:31,606 --> 00:33:34,909
So I didn't consider the rest and
just fell into this.
539
00:33:36,611 --> 00:33:38,413
I've gotten my act together now.
540
00:33:38,413 --> 00:33:40,515
I won't be meeting him again.
541
00:33:40,515 --> 00:33:43,918
Even if you have to break up,
you have to listen to his explanation first.
542
00:33:43,918 --> 00:33:46,120
There's no need.
543
00:33:46,120 --> 00:33:49,023
That person never thought of getting married anyway.
544
00:33:49,023 --> 00:33:52,126
And he's not the type of person who dates seriously.
545
00:33:53,328 --> 00:33:55,829
And he never made any commitments to me whatsoever.
546
00:33:55,829 --> 00:33:58,532
And he never said he'd be responsible for me.
547
00:34:00,134 --> 00:34:03,738
So I thought I'd feel relaxed to see him.
548
00:34:04,639 --> 00:34:06,941
Looks like I can't do that.
549
00:34:08,742 --> 00:34:10,545
Seeing how hurt I am.
550
00:34:11,746 --> 00:34:14,949
Maybe I had too many expectations.
551
00:34:20,054 --> 00:34:21,856
It's so late already, who can it be?
552
00:34:24,459 --> 00:34:27,362
=Is anyone home?=
553
00:34:27,362 --> 00:34:29,063
=Is there no one in?=
554
00:34:29,564 --> 00:34:30,965
=Gang Jae Mi.=
555
00:34:30,965 --> 00:34:32,867
=Ajumma.=
556
00:34:33,166 --> 00:34:35,168
It's Byeon Dong U, what should we do?
557
00:34:40,875 --> 00:34:42,777
He'll leave.
558
00:34:42,777 --> 00:34:44,278
Don't mind him.
559
00:34:49,984 --> 00:34:53,287
Ajumma, ajumma.
560
00:34:53,287 --> 00:34:54,889
Gang Jae Mi.
561
00:35:02,297 --> 00:35:05,900
Good evening. I'm here to see Gang Jae Mi.
562
00:35:05,900 --> 00:35:08,403
Jae Mi is... sick.
563
00:35:08,403 --> 00:35:09,604
That's why I came.
564
00:35:09,604 --> 00:35:11,205
Is she very sick?
565
00:35:11,205 --> 00:35:13,508
Let's go and talk at some other place.
566
00:35:16,811 --> 00:35:18,813
Did she visit the hospital?
567
00:35:18,813 --> 00:35:20,515
Heard she had stomach cramps.
568
00:35:20,515 --> 00:35:22,417
She's a lot better now.
569
00:35:23,117 --> 00:35:27,121
In fact, Jae Mi and I have been dating recently.
570
00:35:27,121 --> 00:35:29,924
But we had a misunderstanding today.
571
00:35:29,924 --> 00:35:31,926
Something happened.
572
00:35:31,926 --> 00:35:33,428
I am sorry.
573
00:35:33,428 --> 00:35:35,430
Let me ask you one thing.
574
00:35:35,830 --> 00:35:40,435
Attorney Byeon, what do you think of my Jae Mi?
575
00:35:43,638 --> 00:35:46,341
Don't know if it's because I'm old fashioned.
576
00:35:46,341 --> 00:35:51,446
But to a woman, there's nothing more important than marriage.
577
00:35:51,446 --> 00:35:54,048
But as important as marriage is...
578
00:35:54,048 --> 00:35:57,552
To someone like Jae Mi who was hurt very deeply,
579
00:35:57,552 --> 00:36:00,655
to open up oneself again is very difficult.
580
00:36:01,255 --> 00:36:09,364
To add to that, I didn't defend my family.
This also brought a lot of hurt to Jae Mi.
581
00:36:12,166 --> 00:36:15,570
I really thank you
582
00:36:15,570 --> 00:36:17,372
for helping the bruised Jae Mi heal her wounds.
583
00:36:17,372 --> 00:36:22,577
But, being her mother, I'm also very worried.
584
00:36:22,577 --> 00:36:26,981
Nowadays, young people date and break off easily,
585
00:36:26,981 --> 00:36:29,784
If you're dating with that kind of mindset.
586
00:36:29,784 --> 00:36:32,987
Jae Mi will get hurt again.
587
00:36:32,987 --> 00:36:36,391
So if you're not sincere,
588
00:36:36,391 --> 00:36:40,895
I hope you stop here.
589
00:36:40,895 --> 00:36:41,596
Auntie.
590
00:36:41,596 --> 00:36:44,799
Jae Mi also said she won't see you any more.
591
00:36:44,799 --> 00:36:47,302
So please think about it carefully then decide afterwards.
592
00:36:47,302 --> 00:36:51,806
If you don't have the confidence not to hurt Jae Mi,
593
00:36:51,806 --> 00:36:54,709
then don't look for her like you did today.
594
00:36:55,410 --> 00:36:57,111
Please.
595
00:37:36,851 --> 00:37:37,752
This...
596
00:37:38,252 --> 00:37:39,053
What is this?
597
00:37:39,053 --> 00:37:40,355
Don't misunderstand again.
598
00:37:40,355 --> 00:37:42,056
If you think I gave you this because you're cute and pretty
599
00:37:42,056 --> 00:37:44,158
It's not like that at all.
So please do not misunderstand.
600
00:37:44,158 --> 00:37:46,361
Only...that...
601
00:37:46,361 --> 00:37:49,263
It's just...you're starting a porridge shop again
and starting all over.
602
00:37:49,263 --> 00:37:49,364
So this gift is just to encourage you,
that's all it means.
603
00:37:49,464 --> 00:37:52,066
Want you to use a new frame of mind for a new beginning.
604
00:37:52,066 --> 00:37:53,868
Do you understand?
605
00:38:12,186 --> 00:38:14,889
If you don't have the confidence not to hurt Jae Mi.
606
00:38:14,889 --> 00:38:17,492
=Then don't come looking for her like today. =
607
00:39:56,491 --> 00:39:59,494
But, are you going to attend a wedding ceremony?
608
00:39:59,494 --> 00:40:01,996
Until when are you going to wear that Hanbok?
609
00:40:02,597 --> 00:40:05,500
Ajumma gave me this for Mid Autumn Festival.
610
00:40:05,500 --> 00:40:08,303
I have to wear and flaunt it a bit.
611
00:40:08,303 --> 00:40:09,704
Is it?
612
00:40:09,704 --> 00:40:11,706
Since you're already wearing your hanbok,
613
00:40:11,706 --> 00:40:14,309
why don't you give your father a ceremonial bow?
614
00:40:14,309 --> 00:40:15,910
Have been learned from grandma samdeog.
615
00:40:15,910 --> 00:40:17,912
Of course.
616
00:40:34,929 --> 00:40:37,632
Father, I wish you a long life.
617
00:40:37,632 --> 00:40:39,934
Good, good.
618
00:40:43,938 --> 00:40:47,642
Father, what?
Why are you sighing so early in the morning?
619
00:40:47,642 --> 00:40:49,844
The table will fly away.
620
00:40:49,844 --> 00:40:53,548
Watching you pay respect with the hanbok,
621
00:40:53,548 --> 00:40:56,551
feels like I'm marrying you off.
My heart feels very uncomfortable.
622
00:40:56,751 --> 00:41:00,455
How hard I raised you,
how can I marry you off.
623
00:41:01,356 --> 00:41:04,959
Father, don't worry.
624
00:41:05,159 --> 00:41:09,664
I won't get married.
Will just live with father forever.
625
00:41:09,664 --> 00:41:11,065
Really?.
626
00:41:11,065 --> 00:41:14,068
Of course. Father is enough for me.
627
00:41:14,068 --> 00:41:16,871
To me, all other men are rocks.
628
00:41:16,871 --> 00:41:20,174
Aigoo, My good daughter. My good daughter.
629
00:41:20,174 --> 00:41:22,777
Da Reum, let's go singing.
630
00:41:22,777 --> 00:41:26,080
All right. Just wait a minute.
631
00:41:26,581 --> 00:41:28,583
Father, am I beautiful?
632
00:41:28,583 --> 00:41:30,485
Is it very pretty?
633
00:41:30,685 --> 00:41:32,687
I'm going out.
634
00:41:37,992 --> 00:41:42,196
Aigoo. And she even told me all men are rocks.
635
00:41:42,397 --> 00:41:46,200
Having said that, better to just directly marry her off.
636
00:41:49,404 --> 00:41:51,806
Mom, the fashion show is tomorrow?
How's you're preparation going along?
637
00:41:51,806 --> 00:41:52,907
I'm very nervous.
638
00:41:52,907 --> 00:41:54,609
I'm scared I'll commit a mistake on stage.
639
00:41:54,609 --> 00:41:55,910
Do not worry.
640
00:41:55,910 --> 00:41:58,513
I'll buy a flower to cheer sister up.
641
00:41:58,913 --> 00:42:00,114
I also want to go.
642
00:42:00,114 --> 00:42:02,517
But somebody ordered take away
so I won't be able to go.
643
00:42:02,517 --> 00:42:03,918
If I had known that earlier,
644
00:42:03,918 --> 00:42:06,321
I would have hooked you up with a boyfriend.
645
00:42:06,321 --> 00:42:08,823
Lavishly send you a flower.
646
00:42:09,223 --> 00:42:10,725
Be honest.
647
00:42:10,725 --> 00:42:13,027
Is somebody going to give you flowers?
648
00:42:13,027 --> 00:42:16,631
The guy from last time, who dropped you off
in front of our store.
649
00:42:16,631 --> 00:42:20,134
You... It's not what it seems.
How many times do I have to tell you
for you to understand?
650
00:42:20,134 --> 00:42:23,938
It was just along the way.
Stop imagining things.
651
00:42:26,641 --> 00:42:28,242
What do you mean?
652
00:42:28,242 --> 00:42:29,944
Mother has a boyfriend?
653
00:42:29,944 --> 00:42:33,348
The way I see it. There is something fishy going on.
654
00:42:33,848 --> 00:42:36,451
This time, at the fashion show...I will pay more attention.
655
00:42:36,451 --> 00:42:38,753
see if he will personally appear to give the flowers.
656
00:42:46,661 --> 00:42:48,763
=A hundred percent you're mistaken.=
657
00:42:48,763 --> 00:42:52,867
=Find the evidence first,
it won't be too late to catch him after.=
658
00:42:57,672 --> 00:42:59,374
Wife, what time is it now?
659
00:42:59,374 --> 00:43:02,577
Seoul current time is many pm,by maeg family emperor second.
660
00:43:02,577 --> 00:43:04,979
What do you mean by that?
661
00:43:05,780 --> 00:43:07,081
Oppa.
662
00:43:07,482 --> 00:43:10,084
Being with me everyday,
you feel I'm not interesting any more.
663
00:43:10,084 --> 00:43:12,687
You think it's easy to bully me just because I don't create a fuss?
664
00:43:12,687 --> 00:43:14,088
I'm warning you,
665
00:43:14,088 --> 00:43:16,991
Oppa, whatever you do I can forgive.
666
00:43:16,991 --> 00:43:19,394
But...Having an affair, I cannot.
667
00:43:19,394 --> 00:43:23,898
Absolutely won't.
668
00:43:23,898 --> 00:43:28,002
What I just said...
Use your conscience to think about it.
669
00:43:31,906 --> 00:43:34,108
What are you doing?
670
00:43:34,809 --> 00:43:37,211
These, I will confiscate them.
671
00:43:37,211 --> 00:43:40,515
This person. How can I go to work without money?
672
00:43:40,515 --> 00:43:41,916
Oppa, you need money?
673
00:43:41,916 --> 00:43:43,217
You don't even go shopping like me.
674
00:43:43,217 --> 00:43:44,919
Everyday, you go to work at the hospital,
675
00:43:44,919 --> 00:43:46,821
Lunch- just have it at the hospital. That'll do.
676
00:43:46,821 --> 00:43:49,123
I will put gasoline in your car every day.
677
00:43:49,123 --> 00:43:51,426
- This person, what are you doing?
- Let go. I won't give it to you.
678
00:43:51,426 --> 00:43:52,727
- Give it back to me.
- Give it to me.
679
00:43:52,727 --> 00:43:55,730
How can you take your husband's money away like this?
680
00:43:56,731 --> 00:43:59,734
My house. It's so noisy already this early in the morning.
681
00:43:59,734 --> 00:44:03,438
Cannot have a good morning.
Do you live alone?
682
00:44:04,439 --> 00:44:06,741
Wife, don't disturb a working person.
683
00:44:06,741 --> 00:44:07,642
Come out quickly!
684
00:44:07,642 --> 00:44:09,844
Let go, I'm not going anywhere.
685
00:44:09,844 --> 00:44:12,046
Why? What exactly is the cause for this?
686
00:44:12,046 --> 00:44:13,848
Did you cause trouble again?
687
00:44:13,848 --> 00:44:15,750
That Ju Ri is acting this way again?
688
00:44:15,750 --> 00:44:18,252
Ju Ri, tell me. Why are you acting this way?
689
00:44:18,252 --> 00:44:21,055
Tell me what he did.
Talk to me.
690
00:44:21,055 --> 00:44:22,857
Nothing, mother. Nothing at all.
691
00:44:22,857 --> 00:44:24,559
There's no need to know.
692
00:44:26,260 --> 00:44:28,162
I'm warning you, be careful.
693
00:44:28,162 --> 00:44:30,264
I am always watching you.
694
00:44:30,264 --> 00:44:33,968
You make a mistake again.
This time...really get out yah.
695
00:44:40,675 --> 00:44:44,379
You better be careful.
696
00:44:44,379 --> 00:44:47,382
A few days ago, when Ju Ri went to your hospital.
697
00:44:47,382 --> 00:44:50,685
You lied to her about having a surgery.
But she saw that you went out.
698
00:44:51,085 --> 00:44:51,786
What?
699
00:44:51,786 --> 00:44:53,087
Although I can understand you.
700
00:44:53,087 --> 00:44:55,289
But it's not the same for those 2 women.
701
00:44:55,289 --> 00:44:59,494
Please be careful!
702
00:45:37,432 --> 00:45:38,733
I am sorry.
703
00:45:39,834 --> 00:45:43,338
I have time tonight.
Let's have dinner together.
704
00:45:43,338 --> 00:45:46,841
I can't. I'm going shopping with my friend.
705
00:45:47,442 --> 00:45:48,743
Are you?
706
00:45:49,344 --> 00:45:54,949
Then let's go out twice a month, what do you think?
707
00:45:54,949 --> 00:45:56,551
Where?
708
00:45:56,551 --> 00:45:58,052
Designer shop?
709
00:45:58,052 --> 00:46:00,054
I turned in an application for a medical mission.
710
00:46:00,054 --> 00:46:02,256
They need a helping hand. Let's go together.
711
00:46:02,256 --> 00:46:05,259
Oppa, that's too much.
712
00:46:05,760 --> 00:46:08,162
This weekend, just have fun with Se Ra and me.
713
00:46:08,162 --> 00:46:10,965
Mission? What medical mission?
714
00:46:10,965 --> 00:46:14,669
If that's the case, then wait till Oppa grows old.
It won't be too late after your retirement.
715
00:46:14,669 --> 00:46:15,570
Wife.
716
00:46:15,570 --> 00:46:18,473
Don't care, don't care. What medical mission?
717
00:46:18,473 --> 00:46:20,475
Am I a doctor? A nurse?
718
00:46:20,475 --> 00:46:24,178
Because I was so scared of the needle,
I never even had a vaccination when I was little.
719
00:46:24,178 --> 00:46:26,381
Don't talk about this anymore.
720
00:46:28,082 --> 00:46:33,388
Why can't we ever think alike?
721
00:46:41,696 --> 00:46:45,600
=Are you free lunch time?
I have something to say to you.=
722
00:47:03,618 --> 00:47:08,122
Right, I wanted to meet you so I can give you this.
723
00:47:10,024 --> 00:47:10,725
What's this?
724
00:47:10,725 --> 00:47:13,127
Our head office's publicity department head.
725
00:47:13,127 --> 00:47:17,432
I heard you're going on a medical mission
and would need donations.
726
00:47:17,432 --> 00:47:19,233
Get the products before you leave.
727
00:47:19,233 --> 00:47:20,034
Jeong Hee.
728
00:47:20,034 --> 00:47:21,836
You're very grateful?
729
00:47:22,236 --> 00:47:25,039
So please do your best on the medical mission.
730
00:47:25,039 --> 00:47:27,842
Being a doctor is a god given career.
731
00:47:27,942 --> 00:47:33,648
To a patient, your advice is very precious.
732
00:47:34,949 --> 00:47:39,253
I used to feel that if you don't earn much money,
you lose morale.
733
00:47:39,554 --> 00:47:42,957
After listening to you,
my back has straightened.
734
00:47:42,957 --> 00:47:44,659
Just to express my thanks.
735
00:47:44,959 --> 00:47:47,562
Tomorrow's fashion show,
I have to go and give you flowers.
736
00:47:47,562 --> 00:47:48,863
You cannot come.
737
00:47:48,863 --> 00:47:51,866
Jeong Shim is already suspicious as it is.
738
00:47:52,166 --> 00:47:53,568
Ok, I know.
739
00:47:54,068 --> 00:47:58,473
But I have to give our Jeong Hee
some words of encouragement.
740
00:47:59,574 --> 00:48:02,977
Tomorrow's fashion show...
Don't be nervous and don't fall.
741
00:48:02,977 --> 00:48:05,580
Believe in yourself. Do a great job.
742
00:48:05,980 --> 00:48:07,482
I'm still nervous though.
743
00:48:07,482 --> 00:48:09,183
I've been having nightmares recently.
744
00:48:09,183 --> 00:48:11,185
I dreamt about being embarrassed
at the fashion show.
745
00:48:11,185 --> 00:48:13,688
Who will embarrass Oh Jeong Hui?
746
00:48:13,688 --> 00:48:16,891
Don't be pessimistic. Just do your best.
747
00:48:27,702 --> 00:48:28,803
Shoes.
748
00:48:28,803 --> 00:48:31,105
This or that? That.
749
00:48:31,105 --> 00:48:34,008
Give those 3 to me.
750
00:48:34,208 --> 00:48:35,510
Isn't it pretty?
751
00:48:37,111 --> 00:48:40,014
Ah, I'm so tired.
Come, put those on me.
752
00:48:40,014 --> 00:48:43,217
Today's designs are all very neutral.
753
00:48:43,217 --> 00:48:44,118
Is it the trend?
754
00:48:44,118 --> 00:48:45,520
This girl!
755
00:48:45,520 --> 00:48:48,623
You clearly know I'm very busy with the fashion show.
756
00:48:48,623 --> 00:48:51,125
You asked me out just to buy these shoes?
757
00:48:51,125 --> 00:48:53,428
Because of this...
Didn't I tell you I would attend your fashion show?
758
00:48:53,428 --> 00:48:55,830
Didn't you ask me to participate?
759
00:48:56,531 --> 00:49:00,234
It's painful. Sister, can I try the blue one?
760
00:49:00,234 --> 00:49:03,938
I'll buy all the pairs I tried on.
Please help me carry them.
761
00:49:04,639 --> 00:49:08,343
Rotten girl, rotten girl.
Are you opening a shoe shop?
762
00:49:09,143 --> 00:49:11,346
You're going crazy with your card again.
763
00:49:11,346 --> 00:49:13,548
Are you angry about something again?
764
00:49:13,548 --> 00:49:15,850
What happened this time?
765
00:49:17,452 --> 00:49:21,956
It looks like my husband is having an affair.
766
00:49:21,956 --> 00:49:25,460
Affair? Omo, affair.
767
00:49:26,060 --> 00:49:28,863
I heard that your husband is a lot older than you.
768
00:49:29,163 --> 00:49:32,867
Why did he leave such a young and beautiful woman like you.
769
00:49:33,267 --> 00:49:37,672
They will still have an affair
even if they marry someone gorgeous.
Men are all like that.
770
00:49:38,072 --> 00:49:39,574
What a joke.
771
00:49:40,174 --> 00:49:43,077
But, an affair also have truth.
772
00:49:43,778 --> 00:49:45,980
Truth of the affair.
773
00:49:46,881 --> 00:49:47,882
What is that?
774
00:49:47,882 --> 00:49:51,986
In time, he'll get caught.
775
00:49:52,687 --> 00:49:56,891
Will surely catch him. Just wait.
776
00:50:02,296 --> 00:50:04,899
It's really autumn now.
777
00:50:04,899 --> 00:50:08,503
Yes, the sky is much higher.
778
00:50:08,503 --> 00:50:10,905
Do you also go out and have fun in autumn?
779
00:50:11,205 --> 00:50:12,907
Before, when autumn arrived,
780
00:50:12,907 --> 00:50:15,410
you used to drive the car with me and Jae Mi.
781
00:50:15,410 --> 00:50:18,613
We'd go and find any place to play,
stay overnight and then come back.
782
00:50:18,613 --> 00:50:28,723
Chuncheon, Chon Pyeong Sa, Young Wong Dong Gang,
Po Song Yok Cha Ba, offshore islands sea temple park.
783
00:50:29,023 --> 00:50:32,527
The 3 of us really went to a lot of places.
784
00:50:33,528 --> 00:50:36,230
If we could turn back time,
785
00:50:36,230 --> 00:50:39,233
do you know which time I want to return to?
786
00:50:39,233 --> 00:50:40,435
That...
787
00:50:40,835 --> 00:50:43,438
Return back to being 29 years old, our younger days.
788
00:50:44,739 --> 00:50:49,644
Return to the time you asked me
to stay for the last time.
789
00:50:52,447 --> 00:50:56,050
I am clearly saying this, don't go.
790
00:50:56,851 --> 00:50:59,253
No, don't go. No. Don't go.
791
00:50:59,253 --> 00:51:00,655
I'm not letting you go.
792
00:51:00,655 --> 00:51:02,457
You absolutely cannot go to her.
793
00:51:02,457 --> 00:51:04,258
I'm just going to check if she's all right.
794
00:51:04,258 --> 00:51:06,361
No. Don't do that.
795
00:51:06,361 --> 00:51:07,862
Don't go. You can't go.
796
00:51:07,862 --> 00:51:09,163
You cannot go.
797
00:51:09,163 --> 00:51:10,665
She took poison.
798
00:51:10,665 --> 00:51:13,468
She's on the brink of death.
How can I not check on her?
799
00:51:15,169 --> 00:51:17,672
If I could go back to that time.
800
00:51:18,072 --> 00:51:20,975
I would absolutely not leave you.
801
00:51:21,676 --> 00:51:28,483
That was the last time I could get your
and Jae Mi's forgiveness.
That was my last chance.
802
00:51:28,483 --> 00:51:30,985
That was my stupid mistake.
803
00:51:31,486 --> 00:51:33,388
Someone said this before,
804
00:51:33,888 --> 00:51:37,892
the world's saddest expression is if...
805
00:51:38,292 --> 00:51:40,695
Let's not talk about the past any more.
806
00:51:40,695 --> 00:51:42,397
I will also not say anything more.
807
00:51:42,397 --> 00:51:45,800
Let's just reflect on the present.
808
00:52:22,737 --> 00:52:24,339
What place is this? Why are you here?
809
00:52:24,339 --> 00:52:25,239
Get Out!
810
00:52:25,239 --> 00:52:26,040
Oppa.
811
00:52:26,040 --> 00:52:27,342
Didn't you hear me telling you to get out?
812
00:52:27,342 --> 00:52:29,344
I'll leave after I see Hui Su.
813
00:52:29,344 --> 00:52:31,245
You this kid.
814
00:52:54,569 --> 00:52:56,070
That...
815
00:52:58,973 --> 00:53:02,176
How is Hui Su?
816
00:53:02,176 --> 00:53:07,682
Sorry. I shouldn't have come to see Hui Su.
817
00:53:07,682 --> 00:53:11,686
Both of you, don't treat each other with suspicion any more.
818
00:53:11,686 --> 00:53:15,189
Now is not the time to talk about this.
819
00:53:15,690 --> 00:53:17,392
If not for you,
820
00:53:17,392 --> 00:53:18,893
I wouldn't have any reason to doubt Hui Su.
821
00:53:18,893 --> 00:53:21,896
We would have lived happily.
822
00:53:22,797 --> 00:53:26,901
If something happens to our child...
823
00:53:48,122 --> 00:53:49,724
"Empty it so you can fill it", is it?
824
00:53:49,724 --> 00:53:52,527
You asked me to forget him.
825
00:53:52,527 --> 00:53:55,530
It hasn't been a week yet.
826
00:53:55,530 --> 00:53:57,932
Ajumma.
827
00:53:57,932 --> 00:53:59,834
I believed you.
828
00:53:59,834 --> 00:54:02,937
I thought you were a good person,
it's my fault.
829
00:54:02,937 --> 00:54:06,140
Nowadays, young people date and break off easily,
830
00:54:06,140 --> 00:54:08,943
If you're dating with that kind of mindset.
831
00:54:08,943 --> 00:54:12,046
Jae Mi will be hurt again.
832
00:54:12,046 --> 00:54:13,748
So.
833
00:54:13,748 --> 00:54:17,652
If you're not sincere,
834
00:54:17,652 --> 00:54:20,355
I hope you stop here.
835
00:54:22,357 --> 00:54:23,758
Yes, right.
836
00:54:23,758 --> 00:54:29,263
Maybe this is to avoid Ajumma getting hurt.
Final opportunity to end things.
837
00:54:29,263 --> 00:54:32,166
Forget it, what sincerity?
838
00:54:38,072 --> 00:54:40,174
=Oppa, come over here.=
839
00:54:40,174 --> 00:54:44,679
=Oppa's fans all came.
Dan Bi, Na Young, Young Che, Ka Young.=
840
00:54:44,679 --> 00:54:46,381
Where?
841
00:54:47,281 --> 00:54:48,182
OK, all right.
842
00:54:48,182 --> 00:54:50,885
I'll be there in 30 minutes. Wait for me.
843
00:54:52,286 --> 00:54:54,188
Yes, Byeon Dong U.
844
00:54:54,188 --> 00:54:56,991
This is what you like to do.
845
00:55:08,803 --> 00:55:09,704
Really?
846
00:55:09,704 --> 00:55:11,606
Really...
847
00:55:25,219 --> 00:55:26,020
It's hot.
848
00:55:26,020 --> 00:55:27,422
Be careful.
849
00:55:29,424 --> 00:55:31,626
- Thank you.
- Be careful.
850
00:55:35,630 --> 00:55:37,432
Happy to death.
851
00:55:37,432 --> 00:55:40,234
She has another man already.
852
00:56:24,078 --> 00:56:27,482
I never thought this woman could be so frivolous.
853
00:56:27,482 --> 00:56:30,585
After breaking up with me,
immediately laughing in front of another man.
854
00:56:30,585 --> 00:56:32,887
Correct Byeon Don U.
It's the right decision to break up.
855
00:56:32,887 --> 00:56:35,089
You did very well.
856
00:56:50,705 --> 00:56:53,708
I have received orders again today.
857
00:56:59,113 --> 00:57:00,615
Let's talk for a moment.
858
00:57:00,615 --> 00:57:03,117
We don't have anything to say to each other.
859
00:57:06,421 --> 00:57:08,022
Who was that man a while ago?
860
00:57:08,022 --> 00:57:10,525
The man who looks like a duck.
861
00:57:12,126 --> 00:57:13,628
Let's talk.
862
00:57:13,628 --> 00:57:15,530
Let go of me.
863
00:57:22,937 --> 00:57:26,140
If you want this back, then get in the car.
864
00:57:39,954 --> 00:57:41,956
What are you doing?
865
00:57:41,956 --> 00:57:43,958
Why did you bring me here?
866
00:57:43,958 --> 00:57:48,062
Ajumma, you walk out before listening to what I have to say.
867
00:57:48,062 --> 00:57:52,667
So this is the only place where you can't go anywhere
and listen to what I have to say from beginning to end.
868
00:57:57,171 --> 00:58:04,779
All right.
869
00:58:06,280 --> 00:58:08,182
Am I deceitful?
870
00:58:08,182 --> 00:58:09,784
As Ajumma has seen,
871
00:58:09,784 --> 00:58:13,988
I used to be someone who refuses nobody,
can't stay in a relationship. Living freely.
872
00:58:13,988 --> 00:58:15,390
Don't want to get married..
873
00:58:15,390 --> 00:58:18,993
To believe in true love is not my forte.
874
00:58:19,694 --> 00:58:20,695
Therefore...
875
00:58:20,695 --> 00:58:23,398
Are you showing off now?
876
00:58:23,398 --> 00:58:24,799
Honestly,
877
00:58:25,400 --> 00:58:28,403
I dated Ajumma because it felt good that time.
878
00:58:28,403 --> 00:58:30,505
Except then, I never thought of anything.
879
00:58:30,505 --> 00:58:32,206
So say it. It's fine now.
880
00:58:32,206 --> 00:58:34,208
We've broken up already.
Just live freely now.
881
00:58:34,208 --> 00:58:36,811
Didn't I tell you to listen till the end?
882
00:58:40,615 --> 00:58:46,020
Let us perform well.
883
00:58:46,220 --> 00:58:47,622
What?
884
00:58:49,724 --> 00:58:59,033
Genuinely, sincerely, responsibly, that kind of love.
885
00:58:59,634 --> 00:59:00,835
Why are you laughing?
886
00:59:00,835 --> 00:59:03,938
This is the first time I've sincerely
opened up to a woman.
887
00:59:04,339 --> 00:59:07,742
Mr. Byeon Dong U, do you know
what you're talking about?
888
00:59:07,742 --> 00:59:12,847
Do you know what genuine, sincere and responsible love is?
889
00:59:13,047 --> 00:59:13,748
That...
890
00:59:13,748 --> 00:59:16,050
How do you do it?
891
00:59:16,050 --> 00:59:18,453
You don't even know how to do it.
892
00:59:18,753 --> 00:59:22,056
Do you know how difficult it is to love?
893
00:59:22,357 --> 00:59:24,959
You will certainly fail.
894
00:59:26,060 --> 00:59:27,862
When will this stop?
895
00:59:27,862 --> 00:59:32,667
Ajumma, can't you teach me?
896
00:59:35,570 --> 00:59:37,472
Although I don't know the rest.
897
00:59:37,472 --> 00:59:40,174
But I am smart, I will quickly learn it.
898
00:59:40,475 --> 00:59:46,881
Especially if the teacher can cook and
cooks delicious food for me.
899
01:02:06,120 --> 01:02:11,926
Come. Everyone, look here.
Everybody's prepared?
900
01:02:11,926 --> 01:02:14,729
You cannot a make a mistake on the runway today.
901
01:02:14,729 --> 01:02:18,232
To do so by practicing will be fine.
902
01:02:18,232 --> 01:02:19,133
Do you understand?
903
01:02:19,133 --> 01:02:20,935
Fine.
904
01:02:24,339 --> 01:02:25,540
Miss Oh Jeong Hui.
905
01:02:25,540 --> 01:02:29,844
Don't be nervous.
Although I'm especially worried about you.
906
01:02:29,844 --> 01:02:31,446
You will do very well.
907
01:02:31,446 --> 01:02:32,747
I will try my best.
908
01:02:32,847 --> 01:02:34,248
Okay.
909
01:02:34,248 --> 01:02:38,753
Come, there's ten minutes left before we start.
910
01:02:39,454 --> 01:02:42,357
Nervous, nervous. I'm very nervous!
911
01:02:42,357 --> 01:02:45,460
Shaking, shaking. Shaking very much!
912
01:02:46,861 --> 01:02:50,665
Julian, I'm here now. Where are you?
913
01:02:51,566 --> 01:02:53,768
Where?
914
01:02:53,768 --> 01:02:55,470
Make up room?
915
01:02:57,171 --> 01:02:59,073
Okay.
916
01:02:59,073 --> 01:03:01,075
There it is.
917
01:03:02,477 --> 01:03:05,380
Omo, Ju Ri.
918
01:03:06,481 --> 01:03:08,683
Oooohhh, gorgeous.
919
01:03:08,683 --> 01:03:11,886
Today, you're really beautiful.
920
01:03:12,787 --> 01:03:14,389
Just like a model.
921
01:03:14,389 --> 01:03:15,990
Can I have a look inside?
922
01:03:15,990 --> 01:03:17,392
No, no, no!
923
01:03:17,392 --> 01:03:19,794
It's prettier under the lights.
924
01:03:19,794 --> 01:03:22,096
And also! This time, they're not all models.
925
01:03:22,096 --> 01:03:25,800
We picked a manager to walk on the runway.
926
01:03:25,800 --> 01:03:26,901
Really?
927
01:03:26,901 --> 01:03:28,803
Aigoo. How unsophisticated.
928
01:03:28,803 --> 01:03:30,805
It looks interesting.
929
01:03:30,805 --> 01:03:35,009
There's even a party after this.
Attend it before you go home.
930
01:03:35,710 --> 01:03:37,512
Turn off your cell phone.
931
01:03:37,512 --> 01:03:38,613
OK, I know.
932
01:03:38,613 --> 01:03:40,915
Do your best, Hwaiting.
933
01:03:44,118 --> 01:03:48,823
-= The number you have dialed has been switched off =-
934
01:03:54,629 --> 01:03:54,729
Father it's me.
935
01:03:54,729 --> 01:03:58,032
I can't contact Ju Ri. Is she at home?
936
01:03:58,032 --> 01:03:59,334
She's not.
937
01:03:59,334 --> 01:04:01,636
She said she'll be home late.
Said she has some show.
938
01:04:01,636 --> 01:04:04,138
She went out dressed to the nines.
939
01:04:04,138 --> 01:04:06,040
Ah, really?
940
01:04:06,040 --> 01:04:08,943
Want to have dinner with her?
Looks like that won't be possible.
941
01:04:09,243 --> 01:04:11,546
Okay, got it.
942
01:04:11,546 --> 01:04:14,449
I will go home immediately.
943
01:04:29,864 --> 01:04:31,065
Just to express my thanks.
944
01:04:31,065 --> 01:04:33,668
Tomorrow's fashion show,
I have to go and give you flowers.
945
01:04:33,668 --> 01:04:34,969
You cannot come.
946
01:04:34,969 --> 01:04:37,472
Jeong Shim is already suspicious as it is.
947
01:04:37,472 --> 01:04:41,075
But I have to give our Jeong Hee
some words of encouragement.
948
01:04:41,075 --> 01:04:42,677
I'm still nervous.
949
01:04:45,980 --> 01:04:52,186
Now, the 2011 FW fashion show begins.
950
01:04:56,391 --> 01:04:59,594
This time, the fashion show is launched based on different styles.
951
01:04:59,594 --> 01:05:02,096
First is the French ambience.
952
01:05:02,096 --> 01:05:04,999
Second is French elegant style.
953
01:05:04,999 --> 01:05:14,108
Third is French romantic.
954
01:06:02,557 --> 01:06:03,858
Your turn is next.
955
01:06:03,858 --> 01:06:07,462
Don't be nervous. Do your best.
956
01:06:07,462 --> 01:06:10,865
Go.
957
01:06:49,304 --> 01:06:51,906
That's sister.
958
01:07:00,315 --> 01:07:02,817
Who is that?
959
01:07:05,720 --> 01:07:07,822
Don't tell me...
960
00:00:04,198 --> 00:00:06,801
-= I already sent Lee Sang Min's information to you. =-
961
00:00:10,705 --> 00:00:12,407
-=Episode 19=-
962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
963
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
964
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
965
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
966
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
967
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
968
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
969
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
970
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
971
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
71990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.