Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,300
-= Episode 17 =-
2
00:00:14,110 --> 00:00:16,510
I'ts me. I'm Sang Min's mother.
3
00:00:16,510 --> 00:00:18,510
I've been looking all over for you.
4
00:00:18,510 --> 00:00:21,420
Hui Su, I really...
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,620
Oh my god...you.
6
00:00:26,620 --> 00:00:27,720
You got the wrong person.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,030
Hold on.
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,930
So this child is...
9
00:00:37,930 --> 00:00:39,440
Dear.
10
00:00:39,440 --> 00:00:42,440
It's me. You have important guests here.
11
00:00:42,440 --> 00:00:44,440
Who are the important guests?
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,440
You'll find out once you come.
13
00:00:46,440 --> 00:00:48,040
Can you make a trip to the shop?
14
00:00:48,040 --> 00:00:51,650
I am on my way to the shop now.
15
00:00:51,650 --> 00:00:54,050
I will be there in 5 minutes.
16
00:00:54,050 --> 00:00:57,550
But, who are the important customers you mentioned?
17
00:00:57,550 --> 00:01:00,460
You'll find out when you're here.
18
00:01:06,760 --> 00:01:06,960
It is very fine.
19
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Yes.
20
00:01:08,960 --> 00:01:12,570
I lost my appetite after seeing her in the hospital.
21
00:01:12,570 --> 00:01:14,370
Let's eat some porridge then.
22
00:01:14,370 --> 00:01:15,870
Aunt, don't worry about it.
23
00:01:15,870 --> 00:01:17,770
Seoul looks big but in fact it's very small.
24
00:01:17,770 --> 00:01:19,780
We'll find her soon.
25
00:01:20,380 --> 00:01:23,580
I've talked to her. She will arrive very soon.
26
00:01:23,580 --> 00:01:24,280
Is it?
27
00:01:24,280 --> 00:01:25,980
Then that's great.
28
00:01:25,980 --> 00:01:29,590
Aunt, his wife also studied in Australia.
29
00:01:29,590 --> 00:01:30,990
Is that so?
30
00:01:30,990 --> 00:01:32,290
Where did she study.
31
00:01:32,290 --> 00:01:34,790
Macquarie University in Sydney.
32
00:01:34,790 --> 00:01:37,490
Omo, my son also studied there.
33
00:01:37,490 --> 00:01:41,900
A student of business administration.
He was also captain of the Rugby team .
34
00:01:41,900 --> 00:01:43,300
Is that so?
35
00:01:43,300 --> 00:01:46,200
Then my wife should know him for sure.
36
00:01:46,200 --> 00:01:48,700
What a coincidence, what a coincidence.
what a coincidence.
37
00:01:48,700 --> 00:01:50,310
This is such a small world.
38
00:01:50,310 --> 00:01:54,410
Aunt, today you just chat as much as you like.
39
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
I say so too.
40
00:01:55,410 --> 00:01:58,810
Who knows, she might know our Sang Min.
41
00:01:58,810 --> 00:01:59,820
I say so too.
42
00:01:59,820 --> 00:02:02,520
Before we start chatting,
let's fill our stomachs first.
43
00:02:02,520 --> 00:02:04,320
Let's order our food first.
What's delicious here?
44
00:02:04,320 --> 00:02:07,620
- Yes, what's delicious here
- This is really nice.
45
00:02:17,930 --> 00:02:21,740
Who exactly are my important guests?
46
00:02:22,340 --> 00:02:23,840
This is really yummy.
47
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Is that so?
48
00:02:24,840 --> 00:02:26,740
Do we order this? Then...
49
00:02:26,740 --> 00:02:28,340
I'm here, dear.
50
00:02:28,640 --> 00:02:30,150
Oh. Dear, dear.
51
00:02:30,150 --> 00:02:33,250
Your favourite Ju Ri is here.
52
00:02:33,250 --> 00:02:34,450
Is she?
53
00:02:34,450 --> 00:02:36,250
You're here.
54
00:02:36,250 --> 00:02:38,650
My husband said I have an important guest
and I was wondering who it was.
55
00:02:38,650 --> 00:02:39,560
It turned out to be you sister.
56
00:02:39,560 --> 00:02:40,460
Yes.
57
00:02:40,460 --> 00:02:43,860
Last time I left you alone in the hospital,
don't you know how guilty I felt?
58
00:02:43,860 --> 00:02:45,660
I will introduce you to someone today.
59
00:02:45,660 --> 00:02:47,660
I asked my aunt from Australia to come see you.
60
00:02:47,660 --> 00:02:49,670
Australia.
61
00:02:49,670 --> 00:02:51,070
Come.
62
00:02:51,070 --> 00:02:52,570
Aunt.
63
00:02:52,670 --> 00:02:53,970
Aunt.
64
00:02:53,970 --> 00:02:54,670
Say hello.
65
00:02:54,670 --> 00:02:57,370
Hello, how do you do?
66
00:03:05,480 --> 00:03:06,980
Hui Su.
67
00:03:11,090 --> 00:03:12,790
Why?
68
00:03:12,790 --> 00:03:14,490
Are you all right?
69
00:03:15,590 --> 00:03:17,190
Why?
70
00:03:19,290 --> 00:03:22,200
I seem to have some anaemia all of a sudden.
71
00:03:25,000 --> 00:03:27,500
Hello, how do you do?
72
00:03:27,500 --> 00:03:30,410
First time meeting you.
73
00:03:30,410 --> 00:03:32,510
I am Chae Hui Su.
74
00:03:35,010 --> 00:03:35,510
Ah, yes.
75
00:03:35,510 --> 00:03:38,010
Aunt, the two are very suitable to each other.
76
00:03:38,010 --> 00:03:39,420
I've said it before, right?
77
00:03:39,420 --> 00:03:42,820
A young couple who are living very happily.
78
00:03:42,820 --> 00:03:44,720
Thank you!
79
00:03:45,220 --> 00:03:47,520
Please take a seat. Sit, sit.
80
00:03:47,520 --> 00:03:48,720
Oh right. Hurry, sit down.
81
00:03:48,720 --> 00:03:50,330
Ah, yes.
82
00:03:53,430 --> 00:03:55,130
That...
83
00:03:55,130 --> 00:03:59,030
Have porridge first before we talk.
84
00:03:59,030 --> 00:04:00,440
You are probably hungry.
85
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
Yes, we are.
86
00:04:03,140 --> 00:04:06,440
Aunt, let's order. What do you want to eat?
87
00:04:07,740 --> 00:04:10,250
Try the fresh abalone porridge.
88
00:04:10,250 --> 00:04:13,050
That is my husband's specialty.
89
00:04:13,050 --> 00:04:14,450
Is it?
90
00:04:14,450 --> 00:04:17,850
Then, we'll order that.
91
00:04:17,850 --> 00:04:18,750
Me too.
92
00:04:18,750 --> 00:04:21,160
Dear, these two are special guests.
93
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
Please cook it yourself.
94
00:04:23,760 --> 00:04:24,260
Okay.
95
00:04:24,260 --> 00:04:29,160
Wait a minute, I'll do my best.
96
00:04:34,670 --> 00:04:34,770
You!
97
00:04:34,770 --> 00:04:36,770
Drink some water first.
98
00:04:36,770 --> 00:04:38,970
Yes. aunt, drink a cup of water.
99
00:04:40,980 --> 00:04:42,880
What to do sister.
100
00:04:43,080 --> 00:04:44,180
It's all right. It's all right.
101
00:04:44,180 --> 00:04:46,080
Where is the restroom?
102
00:04:46,080 --> 00:04:47,580
It's outside, on the left side.
103
00:04:47,580 --> 00:04:48,180
Is it?
104
00:04:48,180 --> 00:04:50,690
Auntie, I have go to the toilet.
105
00:04:51,890 --> 00:04:56,790
Wait a moment.
106
00:05:00,100 --> 00:05:01,600
Hui Su.
107
00:05:01,600 --> 00:05:02,900
What is wrong with you?
108
00:05:02,900 --> 00:05:05,200
Please be quiet and listen to me.
109
00:05:05,200 --> 00:05:06,900
Did you come here by accident?
110
00:05:06,900 --> 00:05:08,500
Or you know I'm here so you came?
111
00:05:08,500 --> 00:05:12,410
It's true, I am looking for you.
But I came here by accident.
112
00:05:12,410 --> 00:05:14,510
Then you listen carefully.
113
00:05:14,510 --> 00:05:18,510
I am already happily married.
114
00:05:18,510 --> 00:05:22,120
My husband does not know about my past.
115
00:05:22,120 --> 00:05:23,820
So please leave after your meal.
116
00:05:23,820 --> 00:05:26,220
How can you do this?
117
00:05:26,220 --> 00:05:28,720
I spent a lot of effort looking for you.
118
00:05:28,720 --> 00:05:29,930
Lower your voice.
119
00:05:29,930 --> 00:05:32,630
Do you want to see me die?
120
00:05:36,230 --> 00:05:36,530
Wife, what happened.
121
00:05:37,530 --> 00:05:40,140
It's nothing.
122
00:05:40,140 --> 00:05:41,540
We're talking about Australia.
123
00:05:41,540 --> 00:05:42,640
Yes?
124
00:05:42,640 --> 00:05:46,240
You must be hungry. Wait a few more minutes.
It will be ready soon.
125
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
No problem. Take your time.
126
00:05:48,240 --> 00:05:52,150
Yes.
127
00:05:52,450 --> 00:05:54,350
Hui Su.
128
00:05:54,750 --> 00:05:57,050
I can't just leave like this.
129
00:05:57,050 --> 00:05:59,460
I can not just leave like this. So.
130
00:05:59,460 --> 00:06:01,660
I said I've said my peace.
131
00:06:01,660 --> 00:06:04,960
I'm already married. Already someone else's wife.
132
00:06:04,960 --> 00:06:06,660
Do you still have something else to say?
133
00:06:06,660 --> 00:06:10,170
So please leave after you're done eating.
134
00:06:10,170 --> 00:06:12,270
Do you understand?
135
00:06:13,870 --> 00:06:17,870
Aunt, what are you talking about?
136
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
Talking about Australia?
137
00:06:18,870 --> 00:06:22,280
Yes ah, seems like we're done talking about the past already.
138
00:06:22,280 --> 00:06:23,580
Yes?
139
00:06:30,690 --> 00:06:33,690
She really looks so ugly.
140
00:06:51,110 --> 00:06:56,210
But, is this ajumma dumb or an expert?
141
00:06:56,210 --> 00:06:58,110
We have reached this stage already.
142
00:06:58,110 --> 00:07:01,620
Most women will call me and tell me they miss me.
143
00:07:02,520 --> 00:07:04,220
I've emptied out my schedule today.
144
00:07:04,220 --> 00:07:06,720
Why isn't she calling me?
145
00:07:09,530 --> 00:07:11,130
Jae Mi.
146
00:07:11,130 --> 00:07:12,930
Do you have a cold?
147
00:07:13,230 --> 00:07:16,530
No, I just feel a little cold.
148
00:07:17,830 --> 00:07:19,840
You're even running a fever.
149
00:07:19,840 --> 00:07:22,940
Didn't I tell you not to work overtime at night?
150
00:07:22,940 --> 00:07:25,040
Today, don't go to the shop any more.
Go to the hospital with me.
151
00:07:25,040 --> 00:07:29,340
No. I have a new dish today.
Have to take a photo of it.
152
00:07:29,340 --> 00:07:30,950
So I can start advertising it tomorrow.
153
00:07:30,950 --> 00:07:33,550
Is that important?
Your health is more important than money.
154
00:07:33,550 --> 00:07:35,150
Mom, did you forget already?
155
00:07:35,150 --> 00:07:37,350
Your daughter is very healthy.
156
00:07:37,350 --> 00:07:40,360
I just need to take some cold medicine.
157
00:07:40,360 --> 00:07:45,260
Who is going to take the picture? Don't tell me, you!
158
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Why not? I will use this to shoot.
159
00:07:47,760 --> 00:07:50,470
This is a difficult period.
Let's save where we can save.
160
00:07:50,470 --> 00:07:54,870
Right now, I personally will do everything myself.
161
00:07:59,780 --> 00:08:04,480
Yes. I'm busy now, I will call you later.
162
00:08:04,980 --> 00:08:07,280
Mom, I'm going.
163
00:08:11,790 --> 00:08:13,590
Why did you call me?
164
00:08:13,590 --> 00:08:15,990
It's a weekend, I just want to know what you're doing.
165
00:08:15,990 --> 00:08:19,290
Of course I'm working.
I'm on my way to work now.
166
00:08:20,500 --> 00:08:21,900
You have a cold.
167
00:08:21,900 --> 00:08:24,700
No. Just a little cold.
168
00:08:24,700 --> 00:08:27,000
Is it because of the that rainy day?
169
00:08:27,000 --> 00:08:29,910
It's nothing. What are you doing Attorney?
170
00:08:29,910 --> 00:08:32,510
I am very bored of course.
171
00:08:32,510 --> 00:08:34,610
Can you go out with me?
172
00:08:34,610 --> 00:08:35,510
No, I can't.
173
00:08:35,510 --> 00:08:37,110
I am not like someone who has a rich mother.
174
00:08:37,110 --> 00:08:39,010
I have to work for a living.
175
00:08:39,010 --> 00:08:39,820
Ajumma.
176
00:08:39,820 --> 00:08:42,720
Yesterday and the other day, I stayed up all night.
I am now dead tired.
177
00:08:42,720 --> 00:08:44,620
I am not in the mood to go out now.
178
00:08:44,620 --> 00:08:46,320
Just go along without me. Sorry.
179
00:08:46,320 --> 00:08:49,120
The bus is here. I'm going.
You go ahead and have fun.
180
00:08:49,120 --> 00:08:51,030
Stop, stop
181
00:08:51,330 --> 00:08:54,830
Wow, this is ajumma is really an expert.
182
00:08:54,830 --> 00:08:56,430
How can I have fun on my own.
183
00:08:56,430 --> 00:09:02,140
You think I can't do it alone?
184
00:09:02,140 --> 00:09:05,940
So I say, can't date women above 23 years old.
185
00:09:07,440 --> 00:09:10,550
Wait...She was coughing just now, right?
186
00:09:12,350 --> 00:09:15,850
Has ajumma infected me with her cold?
187
00:09:15,850 --> 00:09:17,750
We kissed already.
188
00:09:18,450 --> 00:09:20,460
Father, do we have cough medicine at home?
189
00:09:20,460 --> 00:09:22,960
Seems like I'm having a fever already.
190
00:09:31,870 --> 00:09:35,770
Ah, you will soon be very exhausted.
191
00:09:35,770 --> 00:09:38,570
Do you think you're The Terminator?
192
00:09:38,570 --> 00:09:43,280
I am the modern young woman Gang Jae Mi,
I'm all right, don't you worry.
193
00:09:50,090 --> 00:09:51,890
Ok.
194
00:09:52,190 --> 00:09:54,290
Our porridge is so pretty.
195
00:09:56,290 --> 00:09:59,190
Nice and delicious porridge.
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
Did'nt you say you were working?
197
00:10:04,200 --> 00:10:06,500
I'm taking a picture for the flyers.
198
00:10:08,200 --> 00:10:11,510
These things should be done by an expert.
199
00:10:11,810 --> 00:10:15,210
She doesn't even know how to angle the camera.
Just shoots randomly.
200
00:10:15,210 --> 00:10:18,410
But today, Attorney is really handsome.
201
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
Today, you're style is totally my type.
202
00:10:19,620 --> 00:10:23,420
You, don't get in the way here. Go wash the dishes.
203
00:10:23,420 --> 00:10:25,220
Hey, this shot is too outrageous.
204
00:10:25,220 --> 00:10:27,320
It's difficult to shoot at this kind of level.
205
00:10:27,320 --> 00:10:28,620
That's really...
206
00:10:28,620 --> 00:10:30,230
If you came to interfere with my work
then please leave.
207
00:10:30,230 --> 00:10:32,230
I have very little time.
208
00:10:35,330 --> 00:10:37,030
What are you doing?
209
00:10:37,030 --> 00:10:38,830
I have to finish this today.
210
00:10:38,830 --> 00:10:40,640
Let's go.
211
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
Where to?
212
00:10:42,240 --> 00:10:43,040
Follow me.
213
00:10:43,040 --> 00:10:43,940
Chef.
214
00:10:43,940 --> 00:10:45,840
Can I borrow your manager for a little while today?
215
00:10:45,840 --> 00:10:50,150
What do you mean "a while",
go take her away.
216
00:10:54,350 --> 00:10:57,750
Where exactly are we going?
I don't have time.
217
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
Didn't you hear what chef said?
218
00:10:59,250 --> 00:11:01,360
She wants us to go to far away places.
219
00:11:01,360 --> 00:11:02,860
Attorney.
220
00:11:05,460 --> 00:11:07,260
Why are you so surprised?
221
00:11:07,260 --> 00:11:09,060
What?
222
00:11:09,060 --> 00:11:11,370
When did I!?
223
00:11:15,970 --> 00:11:19,370
Are you thinking about something strange?
224
00:11:19,370 --> 00:11:21,980
Am I insane?
225
00:11:21,980 --> 00:11:23,580
Where are you exactly taking me?
226
00:11:23,580 --> 00:11:29,080
To a secret place. Will do something with ajumma there.
227
00:11:29,080 --> 00:11:30,690
What?
228
00:11:31,390 --> 00:11:32,690
Hey...
229
00:11:34,290 --> 00:11:38,490
Looks like you are looking forward to it.
Looking forward to what?
230
00:11:38,690 --> 00:11:40,300
We're going.
231
00:11:45,500 --> 00:11:51,410
Very comfortable, very comfortable.
Harder please.
232
00:11:53,410 --> 00:11:55,610
Harder.
233
00:11:56,310 --> 00:11:58,510
Very comfortable.
234
00:11:58,810 --> 00:12:00,320
Sooo comfortable.
235
00:12:00,320 --> 00:12:02,620
That's so nice!
236
00:12:03,320 --> 00:12:04,520
Ajumma.
237
00:12:06,120 --> 00:12:07,920
Can you be please be quiet?
238
00:12:08,720 --> 00:12:11,530
If I didn't bring you here,
something bad might happen.
239
00:12:11,530 --> 00:12:14,730
Use more strength. Make her quiet.
240
00:12:16,430 --> 00:12:18,530
Too comfy
241
00:12:19,330 --> 00:12:21,840
That's so nice!
242
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Is it that comfortable?
243
00:12:22,840 --> 00:12:24,340
Yes, right.
244
00:12:24,640 --> 00:12:27,940
My body's too stiff because I am cold.
245
00:12:27,940 --> 00:12:30,150
Too nice.
246
00:12:30,150 --> 00:12:31,950
I have to do overtime work tonight.
247
00:12:31,950 --> 00:12:34,750
It's so comfortable. Thank you.
248
00:12:34,750 --> 00:12:36,750
You're close to fainting ajumma.
249
00:12:36,750 --> 00:12:38,950
Don't underestimate me.
250
00:12:38,950 --> 00:12:40,860
I used to do a 100 meter run when I was 17.
251
00:12:40,860 --> 00:12:44,560
So nice, so nice. There, there.
252
00:12:44,560 --> 00:12:46,960
Use more strength.
253
00:12:47,660 --> 00:12:50,070
So tired, take a nap.
254
00:12:50,070 --> 00:12:51,270
Am I crazy?
255
00:12:51,270 --> 00:12:54,570
I am not a woman who can easily just go to sleep.
256
00:12:54,570 --> 00:12:55,670
And also.
257
00:12:55,670 --> 00:12:59,980
there's a man next to me staring at me. How can I just sleep?
258
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Yes, it's me.
259
00:13:09,380 --> 00:13:12,190
Didn't you ask me to find you a partner last time?
260
00:13:12,190 --> 00:13:14,290
Her name is Mei Lin, she's in 4th year college.
261
00:13:14,290 --> 00:13:16,990
She has a pretty face and has a nice body.
262
00:13:16,990 --> 00:13:19,500
OK, then I will give you her phone number.
263
00:13:19,500 --> 00:13:21,400
But you have to help me with one thing.
264
00:13:21,400 --> 00:13:23,100
You are now at work, right?
265
00:13:23,100 --> 00:13:26,400
I will give you the address.
Go there and take a couple of pictures of the product.
266
00:13:36,210 --> 00:13:37,610
It's finished, guest.
267
00:13:38,310 --> 00:13:41,320
We want to rest for a little while.
Leave us first.
268
00:14:35,570 --> 00:14:38,770
I am not a woman who can easily just go to sleep.
269
00:14:39,070 --> 00:14:41,680
I have to take a picture as evidence.
270
00:14:41,680 --> 00:14:43,780
So that you will have nothing to say in the future.
271
00:15:00,300 --> 00:15:05,000
Oh my god. It's so hot.
When it's that hot, you should tell me!
272
00:15:05,000 --> 00:15:09,910
How dare I, I was just going to tell you
273
00:15:09,910 --> 00:15:12,410
Why are you in such a hurry to drink it.
274
00:15:12,410 --> 00:15:16,110
Because you couldn't sleep these last few days.
I specially prepared lotus tea for you.
275
00:15:16,110 --> 00:15:19,820
We've been living together for 40 years.
You still don't know my personality.
276
00:15:19,820 --> 00:15:23,720
Next time, cool it down a bit before giving it to me.
277
00:15:25,820 --> 00:15:29,430
It's Sunday already.
Why didn't my baby come to see me?
278
00:15:29,430 --> 00:15:33,330
He went out a while ago.
I think he's going to meet that girl called Ye Son.
279
00:15:33,830 --> 00:15:37,430
Looks like our baby is mesmerized by her these days.
280
00:15:37,430 --> 00:15:44,540
If I can see him get married,
I really will not have any regrets.
281
00:15:56,050 --> 00:15:58,950
However, that's a mystery.
282
00:15:58,950 --> 00:16:00,660
That overseas student.
283
00:16:00,660 --> 00:16:06,160
Her belly is already big and she ran away when she saw her.
284
00:16:06,160 --> 00:16:10,470
Maybe because it's not Sang Min's but another man's baby.
285
00:16:10,470 --> 00:16:14,770
If that's the case then she should have told her that.
But why did she run away?
286
00:16:15,470 --> 00:16:16,670
Is it actually Sang Min's child?
287
00:16:16,670 --> 00:16:18,670
That's strange.
288
00:16:18,670 --> 00:16:21,580
If that's the case then say so.
289
00:16:21,580 --> 00:16:22,980
Why run away?
290
00:16:22,980 --> 00:16:28,480
I think... that person ran away because of one possiblity
291
00:16:28,480 --> 00:16:29,790
Because she is guilty.
292
00:16:29,790 --> 00:16:31,390
Is it?
293
00:16:31,890 --> 00:16:35,290
Then what exactly did she do wrong?
294
00:16:40,000 --> 00:16:42,900
Your husband's skill is pretty good.
295
00:16:42,900 --> 00:16:44,100
Really delicious!
296
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Is it not aunt?
297
00:16:45,100 --> 00:16:48,700
Oh, delicious.
298
00:16:49,500 --> 00:16:53,010
Then why are you eating so little?
299
00:16:53,010 --> 00:16:55,710
Don't you like the taste?
300
00:16:55,710 --> 00:16:58,410
No, because I feel a bit sick.
301
00:16:58,410 --> 00:17:00,010
Then I will change it to another.
302
00:17:00,420 --> 00:17:02,020
No need, do not worry.
303
00:17:02,020 --> 00:17:03,420
It's not because of that.
304
00:17:03,420 --> 00:17:07,520
Aunt is looking for a person.
She almost caught her.
305
00:17:08,720 --> 00:17:10,220
That who are you looking for?
306
00:17:10,220 --> 00:17:10,430
Then who are you looking for?
307
00:17:10,430 --> 00:17:12,330
We just talked about it,
it has to do with aunt's son Sang Min.
308
00:17:12,330 --> 00:17:15,030
It's about his girlfriend before, an overseas student.
309
00:17:15,430 --> 00:17:17,930
Stop talking about it...
310
00:17:17,930 --> 00:17:19,540
Why?
311
00:17:19,540 --> 00:17:21,940
Oh yeah. Hui Su, you should know this.
312
00:17:21,940 --> 00:17:23,540
The woman also attended the same university with you.
313
00:17:23,540 --> 00:17:25,740
Macquarie University. Don't you know?
314
00:17:26,340 --> 00:17:28,340
Really, I...
315
00:17:28,340 --> 00:17:30,150
What is the name of that girl?
316
00:17:30,150 --> 00:17:33,350
I have to know her name.
317
00:17:33,450 --> 00:17:34,650
You see my nerves.
318
00:17:34,650 --> 00:17:36,850
I still do not know her name yet..
319
00:17:36,850 --> 00:17:38,250
Aunt, what's her name?
320
00:17:39,050 --> 00:17:40,460
Name?
321
00:17:50,370 --> 00:17:53,570
Why are you talking about this with outsiders?
322
00:17:53,570 --> 00:17:55,670
I'm very tired today. Let's go.
323
00:17:55,670 --> 00:17:58,770
That, thank you for your hospitality.
324
00:17:59,270 --> 00:18:03,980
Auntie, auntie.
325
00:18:04,680 --> 00:18:06,880
So weird today.
326
00:18:06,880 --> 00:18:09,690
Didn't she said she will chat happily?
327
00:18:10,190 --> 00:18:11,390
Sorry.
328
00:18:11,390 --> 00:18:14,890
Is it because the porridge tastes bad?
329
00:18:14,890 --> 00:18:15,990
I said it's not.
330
00:18:15,990 --> 00:18:20,100
It's because my aunt is going crazy because of that woman.
331
00:18:20,100 --> 00:18:22,600
The bill...here.
332
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
No need. It's my treat today.
333
00:18:24,400 --> 00:18:27,900
Take it. So I can come back next time.
334
00:18:27,900 --> 00:18:29,410
I am very rich.
335
00:18:30,210 --> 00:18:41,020
In that case...
336
00:19:03,740 --> 00:19:06,240
Aigoo. Auntie, are you okay?
337
00:19:06,240 --> 00:19:08,640
What is wrong with you?
338
00:19:09,650 --> 00:19:13,150
I was so scared, I couldn't move.
339
00:19:13,150 --> 00:19:16,350
Who scared you enough to make you this way?
340
00:19:23,160 --> 00:19:26,160
That...that...that....She is her.
341
00:19:26,160 --> 00:19:30,870
Enemies walk a narrow road.
What to do about this?
342
00:19:30,870 --> 00:19:33,670
She also threatened me not to divulge it.
343
00:19:34,370 --> 00:19:36,070
Where is she going?
344
00:19:36,070 --> 00:19:36,670
Where is she going?
345
00:19:36,670 --> 00:19:37,870
Follow her.
346
00:19:38,570 --> 00:19:39,680
What do you want to do?
347
00:19:39,680 --> 00:19:43,580
I must at least know the reason, hurry go.
348
00:20:17,410 --> 00:20:19,420
She lives here?
349
00:20:32,630 --> 00:20:34,030
Hello,my dear.
350
00:20:34,030 --> 00:20:35,730
Are you home now?
351
00:20:35,730 --> 00:20:38,030
Oh, I'm sorry.
352
00:20:38,030 --> 00:20:40,840
I got dizzy all of a sudden so I decided to come home .
353
00:20:40,840 --> 00:20:41,940
What are you saying?
354
00:20:41,940 --> 00:20:44,740
I will look after the shop.
You take good care of yourself.
355
00:20:44,740 --> 00:20:46,740
What do you want to eat?
356
00:20:46,740 --> 00:20:48,840
What?
357
00:20:48,840 --> 00:20:51,450
I want to eat some fresh fruits.
358
00:20:51,450 --> 00:20:54,850
All right, I will bring it home for you.
359
00:20:54,850 --> 00:20:56,650
Thank you dear.
360
00:21:09,670 --> 00:21:10,970
Who is it?
361
00:21:10,970 --> 00:21:13,070
Is it brother?
362
00:21:15,370 --> 00:21:16,670
Who is it?
363
00:21:23,380 --> 00:21:24,680
What do you want?
364
00:21:24,680 --> 00:21:26,580
How do you know I'm here?
365
00:21:26,580 --> 00:21:27,980
I also know it's a bit excessive.
366
00:21:27,980 --> 00:21:30,190
But I really can not let it go.
367
00:21:30,190 --> 00:21:32,290
Let's talk about it, Hui Su.
368
00:21:38,690 --> 00:21:41,600
Are you really Sang Min's girlfriend?
369
00:21:41,600 --> 00:21:45,000
God, how can there be such a coincidence?
370
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Unbelievable!
371
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Long story short.
372
00:21:49,000 --> 00:21:51,410
I'm tired, I need to rest.
373
00:21:51,410 --> 00:21:54,010
All right.
374
00:21:54,010 --> 00:21:55,510
Your stomach is that big already.
375
00:21:55,510 --> 00:21:56,810
Are you all right?
376
00:21:56,810 --> 00:21:58,910
didn't I say to keep it short.
377
00:21:58,910 --> 00:22:00,520
What do you really want to say to me?.
378
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Hui Su, you're too much.
379
00:22:02,520 --> 00:22:05,820
How can you be so rude to your guest?
380
00:22:05,820 --> 00:22:07,520
Never mind Ju Ri.
381
00:22:09,320 --> 00:22:12,730
I'll keep it short.
382
00:22:12,730 --> 00:22:15,230
You are really formidable.
383
00:22:15,230 --> 00:22:17,430
I know from the start that you're not ordinary.
384
00:22:17,430 --> 00:22:19,940
But I never thought you would reach this level.
385
00:22:19,940 --> 00:22:21,840
It hasn't been long since your break up with Sang Min.
386
00:22:21,840 --> 00:22:23,340
And you're married to another man now.
387
00:22:23,340 --> 00:22:25,340
Living happily.
388
00:22:25,340 --> 00:22:26,640
Sang Min
389
00:22:26,640 --> 00:22:28,840
can't forget you still. He hasn't been attending school.
390
00:22:28,840 --> 00:22:30,650
Isn't this his own doing?
391
00:22:30,650 --> 00:22:32,450
You seem to have misunderstood.
392
00:22:32,450 --> 00:22:34,150
The victim is me.
393
00:22:36,550 --> 00:22:39,660
I know that.
Because of our opposition, you suffered a lot.
394
00:22:39,660 --> 00:22:42,260
But Sang Min is sincere to you.
395
00:22:42,260 --> 00:22:45,260
So he can't forget about you. He is suffering right now.
396
00:22:45,260 --> 00:22:47,860
I also want to convince Sang Min's father.
397
00:22:47,860 --> 00:22:49,570
to reunite the two of you.
398
00:22:49,570 --> 00:22:50,970
You only realize it now?
399
00:22:50,970 --> 00:22:53,470
How you hurt me before.
400
00:22:53,470 --> 00:22:55,870
I begged you and cried and cried.
401
00:22:55,870 --> 00:22:57,570
Said that I was an orphan of unknown origin.
402
00:22:57,570 --> 00:22:59,680
Asked me to stop dreaming of joining your family.
403
00:22:59,680 --> 00:23:00,580
Hui Su.
404
00:23:00,580 --> 00:23:02,080
You previously ignored me.
405
00:23:02,080 --> 00:23:03,980
You regret it now that your son is depressed?
406
00:23:03,980 --> 00:23:05,280
Yes, right.
407
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
We were wrong.
408
00:23:07,280 --> 00:23:09,380
Being an orphan is not your fault.
409
00:23:09,380 --> 00:23:10,890
We were too much.
410
00:23:10,890 --> 00:23:12,290
We admit we were wrong.
411
00:23:12,290 --> 00:23:13,590
Forgive us Hui Su.
412
00:23:13,590 --> 00:23:16,490
What's the use of doing this now?
413
00:23:16,490 --> 00:23:20,000
I have forgotten Sang Min already.
414
00:23:20,000 --> 00:23:23,100
I am married to another man and I am very happy.
415
00:23:23,100 --> 00:23:26,900
There's no use looking for me now.
416
00:23:26,900 --> 00:23:30,910
We know.
417
00:23:31,410 --> 00:23:33,310
Listen carefully.
418
00:23:33,310 --> 00:23:36,810
My husband still does not know about my past.
419
00:23:36,810 --> 00:23:38,710
He will be sad when he finds out.
420
00:23:39,620 --> 00:23:42,620
I really love him...
421
00:23:42,620 --> 00:23:45,120
and would like to live happily with him.
422
00:23:45,120 --> 00:23:48,120
Please do not make things difficult for us...
423
00:23:48,720 --> 00:23:50,530
Please, I beg you.
424
00:23:50,530 --> 00:23:52,530
Wait a moment.
425
00:23:53,830 --> 00:23:55,930
I will ask you one final thing.
426
00:23:58,730 --> 00:24:02,740
We have no intention of hurting your husband.
427
00:24:02,740 --> 00:24:04,540
and we don't have a right to do so.
428
00:24:04,540 --> 00:24:09,240
However, I would like to know one thing...
429
00:24:09,240 --> 00:24:11,150
What?
430
00:24:13,250 --> 00:24:16,950
How far along are you in your pregnancy?
431
00:24:20,660 --> 00:24:22,760
Aunt, what are you saying.
432
00:24:24,560 --> 00:24:28,360
From the way you look, I think around 7 months.
433
00:24:28,360 --> 00:24:30,870
Stop imagining stuff.
434
00:24:31,270 --> 00:24:35,570
I'm thinking of exactly the same thing as you.
435
00:24:35,570 --> 00:24:38,570
Who is the father of this child?
436
00:24:38,570 --> 00:24:39,370
Auntie.
437
00:24:39,370 --> 00:24:40,180
Aunt!
438
00:24:40,180 --> 00:24:41,880
Whose child is it?
439
00:24:41,880 --> 00:24:44,680
Is it really your husband's?
440
00:24:44,680 --> 00:24:47,380
Did you get pregnant after you broke up with Sang Min
441
00:24:47,380 --> 00:24:49,990
or while you were dating both.
442
00:24:49,990 --> 00:24:52,190
Stop talking about this nonsense already.
443
00:24:52,190 --> 00:24:56,090
Whose child this is has nothing to do with you.
444
00:24:56,090 --> 00:24:58,490
But if you mention this again,
445
00:24:58,490 --> 00:25:00,800
I will not spare you.
446
00:25:03,900 --> 00:25:05,900
Then why did you run away?
447
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
If you have a clear conscience.
448
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
When we met in the hospital,
449
00:25:08,800 --> 00:25:10,810
you shouldn't have ran away from me.
450
00:25:10,810 --> 00:25:13,610
Your husband wasn't even there. Why did you hide?
451
00:25:16,310 --> 00:25:17,810
That child.
452
00:25:17,810 --> 00:25:20,520
You are lying to your husband right?
453
00:25:20,520 --> 00:25:23,420
So you were very surprised when you saw me.
454
00:25:25,520 --> 00:25:27,920
Looks like you watched too much TV .
455
00:25:27,920 --> 00:25:30,230
Your imagination is running wild.
456
00:25:30,230 --> 00:25:34,630
I hid from you because I hate you.
457
00:25:34,630 --> 00:25:36,930
The past was like hell.
458
00:25:36,930 --> 00:25:39,840
I want to forget it all.
459
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
Do you understand now?
460
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
Please leave.
461
00:25:43,040 --> 00:25:44,340
Oh my God!
462
00:25:44,340 --> 00:25:46,340
Is she telling the truth aunty?
463
00:25:53,150 --> 00:25:55,050
What more is there to talk about?
464
00:25:55,050 --> 00:25:56,550
Hui Su.
465
00:25:56,550 --> 00:25:59,460
These are all for you.
466
00:25:59,460 --> 00:26:02,760
You said you want to live well with your husband.
467
00:26:02,760 --> 00:26:07,060
Compensation for your painful past.
468
00:26:07,060 --> 00:26:11,670
But, if the child is Sang Min's
469
00:26:11,670 --> 00:26:15,470
No...no...no...no.
470
00:26:15,470 --> 00:26:16,670
Hui Su.
471
00:26:16,670 --> 00:26:18,770
Hui Su, I'm back.
472
00:26:19,880 --> 00:26:21,180
Why are you here?
473
00:26:25,680 --> 00:26:28,980
Sister Ju Ri wants to see the things I bought.
474
00:26:28,980 --> 00:26:29,890
Yes?
475
00:26:29,890 --> 00:26:31,890
The home is such a mess.
476
00:26:31,890 --> 00:26:34,690
Have a seat first, eat some fruits before you go.
477
00:26:34,690 --> 00:26:37,390
No. They said they're leaving.
478
00:26:37,390 --> 00:26:42,400
They have another appointment.
479
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
Er...yes. We are on our way out.
480
00:26:45,600 --> 00:26:47,300
Aunt, let's go.
481
00:26:47,300 --> 00:26:49,610
Yeah, let's go!
482
00:26:49,610 --> 00:26:52,810
Hui Su, let's meet again next time.
483
00:26:59,210 --> 00:27:00,920
Take care.
484
00:27:02,520 --> 00:27:04,220
They are really strange.
485
00:27:04,220 --> 00:27:07,020
A while ago, they said they were tired and in a hurry to leave.
486
00:27:07,020 --> 00:27:08,320
How did they end up here?
487
00:27:08,320 --> 00:27:09,730
It's on the way.
488
00:27:09,730 --> 00:27:11,230
Nothing else.
489
00:27:11,230 --> 00:27:12,230
Hui Su.
490
00:27:12,230 --> 00:27:14,530
Why are you angry at me?
491
00:27:16,230 --> 00:27:18,030
Maybe I'm just tired.
492
00:27:27,140 --> 00:27:28,140
Aunt!
493
00:27:28,140 --> 00:27:30,250
it can't be true?
494
00:27:31,150 --> 00:27:32,950
It is good if it's not.
495
00:27:32,950 --> 00:27:34,550
Otherwise, who will raise it?
496
00:27:38,150 --> 00:27:39,960
It's shot really well.
497
00:27:40,960 --> 00:27:43,460
When was this photo taken?
498
00:27:43,460 --> 00:27:47,360
At that time, they were on the side secretly taking a photo.
499
00:27:47,360 --> 00:27:50,970
It's really better if taken by an expert.
500
00:27:50,970 --> 00:27:53,070
Attorney, is he still single?
501
00:27:53,070 --> 00:27:54,970
He happens to be my type.
502
00:27:54,970 --> 00:27:56,670
Talking nonsense again.
Talking nonsense again.
503
00:27:56,670 --> 00:27:59,070
Any one is your favorite style.
504
00:28:00,380 --> 00:28:01,980
How is it? You like it?
505
00:28:01,980 --> 00:28:04,680
Of course I like it.
I'm really very grateful.
506
00:28:04,680 --> 00:28:07,180
I seem to trouble you all the time.
507
00:28:07,180 --> 00:28:08,980
Then just repay me.
508
00:28:09,790 --> 00:28:11,790
I'm really hungry.
509
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Do you have any food?
510
00:28:12,790 --> 00:28:13,690
I know already.
511
00:28:13,690 --> 00:28:16,690
I will prepare a special dish for you.
512
00:28:16,690 --> 00:28:18,190
Wait a minute.
513
00:28:56,830 --> 00:29:00,640
Do you know when I started to like you?
514
00:29:00,640 --> 00:29:02,040
Since when?
515
00:29:02,040 --> 00:29:05,140
The first time you cooked for me.
516
00:29:06,140 --> 00:29:08,240
So this is your weakness.
517
00:29:08,240 --> 00:29:11,650
I have always liked women who can cook.
518
00:29:11,650 --> 00:29:14,350
Because I have never seen my mother cook.
519
00:29:14,350 --> 00:29:16,250
Why?
520
00:29:16,250 --> 00:29:19,760
Mom was always busy doing business and she doesn't do housework.
521
00:29:19,760 --> 00:29:23,060
So every time I see my friend's mother cooking,
522
00:29:23,060 --> 00:29:24,760
I feel envious.
523
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
You poor boy.
524
00:29:26,760 --> 00:29:28,960
Next time, ask me to cook what you like.
525
00:29:28,960 --> 00:29:30,170
Other things I can't do.
526
00:29:30,170 --> 00:29:32,170
but cooking, I'm the best at.
527
00:29:36,270 --> 00:29:42,280
Chicken and egg rice topping.
528
00:29:46,780 --> 00:29:47,880
It's really delicious!
529
00:29:47,880 --> 00:29:49,990
It tastes much better than the other restaurants.
530
00:29:49,990 --> 00:29:52,090
Because it is home made.
531
00:29:52,090 --> 00:29:55,590
Who did you learn it from?
532
00:29:55,590 --> 00:29:58,190
Aunt also does housework.
533
00:29:58,190 --> 00:29:59,700
Yes, right.
534
00:29:59,700 --> 00:30:01,400
Before she divorced my father,
535
00:30:01,400 --> 00:30:04,000
she used to cook a table full of delicious food.
536
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
That is her greatest happiness.
537
00:30:07,400 --> 00:30:10,110
So my dream is to become a good wife and mother too.
538
00:30:11,110 --> 00:30:13,010
What about now?
539
00:30:13,010 --> 00:30:14,110
I don't know.
540
00:30:14,110 --> 00:30:16,110
I haven't thought of how I'll live later.
541
00:30:17,010 --> 00:30:20,120
I treated love as my everything before.
542
00:30:20,120 --> 00:30:22,020
Paid the price for it.
543
00:30:22,820 --> 00:30:26,120
So I began to feel that men are such a bother.
544
00:30:26,120 --> 00:30:28,520
Later on, I fell for another man again.
545
00:30:29,220 --> 00:30:31,530
and also he's a playboy like you.
546
00:30:41,040 --> 00:30:42,740
Some people say that...
547
00:30:42,740 --> 00:30:44,940
Love is like catching a cold.
548
00:30:45,340 --> 00:30:48,140
There's no cure for it,
can only get infected by it.
549
00:30:50,150 --> 00:30:52,050
So, already infected with the virus.
550
00:30:52,050 --> 00:30:54,650
So just have to live with it.
551
00:30:55,150 --> 00:30:56,650
No... not like this.
552
00:30:56,650 --> 00:31:00,960
I also feel that I don't have any idea.
553
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
Stupid silly woman.
554
00:31:05,960 --> 00:31:08,760
Only old women think that way.
555
00:31:08,760 --> 00:31:12,270
Do not worry about these things, just go with the flow.
556
00:31:12,270 --> 00:31:15,770
Do not think of the past,
do not think of the future also.
557
00:31:15,770 --> 00:31:18,870
If we want to be together then let's be together.
558
00:31:18,870 --> 00:31:21,380
This is enough.
559
00:32:55,070 --> 00:32:57,270
Is Da Reum feeling better now?
560
00:32:57,270 --> 00:32:58,370
Yes, right.
561
00:32:58,370 --> 00:33:00,480
I slept very well.
Also perspired already.
562
00:33:00,480 --> 00:33:02,080
Will be back to normal soon.
563
00:33:02,080 --> 00:33:04,380
You still have to be careful.
564
00:33:04,380 --> 00:33:07,080
For a poor person, the body is the only asset they have.
565
00:33:07,080 --> 00:33:08,780
It's all right.
566
00:33:08,780 --> 00:33:12,390
With ajummuni by my side.
I'll get better no matter how sick I am.
567
00:33:12,390 --> 00:33:14,190
Really?
568
00:33:14,190 --> 00:33:16,790
Then Ajumma will come today too?
569
00:33:16,790 --> 00:33:17,590
Yes, right.
570
00:33:17,590 --> 00:33:19,900
She said she'll take me to the karaoke and buy me food.
571
00:33:19,900 --> 00:33:21,700
She will see me everyday.
572
00:33:21,700 --> 00:33:23,800
But Da Reum.
573
00:33:23,800 --> 00:33:26,900
When you are together what do you talk about?
574
00:33:27,600 --> 00:33:29,610
We talk about animals.
575
00:33:30,610 --> 00:33:32,110
The weather.
576
00:33:35,210 --> 00:33:40,720
We also talked about the rainy season,
and the flood in the Pepper Fields.
577
00:33:40,820 --> 00:33:41,820
Is that right?
578
00:33:42,820 --> 00:33:45,520
And you don't talk about me?
579
00:33:45,520 --> 00:33:47,920
How can we not mention you?
Of course we talk about you.
580
00:33:47,920 --> 00:33:49,320
You talk about me?
581
00:33:49,320 --> 00:33:50,430
What did you talk about?
582
00:33:50,430 --> 00:33:52,930
Ajumma said
583
00:33:52,930 --> 00:33:54,430
What did she say?
584
00:33:54,430 --> 00:33:59,830
She feels more and more that you're
585
00:33:59,830 --> 00:34:02,940
like...
586
00:34:03,940 --> 00:34:05,540
a person without charisma.
587
00:34:06,740 --> 00:34:07,940
Really?
588
00:34:09,040 --> 00:34:11,550
I haven't felt this before.
589
00:34:11,550 --> 00:34:13,650
The ajumma is really rude.
590
00:34:13,650 --> 00:34:15,150
Doesn't consider the feelings of others.
591
00:34:15,150 --> 00:34:16,750
How can she hurt another person
592
00:34:16,750 --> 00:34:17,750
Yes, I have no charm.
593
00:34:17,750 --> 00:34:19,960
So what if I don't have charisma.
594
00:34:19,960 --> 00:34:22,660
Dad, do not be discouraged.
595
00:34:22,660 --> 00:34:26,560
I think your charm lies here.
596
00:34:26,560 --> 00:34:28,160
Forget it!
597
00:34:28,160 --> 00:34:29,770
You do not think so too.
598
00:34:29,770 --> 00:34:31,870
My daughter can not even help me.
599
00:34:31,870 --> 00:34:33,570
only knows how to play with others.
600
00:34:33,570 --> 00:34:35,470
Really doesn't care about my welfare.
601
00:34:35,470 --> 00:34:39,480
Da Reum!
602
00:34:39,480 --> 00:34:40,980
You're not leaving yet?
603
00:34:40,980 --> 00:34:42,180
Yes.
604
00:34:42,180 --> 00:34:44,080
Can't an ugly person be a little late for work?
605
00:34:44,080 --> 00:34:46,380
What?
606
00:34:46,380 --> 00:34:48,380
I brought Da Reum some dishes.
607
00:34:48,380 --> 00:34:51,290
Enough. Ugly people still eats dishes.
608
00:34:56,490 --> 00:34:58,090
What is wrong with your father?
609
00:34:58,090 --> 00:35:00,300
Ajumma.
610
00:35:00,300 --> 00:35:03,000
I don't know if I should say this or not.
611
00:35:03,000 --> 00:35:07,100
You must use a man's monthly salary as measure.
612
00:35:07,100 --> 00:35:08,600
What do you want to say?
613
00:35:08,600 --> 00:35:12,910
I know one man with a high salary.
614
00:35:12,910 --> 00:35:14,810
Your father?
615
00:35:14,810 --> 00:35:16,810
not possible.
616
00:35:18,010 --> 00:35:21,520
Ajumma, is it really not possible?
617
00:35:25,920 --> 00:35:33,430
Ajumma.
618
00:35:33,430 --> 00:35:33,530
Once little chicken is born, what's the first sentence he says?
619
00:35:33,530 --> 00:35:35,930
Don't know. What is it?
620
00:35:35,930 --> 00:35:42,140
Chirp.
621
00:35:42,140 --> 00:35:42,840
Then I also have one.
622
00:35:42,840 --> 00:35:47,340
What is grandfather's favorite kind of money.
623
00:35:47,340 --> 00:35:48,140
Pocket money?
624
00:35:48,140 --> 00:35:49,240
No!
625
00:35:49,240 --> 00:35:51,350
Grandmother.
626
00:35:52,250 --> 00:35:53,550
No, that's not it...
627
00:35:53,550 --> 00:35:55,150
It's spending money.
628
00:35:55,150 --> 00:35:57,050
The correct answer is pocket money.
629
00:35:57,950 --> 00:35:59,150
Hurry up and eat.
630
00:36:02,660 --> 00:36:05,360
Aunt, you haven't found the person yet?
631
00:36:05,360 --> 00:36:07,560
It looks like you can't even eat your food.
632
00:36:07,560 --> 00:36:09,360
Since you mentioned it already,
633
00:36:09,360 --> 00:36:12,470
Oppa, auntie has something to ask you.
634
00:36:13,670 --> 00:36:14,770
What?
635
00:36:14,770 --> 00:36:17,970
If we want to do a paternity test on the unborn baby.
636
00:36:17,970 --> 00:36:20,080
Can you confirm the blood relationship.
637
00:36:20,080 --> 00:36:22,580
Oh, of course.
638
00:36:22,580 --> 00:36:24,180
But it's against the law.
639
00:36:24,180 --> 00:36:25,380
.
640
00:36:25,380 --> 00:36:26,080
Why?
641
00:36:26,080 --> 00:36:29,690
Consideration for the fetus, as well as ethical issues.
642
00:36:29,690 --> 00:36:31,690
If it is not a special case.
643
00:36:31,690 --> 00:36:34,290
it can not be done.
644
00:36:34,290 --> 00:36:36,590
Then what should we do?
645
00:36:47,800 --> 00:36:49,410
= Yes, Director. =
646
00:36:51,510 --> 00:36:54,010
What, me?
647
00:36:54,010 --> 00:36:56,010
Really?
648
00:36:58,210 --> 00:37:00,220
What do we do?
649
00:37:00,220 --> 00:37:01,820
Good.
650
00:37:02,820 --> 00:37:05,420
OK, I got it.
651
00:37:05,420 --> 00:37:09,120
Good.
652
00:37:09,120 --> 00:37:09,320
Really strange.
653
00:37:09,320 --> 00:37:10,930
Why?
654
00:37:10,930 --> 00:37:13,930
I've been selected to model in this fashion show.
655
00:37:13,930 --> 00:37:15,630
They don't even need to interview me.
656
00:37:16,930 --> 00:37:19,130
I've done it!
657
00:37:20,740 --> 00:37:23,140
My sister is still very charming after all.
658
00:37:23,140 --> 00:37:27,040
I sent your swimsuit photos from Guam to them.
659
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
So it's a success.
660
00:37:29,040 --> 00:37:30,450
You're really...
661
00:37:30,450 --> 00:37:32,650
Always doing useless things.
662
00:37:32,650 --> 00:37:34,250
It's fun.
663
00:37:34,250 --> 00:37:37,150
In a couple of years, we won't be able to do anything anymore.
664
00:37:37,150 --> 00:37:39,150
Sister, before we become grandmothers.
665
00:37:39,150 --> 00:37:40,960
Let's do everything we want to do.
666
00:37:40,960 --> 00:37:43,860
Have you been on stage before.
667
00:37:43,860 --> 00:37:46,260
With the experience from last time,
this won't be a problem.
668
00:37:46,260 --> 00:37:48,760
In short,You've gotten me into really big trouble.
669
00:37:51,070 --> 00:37:53,470
How do I model on stage?
670
00:37:55,770 --> 00:37:57,870
The fashion show invitation.
671
00:38:03,480 --> 00:38:05,280
Julie, it's me.
672
00:38:05,280 --> 00:38:08,180
I received an invitation, who sent it?
673
00:38:09,590 --> 00:38:10,790
In other words,
674
00:38:10,790 --> 00:38:13,890
That fashion show is inviting me to watch it.
675
00:38:13,890 --> 00:38:16,590
OK. You're my friend. Of course I'll go.
676
00:38:16,590 --> 00:38:18,390
I will wear something beautiful.
677
00:38:18,390 --> 00:38:20,200
You must give me a VIP seat.
678
00:38:20,200 --> 00:38:22,700
Ok, see you then.
679
00:38:30,910 --> 00:38:33,910
Do you want to visit home during the Mid Autumn Festival?
680
00:38:33,910 --> 00:38:35,010
You're home town?
681
00:38:35,010 --> 00:38:37,310
We must visit my parents.
682
00:38:37,310 --> 00:38:39,010
We haven't been there for a long time.
683
00:38:39,010 --> 00:38:41,120
We have to greet our relatives too.
684
00:38:41,120 --> 00:38:42,320
Let's go together.
685
00:38:42,320 --> 00:38:46,120
I do not want to go,
I can't adapt to the rural areas.
686
00:38:46,120 --> 00:38:48,520
A lot of strange people staring at me.
687
00:38:48,520 --> 00:38:50,530
There's no peace all day.
688
00:38:50,530 --> 00:38:54,530
And I'd have to face those people's judgment if I went back.
689
00:38:54,530 --> 00:38:57,230
Your family doesn't like me too.
690
00:38:57,230 --> 00:38:59,330
Oppa, just go on your own.
691
00:39:00,940 --> 00:39:03,540
Wife, you let me do something of filial piety right.
692
00:39:03,540 --> 00:39:06,240
Then I'll just prepare something delicious.
693
00:39:06,240 --> 00:39:07,540
You give it to your mother.
694
00:39:07,540 --> 00:39:12,750
And if mother saw the food I make,
I think it will ruin her mood to eat.
695
00:39:12,750 --> 00:39:15,450
Might as well buy some prepared food and bring it home.
696
00:39:15,450 --> 00:39:18,950
This is much better, isn't it?
697
00:39:19,560 --> 00:39:22,060
All right. Then I'll go on my own.
698
00:39:24,560 --> 00:39:27,860
I will buy a new set of clothes to give to your sister.
699
00:39:27,860 --> 00:39:29,570
An expensive and good one.
700
00:39:29,570 --> 00:39:31,070
Will this do?
701
00:39:32,270 --> 00:39:37,770
I'm going out.
702
00:39:38,170 --> 00:39:39,780
That's really...
703
00:39:39,780 --> 00:39:41,480
Leave me speechless.
704
00:39:41,480 --> 00:39:45,480
I will buy them. Do you think I can't even do this?
705
00:39:45,480 --> 00:39:48,580
A daughter in law like me is considered pretty good already.
706
00:39:55,390 --> 00:39:57,890
Can you have lunch when you want to?
707
00:39:57,890 --> 00:40:01,000
Of course, I just need to confirm the schedule for surgery.
708
00:40:01,100 --> 00:40:02,700
You're not getting any younger,
709
00:40:02,700 --> 00:40:04,200
Stop asking me out
710
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
to dine in a restaurant.
711
00:40:05,500 --> 00:40:08,000
It's better if you get a few minutes of shut eye
712
00:40:08,000 --> 00:40:10,810
at lunch so you can regain your strength.
713
00:40:10,810 --> 00:40:16,410
Compared to having a nap at lunch,
I'm happier meeting you over lunch.
714
00:40:16,410 --> 00:40:19,210
A major event, Dr. Kang.
715
00:40:22,520 --> 00:40:27,220
After recently seeing you the next day opened his eyes feeling happy.
716
00:40:27,220 --> 00:40:29,930
Feeling very painful before seeing a doctor.
717
00:40:29,930 --> 00:40:31,530
Now that makes sense.
718
00:40:31,530 --> 00:40:33,230
Also, occasionally.
719
00:40:33,230 --> 00:40:37,230
will dream about going to Africa on a medical mission.
720
00:40:37,630 --> 00:40:40,540
I saved a man.
721
00:40:42,740 --> 00:40:44,940
Ah, right.
722
00:40:44,940 --> 00:40:47,540
This is a Mid Autumn Festival gift.
723
00:40:47,540 --> 00:40:49,750
You even prepared.
724
00:40:49,750 --> 00:40:51,650
What is it?
725
00:41:03,460 --> 00:41:07,160
This is a very expensive coffee.
726
00:41:07,160 --> 00:41:09,360
Where is this from?
727
00:41:09,360 --> 00:41:11,770
A former patient I had done breast surgery on
728
00:41:11,770 --> 00:41:12,970
gave that to me as a gift.
729
00:41:12,970 --> 00:41:14,470
I don't know much about coffee.
730
00:41:14,470 --> 00:41:15,770
and you are so fond of coffee.
731
00:41:15,770 --> 00:41:17,870
Might as well give it to someone who can appreciate it.
732
00:41:17,870 --> 00:41:22,180
Thank you, I will drink it carefully.
733
00:41:23,680 --> 00:41:26,880
Yes, I have an interesting story to tell you.
734
00:41:26,880 --> 00:41:29,990
I will be a fashion show model next week.
735
00:41:29,990 --> 00:41:32,690
Really? When is the fashion show?
736
00:41:32,690 --> 00:41:34,890
Our brand autumn fashion show.
737
00:41:34,890 --> 00:41:37,490
So I am having my pure mind dumbfounding.
738
00:41:37,490 --> 00:41:40,000
I have to practice on stage every night.
739
00:41:40,000 --> 00:41:42,100
Don't make any mistakes.
740
00:41:42,100 --> 00:41:44,300
Back then, when you were majoring in garments.
741
00:41:44,300 --> 00:41:46,200
You did some modelling.
742
00:41:46,200 --> 00:41:49,510
You lost a shoe. You were limping and running, didn't you?
743
00:41:49,510 --> 00:41:50,710
It's nice to reminisce.
744
00:41:50,710 --> 00:41:53,610
Forget about that thing.
745
00:41:54,410 --> 00:41:56,310
Anyways, I was really embarrassed then.
746
00:41:56,310 --> 00:41:59,920
Fortunately, you offered me a bouquet of flowers to save some face.
747
00:41:59,920 --> 00:42:03,220
That time, my co-workers were very envious of me.
748
00:42:03,220 --> 00:42:06,220
They all said Oh Jeong Hui can do no wrong.
749
00:42:06,220 --> 00:42:10,630
If you do not hate the old flower girl, this can also be received.
750
00:42:10,630 --> 00:42:13,930
No. What will I do if people I know see it?
751
00:42:13,930 --> 00:42:16,730
I'll accept your intention.
752
00:42:20,140 --> 00:42:21,640
Ah, that's a lot.
753
00:42:21,640 --> 00:42:26,640
Since it is for filial duty, Why not order the 35,000,000 Won set.
754
00:42:28,840 --> 00:42:33,150
What are you staring so seriously at?
755
00:42:33,150 --> 00:42:36,350
I am choosing a Worship Food Basket for oppa's family in the countryside.
756
00:42:36,350 --> 00:42:38,650
What?
757
00:42:38,650 --> 00:42:46,660
Although society has changed for the better.
758
00:42:46,660 --> 00:42:46,760
How can you ask someone else to do it.
759
00:42:46,760 --> 00:42:49,570
Dad, do not say stupid things.
760
00:42:49,570 --> 00:42:52,170
Do you know how hard the housewives work during mid autumn and spring?
761
00:42:52,170 --> 00:42:54,370
Do you know how stressful it is?
762
00:42:54,370 --> 00:42:57,370
Otherwise, after these holidays,
why do divorce rates increase?
763
00:42:57,370 --> 00:42:59,780
It's because of housewives like me.
764
00:42:59,780 --> 00:43:01,380
The father looked fine.
765
00:43:01,380 --> 00:43:04,080
You? Housewife stress?
766
00:43:04,080 --> 00:43:06,380
You're are really heartless.
767
00:43:06,380 --> 00:43:08,880
Place your hand on chest, think about it.
768
00:43:08,880 --> 00:43:13,590
In your 10 years of marriage,
have you ever prepared for a worship?
769
00:43:13,590 --> 00:43:18,190
If someone like you who only knows how
to place chopsticks on the table is
complaining about pressure.
770
00:43:18,190 --> 00:43:20,100
Other housewives might as well hang themselves.
771
00:43:20,100 --> 00:43:22,100
Each person must live their lives according to their abilities.
772
00:43:22,100 --> 00:43:24,600
Someone good at housekeeping should do housework.
773
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
Someone good at shopping should live like me.
774
00:43:27,500 --> 00:43:29,510
OK
775
00:43:33,910 --> 00:43:36,210
I really cannot take it any more.
776
00:43:36,210 --> 00:43:37,910
Although you're my daughter.
777
00:43:37,910 --> 00:43:39,920
How can you be like an alien?
778
00:43:39,920 --> 00:43:44,120
No matter how you think about it,
it's totally beyond human imagination.
779
00:43:44,120 --> 00:43:46,520
Gang son-in-law, sorry.
780
00:43:46,520 --> 00:43:48,420
Married an alien.
781
00:43:56,530 --> 00:43:59,640
How do I brew this to bring out it's taste?
782
00:44:00,140 --> 00:44:02,640
Seems like the aroma is a bit unique.
783
00:44:02,640 --> 00:44:04,940
You like it that much?
784
00:44:04,940 --> 00:44:06,440
This is very expensive. I only heard about it.
785
00:44:06,440 --> 00:44:08,340
This is the first time I saw it.
786
00:44:08,340 --> 00:44:11,850
Thanks to you, I enjoy a happy life.
787
00:44:12,350 --> 00:44:14,750
Oh yeah, in mid autumn festival
788
00:44:14,750 --> 00:44:16,550
Will you return to your home town?
789
00:44:16,550 --> 00:44:17,450
I have to go back.
790
00:44:17,450 --> 00:44:19,860
My sister is waiting.
791
00:44:19,860 --> 00:44:22,260
Your older sister must have aged a lot.
792
00:44:22,260 --> 00:44:24,560
It's been 10 years.
793
00:44:24,560 --> 00:44:28,960
She still mentions you , asks how you are.
794
00:44:28,960 --> 00:44:30,770
How is your mother?
795
00:44:30,770 --> 00:44:33,470
Is she still healthy?
796
00:44:33,470 --> 00:44:37,370
She died 3 years ago.
797
00:44:38,670 --> 00:44:40,180
Before she died,
798
00:44:40,180 --> 00:44:44,880
she grabbed my hand and said she wanted to see you and Jae Mi.
799
00:44:44,880 --> 00:44:51,990
She missed you two a lot.
800
00:44:51,990 --> 00:44:54,390
Why is it so good?
801
00:44:54,390 --> 00:44:56,890
I did not anything about the age to marry in the past.
802
00:44:56,890 --> 00:45:01,100
It's your mother who treated me very kindly.
803
00:45:01,700 --> 00:45:03,400
I am really sorry.
804
00:45:03,400 --> 00:45:06,200
I didn't even attend her funeral.
805
00:45:06,200 --> 00:45:08,400
Why are you sorry?
806
00:45:08,400 --> 00:45:11,110
It is all my fault.
807
00:45:11,510 --> 00:45:13,410
Where is she buried?
808
00:45:13,410 --> 00:45:16,210
I will worship her next time.
809
00:45:16,210 --> 00:45:18,110
Home ashes Church.
810
00:45:18,110 --> 00:45:23,420
Recently is to do so.
811
00:45:23,420 --> 00:45:26,420
Mother already likes the home land.
812
00:45:26,420 --> 00:45:29,630
Should be very comfortable.
813
00:45:44,440 --> 00:45:47,440
Stop far away from the shop.
814
00:45:47,440 --> 00:45:50,750
What? I'll send you to the front of your store.
815
00:45:50,750 --> 00:45:55,250
If the neighbours see me, they will gossip.
816
00:45:55,250 --> 00:45:57,750
I am sorry.
817
00:45:58,850 --> 00:46:03,860
You're always saying I'm sorry since you met me.
818
00:46:03,860 --> 00:46:08,460
Stop saying it. It's not necessary.
819
00:46:14,470 --> 00:46:18,370
Our new products this season are really good.
820
00:46:18,370 --> 00:46:20,980
Wearing such a coat.
821
00:46:20,980 --> 00:46:23,080
holding on to your boyfriend's arm like this.
822
00:46:23,080 --> 00:46:27,480
romantic walks along the gravel road.
823
00:46:36,090 --> 00:46:38,790
Who is that?
824
00:46:49,910 --> 00:46:52,610
Who is the owner of that car?
825
00:46:54,010 --> 00:46:56,110
It's just a person I know.
826
00:46:56,110 --> 00:46:58,310
What do you mean by just a person I know?
827
00:46:58,310 --> 00:47:00,720
Sister, are you dating?
828
00:47:00,720 --> 00:47:04,220
You...Jeong Shim, let's drink coffee.
829
00:47:04,220 --> 00:47:08,320
I will let you taste a really good coffee.
830
00:47:09,930 --> 00:47:12,930
It is really strange.
831
00:47:12,930 --> 00:47:14,130
There must be something.
832
00:47:27,540 --> 00:47:31,650
Hello, have a look.
833
00:47:32,550 --> 00:47:36,150
Hello, this is a new baby food.
834
00:47:36,150 --> 00:47:40,860
Orders are welcome.
835
00:47:55,970 --> 00:47:57,370
You're back from court?
836
00:47:57,370 --> 00:48:01,080
How is the case?
837
00:48:01,080 --> 00:48:03,080
Her husband's medical certificate is a bit strange.
838
00:48:03,080 --> 00:48:07,180
Go to the hospital and inquire about it.
839
00:48:09,080 --> 00:48:11,490
Also, do you know?
840
00:48:11,490 --> 00:48:13,790
A man changes because of a woman.
841
00:48:13,790 --> 00:48:17,690
Our lawyer has changed a lot ever since he met that ajumma.
842
00:48:17,690 --> 00:48:18,590
What are you talking about?
843
00:48:18,590 --> 00:48:21,000
You come to work early in the morning and stay late at night.
844
00:48:21,000 --> 00:48:23,600
Work, work, always working.
845
00:48:23,600 --> 00:48:26,700
Recruit people really love too much.
846
00:48:26,700 --> 00:48:27,900
Me?
847
00:48:27,900 --> 00:48:29,410
No, that ajumma.
848
00:48:29,410 --> 00:48:32,710
Turned a playboy into an adult.
849
00:48:37,110 --> 00:48:39,620
Am I working because I want to work?
850
00:48:39,620 --> 00:48:42,020
That ajumma is too busy, she has no time to go out with me.
851
00:48:42,020 --> 00:48:48,820
What else can I do?
852
00:48:49,320 --> 00:48:50,330
Ah, really...
853
00:48:50,330 --> 00:48:52,630
Why didn't ajumma call me today?
854
00:49:05,840 --> 00:49:09,450
Hello. Ajumma, check this out.
855
00:49:15,650 --> 00:49:16,650
Hello.
856
00:49:16,650 --> 00:49:17,150
What are you doing?
857
00:49:17,150 --> 00:49:18,850
I'm distributing leaflets.
858
00:49:18,850 --> 00:49:20,060
Don't work any more.
859
00:49:20,060 --> 00:49:21,860
I'll pick you up. Stay where you are.
Wait for me.
860
00:49:21,860 --> 00:49:23,160
No, I'm busy.
861
00:49:23,160 --> 00:49:24,860
I have to visit a baby nursery and promote.
862
00:49:24,860 --> 00:49:30,170
I'm hanging up.
863
00:49:32,070 --> 00:49:33,370
Come, next movement.
864
00:49:33,370 --> 00:49:35,770
Pick the legs up and make a phone call.
865
00:49:35,770 --> 00:49:37,070
Hey.
866
00:49:37,070 --> 00:49:40,580
Hey... Hey...
867
00:49:40,580 --> 00:49:43,480
Next move, make-up action.
868
00:49:43,480 --> 00:49:48,980
- Ah, how beautiful - ah, how beautiful.
869
00:49:48,980 --> 00:49:52,690
Now...let's all stretch our legs.
Everybody did well.
870
00:49:52,690 --> 00:49:56,790
You've all worked hard.
871
00:49:56,790 --> 00:49:58,790
I'll give you 10 minutes. Be fast.
872
00:49:58,790 --> 00:50:01,500
Thank you teacher.
873
00:50:01,500 --> 00:50:03,900
Mothers, may I have your attention please.
874
00:50:03,900 --> 00:50:07,900
I want to introduce a new brand of baby food to everybody.
875
00:50:08,700 --> 00:50:11,610
This will just take a moment.
May I have your attention please.
876
00:50:11,610 --> 00:50:14,110
I want to introduce a new product.
It will just take 5 minutes.
877
00:50:14,110 --> 00:50:16,510
Please pay attention for just 5 minutes. I...
878
00:50:16,510 --> 00:50:19,010
Sisters, your coffees are here.
879
00:50:19,010 --> 00:50:20,920
Attorney.
880
00:50:22,620 --> 00:50:24,020
Everyone must be tired holding their babies.
881
00:50:24,020 --> 00:50:28,320
This handsome guy is treating everybody to coffee.
882
00:50:29,630 --> 00:50:30,930
Come, please pay attention.
883
00:50:30,930 --> 00:50:32,330
Everybody, enjoy your coffee.
884
00:50:32,330 --> 00:50:35,830
Please pay attention to this lady at the front.
885
00:50:35,830 --> 00:50:38,530
I made this infant food.
886
00:50:38,530 --> 00:50:41,540
We use natural food that is beneficial for the child.
887
00:50:41,540 --> 00:50:44,940
Thee's no additives here. Only organic ingredients.
888
00:50:44,940 --> 00:50:48,040
Also, we included all the nutrition needed for a baby.
889
00:50:48,040 --> 00:50:50,150
It's good for the child.
890
00:50:50,150 --> 00:50:51,450
Please try it.
891
00:50:51,450 --> 00:50:52,950
If you think it's good,
892
00:50:52,950 --> 00:50:56,550
you can call the number in the leaflet and place an order.
893
00:50:56,550 --> 00:50:59,050
I will deliver immediately.
894
00:50:59,050 --> 00:51:02,960
Thank you, please try it.
895
00:51:08,260 --> 00:51:09,570
Here, for you.
896
00:51:09,570 --> 00:51:14,970
So, what to do about the problem of the child.
897
00:51:14,970 --> 00:51:16,770
Whether the child she's carrying has our bloodline.
898
00:51:16,770 --> 00:51:18,170
No matter how we investigate,
899
00:51:18,170 --> 00:51:20,780
she is already married to another man.
900
00:51:20,780 --> 00:51:23,180
What's the use of finding out?
901
00:51:23,180 --> 00:51:25,280
Regardless. What if the baby is Sang Min's.
902
00:51:25,280 --> 00:51:27,380
We have to take responsibility.
903
00:51:27,380 --> 00:51:30,090
But right now, it's impossible to do a paternity test.
904
00:51:30,090 --> 00:51:31,090
What to do?
905
00:51:31,090 --> 00:51:33,690
Anyway, just wait a few more months.
906
00:51:33,690 --> 00:51:36,290
We'll know once the child is born.
907
00:51:36,290 --> 00:51:37,790
Why are you so anxious?
908
00:51:37,790 --> 00:51:39,700
What if the child gets registered at the Birth Registry.
909
00:51:39,700 --> 00:51:44,100
Would be very troublesome.
910
00:51:44,100 --> 00:51:46,900
There's only one way.
911
00:51:46,900 --> 00:51:50,410
The child's mother should know who the father is.
912
00:51:50,410 --> 00:51:52,210
Just ask her directly.
913
00:51:52,210 --> 00:51:56,310
I kept calling her but she's not picking up.
914
00:52:01,420 --> 00:52:02,420
No, Eonni. (Eonni - older sister)
915
00:52:02,420 --> 00:52:05,520
Sister, I'm going out for a while.
916
00:52:09,830 --> 00:52:11,430
Really should not have asked her to come.
917
00:52:11,430 --> 00:52:14,030
Really annoying.
918
00:52:28,940 --> 00:52:30,550
Hui Su, what's the problem?
919
00:52:30,550 --> 00:52:32,150
Brother, there's a big problem.
920
00:52:32,150 --> 00:52:35,550
What are you saying?
What happened?
921
00:52:38,150 --> 00:52:40,260
That person from Australia,
922
00:52:40,260 --> 00:52:43,160
Sang Min's mother.
923
00:52:43,160 --> 00:52:44,260
Why is she here?
924
00:52:44,260 --> 00:52:45,560
What does she want?
Why did she appear?
925
00:52:45,560 --> 00:52:50,070
I'm going crazy. She kept calling today.
926
00:52:53,570 --> 00:52:55,270
Did Han brother-in-law notice anything?
927
00:52:55,270 --> 00:52:56,770
I don't know.
928
00:52:56,770 --> 00:53:00,480
Yesterday, those people even went to the porridge shop.
929
00:53:00,480 --> 00:53:01,780
He saw them.
930
00:53:01,780 --> 00:53:06,180
What?
931
00:53:07,480 --> 00:53:14,090
Child, grow faster, meet dad.
932
00:53:14,090 --> 00:53:16,890
What a beautiful child.
933
00:53:29,300 --> 00:53:33,210
Hello, did you come alone?
934
00:53:33,210 --> 00:53:37,410
Yes, where is your wife?
935
00:53:37,410 --> 00:53:38,910
Hui Su.
936
00:53:38,910 --> 00:53:42,020
Her body's getting heavier.
She's resting at home.
937
00:53:42,020 --> 00:53:44,220
Is it?
938
00:53:44,220 --> 00:53:46,720
Please come in, have lunch before you go.
939
00:53:46,720 --> 00:53:50,230
No, I'm going.
940
00:53:52,130 --> 00:53:57,830
That...Can I disturb you for a moment?
941
00:53:57,830 --> 00:53:59,230
All right.
942
00:54:01,740 --> 00:54:06,640
You said you have something to ask me.
943
00:54:06,640 --> 00:54:09,850
I'm very curious about how the 2 of you met.
944
00:54:09,850 --> 00:54:13,950
What? Why are you curious about that?
945
00:54:13,950 --> 00:54:17,150
There is no other meaning.
946
00:54:17,150 --> 00:54:20,960
I just feel that the 2 of you are so happy.
947
00:54:20,960 --> 00:54:24,460
When and where did you meet?
948
00:54:24,460 --> 00:54:27,960
Ah, my family is also from Sydney.
949
00:54:27,960 --> 00:54:31,570
I met her by chance last year in March when I visited home.
950
00:54:31,570 --> 00:54:36,970
We were instantly attracted to one another after we met.
So we've reached this stage.
951
00:54:36,970 --> 00:54:38,870
Is it?
952
00:54:38,870 --> 00:54:41,380
In March last year.
953
00:54:41,380 --> 00:54:44,380
How far along do you think your wife's pregnancy is?
954
00:54:44,380 --> 00:54:45,880
How many months.
955
00:54:45,880 --> 00:54:51,190
She said it's 7 months.
956
00:54:51,190 --> 00:54:55,990
Fine.
957
00:54:55,990 --> 00:54:56,990
See.
958
00:54:57,390 --> 00:55:01,100
But the doctor said the child is longer than the average size.
959
00:55:01,100 --> 00:55:04,400
And I was worried that the child will be short like his mom.
960
00:55:04,400 --> 00:55:07,000
Looks like he'll be tall.
961
00:55:08,100 --> 00:55:10,610
Yes, right.
962
00:55:12,510 --> 00:55:15,110
See, beautiful isn't it?
963
00:55:23,020 --> 00:55:26,920
Hui Su, what does the ajumma look like?
964
00:55:26,920 --> 00:55:31,230
Yes, I got it.
965
00:55:51,450 --> 00:55:52,950
What are you doing?
What are you doing?
966
00:55:52,950 --> 00:55:54,950
Do you recognize me?
967
00:55:54,950 --> 00:55:57,850
Looks like you had me secretly investigated.
968
00:55:57,850 --> 00:55:59,760
I'll keep it brief.
969
00:55:59,760 --> 00:56:01,160
She was abandoned that time.
970
00:56:01,160 --> 00:56:04,460
Why are you harassing someobody who's living a quiet life now?
971
00:56:08,160 --> 00:56:11,570
If this happens again
972
00:56:11,570 --> 00:56:15,970
You could be buried in Korea.
973
00:56:17,470 --> 00:56:18,770
Oh and...
974
00:56:18,770 --> 00:56:23,180
That child is not your grandson.
You don't have to worry.
975
00:56:23,180 --> 00:56:25,780
If you appear again,
976
00:56:25,780 --> 00:56:29,490
I will really have you buried.
977
00:56:45,600 --> 00:56:48,300
Finally, it's just the 2 of us.
978
00:56:48,300 --> 00:56:49,300
It's only 11 now.
979
00:56:49,300 --> 00:56:51,710
Let's have a cup of tea first.
980
00:56:51,710 --> 00:56:54,210
I'm very tired.
981
00:56:54,210 --> 00:56:55,810
Are you?
982
00:56:55,810 --> 00:56:57,010
Then I'll send you home.
983
00:56:57,010 --> 00:56:58,010
Guess what song this is.
984
00:56:58,010 --> 00:57:00,720
It's my favorite song.
985
00:57:02,820 --> 00:57:07,920
One single minute is like a gem.
986
00:57:07,920 --> 00:57:12,930
Time for fight, no.
987
00:57:12,930 --> 00:57:17,430
Light love, it is not the time for it.
988
00:57:17,430 --> 00:57:20,040
Love the...
989
00:57:20,040 --> 00:57:23,440
Not bad, isn't it?
990
00:57:24,440 --> 00:57:30,950
Food samples, flyers. Spent quite a lot.
991
00:57:31,750 --> 00:57:33,050
What are you doing?
992
00:57:33,050 --> 00:57:37,050
I am looking at my record book.
993
00:57:45,060 --> 00:57:46,760
Get off.
994
00:57:47,760 --> 00:57:49,770
Why are you angry?
995
00:57:49,770 --> 00:57:51,870
Did I do something wrong?
996
00:57:51,870 --> 00:57:54,470
Are you asking because you don't really know?
997
00:57:54,470 --> 00:57:57,370
Tell me. Why are you angry?
998
00:57:57,370 --> 00:58:00,080
Ajumma, are we really dating?
999
00:58:00,080 --> 00:58:01,180
I sent you a text message, you never answered back.
1000
00:58:01,180 --> 00:58:02,480
Called you on the phone and you said you were busy.
1001
00:58:02,480 --> 00:58:03,980
It's not easy finding the time to meet each other.
1002
00:58:03,980 --> 00:58:04,980
and you're still pretending to be busy.
1003
00:58:04,980 --> 00:58:06,080
Didn't I say...
1004
00:58:06,080 --> 00:58:08,280
that this Infant Food is very important to me.
1005
00:58:08,280 --> 00:58:10,090
So I'm really very busy.
1006
00:58:10,090 --> 00:58:11,390
Do not look for more excuses.
1007
00:58:11,390 --> 00:58:16,790
It seems to me that you're playing with people's emotions.
1008
00:58:17,190 --> 00:58:19,090
And I thought you were sincere.
1009
00:58:19,090 --> 00:58:22,900
The way you're avoiding me...Is it fun to play with me like this?
1010
00:58:25,500 --> 00:58:28,700
I'm not playing around.
1011
00:58:29,200 --> 00:58:31,810
If I were so smart, then...
1012
00:58:31,810 --> 00:58:35,110
I won't be divorced now.
1013
00:58:36,310 --> 00:58:40,020
Attorney might not be clear about this
1014
00:58:40,020 --> 00:58:42,820
I've been deceived by a man once.
1015
00:58:42,820 --> 00:58:45,220
and had a rude awakening.
1016
00:58:45,220 --> 00:58:47,720
So I've promised myself.
1017
00:58:47,720 --> 00:58:50,330
If I fall in love again,
1018
00:58:50,330 --> 00:58:54,930
I will definitely not give my all.
1019
00:58:54,930 --> 00:58:58,430
Just in case we break up later.
1020
00:58:58,430 --> 00:59:01,140
I don't want to feel that kind of pain and look stupid again.
1021
00:59:01,140 --> 00:59:04,440
So you're acting like this while dating me.
Just this...
1022
00:59:04,440 --> 00:59:07,040
Just giving you one half? Is that what you meant?
1023
00:59:07,040 --> 00:59:09,140
Therefore.
1024
00:59:09,140 --> 00:59:10,850
Attorney, if you don't want to suffer,
1025
00:59:10,850 --> 00:59:14,350
don't be too good to me.
1026
00:59:14,350 --> 00:59:18,650
To tell you the truth. You're always helping me,
I'm very grateful to you.
1027
00:59:18,650 --> 00:59:21,960
and also very sorry.
1028
00:59:23,660 --> 00:59:26,660
I'm also very sorry about today.
1029
00:59:26,660 --> 00:59:28,960
I am going.
1030
00:59:28,960 --> 00:59:32,270
Drive carefully.
1031
00:59:45,580 --> 00:59:47,580
You have to calculate love love!
1032
00:59:47,580 --> 00:59:49,590
Is that possible?
1033
00:59:49,590 --> 00:59:52,390
Yes, I could.
1034
00:59:52,390 --> 00:59:54,790
Really?
1035
01:00:21,320 --> 01:00:23,920
Also have to calculate love.
1036
01:00:23,920 --> 01:00:27,320
I'm figuring it out now.
1037
01:01:04,060 --> 01:01:06,760
I've been deceived by a man once
1038
01:01:06,760 --> 01:01:08,960
and had a rude awakening.
1039
01:01:08,960 --> 01:01:12,070
So I promised myself
1040
01:01:12,070 --> 01:01:14,970
If I fall in love again
1041
01:01:14,970 --> 01:01:17,370
I will definitely not give my all.
1042
01:01:42,800 --> 01:01:46,800
I heard that there is no pain that comes out of doing nothing.
1043
01:01:46,800 --> 01:01:50,810
One day you will not fear the pain of love.
1044
01:01:50,810 --> 01:01:54,310
I will wait for that day to come.
1045
01:02:09,120 --> 01:02:13,030
Dad, are you still depressed and angry?
1046
01:02:13,030 --> 01:02:17,430
Not anymore. Was very angry.
I blame it on my fortune.
1047
01:02:17,430 --> 01:02:20,440
I'm feeling better now.
1048
01:02:21,540 --> 01:02:23,940
Father, cheer up.
1049
01:02:23,940 --> 01:02:26,640
Ajumma is not the only woman in this world.
1050
01:02:26,640 --> 01:02:31,550
And like the stars in the sky, there's as much women.
1051
01:02:31,550 --> 01:02:33,450
Yes, this saying is correct.
1052
01:02:33,450 --> 01:02:40,960
There are as much women as the stars in the sky.
1053
01:02:40,960 --> 01:02:42,760
A problem.
1054
01:02:42,760 --> 01:02:45,360
Ouch, Poor Dad.
1055
01:02:45,360 --> 01:02:49,260
Are there no blind ajummas available?
1056
01:02:49,260 --> 01:02:54,570
Da Reum.
1057
01:02:58,170 --> 01:03:00,880
Dad, God really exists.
1058
01:03:00,880 --> 01:03:02,880
I asked him to give you a blind aunt.
1059
01:03:02,880 --> 01:03:05,480
She's here so soon.
1060
01:03:06,980 --> 01:03:10,690
They were all right this morning when you came over.
What happened to your eyes?
1061
01:03:10,690 --> 01:03:15,490
It's nothing. My eye was suddenly poked by a needle.
1062
01:03:15,490 --> 01:03:17,890
Da Reum, just to give you this,
1063
01:03:17,890 --> 01:03:20,700
Ajmma stopped over here on the way home.
1064
01:03:20,700 --> 01:03:22,800
Here.
1065
01:03:22,800 --> 01:03:24,100
This is the Collection.
1066
01:03:24,100 --> 01:03:25,800
When you're done, tell me.
1067
01:03:25,800 --> 01:03:29,200
Ask your dad to get you another set.
1068
01:03:29,200 --> 01:03:31,110
I'll ask my dad to go?
1069
01:03:31,110 --> 01:03:35,010
Then, will you date my father?
1070
01:03:35,910 --> 01:03:37,710
Nam Dae Mun.
1071
01:03:37,710 --> 01:03:39,520
I want to give you a book.
1072
01:03:39,520 --> 01:03:42,920
Come to our store tomorrow.
1073
01:03:43,920 --> 01:03:46,020
Before what time?
1074
01:03:46,020 --> 01:03:48,420
12.
1075
01:03:48,420 --> 01:03:51,930
I have to eat at that time.
1076
01:03:51,930 --> 01:03:54,930
After eating, I have to drink tea.
1077
01:03:54,930 --> 01:04:01,740
You do know what that means, right?
1078
01:04:03,140 --> 01:04:05,240
Father, is now right.
1079
01:04:05,240 --> 01:04:08,940
To give you a lunch,become right.
1080
01:04:10,350 --> 01:04:12,850
Is this a dream or reality?
1081
01:04:12,850 --> 01:04:15,950
It feels like a dream.
1082
01:04:17,850 --> 01:04:20,260
What are you doing?
1083
01:04:20,260 --> 01:04:22,360
Dad, now you know it.
1084
01:04:22,360 --> 01:04:25,260
It's not a dream, it's reality.
1085
01:04:25,260 --> 01:04:28,460
Yes, it's real.
1086
01:04:28,460 --> 01:04:31,570
It's a happy occasion. Happy occasion.
1087
01:04:32,970 --> 01:04:37,070
Omo, omo. This man looks so evil.
1088
01:04:37,070 --> 01:04:42,280
Really has bad temper , also dares to threaten.
1089
01:04:42,280 --> 01:04:46,380
Temporarily don't go near the porridge shop and it's surrounding area.
1090
01:04:46,380 --> 01:04:48,980
What if you get beaten?
1091
01:04:48,980 --> 01:04:51,790
Sister, that is not the problem now.
1092
01:04:51,790 --> 01:04:53,490
Before I saw her brother,
1093
01:04:53,490 --> 01:04:55,590
I still felt some pity for Hui Su
1094
01:04:55,590 --> 01:04:58,890
But after I met him, I feel I can't stay out of this.
1095
01:04:58,890 --> 01:05:01,900
Can't stay out of it. Then what do you want to do?
1096
01:05:01,900 --> 01:05:05,400
If that child is really Sang Min's.
1097
01:05:05,400 --> 01:05:07,500
No matter what, I have to take it.
1098
01:05:07,500 --> 01:05:08,700
Aunt!
1099
01:05:08,700 --> 01:05:09,710
In that kind of family.
1100
01:05:09,710 --> 01:05:11,310
What will the child learn from them?
1101
01:05:11,310 --> 01:05:15,610
A stupid father. A gangster for an uncle.
A bad mother.
1102
01:05:15,610 --> 01:05:18,710
I have to take the baby no matter what happens.
1103
01:05:18,710 --> 01:05:21,520
I'm back.
1104
01:05:21,520 --> 01:05:22,720
Come here.
1105
01:05:22,720 --> 01:05:25,120
Listen to aunt's story.
1106
01:05:25,120 --> 01:05:27,620
See if there's a solution.
1107
01:05:27,620 --> 01:05:29,320
What happened?
1108
01:05:29,320 --> 01:05:32,230
Aunt found Sang Min's girlfriend.
1109
01:05:32,230 --> 01:05:36,930
The woman appears to be pregnant with Sang Min's child.
1110
01:05:36,930 --> 01:05:37,830
Is it so?
1111
01:05:37,830 --> 01:05:39,840
Then let her and Sang Min marry.
1112
01:05:39,840 --> 01:05:41,540
Already pregnant with his child.
He has to take responsibility.
1113
01:05:41,540 --> 01:05:43,340
No, that's not possible.
1114
01:05:43,340 --> 01:05:45,140
She's already married to another man.
1115
01:05:45,140 --> 01:05:47,540
She claims that the child is her husband's.
1116
01:05:47,540 --> 01:05:49,750
Did she?
1117
01:05:49,750 --> 01:05:50,850
This woman?
1118
01:05:50,850 --> 01:05:53,250
This woman.
1119
01:05:57,550 --> 01:06:01,460
Aunt, are you sure this woman is Sang Min's girlfriend?
1120
01:06:01,460 --> 01:06:03,460
Yes.
1121
01:06:03,460 --> 01:06:07,760
Legally, what can we do to take the child from her.
1122
01:06:08,660 --> 01:06:12,670
Baby, is there a way or not?
1123
01:06:13,870 --> 01:06:15,770
I'm sorry, mother.
1124
01:06:15,770 --> 01:06:17,070
I have to think about it.
1125
01:06:17,070 --> 01:06:20,180
Can I take this photo with me?
1126
01:06:34,090 --> 01:06:36,890
=If Chae Hui Su is not pregnant,=
1127
01:06:36,890 --> 01:06:40,500
=That person will not do this to me.=
1128
01:06:40,500 --> 01:06:45,400
=That woman appears to be pregnant with Sang Min's child.=
1129
01:06:50,310 --> 01:06:53,110
What if this is true?
1130
01:06:53,110 --> 01:06:55,010
What will happen to Han Jeong Su.
1131
01:07:28,240 --> 01:07:34,550
There is something going on.
For sure there is something going on.
1132
01:07:34,550 --> 01:07:37,250
What can it be?
1133
01:07:41,760 --> 01:07:53,470
-= Next Episode Preview =-
1134
01:07:57,670 --> 01:07:58,970
I will not say it now.
1135
01:07:58,970 --> 01:08:02,380
But one day, you will find out even if you don't want to.
1136
01:08:02,380 --> 01:08:04,480
Don't let your imagination run wild,
release your anger already.
1137
01:08:04,480 --> 01:08:07,680
Even if something happens to Han Jeong Su,
it will not change anything.
1138
01:08:07,680 --> 01:08:09,790
I want to confirm if Han Jeong Su is the birth father.
1139
01:08:09,790 --> 01:08:13,590
Who has the problem?
1140
01:08:13,590 --> 01:08:13,690
Me or...?
1141
01:08:13,690 --> 01:08:15,190
Ok, I know.
1142
01:08:15,190 --> 01:08:15,290
Ah sister's lover.
1143
01:08:15,390 --> 01:08:16,890
Ah sister's lover.
1144
01:08:16,890 --> 01:08:21,800
If I don't see you, I feel like I can't breathe.
1145
01:08:21,800 --> 01:08:22,100
Go to hell.
1146
01:08:22,100 --> 01:08:23,200
Ajumma, please control yourself.
1147
01:08:23,200 --> 01:08:29,100
You will witness with your own eyes
your family being destroyed.
1148
01:08:29,100 --> 01:08:30,010
What do you mean?
1149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
81733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.