All language subtitles for Hooray For Love - 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,300 -= Episode 17 =- 2 00:00:14,110 --> 00:00:16,510 I'ts me. I'm Sang Min's mother. 3 00:00:16,510 --> 00:00:18,510 I've been looking all over for you. 4 00:00:18,510 --> 00:00:21,420 Hui Su, I really... 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,620 Oh my god...you. 6 00:00:26,620 --> 00:00:27,720 You got the wrong person. 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,030 Hold on. 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,930 So this child is... 9 00:00:37,930 --> 00:00:39,440 Dear. 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,440 It's me. You have important guests here. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,440 Who are the important guests? 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,440 You'll find out once you come. 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,040 Can you make a trip to the shop? 14 00:00:48,040 --> 00:00:51,650 I am on my way to the shop now. 15 00:00:51,650 --> 00:00:54,050 I will be there in 5 minutes. 16 00:00:54,050 --> 00:00:57,550 But, who are the important customers you mentioned? 17 00:00:57,550 --> 00:01:00,460 You'll find out when you're here. 18 00:01:06,760 --> 00:01:06,960 It is very fine. 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Yes. 20 00:01:08,960 --> 00:01:12,570 I lost my appetite after seeing her in the hospital. 21 00:01:12,570 --> 00:01:14,370 Let's eat some porridge then. 22 00:01:14,370 --> 00:01:15,870 Aunt, don't worry about it. 23 00:01:15,870 --> 00:01:17,770 Seoul looks big but in fact it's very small. 24 00:01:17,770 --> 00:01:19,780 We'll find her soon. 25 00:01:20,380 --> 00:01:23,580 I've talked to her. She will arrive very soon. 26 00:01:23,580 --> 00:01:24,280 Is it? 27 00:01:24,280 --> 00:01:25,980 Then that's great. 28 00:01:25,980 --> 00:01:29,590 Aunt, his wife also studied in Australia. 29 00:01:29,590 --> 00:01:30,990 Is that so? 30 00:01:30,990 --> 00:01:32,290 Where did she study. 31 00:01:32,290 --> 00:01:34,790 Macquarie University in Sydney. 32 00:01:34,790 --> 00:01:37,490 Omo, my son also studied there. 33 00:01:37,490 --> 00:01:41,900 A student of business administration. He was also captain of the Rugby team . 34 00:01:41,900 --> 00:01:43,300 Is that so? 35 00:01:43,300 --> 00:01:46,200 Then my wife should know him for sure. 36 00:01:46,200 --> 00:01:48,700 What a coincidence, what a coincidence. what a coincidence. 37 00:01:48,700 --> 00:01:50,310 This is such a small world. 38 00:01:50,310 --> 00:01:54,410 Aunt, today you just chat as much as you like. 39 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 I say so too. 40 00:01:55,410 --> 00:01:58,810 Who knows, she might know our Sang Min. 41 00:01:58,810 --> 00:01:59,820 I say so too. 42 00:01:59,820 --> 00:02:02,520 Before we start chatting, let's fill our stomachs first. 43 00:02:02,520 --> 00:02:04,320 Let's order our food first. What's delicious here? 44 00:02:04,320 --> 00:02:07,620 - Yes, what's delicious here - This is really nice. 45 00:02:17,930 --> 00:02:21,740 Who exactly are my important guests? 46 00:02:22,340 --> 00:02:23,840 This is really yummy. 47 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 Is that so? 48 00:02:24,840 --> 00:02:26,740 Do we order this? Then... 49 00:02:26,740 --> 00:02:28,340 I'm here, dear. 50 00:02:28,640 --> 00:02:30,150 Oh. Dear, dear. 51 00:02:30,150 --> 00:02:33,250 Your favourite Ju Ri is here. 52 00:02:33,250 --> 00:02:34,450 Is she? 53 00:02:34,450 --> 00:02:36,250 You're here. 54 00:02:36,250 --> 00:02:38,650 My husband said I have an important guest and I was wondering who it was. 55 00:02:38,650 --> 00:02:39,560 It turned out to be you sister. 56 00:02:39,560 --> 00:02:40,460 Yes. 57 00:02:40,460 --> 00:02:43,860 Last time I left you alone in the hospital, don't you know how guilty I felt? 58 00:02:43,860 --> 00:02:45,660 I will introduce you to someone today. 59 00:02:45,660 --> 00:02:47,660 I asked my aunt from Australia to come see you. 60 00:02:47,660 --> 00:02:49,670 Australia. 61 00:02:49,670 --> 00:02:51,070 Come. 62 00:02:51,070 --> 00:02:52,570 Aunt. 63 00:02:52,670 --> 00:02:53,970 Aunt. 64 00:02:53,970 --> 00:02:54,670 Say hello. 65 00:02:54,670 --> 00:02:57,370 Hello, how do you do? 66 00:03:05,480 --> 00:03:06,980 Hui Su. 67 00:03:11,090 --> 00:03:12,790 Why? 68 00:03:12,790 --> 00:03:14,490 Are you all right? 69 00:03:15,590 --> 00:03:17,190 Why? 70 00:03:19,290 --> 00:03:22,200 I seem to have some anaemia all of a sudden. 71 00:03:25,000 --> 00:03:27,500 Hello, how do you do? 72 00:03:27,500 --> 00:03:30,410 First time meeting you. 73 00:03:30,410 --> 00:03:32,510 I am Chae Hui Su. 74 00:03:35,010 --> 00:03:35,510 Ah, yes. 75 00:03:35,510 --> 00:03:38,010 Aunt, the two are very suitable to each other. 76 00:03:38,010 --> 00:03:39,420 I've said it before, right? 77 00:03:39,420 --> 00:03:42,820 A young couple who are living very happily. 78 00:03:42,820 --> 00:03:44,720 Thank you! 79 00:03:45,220 --> 00:03:47,520 Please take a seat. Sit, sit. 80 00:03:47,520 --> 00:03:48,720 Oh right. Hurry, sit down. 81 00:03:48,720 --> 00:03:50,330 Ah, yes. 82 00:03:53,430 --> 00:03:55,130 That... 83 00:03:55,130 --> 00:03:59,030 Have porridge first before we talk. 84 00:03:59,030 --> 00:04:00,440 You are probably hungry. 85 00:04:00,440 --> 00:04:02,040 Yes, we are. 86 00:04:03,140 --> 00:04:06,440 Aunt, let's order. What do you want to eat? 87 00:04:07,740 --> 00:04:10,250 Try the fresh abalone porridge. 88 00:04:10,250 --> 00:04:13,050 That is my husband's specialty. 89 00:04:13,050 --> 00:04:14,450 Is it? 90 00:04:14,450 --> 00:04:17,850 Then, we'll order that. 91 00:04:17,850 --> 00:04:18,750 Me too. 92 00:04:18,750 --> 00:04:21,160 Dear, these two are special guests. 93 00:04:21,160 --> 00:04:23,360 Please cook it yourself. 94 00:04:23,760 --> 00:04:24,260 Okay. 95 00:04:24,260 --> 00:04:29,160 Wait a minute, I'll do my best. 96 00:04:34,670 --> 00:04:34,770 You! 97 00:04:34,770 --> 00:04:36,770 Drink some water first. 98 00:04:36,770 --> 00:04:38,970 Yes. aunt, drink a cup of water. 99 00:04:40,980 --> 00:04:42,880 What to do sister. 100 00:04:43,080 --> 00:04:44,180 It's all right. It's all right. 101 00:04:44,180 --> 00:04:46,080 Where is the restroom? 102 00:04:46,080 --> 00:04:47,580 It's outside, on the left side. 103 00:04:47,580 --> 00:04:48,180 Is it? 104 00:04:48,180 --> 00:04:50,690 Auntie, I have go to the toilet. 105 00:04:51,890 --> 00:04:56,790 Wait a moment. 106 00:05:00,100 --> 00:05:01,600 Hui Su. 107 00:05:01,600 --> 00:05:02,900 What is wrong with you? 108 00:05:02,900 --> 00:05:05,200 Please be quiet and listen to me. 109 00:05:05,200 --> 00:05:06,900 Did you come here by accident? 110 00:05:06,900 --> 00:05:08,500 Or you know I'm here so you came? 111 00:05:08,500 --> 00:05:12,410 It's true, I am looking for you. But I came here by accident. 112 00:05:12,410 --> 00:05:14,510 Then you listen carefully. 113 00:05:14,510 --> 00:05:18,510 I am already happily married. 114 00:05:18,510 --> 00:05:22,120 My husband does not know about my past. 115 00:05:22,120 --> 00:05:23,820 So please leave after your meal. 116 00:05:23,820 --> 00:05:26,220 How can you do this? 117 00:05:26,220 --> 00:05:28,720 I spent a lot of effort looking for you. 118 00:05:28,720 --> 00:05:29,930 Lower your voice. 119 00:05:29,930 --> 00:05:32,630 Do you want to see me die? 120 00:05:36,230 --> 00:05:36,530 Wife, what happened. 121 00:05:37,530 --> 00:05:40,140 It's nothing. 122 00:05:40,140 --> 00:05:41,540 We're talking about Australia. 123 00:05:41,540 --> 00:05:42,640 Yes? 124 00:05:42,640 --> 00:05:46,240 You must be hungry. Wait a few more minutes. It will be ready soon. 125 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 No problem. Take your time. 126 00:05:48,240 --> 00:05:52,150 Yes. 127 00:05:52,450 --> 00:05:54,350 Hui Su. 128 00:05:54,750 --> 00:05:57,050 I can't just leave like this. 129 00:05:57,050 --> 00:05:59,460 I can not just leave like this. So. 130 00:05:59,460 --> 00:06:01,660 I said I've said my peace. 131 00:06:01,660 --> 00:06:04,960 I'm already married. Already someone else's wife. 132 00:06:04,960 --> 00:06:06,660 Do you still have something else to say? 133 00:06:06,660 --> 00:06:10,170 So please leave after you're done eating. 134 00:06:10,170 --> 00:06:12,270 Do you understand? 135 00:06:13,870 --> 00:06:17,870 Aunt, what are you talking about? 136 00:06:17,870 --> 00:06:18,870 Talking about Australia? 137 00:06:18,870 --> 00:06:22,280 Yes ah, seems like we're done talking about the past already. 138 00:06:22,280 --> 00:06:23,580 Yes? 139 00:06:30,690 --> 00:06:33,690 She really looks so ugly. 140 00:06:51,110 --> 00:06:56,210 But, is this ajumma dumb or an expert? 141 00:06:56,210 --> 00:06:58,110 We have reached this stage already. 142 00:06:58,110 --> 00:07:01,620 Most women will call me and tell me they miss me. 143 00:07:02,520 --> 00:07:04,220 I've emptied out my schedule today. 144 00:07:04,220 --> 00:07:06,720 Why isn't she calling me? 145 00:07:09,530 --> 00:07:11,130 Jae Mi. 146 00:07:11,130 --> 00:07:12,930 Do you have a cold? 147 00:07:13,230 --> 00:07:16,530 No, I just feel a little cold. 148 00:07:17,830 --> 00:07:19,840 You're even running a fever. 149 00:07:19,840 --> 00:07:22,940 Didn't I tell you not to work overtime at night? 150 00:07:22,940 --> 00:07:25,040 Today, don't go to the shop any more. Go to the hospital with me. 151 00:07:25,040 --> 00:07:29,340 No. I have a new dish today. Have to take a photo of it. 152 00:07:29,340 --> 00:07:30,950 So I can start advertising it tomorrow. 153 00:07:30,950 --> 00:07:33,550 Is that important? Your health is more important than money. 154 00:07:33,550 --> 00:07:35,150 Mom, did you forget already? 155 00:07:35,150 --> 00:07:37,350 Your daughter is very healthy. 156 00:07:37,350 --> 00:07:40,360 I just need to take some cold medicine. 157 00:07:40,360 --> 00:07:45,260 Who is going to take the picture? Don't tell me, you! 158 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Why not? I will use this to shoot. 159 00:07:47,760 --> 00:07:50,470 This is a difficult period. Let's save where we can save. 160 00:07:50,470 --> 00:07:54,870 Right now, I personally will do everything myself. 161 00:07:59,780 --> 00:08:04,480 Yes. I'm busy now, I will call you later. 162 00:08:04,980 --> 00:08:07,280 Mom, I'm going. 163 00:08:11,790 --> 00:08:13,590 Why did you call me? 164 00:08:13,590 --> 00:08:15,990 It's a weekend, I just want to know what you're doing. 165 00:08:15,990 --> 00:08:19,290 Of course I'm working. I'm on my way to work now. 166 00:08:20,500 --> 00:08:21,900 You have a cold. 167 00:08:21,900 --> 00:08:24,700 No. Just a little cold. 168 00:08:24,700 --> 00:08:27,000 Is it because of the that rainy day? 169 00:08:27,000 --> 00:08:29,910 It's nothing. What are you doing Attorney? 170 00:08:29,910 --> 00:08:32,510 I am very bored of course. 171 00:08:32,510 --> 00:08:34,610 Can you go out with me? 172 00:08:34,610 --> 00:08:35,510 No, I can't. 173 00:08:35,510 --> 00:08:37,110 I am not like someone who has a rich mother. 174 00:08:37,110 --> 00:08:39,010 I have to work for a living. 175 00:08:39,010 --> 00:08:39,820 Ajumma. 176 00:08:39,820 --> 00:08:42,720 Yesterday and the other day, I stayed up all night. I am now dead tired. 177 00:08:42,720 --> 00:08:44,620 I am not in the mood to go out now. 178 00:08:44,620 --> 00:08:46,320 Just go along without me. Sorry. 179 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 The bus is here. I'm going. You go ahead and have fun. 180 00:08:49,120 --> 00:08:51,030 Stop, stop 181 00:08:51,330 --> 00:08:54,830 Wow, this is ajumma is really an expert. 182 00:08:54,830 --> 00:08:56,430 How can I have fun on my own. 183 00:08:56,430 --> 00:09:02,140 You think I can't do it alone? 184 00:09:02,140 --> 00:09:05,940 So I say, can't date women above 23 years old. 185 00:09:07,440 --> 00:09:10,550 Wait...She was coughing just now, right? 186 00:09:12,350 --> 00:09:15,850 Has ajumma infected me with her cold? 187 00:09:15,850 --> 00:09:17,750 We kissed already. 188 00:09:18,450 --> 00:09:20,460 Father, do we have cough medicine at home? 189 00:09:20,460 --> 00:09:22,960 Seems like I'm having a fever already. 190 00:09:31,870 --> 00:09:35,770 Ah, you will soon be very exhausted. 191 00:09:35,770 --> 00:09:38,570 Do you think you're The Terminator? 192 00:09:38,570 --> 00:09:43,280 I am the modern young woman Gang Jae Mi, I'm all right, don't you worry. 193 00:09:50,090 --> 00:09:51,890 Ok. 194 00:09:52,190 --> 00:09:54,290 Our porridge is so pretty. 195 00:09:56,290 --> 00:09:59,190 Nice and delicious porridge. 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,200 Did'nt you say you were working? 197 00:10:04,200 --> 00:10:06,500 I'm taking a picture for the flyers. 198 00:10:08,200 --> 00:10:11,510 These things should be done by an expert. 199 00:10:11,810 --> 00:10:15,210 She doesn't even know how to angle the camera. Just shoots randomly. 200 00:10:15,210 --> 00:10:18,410 But today, Attorney is really handsome. 201 00:10:18,410 --> 00:10:19,620 Today, you're style is totally my type. 202 00:10:19,620 --> 00:10:23,420 You, don't get in the way here. Go wash the dishes. 203 00:10:23,420 --> 00:10:25,220 Hey, this shot is too outrageous. 204 00:10:25,220 --> 00:10:27,320 It's difficult to shoot at this kind of level. 205 00:10:27,320 --> 00:10:28,620 That's really... 206 00:10:28,620 --> 00:10:30,230 If you came to interfere with my work then please leave. 207 00:10:30,230 --> 00:10:32,230 I have very little time. 208 00:10:35,330 --> 00:10:37,030 What are you doing? 209 00:10:37,030 --> 00:10:38,830 I have to finish this today. 210 00:10:38,830 --> 00:10:40,640 Let's go. 211 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 Where to? 212 00:10:42,240 --> 00:10:43,040 Follow me. 213 00:10:43,040 --> 00:10:43,940 Chef. 214 00:10:43,940 --> 00:10:45,840 Can I borrow your manager for a little while today? 215 00:10:45,840 --> 00:10:50,150 What do you mean "a while", go take her away. 216 00:10:54,350 --> 00:10:57,750 Where exactly are we going? I don't have time. 217 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 Didn't you hear what chef said? 218 00:10:59,250 --> 00:11:01,360 She wants us to go to far away places. 219 00:11:01,360 --> 00:11:02,860 Attorney. 220 00:11:05,460 --> 00:11:07,260 Why are you so surprised? 221 00:11:07,260 --> 00:11:09,060 What? 222 00:11:09,060 --> 00:11:11,370 When did I!? 223 00:11:15,970 --> 00:11:19,370 Are you thinking about something strange? 224 00:11:19,370 --> 00:11:21,980 Am I insane? 225 00:11:21,980 --> 00:11:23,580 Where are you exactly taking me? 226 00:11:23,580 --> 00:11:29,080 To a secret place. Will do something with ajumma there. 227 00:11:29,080 --> 00:11:30,690 What? 228 00:11:31,390 --> 00:11:32,690 Hey... 229 00:11:34,290 --> 00:11:38,490 Looks like you are looking forward to it. Looking forward to what? 230 00:11:38,690 --> 00:11:40,300 We're going. 231 00:11:45,500 --> 00:11:51,410 Very comfortable, very comfortable. Harder please. 232 00:11:53,410 --> 00:11:55,610 Harder. 233 00:11:56,310 --> 00:11:58,510 Very comfortable. 234 00:11:58,810 --> 00:12:00,320 Sooo comfortable. 235 00:12:00,320 --> 00:12:02,620 That's so nice! 236 00:12:03,320 --> 00:12:04,520 Ajumma. 237 00:12:06,120 --> 00:12:07,920 Can you be please be quiet? 238 00:12:08,720 --> 00:12:11,530 If I didn't bring you here, something bad might happen. 239 00:12:11,530 --> 00:12:14,730 Use more strength. Make her quiet. 240 00:12:16,430 --> 00:12:18,530 Too comfy 241 00:12:19,330 --> 00:12:21,840 That's so nice! 242 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Is it that comfortable? 243 00:12:22,840 --> 00:12:24,340 Yes, right. 244 00:12:24,640 --> 00:12:27,940 My body's too stiff because I am cold. 245 00:12:27,940 --> 00:12:30,150 Too nice. 246 00:12:30,150 --> 00:12:31,950 I have to do overtime work tonight. 247 00:12:31,950 --> 00:12:34,750 It's so comfortable. Thank you. 248 00:12:34,750 --> 00:12:36,750 You're close to fainting ajumma. 249 00:12:36,750 --> 00:12:38,950 Don't underestimate me. 250 00:12:38,950 --> 00:12:40,860 I used to do a 100 meter run when I was 17. 251 00:12:40,860 --> 00:12:44,560 So nice, so nice. There, there. 252 00:12:44,560 --> 00:12:46,960 Use more strength. 253 00:12:47,660 --> 00:12:50,070 So tired, take a nap. 254 00:12:50,070 --> 00:12:51,270 Am I crazy? 255 00:12:51,270 --> 00:12:54,570 I am not a woman who can easily just go to sleep. 256 00:12:54,570 --> 00:12:55,670 And also. 257 00:12:55,670 --> 00:12:59,980 there's a man next to me staring at me. How can I just sleep? 258 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 Yes, it's me. 259 00:13:09,380 --> 00:13:12,190 Didn't you ask me to find you a partner last time? 260 00:13:12,190 --> 00:13:14,290 Her name is Mei Lin, she's in 4th year college. 261 00:13:14,290 --> 00:13:16,990 She has a pretty face and has a nice body. 262 00:13:16,990 --> 00:13:19,500 OK, then I will give you her phone number. 263 00:13:19,500 --> 00:13:21,400 But you have to help me with one thing. 264 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 You are now at work, right? 265 00:13:23,100 --> 00:13:26,400 I will give you the address. Go there and take a couple of pictures of the product. 266 00:13:36,210 --> 00:13:37,610 It's finished, guest. 267 00:13:38,310 --> 00:13:41,320 We want to rest for a little while. Leave us first. 268 00:14:35,570 --> 00:14:38,770 I am not a woman who can easily just go to sleep. 269 00:14:39,070 --> 00:14:41,680 I have to take a picture as evidence. 270 00:14:41,680 --> 00:14:43,780 So that you will have nothing to say in the future. 271 00:15:00,300 --> 00:15:05,000 Oh my god. It's so hot. When it's that hot, you should tell me! 272 00:15:05,000 --> 00:15:09,910 How dare I, I was just going to tell you 273 00:15:09,910 --> 00:15:12,410 Why are you in such a hurry to drink it. 274 00:15:12,410 --> 00:15:16,110 Because you couldn't sleep these last few days. I specially prepared lotus tea for you. 275 00:15:16,110 --> 00:15:19,820 We've been living together for 40 years. You still don't know my personality. 276 00:15:19,820 --> 00:15:23,720 Next time, cool it down a bit before giving it to me. 277 00:15:25,820 --> 00:15:29,430 It's Sunday already. Why didn't my baby come to see me? 278 00:15:29,430 --> 00:15:33,330 He went out a while ago. I think he's going to meet that girl called Ye Son. 279 00:15:33,830 --> 00:15:37,430 Looks like our baby is mesmerized by her these days. 280 00:15:37,430 --> 00:15:44,540 If I can see him get married, I really will not have any regrets. 281 00:15:56,050 --> 00:15:58,950 However, that's a mystery. 282 00:15:58,950 --> 00:16:00,660 That overseas student. 283 00:16:00,660 --> 00:16:06,160 Her belly is already big and she ran away when she saw her. 284 00:16:06,160 --> 00:16:10,470 Maybe because it's not Sang Min's but another man's baby. 285 00:16:10,470 --> 00:16:14,770 If that's the case then she should have told her that. But why did she run away? 286 00:16:15,470 --> 00:16:16,670 Is it actually Sang Min's child? 287 00:16:16,670 --> 00:16:18,670 That's strange. 288 00:16:18,670 --> 00:16:21,580 If that's the case then say so. 289 00:16:21,580 --> 00:16:22,980 Why run away? 290 00:16:22,980 --> 00:16:28,480 I think... that person ran away because of one possiblity 291 00:16:28,480 --> 00:16:29,790 Because she is guilty. 292 00:16:29,790 --> 00:16:31,390 Is it? 293 00:16:31,890 --> 00:16:35,290 Then what exactly did she do wrong? 294 00:16:40,000 --> 00:16:42,900 Your husband's skill is pretty good. 295 00:16:42,900 --> 00:16:44,100 Really delicious! 296 00:16:44,100 --> 00:16:45,100 Is it not aunt? 297 00:16:45,100 --> 00:16:48,700 Oh, delicious. 298 00:16:49,500 --> 00:16:53,010 Then why are you eating so little? 299 00:16:53,010 --> 00:16:55,710 Don't you like the taste? 300 00:16:55,710 --> 00:16:58,410 No, because I feel a bit sick. 301 00:16:58,410 --> 00:17:00,010 Then I will change it to another. 302 00:17:00,420 --> 00:17:02,020 No need, do not worry. 303 00:17:02,020 --> 00:17:03,420 It's not because of that. 304 00:17:03,420 --> 00:17:07,520 Aunt is looking for a person. She almost caught her. 305 00:17:08,720 --> 00:17:10,220 That who are you looking for? 306 00:17:10,220 --> 00:17:10,430 Then who are you looking for? 307 00:17:10,430 --> 00:17:12,330 We just talked about it, it has to do with aunt's son Sang Min. 308 00:17:12,330 --> 00:17:15,030 It's about his girlfriend before, an overseas student. 309 00:17:15,430 --> 00:17:17,930 Stop talking about it... 310 00:17:17,930 --> 00:17:19,540 Why? 311 00:17:19,540 --> 00:17:21,940 Oh yeah. Hui Su, you should know this. 312 00:17:21,940 --> 00:17:23,540 The woman also attended the same university with you. 313 00:17:23,540 --> 00:17:25,740 Macquarie University. Don't you know? 314 00:17:26,340 --> 00:17:28,340 Really, I... 315 00:17:28,340 --> 00:17:30,150 What is the name of that girl? 316 00:17:30,150 --> 00:17:33,350 I have to know her name. 317 00:17:33,450 --> 00:17:34,650 You see my nerves. 318 00:17:34,650 --> 00:17:36,850 I still do not know her name yet.. 319 00:17:36,850 --> 00:17:38,250 Aunt, what's her name? 320 00:17:39,050 --> 00:17:40,460 Name? 321 00:17:50,370 --> 00:17:53,570 Why are you talking about this with outsiders? 322 00:17:53,570 --> 00:17:55,670 I'm very tired today. Let's go. 323 00:17:55,670 --> 00:17:58,770 That, thank you for your hospitality. 324 00:17:59,270 --> 00:18:03,980 Auntie, auntie. 325 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 So weird today. 326 00:18:06,880 --> 00:18:09,690 Didn't she said she will chat happily? 327 00:18:10,190 --> 00:18:11,390 Sorry. 328 00:18:11,390 --> 00:18:14,890 Is it because the porridge tastes bad? 329 00:18:14,890 --> 00:18:15,990 I said it's not. 330 00:18:15,990 --> 00:18:20,100 It's because my aunt is going crazy because of that woman. 331 00:18:20,100 --> 00:18:22,600 The bill...here. 332 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 No need. It's my treat today. 333 00:18:24,400 --> 00:18:27,900 Take it. So I can come back next time. 334 00:18:27,900 --> 00:18:29,410 I am very rich. 335 00:18:30,210 --> 00:18:41,020 In that case... 336 00:19:03,740 --> 00:19:06,240 Aigoo. Auntie, are you okay? 337 00:19:06,240 --> 00:19:08,640 What is wrong with you? 338 00:19:09,650 --> 00:19:13,150 I was so scared, I couldn't move. 339 00:19:13,150 --> 00:19:16,350 Who scared you enough to make you this way? 340 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 That...that...that....She is her. 341 00:19:26,160 --> 00:19:30,870 Enemies walk a narrow road. What to do about this? 342 00:19:30,870 --> 00:19:33,670 She also threatened me not to divulge it. 343 00:19:34,370 --> 00:19:36,070 Where is she going? 344 00:19:36,070 --> 00:19:36,670 Where is she going? 345 00:19:36,670 --> 00:19:37,870 Follow her. 346 00:19:38,570 --> 00:19:39,680 What do you want to do? 347 00:19:39,680 --> 00:19:43,580 I must at least know the reason, hurry go. 348 00:20:17,410 --> 00:20:19,420 She lives here? 349 00:20:32,630 --> 00:20:34,030 Hello,my dear. 350 00:20:34,030 --> 00:20:35,730 Are you home now? 351 00:20:35,730 --> 00:20:38,030 Oh, I'm sorry. 352 00:20:38,030 --> 00:20:40,840 I got dizzy all of a sudden so I decided to come home . 353 00:20:40,840 --> 00:20:41,940 What are you saying? 354 00:20:41,940 --> 00:20:44,740 I will look after the shop. You take good care of yourself. 355 00:20:44,740 --> 00:20:46,740 What do you want to eat? 356 00:20:46,740 --> 00:20:48,840 What? 357 00:20:48,840 --> 00:20:51,450 I want to eat some fresh fruits. 358 00:20:51,450 --> 00:20:54,850 All right, I will bring it home for you. 359 00:20:54,850 --> 00:20:56,650 Thank you dear. 360 00:21:09,670 --> 00:21:10,970 Who is it? 361 00:21:10,970 --> 00:21:13,070 Is it brother? 362 00:21:15,370 --> 00:21:16,670 Who is it? 363 00:21:23,380 --> 00:21:24,680 What do you want? 364 00:21:24,680 --> 00:21:26,580 How do you know I'm here? 365 00:21:26,580 --> 00:21:27,980 I also know it's a bit excessive. 366 00:21:27,980 --> 00:21:30,190 But I really can not let it go. 367 00:21:30,190 --> 00:21:32,290 Let's talk about it, Hui Su. 368 00:21:38,690 --> 00:21:41,600 Are you really Sang Min's girlfriend? 369 00:21:41,600 --> 00:21:45,000 God, how can there be such a coincidence? 370 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Unbelievable! 371 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Long story short. 372 00:21:49,000 --> 00:21:51,410 I'm tired, I need to rest. 373 00:21:51,410 --> 00:21:54,010 All right. 374 00:21:54,010 --> 00:21:55,510 Your stomach is that big already. 375 00:21:55,510 --> 00:21:56,810 Are you all right? 376 00:21:56,810 --> 00:21:58,910 didn't I say to keep it short. 377 00:21:58,910 --> 00:22:00,520 What do you really want to say to me?. 378 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 Hui Su, you're too much. 379 00:22:02,520 --> 00:22:05,820 How can you be so rude to your guest? 380 00:22:05,820 --> 00:22:07,520 Never mind Ju Ri. 381 00:22:09,320 --> 00:22:12,730 I'll keep it short. 382 00:22:12,730 --> 00:22:15,230 You are really formidable. 383 00:22:15,230 --> 00:22:17,430 I know from the start that you're not ordinary. 384 00:22:17,430 --> 00:22:19,940 But I never thought you would reach this level. 385 00:22:19,940 --> 00:22:21,840 It hasn't been long since your break up with Sang Min. 386 00:22:21,840 --> 00:22:23,340 And you're married to another man now. 387 00:22:23,340 --> 00:22:25,340 Living happily. 388 00:22:25,340 --> 00:22:26,640 Sang Min 389 00:22:26,640 --> 00:22:28,840 can't forget you still. He hasn't been attending school. 390 00:22:28,840 --> 00:22:30,650 Isn't this his own doing? 391 00:22:30,650 --> 00:22:32,450 You seem to have misunderstood. 392 00:22:32,450 --> 00:22:34,150 The victim is me. 393 00:22:36,550 --> 00:22:39,660 I know that. Because of our opposition, you suffered a lot. 394 00:22:39,660 --> 00:22:42,260 But Sang Min is sincere to you. 395 00:22:42,260 --> 00:22:45,260 So he can't forget about you. He is suffering right now. 396 00:22:45,260 --> 00:22:47,860 I also want to convince Sang Min's father. 397 00:22:47,860 --> 00:22:49,570 to reunite the two of you. 398 00:22:49,570 --> 00:22:50,970 You only realize it now? 399 00:22:50,970 --> 00:22:53,470 How you hurt me before. 400 00:22:53,470 --> 00:22:55,870 I begged you and cried and cried. 401 00:22:55,870 --> 00:22:57,570 Said that I was an orphan of unknown origin. 402 00:22:57,570 --> 00:22:59,680 Asked me to stop dreaming of joining your family. 403 00:22:59,680 --> 00:23:00,580 Hui Su. 404 00:23:00,580 --> 00:23:02,080 You previously ignored me. 405 00:23:02,080 --> 00:23:03,980 You regret it now that your son is depressed? 406 00:23:03,980 --> 00:23:05,280 Yes, right. 407 00:23:05,280 --> 00:23:07,280 We were wrong. 408 00:23:07,280 --> 00:23:09,380 Being an orphan is not your fault. 409 00:23:09,380 --> 00:23:10,890 We were too much. 410 00:23:10,890 --> 00:23:12,290 We admit we were wrong. 411 00:23:12,290 --> 00:23:13,590 Forgive us Hui Su. 412 00:23:13,590 --> 00:23:16,490 What's the use of doing this now? 413 00:23:16,490 --> 00:23:20,000 I have forgotten Sang Min already. 414 00:23:20,000 --> 00:23:23,100 I am married to another man and I am very happy. 415 00:23:23,100 --> 00:23:26,900 There's no use looking for me now. 416 00:23:26,900 --> 00:23:30,910 We know. 417 00:23:31,410 --> 00:23:33,310 Listen carefully. 418 00:23:33,310 --> 00:23:36,810 My husband still does not know about my past. 419 00:23:36,810 --> 00:23:38,710 He will be sad when he finds out. 420 00:23:39,620 --> 00:23:42,620 I really love him... 421 00:23:42,620 --> 00:23:45,120 and would like to live happily with him. 422 00:23:45,120 --> 00:23:48,120 Please do not make things difficult for us... 423 00:23:48,720 --> 00:23:50,530 Please, I beg you. 424 00:23:50,530 --> 00:23:52,530 Wait a moment. 425 00:23:53,830 --> 00:23:55,930 I will ask you one final thing. 426 00:23:58,730 --> 00:24:02,740 We have no intention of hurting your husband. 427 00:24:02,740 --> 00:24:04,540 and we don't have a right to do so. 428 00:24:04,540 --> 00:24:09,240 However, I would like to know one thing... 429 00:24:09,240 --> 00:24:11,150 What? 430 00:24:13,250 --> 00:24:16,950 How far along are you in your pregnancy? 431 00:24:20,660 --> 00:24:22,760 Aunt, what are you saying. 432 00:24:24,560 --> 00:24:28,360 From the way you look, I think around 7 months. 433 00:24:28,360 --> 00:24:30,870 Stop imagining stuff. 434 00:24:31,270 --> 00:24:35,570 I'm thinking of exactly the same thing as you. 435 00:24:35,570 --> 00:24:38,570 Who is the father of this child? 436 00:24:38,570 --> 00:24:39,370 Auntie. 437 00:24:39,370 --> 00:24:40,180 Aunt! 438 00:24:40,180 --> 00:24:41,880 Whose child is it? 439 00:24:41,880 --> 00:24:44,680 Is it really your husband's? 440 00:24:44,680 --> 00:24:47,380 Did you get pregnant after you broke up with Sang Min 441 00:24:47,380 --> 00:24:49,990 or while you were dating both. 442 00:24:49,990 --> 00:24:52,190 Stop talking about this nonsense already. 443 00:24:52,190 --> 00:24:56,090 Whose child this is has nothing to do with you. 444 00:24:56,090 --> 00:24:58,490 But if you mention this again, 445 00:24:58,490 --> 00:25:00,800 I will not spare you. 446 00:25:03,900 --> 00:25:05,900 Then why did you run away? 447 00:25:05,900 --> 00:25:07,400 If you have a clear conscience. 448 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 When we met in the hospital, 449 00:25:08,800 --> 00:25:10,810 you shouldn't have ran away from me. 450 00:25:10,810 --> 00:25:13,610 Your husband wasn't even there. Why did you hide? 451 00:25:16,310 --> 00:25:17,810 That child. 452 00:25:17,810 --> 00:25:20,520 You are lying to your husband right? 453 00:25:20,520 --> 00:25:23,420 So you were very surprised when you saw me. 454 00:25:25,520 --> 00:25:27,920 Looks like you watched too much TV . 455 00:25:27,920 --> 00:25:30,230 Your imagination is running wild. 456 00:25:30,230 --> 00:25:34,630 I hid from you because I hate you. 457 00:25:34,630 --> 00:25:36,930 The past was like hell. 458 00:25:36,930 --> 00:25:39,840 I want to forget it all. 459 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 Do you understand now? 460 00:25:41,640 --> 00:25:43,040 Please leave. 461 00:25:43,040 --> 00:25:44,340 Oh my God! 462 00:25:44,340 --> 00:25:46,340 Is she telling the truth aunty? 463 00:25:53,150 --> 00:25:55,050 What more is there to talk about? 464 00:25:55,050 --> 00:25:56,550 Hui Su. 465 00:25:56,550 --> 00:25:59,460 These are all for you. 466 00:25:59,460 --> 00:26:02,760 You said you want to live well with your husband. 467 00:26:02,760 --> 00:26:07,060 Compensation for your painful past. 468 00:26:07,060 --> 00:26:11,670 But, if the child is Sang Min's 469 00:26:11,670 --> 00:26:15,470 No...no...no...no. 470 00:26:15,470 --> 00:26:16,670 Hui Su. 471 00:26:16,670 --> 00:26:18,770 Hui Su, I'm back. 472 00:26:19,880 --> 00:26:21,180 Why are you here? 473 00:26:25,680 --> 00:26:28,980 Sister Ju Ri wants to see the things I bought. 474 00:26:28,980 --> 00:26:29,890 Yes? 475 00:26:29,890 --> 00:26:31,890 The home is such a mess. 476 00:26:31,890 --> 00:26:34,690 Have a seat first, eat some fruits before you go. 477 00:26:34,690 --> 00:26:37,390 No. They said they're leaving. 478 00:26:37,390 --> 00:26:42,400 They have another appointment. 479 00:26:42,400 --> 00:26:45,600 Er...yes. We are on our way out. 480 00:26:45,600 --> 00:26:47,300 Aunt, let's go. 481 00:26:47,300 --> 00:26:49,610 Yeah, let's go! 482 00:26:49,610 --> 00:26:52,810 Hui Su, let's meet again next time. 483 00:26:59,210 --> 00:27:00,920 Take care. 484 00:27:02,520 --> 00:27:04,220 They are really strange. 485 00:27:04,220 --> 00:27:07,020 A while ago, they said they were tired and in a hurry to leave. 486 00:27:07,020 --> 00:27:08,320 How did they end up here? 487 00:27:08,320 --> 00:27:09,730 It's on the way. 488 00:27:09,730 --> 00:27:11,230 Nothing else. 489 00:27:11,230 --> 00:27:12,230 Hui Su. 490 00:27:12,230 --> 00:27:14,530 Why are you angry at me? 491 00:27:16,230 --> 00:27:18,030 Maybe I'm just tired. 492 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 Aunt! 493 00:27:28,140 --> 00:27:30,250 it can't be true? 494 00:27:31,150 --> 00:27:32,950 It is good if it's not. 495 00:27:32,950 --> 00:27:34,550 Otherwise, who will raise it? 496 00:27:38,150 --> 00:27:39,960 It's shot really well. 497 00:27:40,960 --> 00:27:43,460 When was this photo taken? 498 00:27:43,460 --> 00:27:47,360 At that time, they were on the side secretly taking a photo. 499 00:27:47,360 --> 00:27:50,970 It's really better if taken by an expert. 500 00:27:50,970 --> 00:27:53,070 Attorney, is he still single? 501 00:27:53,070 --> 00:27:54,970 He happens to be my type. 502 00:27:54,970 --> 00:27:56,670 Talking nonsense again. Talking nonsense again. 503 00:27:56,670 --> 00:27:59,070 Any one is your favorite style. 504 00:28:00,380 --> 00:28:01,980 How is it? You like it? 505 00:28:01,980 --> 00:28:04,680 Of course I like it. I'm really very grateful. 506 00:28:04,680 --> 00:28:07,180 I seem to trouble you all the time. 507 00:28:07,180 --> 00:28:08,980 Then just repay me. 508 00:28:09,790 --> 00:28:11,790 I'm really hungry. 509 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Do you have any food? 510 00:28:12,790 --> 00:28:13,690 I know already. 511 00:28:13,690 --> 00:28:16,690 I will prepare a special dish for you. 512 00:28:16,690 --> 00:28:18,190 Wait a minute. 513 00:28:56,830 --> 00:29:00,640 Do you know when I started to like you? 514 00:29:00,640 --> 00:29:02,040 Since when? 515 00:29:02,040 --> 00:29:05,140 The first time you cooked for me. 516 00:29:06,140 --> 00:29:08,240 So this is your weakness. 517 00:29:08,240 --> 00:29:11,650 I have always liked women who can cook. 518 00:29:11,650 --> 00:29:14,350 Because I have never seen my mother cook. 519 00:29:14,350 --> 00:29:16,250 Why? 520 00:29:16,250 --> 00:29:19,760 Mom was always busy doing business and she doesn't do housework. 521 00:29:19,760 --> 00:29:23,060 So every time I see my friend's mother cooking, 522 00:29:23,060 --> 00:29:24,760 I feel envious. 523 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 You poor boy. 524 00:29:26,760 --> 00:29:28,960 Next time, ask me to cook what you like. 525 00:29:28,960 --> 00:29:30,170 Other things I can't do. 526 00:29:30,170 --> 00:29:32,170 but cooking, I'm the best at. 527 00:29:36,270 --> 00:29:42,280 Chicken and egg rice topping. 528 00:29:46,780 --> 00:29:47,880 It's really delicious! 529 00:29:47,880 --> 00:29:49,990 It tastes much better than the other restaurants. 530 00:29:49,990 --> 00:29:52,090 Because it is home made. 531 00:29:52,090 --> 00:29:55,590 Who did you learn it from? 532 00:29:55,590 --> 00:29:58,190 Aunt also does housework. 533 00:29:58,190 --> 00:29:59,700 Yes, right. 534 00:29:59,700 --> 00:30:01,400 Before she divorced my father, 535 00:30:01,400 --> 00:30:04,000 she used to cook a table full of delicious food. 536 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 That is her greatest happiness. 537 00:30:07,400 --> 00:30:10,110 So my dream is to become a good wife and mother too. 538 00:30:11,110 --> 00:30:13,010 What about now? 539 00:30:13,010 --> 00:30:14,110 I don't know. 540 00:30:14,110 --> 00:30:16,110 I haven't thought of how I'll live later. 541 00:30:17,010 --> 00:30:20,120 I treated love as my everything before. 542 00:30:20,120 --> 00:30:22,020 Paid the price for it. 543 00:30:22,820 --> 00:30:26,120 So I began to feel that men are such a bother. 544 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 Later on, I fell for another man again. 545 00:30:29,220 --> 00:30:31,530 and also he's a playboy like you. 546 00:30:41,040 --> 00:30:42,740 Some people say that... 547 00:30:42,740 --> 00:30:44,940 Love is like catching a cold. 548 00:30:45,340 --> 00:30:48,140 There's no cure for it, can only get infected by it. 549 00:30:50,150 --> 00:30:52,050 So, already infected with the virus. 550 00:30:52,050 --> 00:30:54,650 So just have to live with it. 551 00:30:55,150 --> 00:30:56,650 No... not like this. 552 00:30:56,650 --> 00:31:00,960 I also feel that I don't have any idea. 553 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Stupid silly woman. 554 00:31:05,960 --> 00:31:08,760 Only old women think that way. 555 00:31:08,760 --> 00:31:12,270 Do not worry about these things, just go with the flow. 556 00:31:12,270 --> 00:31:15,770 Do not think of the past, do not think of the future also. 557 00:31:15,770 --> 00:31:18,870 If we want to be together then let's be together. 558 00:31:18,870 --> 00:31:21,380 This is enough. 559 00:32:55,070 --> 00:32:57,270 Is Da Reum feeling better now? 560 00:32:57,270 --> 00:32:58,370 Yes, right. 561 00:32:58,370 --> 00:33:00,480 I slept very well. Also perspired already. 562 00:33:00,480 --> 00:33:02,080 Will be back to normal soon. 563 00:33:02,080 --> 00:33:04,380 You still have to be careful. 564 00:33:04,380 --> 00:33:07,080 For a poor person, the body is the only asset they have. 565 00:33:07,080 --> 00:33:08,780 It's all right. 566 00:33:08,780 --> 00:33:12,390 With ajummuni by my side. I'll get better no matter how sick I am. 567 00:33:12,390 --> 00:33:14,190 Really? 568 00:33:14,190 --> 00:33:16,790 Then Ajumma will come today too? 569 00:33:16,790 --> 00:33:17,590 Yes, right. 570 00:33:17,590 --> 00:33:19,900 She said she'll take me to the karaoke and buy me food. 571 00:33:19,900 --> 00:33:21,700 She will see me everyday. 572 00:33:21,700 --> 00:33:23,800 But Da Reum. 573 00:33:23,800 --> 00:33:26,900 When you are together what do you talk about? 574 00:33:27,600 --> 00:33:29,610 We talk about animals. 575 00:33:30,610 --> 00:33:32,110 The weather. 576 00:33:35,210 --> 00:33:40,720 We also talked about the rainy season, and the flood in the Pepper Fields. 577 00:33:40,820 --> 00:33:41,820 Is that right? 578 00:33:42,820 --> 00:33:45,520 And you don't talk about me? 579 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 How can we not mention you? Of course we talk about you. 580 00:33:47,920 --> 00:33:49,320 You talk about me? 581 00:33:49,320 --> 00:33:50,430 What did you talk about? 582 00:33:50,430 --> 00:33:52,930 Ajumma said 583 00:33:52,930 --> 00:33:54,430 What did she say? 584 00:33:54,430 --> 00:33:59,830 She feels more and more that you're 585 00:33:59,830 --> 00:34:02,940 like... 586 00:34:03,940 --> 00:34:05,540 a person without charisma. 587 00:34:06,740 --> 00:34:07,940 Really? 588 00:34:09,040 --> 00:34:11,550 I haven't felt this before. 589 00:34:11,550 --> 00:34:13,650 The ajumma is really rude. 590 00:34:13,650 --> 00:34:15,150 Doesn't consider the feelings of others. 591 00:34:15,150 --> 00:34:16,750 How can she hurt another person 592 00:34:16,750 --> 00:34:17,750 Yes, I have no charm. 593 00:34:17,750 --> 00:34:19,960 So what if I don't have charisma. 594 00:34:19,960 --> 00:34:22,660 Dad, do not be discouraged. 595 00:34:22,660 --> 00:34:26,560 I think your charm lies here. 596 00:34:26,560 --> 00:34:28,160 Forget it! 597 00:34:28,160 --> 00:34:29,770 You do not think so too. 598 00:34:29,770 --> 00:34:31,870 My daughter can not even help me. 599 00:34:31,870 --> 00:34:33,570 only knows how to play with others. 600 00:34:33,570 --> 00:34:35,470 Really doesn't care about my welfare. 601 00:34:35,470 --> 00:34:39,480 Da Reum! 602 00:34:39,480 --> 00:34:40,980 You're not leaving yet? 603 00:34:40,980 --> 00:34:42,180 Yes. 604 00:34:42,180 --> 00:34:44,080 Can't an ugly person be a little late for work? 605 00:34:44,080 --> 00:34:46,380 What? 606 00:34:46,380 --> 00:34:48,380 I brought Da Reum some dishes. 607 00:34:48,380 --> 00:34:51,290 Enough. Ugly people still eats dishes. 608 00:34:56,490 --> 00:34:58,090 What is wrong with your father? 609 00:34:58,090 --> 00:35:00,300 Ajumma. 610 00:35:00,300 --> 00:35:03,000 I don't know if I should say this or not. 611 00:35:03,000 --> 00:35:07,100 You must use a man's monthly salary as measure. 612 00:35:07,100 --> 00:35:08,600 What do you want to say? 613 00:35:08,600 --> 00:35:12,910 I know one man with a high salary. 614 00:35:12,910 --> 00:35:14,810 Your father? 615 00:35:14,810 --> 00:35:16,810 not possible. 616 00:35:18,010 --> 00:35:21,520 Ajumma, is it really not possible? 617 00:35:25,920 --> 00:35:33,430 Ajumma. 618 00:35:33,430 --> 00:35:33,530 Once little chicken is born, what's the first sentence he says? 619 00:35:33,530 --> 00:35:35,930 Don't know. What is it? 620 00:35:35,930 --> 00:35:42,140 Chirp. 621 00:35:42,140 --> 00:35:42,840 Then I also have one. 622 00:35:42,840 --> 00:35:47,340 What is grandfather's favorite kind of money. 623 00:35:47,340 --> 00:35:48,140 Pocket money? 624 00:35:48,140 --> 00:35:49,240 No! 625 00:35:49,240 --> 00:35:51,350 Grandmother. 626 00:35:52,250 --> 00:35:53,550 No, that's not it... 627 00:35:53,550 --> 00:35:55,150 It's spending money. 628 00:35:55,150 --> 00:35:57,050 The correct answer is pocket money. 629 00:35:57,950 --> 00:35:59,150 Hurry up and eat. 630 00:36:02,660 --> 00:36:05,360 Aunt, you haven't found the person yet? 631 00:36:05,360 --> 00:36:07,560 It looks like you can't even eat your food. 632 00:36:07,560 --> 00:36:09,360 Since you mentioned it already, 633 00:36:09,360 --> 00:36:12,470 Oppa, auntie has something to ask you. 634 00:36:13,670 --> 00:36:14,770 What? 635 00:36:14,770 --> 00:36:17,970 If we want to do a paternity test on the unborn baby. 636 00:36:17,970 --> 00:36:20,080 Can you confirm the blood relationship. 637 00:36:20,080 --> 00:36:22,580 Oh, of course. 638 00:36:22,580 --> 00:36:24,180 But it's against the law. 639 00:36:24,180 --> 00:36:25,380 . 640 00:36:25,380 --> 00:36:26,080 Why? 641 00:36:26,080 --> 00:36:29,690 Consideration for the fetus, as well as ethical issues. 642 00:36:29,690 --> 00:36:31,690 If it is not a special case. 643 00:36:31,690 --> 00:36:34,290 it can not be done. 644 00:36:34,290 --> 00:36:36,590 Then what should we do? 645 00:36:47,800 --> 00:36:49,410 = Yes, Director. = 646 00:36:51,510 --> 00:36:54,010 What, me? 647 00:36:54,010 --> 00:36:56,010 Really? 648 00:36:58,210 --> 00:37:00,220 What do we do? 649 00:37:00,220 --> 00:37:01,820 Good. 650 00:37:02,820 --> 00:37:05,420 OK, I got it. 651 00:37:05,420 --> 00:37:09,120 Good. 652 00:37:09,120 --> 00:37:09,320 Really strange. 653 00:37:09,320 --> 00:37:10,930 Why? 654 00:37:10,930 --> 00:37:13,930 I've been selected to model in this fashion show. 655 00:37:13,930 --> 00:37:15,630 They don't even need to interview me. 656 00:37:16,930 --> 00:37:19,130 I've done it! 657 00:37:20,740 --> 00:37:23,140 My sister is still very charming after all. 658 00:37:23,140 --> 00:37:27,040 I sent your swimsuit photos from Guam to them. 659 00:37:27,040 --> 00:37:29,040 So it's a success. 660 00:37:29,040 --> 00:37:30,450 You're really... 661 00:37:30,450 --> 00:37:32,650 Always doing useless things. 662 00:37:32,650 --> 00:37:34,250 It's fun. 663 00:37:34,250 --> 00:37:37,150 In a couple of years, we won't be able to do anything anymore. 664 00:37:37,150 --> 00:37:39,150 Sister, before we become grandmothers. 665 00:37:39,150 --> 00:37:40,960 Let's do everything we want to do. 666 00:37:40,960 --> 00:37:43,860 Have you been on stage before. 667 00:37:43,860 --> 00:37:46,260 With the experience from last time, this won't be a problem. 668 00:37:46,260 --> 00:37:48,760 In short,You've gotten me into really big trouble. 669 00:37:51,070 --> 00:37:53,470 How do I model on stage? 670 00:37:55,770 --> 00:37:57,870 The fashion show invitation. 671 00:38:03,480 --> 00:38:05,280 Julie, it's me. 672 00:38:05,280 --> 00:38:08,180 I received an invitation, who sent it? 673 00:38:09,590 --> 00:38:10,790 In other words, 674 00:38:10,790 --> 00:38:13,890 That fashion show is inviting me to watch it. 675 00:38:13,890 --> 00:38:16,590 OK. You're my friend. Of course I'll go. 676 00:38:16,590 --> 00:38:18,390 I will wear something beautiful. 677 00:38:18,390 --> 00:38:20,200 You must give me a VIP seat. 678 00:38:20,200 --> 00:38:22,700 Ok, see you then. 679 00:38:30,910 --> 00:38:33,910 Do you want to visit home during the Mid Autumn Festival? 680 00:38:33,910 --> 00:38:35,010 You're home town? 681 00:38:35,010 --> 00:38:37,310 We must visit my parents. 682 00:38:37,310 --> 00:38:39,010 We haven't been there for a long time. 683 00:38:39,010 --> 00:38:41,120 We have to greet our relatives too. 684 00:38:41,120 --> 00:38:42,320 Let's go together. 685 00:38:42,320 --> 00:38:46,120 I do not want to go, I can't adapt to the rural areas. 686 00:38:46,120 --> 00:38:48,520 A lot of strange people staring at me. 687 00:38:48,520 --> 00:38:50,530 There's no peace all day. 688 00:38:50,530 --> 00:38:54,530 And I'd have to face those people's judgment if I went back. 689 00:38:54,530 --> 00:38:57,230 Your family doesn't like me too. 690 00:38:57,230 --> 00:38:59,330 Oppa, just go on your own. 691 00:39:00,940 --> 00:39:03,540 Wife, you let me do something of filial piety right. 692 00:39:03,540 --> 00:39:06,240 Then I'll just prepare something delicious. 693 00:39:06,240 --> 00:39:07,540 You give it to your mother. 694 00:39:07,540 --> 00:39:12,750 And if mother saw the food I make, I think it will ruin her mood to eat. 695 00:39:12,750 --> 00:39:15,450 Might as well buy some prepared food and bring it home. 696 00:39:15,450 --> 00:39:18,950 This is much better, isn't it? 697 00:39:19,560 --> 00:39:22,060 All right. Then I'll go on my own. 698 00:39:24,560 --> 00:39:27,860 I will buy a new set of clothes to give to your sister. 699 00:39:27,860 --> 00:39:29,570 An expensive and good one. 700 00:39:29,570 --> 00:39:31,070 Will this do? 701 00:39:32,270 --> 00:39:37,770 I'm going out. 702 00:39:38,170 --> 00:39:39,780 That's really... 703 00:39:39,780 --> 00:39:41,480 Leave me speechless. 704 00:39:41,480 --> 00:39:45,480 I will buy them. Do you think I can't even do this? 705 00:39:45,480 --> 00:39:48,580 A daughter in law like me is considered pretty good already. 706 00:39:55,390 --> 00:39:57,890 Can you have lunch when you want to? 707 00:39:57,890 --> 00:40:01,000 Of course, I just need to confirm the schedule for surgery. 708 00:40:01,100 --> 00:40:02,700 You're not getting any younger, 709 00:40:02,700 --> 00:40:04,200 Stop asking me out 710 00:40:04,200 --> 00:40:05,500 to dine in a restaurant. 711 00:40:05,500 --> 00:40:08,000 It's better if you get a few minutes of shut eye 712 00:40:08,000 --> 00:40:10,810 at lunch so you can regain your strength. 713 00:40:10,810 --> 00:40:16,410 Compared to having a nap at lunch, I'm happier meeting you over lunch. 714 00:40:16,410 --> 00:40:19,210 A major event, Dr. Kang. 715 00:40:22,520 --> 00:40:27,220 After recently seeing you the next day opened his eyes feeling happy. 716 00:40:27,220 --> 00:40:29,930 Feeling very painful before seeing a doctor. 717 00:40:29,930 --> 00:40:31,530 Now that makes sense. 718 00:40:31,530 --> 00:40:33,230 Also, occasionally. 719 00:40:33,230 --> 00:40:37,230 will dream about going to Africa on a medical mission. 720 00:40:37,630 --> 00:40:40,540 I saved a man. 721 00:40:42,740 --> 00:40:44,940 Ah, right. 722 00:40:44,940 --> 00:40:47,540 This is a Mid Autumn Festival gift. 723 00:40:47,540 --> 00:40:49,750 You even prepared. 724 00:40:49,750 --> 00:40:51,650 What is it? 725 00:41:03,460 --> 00:41:07,160 This is a very expensive coffee. 726 00:41:07,160 --> 00:41:09,360 Where is this from? 727 00:41:09,360 --> 00:41:11,770 A former patient I had done breast surgery on 728 00:41:11,770 --> 00:41:12,970 gave that to me as a gift. 729 00:41:12,970 --> 00:41:14,470 I don't know much about coffee. 730 00:41:14,470 --> 00:41:15,770 and you are so fond of coffee. 731 00:41:15,770 --> 00:41:17,870 Might as well give it to someone who can appreciate it. 732 00:41:17,870 --> 00:41:22,180 Thank you, I will drink it carefully. 733 00:41:23,680 --> 00:41:26,880 Yes, I have an interesting story to tell you. 734 00:41:26,880 --> 00:41:29,990 I will be a fashion show model next week. 735 00:41:29,990 --> 00:41:32,690 Really? When is the fashion show? 736 00:41:32,690 --> 00:41:34,890 Our brand autumn fashion show. 737 00:41:34,890 --> 00:41:37,490 So I am having my pure mind dumbfounding. 738 00:41:37,490 --> 00:41:40,000 I have to practice on stage every night. 739 00:41:40,000 --> 00:41:42,100 Don't make any mistakes. 740 00:41:42,100 --> 00:41:44,300 Back then, when you were majoring in garments. 741 00:41:44,300 --> 00:41:46,200 You did some modelling. 742 00:41:46,200 --> 00:41:49,510 You lost a shoe. You were limping and running, didn't you? 743 00:41:49,510 --> 00:41:50,710 It's nice to reminisce. 744 00:41:50,710 --> 00:41:53,610 Forget about that thing. 745 00:41:54,410 --> 00:41:56,310 Anyways, I was really embarrassed then. 746 00:41:56,310 --> 00:41:59,920 Fortunately, you offered me a bouquet of flowers to save some face. 747 00:41:59,920 --> 00:42:03,220 That time, my co-workers were very envious of me. 748 00:42:03,220 --> 00:42:06,220 They all said Oh Jeong Hui can do no wrong. 749 00:42:06,220 --> 00:42:10,630 If you do not hate the old flower girl, this can also be received. 750 00:42:10,630 --> 00:42:13,930 No. What will I do if people I know see it? 751 00:42:13,930 --> 00:42:16,730 I'll accept your intention. 752 00:42:20,140 --> 00:42:21,640 Ah, that's a lot. 753 00:42:21,640 --> 00:42:26,640 Since it is for filial duty, Why not order the 35,000,000 Won set. 754 00:42:28,840 --> 00:42:33,150 What are you staring so seriously at? 755 00:42:33,150 --> 00:42:36,350 I am choosing a Worship Food Basket for oppa's family in the countryside. 756 00:42:36,350 --> 00:42:38,650 What? 757 00:42:38,650 --> 00:42:46,660 Although society has changed for the better. 758 00:42:46,660 --> 00:42:46,760 How can you ask someone else to do it. 759 00:42:46,760 --> 00:42:49,570 Dad, do not say stupid things. 760 00:42:49,570 --> 00:42:52,170 Do you know how hard the housewives work during mid autumn and spring? 761 00:42:52,170 --> 00:42:54,370 Do you know how stressful it is? 762 00:42:54,370 --> 00:42:57,370 Otherwise, after these holidays, why do divorce rates increase? 763 00:42:57,370 --> 00:42:59,780 It's because of housewives like me. 764 00:42:59,780 --> 00:43:01,380 The father looked fine. 765 00:43:01,380 --> 00:43:04,080 You? Housewife stress? 766 00:43:04,080 --> 00:43:06,380 You're are really heartless. 767 00:43:06,380 --> 00:43:08,880 Place your hand on chest, think about it. 768 00:43:08,880 --> 00:43:13,590 In your 10 years of marriage, have you ever prepared for a worship? 769 00:43:13,590 --> 00:43:18,190 If someone like you who only knows how to place chopsticks on the table is complaining about pressure. 770 00:43:18,190 --> 00:43:20,100 Other housewives might as well hang themselves. 771 00:43:20,100 --> 00:43:22,100 Each person must live their lives according to their abilities. 772 00:43:22,100 --> 00:43:24,600 Someone good at housekeeping should do housework. 773 00:43:24,600 --> 00:43:26,600 Someone good at shopping should live like me. 774 00:43:27,500 --> 00:43:29,510 OK 775 00:43:33,910 --> 00:43:36,210 I really cannot take it any more. 776 00:43:36,210 --> 00:43:37,910 Although you're my daughter. 777 00:43:37,910 --> 00:43:39,920 How can you be like an alien? 778 00:43:39,920 --> 00:43:44,120 No matter how you think about it, it's totally beyond human imagination. 779 00:43:44,120 --> 00:43:46,520 Gang son-in-law, sorry. 780 00:43:46,520 --> 00:43:48,420 Married an alien. 781 00:43:56,530 --> 00:43:59,640 How do I brew this to bring out it's taste? 782 00:44:00,140 --> 00:44:02,640 Seems like the aroma is a bit unique. 783 00:44:02,640 --> 00:44:04,940 You like it that much? 784 00:44:04,940 --> 00:44:06,440 This is very expensive. I only heard about it. 785 00:44:06,440 --> 00:44:08,340 This is the first time I saw it. 786 00:44:08,340 --> 00:44:11,850 Thanks to you, I enjoy a happy life. 787 00:44:12,350 --> 00:44:14,750 Oh yeah, in mid autumn festival 788 00:44:14,750 --> 00:44:16,550 Will you return to your home town? 789 00:44:16,550 --> 00:44:17,450 I have to go back. 790 00:44:17,450 --> 00:44:19,860 My sister is waiting. 791 00:44:19,860 --> 00:44:22,260 Your older sister must have aged a lot. 792 00:44:22,260 --> 00:44:24,560 It's been 10 years. 793 00:44:24,560 --> 00:44:28,960 She still mentions you , asks how you are. 794 00:44:28,960 --> 00:44:30,770 How is your mother? 795 00:44:30,770 --> 00:44:33,470 Is she still healthy? 796 00:44:33,470 --> 00:44:37,370 She died 3 years ago. 797 00:44:38,670 --> 00:44:40,180 Before she died, 798 00:44:40,180 --> 00:44:44,880 she grabbed my hand and said she wanted to see you and Jae Mi. 799 00:44:44,880 --> 00:44:51,990 She missed you two a lot. 800 00:44:51,990 --> 00:44:54,390 Why is it so good? 801 00:44:54,390 --> 00:44:56,890 I did not anything about the age to marry in the past. 802 00:44:56,890 --> 00:45:01,100 It's your mother who treated me very kindly. 803 00:45:01,700 --> 00:45:03,400 I am really sorry. 804 00:45:03,400 --> 00:45:06,200 I didn't even attend her funeral. 805 00:45:06,200 --> 00:45:08,400 Why are you sorry? 806 00:45:08,400 --> 00:45:11,110 It is all my fault. 807 00:45:11,510 --> 00:45:13,410 Where is she buried? 808 00:45:13,410 --> 00:45:16,210 I will worship her next time. 809 00:45:16,210 --> 00:45:18,110 Home ashes Church. 810 00:45:18,110 --> 00:45:23,420 Recently is to do so. 811 00:45:23,420 --> 00:45:26,420 Mother already likes the home land. 812 00:45:26,420 --> 00:45:29,630 Should be very comfortable. 813 00:45:44,440 --> 00:45:47,440 Stop far away from the shop. 814 00:45:47,440 --> 00:45:50,750 What? I'll send you to the front of your store. 815 00:45:50,750 --> 00:45:55,250 If the neighbours see me, they will gossip. 816 00:45:55,250 --> 00:45:57,750 I am sorry. 817 00:45:58,850 --> 00:46:03,860 You're always saying I'm sorry since you met me. 818 00:46:03,860 --> 00:46:08,460 Stop saying it. It's not necessary. 819 00:46:14,470 --> 00:46:18,370 Our new products this season are really good. 820 00:46:18,370 --> 00:46:20,980 Wearing such a coat. 821 00:46:20,980 --> 00:46:23,080 holding on to your boyfriend's arm like this. 822 00:46:23,080 --> 00:46:27,480 romantic walks along the gravel road. 823 00:46:36,090 --> 00:46:38,790 Who is that? 824 00:46:49,910 --> 00:46:52,610 Who is the owner of that car? 825 00:46:54,010 --> 00:46:56,110 It's just a person I know. 826 00:46:56,110 --> 00:46:58,310 What do you mean by just a person I know? 827 00:46:58,310 --> 00:47:00,720 Sister, are you dating? 828 00:47:00,720 --> 00:47:04,220 You...Jeong Shim, let's drink coffee. 829 00:47:04,220 --> 00:47:08,320 I will let you taste a really good coffee. 830 00:47:09,930 --> 00:47:12,930 It is really strange. 831 00:47:12,930 --> 00:47:14,130 There must be something. 832 00:47:27,540 --> 00:47:31,650 Hello, have a look. 833 00:47:32,550 --> 00:47:36,150 Hello, this is a new baby food. 834 00:47:36,150 --> 00:47:40,860 Orders are welcome. 835 00:47:55,970 --> 00:47:57,370 You're back from court? 836 00:47:57,370 --> 00:48:01,080 How is the case? 837 00:48:01,080 --> 00:48:03,080 Her husband's medical certificate is a bit strange. 838 00:48:03,080 --> 00:48:07,180 Go to the hospital and inquire about it. 839 00:48:09,080 --> 00:48:11,490 Also, do you know? 840 00:48:11,490 --> 00:48:13,790 A man changes because of a woman. 841 00:48:13,790 --> 00:48:17,690 Our lawyer has changed a lot ever since he met that ajumma. 842 00:48:17,690 --> 00:48:18,590 What are you talking about? 843 00:48:18,590 --> 00:48:21,000 You come to work early in the morning and stay late at night. 844 00:48:21,000 --> 00:48:23,600 Work, work, always working. 845 00:48:23,600 --> 00:48:26,700 Recruit people really love too much. 846 00:48:26,700 --> 00:48:27,900 Me? 847 00:48:27,900 --> 00:48:29,410 No, that ajumma. 848 00:48:29,410 --> 00:48:32,710 Turned a playboy into an adult. 849 00:48:37,110 --> 00:48:39,620 Am I working because I want to work? 850 00:48:39,620 --> 00:48:42,020 That ajumma is too busy, she has no time to go out with me. 851 00:48:42,020 --> 00:48:48,820 What else can I do? 852 00:48:49,320 --> 00:48:50,330 Ah, really... 853 00:48:50,330 --> 00:48:52,630 Why didn't ajumma call me today? 854 00:49:05,840 --> 00:49:09,450 Hello. Ajumma, check this out. 855 00:49:15,650 --> 00:49:16,650 Hello. 856 00:49:16,650 --> 00:49:17,150 What are you doing? 857 00:49:17,150 --> 00:49:18,850 I'm distributing leaflets. 858 00:49:18,850 --> 00:49:20,060 Don't work any more. 859 00:49:20,060 --> 00:49:21,860 I'll pick you up. Stay where you are. Wait for me. 860 00:49:21,860 --> 00:49:23,160 No, I'm busy. 861 00:49:23,160 --> 00:49:24,860 I have to visit a baby nursery and promote. 862 00:49:24,860 --> 00:49:30,170 I'm hanging up. 863 00:49:32,070 --> 00:49:33,370 Come, next movement. 864 00:49:33,370 --> 00:49:35,770 Pick the legs up and make a phone call. 865 00:49:35,770 --> 00:49:37,070 Hey. 866 00:49:37,070 --> 00:49:40,580 Hey... Hey... 867 00:49:40,580 --> 00:49:43,480 Next move, make-up action. 868 00:49:43,480 --> 00:49:48,980 - Ah, how beautiful - ah, how beautiful. 869 00:49:48,980 --> 00:49:52,690 Now...let's all stretch our legs. Everybody did well. 870 00:49:52,690 --> 00:49:56,790 You've all worked hard. 871 00:49:56,790 --> 00:49:58,790 I'll give you 10 minutes. Be fast. 872 00:49:58,790 --> 00:50:01,500 Thank you teacher. 873 00:50:01,500 --> 00:50:03,900 Mothers, may I have your attention please. 874 00:50:03,900 --> 00:50:07,900 I want to introduce a new brand of baby food to everybody. 875 00:50:08,700 --> 00:50:11,610 This will just take a moment. May I have your attention please. 876 00:50:11,610 --> 00:50:14,110 I want to introduce a new product. It will just take 5 minutes. 877 00:50:14,110 --> 00:50:16,510 Please pay attention for just 5 minutes. I... 878 00:50:16,510 --> 00:50:19,010 Sisters, your coffees are here. 879 00:50:19,010 --> 00:50:20,920 Attorney. 880 00:50:22,620 --> 00:50:24,020 Everyone must be tired holding their babies. 881 00:50:24,020 --> 00:50:28,320 This handsome guy is treating everybody to coffee. 882 00:50:29,630 --> 00:50:30,930 Come, please pay attention. 883 00:50:30,930 --> 00:50:32,330 Everybody, enjoy your coffee. 884 00:50:32,330 --> 00:50:35,830 Please pay attention to this lady at the front. 885 00:50:35,830 --> 00:50:38,530 I made this infant food. 886 00:50:38,530 --> 00:50:41,540 We use natural food that is beneficial for the child. 887 00:50:41,540 --> 00:50:44,940 Thee's no additives here. Only organic ingredients. 888 00:50:44,940 --> 00:50:48,040 Also, we included all the nutrition needed for a baby. 889 00:50:48,040 --> 00:50:50,150 It's good for the child. 890 00:50:50,150 --> 00:50:51,450 Please try it. 891 00:50:51,450 --> 00:50:52,950 If you think it's good, 892 00:50:52,950 --> 00:50:56,550 you can call the number in the leaflet and place an order. 893 00:50:56,550 --> 00:50:59,050 I will deliver immediately. 894 00:50:59,050 --> 00:51:02,960 Thank you, please try it. 895 00:51:08,260 --> 00:51:09,570 Here, for you. 896 00:51:09,570 --> 00:51:14,970 So, what to do about the problem of the child. 897 00:51:14,970 --> 00:51:16,770 Whether the child she's carrying has our bloodline. 898 00:51:16,770 --> 00:51:18,170 No matter how we investigate, 899 00:51:18,170 --> 00:51:20,780 she is already married to another man. 900 00:51:20,780 --> 00:51:23,180 What's the use of finding out? 901 00:51:23,180 --> 00:51:25,280 Regardless. What if the baby is Sang Min's. 902 00:51:25,280 --> 00:51:27,380 We have to take responsibility. 903 00:51:27,380 --> 00:51:30,090 But right now, it's impossible to do a paternity test. 904 00:51:30,090 --> 00:51:31,090 What to do? 905 00:51:31,090 --> 00:51:33,690 Anyway, just wait a few more months. 906 00:51:33,690 --> 00:51:36,290 We'll know once the child is born. 907 00:51:36,290 --> 00:51:37,790 Why are you so anxious? 908 00:51:37,790 --> 00:51:39,700 What if the child gets registered at the Birth Registry. 909 00:51:39,700 --> 00:51:44,100 Would be very troublesome. 910 00:51:44,100 --> 00:51:46,900 There's only one way. 911 00:51:46,900 --> 00:51:50,410 The child's mother should know who the father is. 912 00:51:50,410 --> 00:51:52,210 Just ask her directly. 913 00:51:52,210 --> 00:51:56,310 I kept calling her but she's not picking up. 914 00:52:01,420 --> 00:52:02,420 No, Eonni. (Eonni - older sister) 915 00:52:02,420 --> 00:52:05,520 Sister, I'm going out for a while. 916 00:52:09,830 --> 00:52:11,430 Really should not have asked her to come. 917 00:52:11,430 --> 00:52:14,030 Really annoying. 918 00:52:28,940 --> 00:52:30,550 Hui Su, what's the problem? 919 00:52:30,550 --> 00:52:32,150 Brother, there's a big problem. 920 00:52:32,150 --> 00:52:35,550 What are you saying? What happened? 921 00:52:38,150 --> 00:52:40,260 That person from Australia, 922 00:52:40,260 --> 00:52:43,160 Sang Min's mother. 923 00:52:43,160 --> 00:52:44,260 Why is she here? 924 00:52:44,260 --> 00:52:45,560 What does she want? Why did she appear? 925 00:52:45,560 --> 00:52:50,070 I'm going crazy. She kept calling today. 926 00:52:53,570 --> 00:52:55,270 Did Han brother-in-law notice anything? 927 00:52:55,270 --> 00:52:56,770 I don't know. 928 00:52:56,770 --> 00:53:00,480 Yesterday, those people even went to the porridge shop. 929 00:53:00,480 --> 00:53:01,780 He saw them. 930 00:53:01,780 --> 00:53:06,180 What? 931 00:53:07,480 --> 00:53:14,090 Child, grow faster, meet dad. 932 00:53:14,090 --> 00:53:16,890 What a beautiful child. 933 00:53:29,300 --> 00:53:33,210 Hello, did you come alone? 934 00:53:33,210 --> 00:53:37,410 Yes, where is your wife? 935 00:53:37,410 --> 00:53:38,910 Hui Su. 936 00:53:38,910 --> 00:53:42,020 Her body's getting heavier. She's resting at home. 937 00:53:42,020 --> 00:53:44,220 Is it? 938 00:53:44,220 --> 00:53:46,720 Please come in, have lunch before you go. 939 00:53:46,720 --> 00:53:50,230 No, I'm going. 940 00:53:52,130 --> 00:53:57,830 That...Can I disturb you for a moment? 941 00:53:57,830 --> 00:53:59,230 All right. 942 00:54:01,740 --> 00:54:06,640 You said you have something to ask me. 943 00:54:06,640 --> 00:54:09,850 I'm very curious about how the 2 of you met. 944 00:54:09,850 --> 00:54:13,950 What? Why are you curious about that? 945 00:54:13,950 --> 00:54:17,150 There is no other meaning. 946 00:54:17,150 --> 00:54:20,960 I just feel that the 2 of you are so happy. 947 00:54:20,960 --> 00:54:24,460 When and where did you meet? 948 00:54:24,460 --> 00:54:27,960 Ah, my family is also from Sydney. 949 00:54:27,960 --> 00:54:31,570 I met her by chance last year in March when I visited home. 950 00:54:31,570 --> 00:54:36,970 We were instantly attracted to one another after we met. So we've reached this stage. 951 00:54:36,970 --> 00:54:38,870 Is it? 952 00:54:38,870 --> 00:54:41,380 In March last year. 953 00:54:41,380 --> 00:54:44,380 How far along do you think your wife's pregnancy is? 954 00:54:44,380 --> 00:54:45,880 How many months. 955 00:54:45,880 --> 00:54:51,190 She said it's 7 months. 956 00:54:51,190 --> 00:54:55,990 Fine. 957 00:54:55,990 --> 00:54:56,990 See. 958 00:54:57,390 --> 00:55:01,100 But the doctor said the child is longer than the average size. 959 00:55:01,100 --> 00:55:04,400 And I was worried that the child will be short like his mom. 960 00:55:04,400 --> 00:55:07,000 Looks like he'll be tall. 961 00:55:08,100 --> 00:55:10,610 Yes, right. 962 00:55:12,510 --> 00:55:15,110 See, beautiful isn't it? 963 00:55:23,020 --> 00:55:26,920 Hui Su, what does the ajumma look like? 964 00:55:26,920 --> 00:55:31,230 Yes, I got it. 965 00:55:51,450 --> 00:55:52,950 What are you doing? What are you doing? 966 00:55:52,950 --> 00:55:54,950 Do you recognize me? 967 00:55:54,950 --> 00:55:57,850 Looks like you had me secretly investigated. 968 00:55:57,850 --> 00:55:59,760 I'll keep it brief. 969 00:55:59,760 --> 00:56:01,160 She was abandoned that time. 970 00:56:01,160 --> 00:56:04,460 Why are you harassing someobody who's living a quiet life now? 971 00:56:08,160 --> 00:56:11,570 If this happens again 972 00:56:11,570 --> 00:56:15,970 You could be buried in Korea. 973 00:56:17,470 --> 00:56:18,770 Oh and... 974 00:56:18,770 --> 00:56:23,180 That child is not your grandson. You don't have to worry. 975 00:56:23,180 --> 00:56:25,780 If you appear again, 976 00:56:25,780 --> 00:56:29,490 I will really have you buried. 977 00:56:45,600 --> 00:56:48,300 Finally, it's just the 2 of us. 978 00:56:48,300 --> 00:56:49,300 It's only 11 now. 979 00:56:49,300 --> 00:56:51,710 Let's have a cup of tea first. 980 00:56:51,710 --> 00:56:54,210 I'm very tired. 981 00:56:54,210 --> 00:56:55,810 Are you? 982 00:56:55,810 --> 00:56:57,010 Then I'll send you home. 983 00:56:57,010 --> 00:56:58,010 Guess what song this is. 984 00:56:58,010 --> 00:57:00,720 It's my favorite song. 985 00:57:02,820 --> 00:57:07,920 One single minute is like a gem. 986 00:57:07,920 --> 00:57:12,930 Time for fight, no. 987 00:57:12,930 --> 00:57:17,430 Light love, it is not the time for it. 988 00:57:17,430 --> 00:57:20,040 Love the... 989 00:57:20,040 --> 00:57:23,440 Not bad, isn't it? 990 00:57:24,440 --> 00:57:30,950 Food samples, flyers. Spent quite a lot. 991 00:57:31,750 --> 00:57:33,050 What are you doing? 992 00:57:33,050 --> 00:57:37,050 I am looking at my record book. 993 00:57:45,060 --> 00:57:46,760 Get off. 994 00:57:47,760 --> 00:57:49,770 Why are you angry? 995 00:57:49,770 --> 00:57:51,870 Did I do something wrong? 996 00:57:51,870 --> 00:57:54,470 Are you asking because you don't really know? 997 00:57:54,470 --> 00:57:57,370 Tell me. Why are you angry? 998 00:57:57,370 --> 00:58:00,080 Ajumma, are we really dating? 999 00:58:00,080 --> 00:58:01,180 I sent you a text message, you never answered back. 1000 00:58:01,180 --> 00:58:02,480 Called you on the phone and you said you were busy. 1001 00:58:02,480 --> 00:58:03,980 It's not easy finding the time to meet each other. 1002 00:58:03,980 --> 00:58:04,980 and you're still pretending to be busy. 1003 00:58:04,980 --> 00:58:06,080 Didn't I say... 1004 00:58:06,080 --> 00:58:08,280 that this Infant Food is very important to me. 1005 00:58:08,280 --> 00:58:10,090 So I'm really very busy. 1006 00:58:10,090 --> 00:58:11,390 Do not look for more excuses. 1007 00:58:11,390 --> 00:58:16,790 It seems to me that you're playing with people's emotions. 1008 00:58:17,190 --> 00:58:19,090 And I thought you were sincere. 1009 00:58:19,090 --> 00:58:22,900 The way you're avoiding me...Is it fun to play with me like this? 1010 00:58:25,500 --> 00:58:28,700 I'm not playing around. 1011 00:58:29,200 --> 00:58:31,810 If I were so smart, then... 1012 00:58:31,810 --> 00:58:35,110 I won't be divorced now. 1013 00:58:36,310 --> 00:58:40,020 Attorney might not be clear about this 1014 00:58:40,020 --> 00:58:42,820 I've been deceived by a man once. 1015 00:58:42,820 --> 00:58:45,220 and had a rude awakening. 1016 00:58:45,220 --> 00:58:47,720 So I've promised myself. 1017 00:58:47,720 --> 00:58:50,330 If I fall in love again, 1018 00:58:50,330 --> 00:58:54,930 I will definitely not give my all. 1019 00:58:54,930 --> 00:58:58,430 Just in case we break up later. 1020 00:58:58,430 --> 00:59:01,140 I don't want to feel that kind of pain and look stupid again. 1021 00:59:01,140 --> 00:59:04,440 So you're acting like this while dating me. Just this... 1022 00:59:04,440 --> 00:59:07,040 Just giving you one half? Is that what you meant? 1023 00:59:07,040 --> 00:59:09,140 Therefore. 1024 00:59:09,140 --> 00:59:10,850 Attorney, if you don't want to suffer, 1025 00:59:10,850 --> 00:59:14,350 don't be too good to me. 1026 00:59:14,350 --> 00:59:18,650 To tell you the truth. You're always helping me, I'm very grateful to you. 1027 00:59:18,650 --> 00:59:21,960 and also very sorry. 1028 00:59:23,660 --> 00:59:26,660 I'm also very sorry about today. 1029 00:59:26,660 --> 00:59:28,960 I am going. 1030 00:59:28,960 --> 00:59:32,270 Drive carefully. 1031 00:59:45,580 --> 00:59:47,580 You have to calculate love love! 1032 00:59:47,580 --> 00:59:49,590 Is that possible? 1033 00:59:49,590 --> 00:59:52,390 Yes, I could. 1034 00:59:52,390 --> 00:59:54,790 Really? 1035 01:00:21,320 --> 01:00:23,920 Also have to calculate love. 1036 01:00:23,920 --> 01:00:27,320 I'm figuring it out now. 1037 01:01:04,060 --> 01:01:06,760 I've been deceived by a man once 1038 01:01:06,760 --> 01:01:08,960 and had a rude awakening. 1039 01:01:08,960 --> 01:01:12,070 So I promised myself 1040 01:01:12,070 --> 01:01:14,970 If I fall in love again 1041 01:01:14,970 --> 01:01:17,370 I will definitely not give my all. 1042 01:01:42,800 --> 01:01:46,800 I heard that there is no pain that comes out of doing nothing. 1043 01:01:46,800 --> 01:01:50,810 One day you will not fear the pain of love. 1044 01:01:50,810 --> 01:01:54,310 I will wait for that day to come. 1045 01:02:09,120 --> 01:02:13,030 Dad, are you still depressed and angry? 1046 01:02:13,030 --> 01:02:17,430 Not anymore. Was very angry. I blame it on my fortune. 1047 01:02:17,430 --> 01:02:20,440 I'm feeling better now. 1048 01:02:21,540 --> 01:02:23,940 Father, cheer up. 1049 01:02:23,940 --> 01:02:26,640 Ajumma is not the only woman in this world. 1050 01:02:26,640 --> 01:02:31,550 And like the stars in the sky, there's as much women. 1051 01:02:31,550 --> 01:02:33,450 Yes, this saying is correct. 1052 01:02:33,450 --> 01:02:40,960 There are as much women as the stars in the sky. 1053 01:02:40,960 --> 01:02:42,760 A problem. 1054 01:02:42,760 --> 01:02:45,360 Ouch, Poor Dad. 1055 01:02:45,360 --> 01:02:49,260 Are there no blind ajummas available? 1056 01:02:49,260 --> 01:02:54,570 Da Reum. 1057 01:02:58,170 --> 01:03:00,880 Dad, God really exists. 1058 01:03:00,880 --> 01:03:02,880 I asked him to give you a blind aunt. 1059 01:03:02,880 --> 01:03:05,480 She's here so soon. 1060 01:03:06,980 --> 01:03:10,690 They were all right this morning when you came over. What happened to your eyes? 1061 01:03:10,690 --> 01:03:15,490 It's nothing. My eye was suddenly poked by a needle. 1062 01:03:15,490 --> 01:03:17,890 Da Reum, just to give you this, 1063 01:03:17,890 --> 01:03:20,700 Ajmma stopped over here on the way home. 1064 01:03:20,700 --> 01:03:22,800 Here. 1065 01:03:22,800 --> 01:03:24,100 This is the Collection. 1066 01:03:24,100 --> 01:03:25,800 When you're done, tell me. 1067 01:03:25,800 --> 01:03:29,200 Ask your dad to get you another set. 1068 01:03:29,200 --> 01:03:31,110 I'll ask my dad to go? 1069 01:03:31,110 --> 01:03:35,010 Then, will you date my father? 1070 01:03:35,910 --> 01:03:37,710 Nam Dae Mun. 1071 01:03:37,710 --> 01:03:39,520 I want to give you a book. 1072 01:03:39,520 --> 01:03:42,920 Come to our store tomorrow. 1073 01:03:43,920 --> 01:03:46,020 Before what time? 1074 01:03:46,020 --> 01:03:48,420 12. 1075 01:03:48,420 --> 01:03:51,930 I have to eat at that time. 1076 01:03:51,930 --> 01:03:54,930 After eating, I have to drink tea. 1077 01:03:54,930 --> 01:04:01,740 You do know what that means, right? 1078 01:04:03,140 --> 01:04:05,240 Father, is now right. 1079 01:04:05,240 --> 01:04:08,940 To give you a lunch,become right. 1080 01:04:10,350 --> 01:04:12,850 Is this a dream or reality? 1081 01:04:12,850 --> 01:04:15,950 It feels like a dream. 1082 01:04:17,850 --> 01:04:20,260 What are you doing? 1083 01:04:20,260 --> 01:04:22,360 Dad, now you know it. 1084 01:04:22,360 --> 01:04:25,260 It's not a dream, it's reality. 1085 01:04:25,260 --> 01:04:28,460 Yes, it's real. 1086 01:04:28,460 --> 01:04:31,570 It's a happy occasion. Happy occasion. 1087 01:04:32,970 --> 01:04:37,070 Omo, omo. This man looks so evil. 1088 01:04:37,070 --> 01:04:42,280 Really has bad temper , also dares to threaten. 1089 01:04:42,280 --> 01:04:46,380 Temporarily don't go near the porridge shop and it's surrounding area. 1090 01:04:46,380 --> 01:04:48,980 What if you get beaten? 1091 01:04:48,980 --> 01:04:51,790 Sister, that is not the problem now. 1092 01:04:51,790 --> 01:04:53,490 Before I saw her brother, 1093 01:04:53,490 --> 01:04:55,590 I still felt some pity for Hui Su 1094 01:04:55,590 --> 01:04:58,890 But after I met him, I feel I can't stay out of this. 1095 01:04:58,890 --> 01:05:01,900 Can't stay out of it. Then what do you want to do? 1096 01:05:01,900 --> 01:05:05,400 If that child is really Sang Min's. 1097 01:05:05,400 --> 01:05:07,500 No matter what, I have to take it. 1098 01:05:07,500 --> 01:05:08,700 Aunt! 1099 01:05:08,700 --> 01:05:09,710 In that kind of family. 1100 01:05:09,710 --> 01:05:11,310 What will the child learn from them? 1101 01:05:11,310 --> 01:05:15,610 A stupid father. A gangster for an uncle. A bad mother. 1102 01:05:15,610 --> 01:05:18,710 I have to take the baby no matter what happens. 1103 01:05:18,710 --> 01:05:21,520 I'm back. 1104 01:05:21,520 --> 01:05:22,720 Come here. 1105 01:05:22,720 --> 01:05:25,120 Listen to aunt's story. 1106 01:05:25,120 --> 01:05:27,620 See if there's a solution. 1107 01:05:27,620 --> 01:05:29,320 What happened? 1108 01:05:29,320 --> 01:05:32,230 Aunt found Sang Min's girlfriend. 1109 01:05:32,230 --> 01:05:36,930 The woman appears to be pregnant with Sang Min's child. 1110 01:05:36,930 --> 01:05:37,830 Is it so? 1111 01:05:37,830 --> 01:05:39,840 Then let her and Sang Min marry. 1112 01:05:39,840 --> 01:05:41,540 Already pregnant with his child. He has to take responsibility. 1113 01:05:41,540 --> 01:05:43,340 No, that's not possible. 1114 01:05:43,340 --> 01:05:45,140 She's already married to another man. 1115 01:05:45,140 --> 01:05:47,540 She claims that the child is her husband's. 1116 01:05:47,540 --> 01:05:49,750 Did she? 1117 01:05:49,750 --> 01:05:50,850 This woman? 1118 01:05:50,850 --> 01:05:53,250 This woman. 1119 01:05:57,550 --> 01:06:01,460 Aunt, are you sure this woman is Sang Min's girlfriend? 1120 01:06:01,460 --> 01:06:03,460 Yes. 1121 01:06:03,460 --> 01:06:07,760 Legally, what can we do to take the child from her. 1122 01:06:08,660 --> 01:06:12,670 Baby, is there a way or not? 1123 01:06:13,870 --> 01:06:15,770 I'm sorry, mother. 1124 01:06:15,770 --> 01:06:17,070 I have to think about it. 1125 01:06:17,070 --> 01:06:20,180 Can I take this photo with me? 1126 01:06:34,090 --> 01:06:36,890 =If Chae Hui Su is not pregnant,= 1127 01:06:36,890 --> 01:06:40,500 =That person will not do this to me.= 1128 01:06:40,500 --> 01:06:45,400 =That woman appears to be pregnant with Sang Min's child.= 1129 01:06:50,310 --> 01:06:53,110 What if this is true? 1130 01:06:53,110 --> 01:06:55,010 What will happen to Han Jeong Su. 1131 01:07:28,240 --> 01:07:34,550 There is something going on. For sure there is something going on. 1132 01:07:34,550 --> 01:07:37,250 What can it be? 1133 01:07:41,760 --> 01:07:53,470 -= Next Episode Preview =- 1134 01:07:57,670 --> 01:07:58,970 I will not say it now. 1135 01:07:58,970 --> 01:08:02,380 But one day, you will find out even if you don't want to. 1136 01:08:02,380 --> 01:08:04,480 Don't let your imagination run wild, release your anger already. 1137 01:08:04,480 --> 01:08:07,680 Even if something happens to Han Jeong Su, it will not change anything. 1138 01:08:07,680 --> 01:08:09,790 I want to confirm if Han Jeong Su is the birth father. 1139 01:08:09,790 --> 01:08:13,590 Who has the problem? 1140 01:08:13,590 --> 01:08:13,690 Me or...? 1141 01:08:13,690 --> 01:08:15,190 Ok, I know. 1142 01:08:15,190 --> 01:08:15,290 Ah sister's lover. 1143 01:08:15,390 --> 01:08:16,890 Ah sister's lover. 1144 01:08:16,890 --> 01:08:21,800 If I don't see you, I feel like I can't breathe. 1145 01:08:21,800 --> 01:08:22,100 Go to hell. 1146 01:08:22,100 --> 01:08:23,200 Ajumma, please control yourself. 1147 01:08:23,200 --> 01:08:29,100 You will witness with your own eyes your family being destroyed. 1148 01:08:29,100 --> 01:08:30,010 What do you mean? 1149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 81733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.