All language subtitles for Frasier.S10E03.Proxy.Prexy.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,831 --> 00:00:10,749 A hell of a breakfast, Daph. I'm stuffed. 2 00:00:10,874 --> 00:00:13,001 Thanks. Now come on, let's do some exercises. 3 00:00:13,127 --> 00:00:16,505 And risk a cramp? What kind of training did you get? 4 00:00:17,506 --> 00:00:20,008 - Morning. - Hey, Fras. Want some breakfast? 5 00:00:20,092 --> 00:00:22,302 Oh, uh, no thanks. Uh, coffee will be fine. 6 00:00:22,428 --> 00:00:26,140 Hi, Daph. Uh, listen, I could use an objective opinion. 7 00:00:26,265 --> 00:00:28,392 I am running for condo-board president. 8 00:00:28,517 --> 00:00:30,602 I wanna know what you think of this as a slogan: 9 00:00:30,853 --> 00:00:34,523 "Frasier Crane, the people's elixir." 10 00:00:37,484 --> 00:00:40,112 Okay, I'm ready for my exercises now. 11 00:00:41,363 --> 00:00:44,158 Please, Dad, this is serious. I have a feeling this could be my year. 12 00:00:44,283 --> 00:00:46,660 - Don't you say that every year? - Yes, I do. 13 00:00:46,994 --> 00:00:48,871 But I'm the only one running against the incumbent, 14 00:00:48,996 --> 00:00:51,457 which means the people will rally their yearnings for change 15 00:00:51,582 --> 00:00:52,749 behind my banner. 16 00:00:52,916 --> 00:00:55,085 Wow, you're full of catchy slogans. 17 00:00:55,627 --> 00:00:57,629 Fras, you don't get your hopes up too high. 18 00:00:57,754 --> 00:00:59,423 I mean, name one person on the condo board 19 00:00:59,548 --> 00:01:01,133 you haven't ticked off at least once. 20 00:01:01,258 --> 00:01:05,637 That's just because I have a type A, hands-on, get-it-done personality. 21 00:01:05,971 --> 00:01:07,598 Seriously, name one. 22 00:01:09,224 --> 00:01:11,143 You know, Fras, you might be the best man for the job. 23 00:01:11,226 --> 00:01:13,562 But a friendly smile and a "How do you do?" in the hallway 24 00:01:13,645 --> 00:01:16,356 goes a lot further than being the people's laxative. 25 00:01:19,651 --> 00:01:21,028 Elixir. 26 00:01:23,739 --> 00:01:25,532 Well, I suppose you're right. 27 00:01:25,908 --> 00:01:30,662 I haven't really established myself as the neighbourly sort. 28 00:01:30,954 --> 00:01:34,583 I thought that my term as fire safety captain might do the trick, 29 00:01:35,542 --> 00:01:38,378 but I guess I drilled them once too often. 30 00:01:39,796 --> 00:01:42,841 Maybe you could give him lessons on how to be a normal person. 31 00:01:42,966 --> 00:01:44,510 I beg your pardon? 32 00:01:45,302 --> 00:01:48,764 Say, I've got an idea. Dad, why don't you just run? 33 00:01:48,931 --> 00:01:50,098 Why would I wanna do that? 34 00:01:50,224 --> 00:01:52,559 Well, because then the people would get their regular guy, 35 00:01:52,643 --> 00:01:54,436 but he would have my political agenda. 36 00:01:54,603 --> 00:01:56,647 I get it. Your father's the figurehead. 37 00:01:56,772 --> 00:01:58,482 Like Woodrow Wilson when he had that stroke 38 00:01:58,565 --> 00:02:00,734 and his wife secretly acted as president. 39 00:02:01,318 --> 00:02:04,780 Yes, exactly. But, of course, Dad would be conscious, presumably. 40 00:02:06,198 --> 00:02:09,785 - How did you know about that? - I'm studying for my citizenship exam. 41 00:02:09,952 --> 00:02:12,454 It's about time I became an American like everyone else. 42 00:02:12,579 --> 00:02:14,706 If you were like everyone else, you wouldn't know any history. 43 00:02:17,042 --> 00:02:19,294 So, Dad, what do you think? 44 00:02:19,419 --> 00:02:21,755 Oh, I don't know. Sounds like a big pain. 45 00:02:21,880 --> 00:02:24,967 Oh, come on, Dad. Think of the neighbours. 46 00:02:25,050 --> 00:02:27,386 Think of the building, the good we could do together. 47 00:02:27,678 --> 00:02:30,389 We can actually achieve the dream 48 00:02:30,514 --> 00:02:33,642 of luxury apartment living that our founders intended. 49 00:02:34,768 --> 00:02:36,687 Plus, I'll do all the work. 50 00:02:37,396 --> 00:02:39,064 I'll tell you something I thought we needed. 51 00:02:39,231 --> 00:02:41,858 Wider parking spaces so the doors don't get dinged. 52 00:02:41,984 --> 00:02:43,819 If you do this, I'll make sure that gets done. 53 00:02:43,944 --> 00:02:47,364 - Really? - Absolutely, Mr. President. 54 00:02:47,781 --> 00:02:49,408 I like the sound of that. 55 00:02:51,076 --> 00:02:53,245 - I think I should still run against you. - Why? 56 00:02:53,370 --> 00:02:56,582 Well, if I drop out just as you announce your candidacy, 57 00:02:56,707 --> 00:02:58,000 people might suspect something. 58 00:02:58,125 --> 00:03:03,797 It's better that our political legerdemain remain sub rosa, hmm? 59 00:03:04,131 --> 00:03:05,799 How would a normal person say that, Dad? 60 00:03:06,425 --> 00:03:09,469 No one needs to know how the hot dogs are made. 61 00:03:12,264 --> 00:03:13,890 This is gonna be sweet. 62 00:03:17,769 --> 00:03:22,274 Which brings me to my final opponent, Martin Crane. 63 00:03:22,524 --> 00:03:25,277 Now, we're all well aware that he is a decorated war hero 64 00:03:25,402 --> 00:03:27,654 and a much honored police officer. 65 00:03:27,821 --> 00:03:33,285 But does he have the building's interests at heart? 66 00:03:34,620 --> 00:03:35,912 Maybe. 67 00:03:37,164 --> 00:03:42,252 I simply ask that you stack up his 45 years of experience 68 00:03:42,669 --> 00:03:46,131 against my term as fire safety captain. 69 00:03:47,424 --> 00:03:48,592 Thank you. 70 00:03:48,925 --> 00:03:51,261 And God bless Elliot Bay Towers. 71 00:03:53,013 --> 00:03:55,557 And now we'll hear from Martin Crane. 72 00:04:00,145 --> 00:04:02,814 Ahh, thanks. I'm Marty Crane. 73 00:04:02,981 --> 00:04:06,693 Uh, I just want to say that it's a privilege to run 74 00:04:06,818 --> 00:04:09,196 and, uh, I'll try to do the best I can. 75 00:04:09,321 --> 00:04:12,658 Thank you and go, Seahawks. 76 00:04:15,619 --> 00:04:17,871 Here's where we'd hear from our third candidate, 77 00:04:17,996 --> 00:04:20,040 current president, Jim McIntyre. 78 00:04:20,165 --> 00:04:24,169 But, uh, last night he informed me that he was giving up condo board 79 00:04:24,378 --> 00:04:26,755 in order to pursue his dream of teaching English 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,215 as a second language. 81 00:04:29,841 --> 00:04:34,471 Dream or court-ordered community service? 82 00:04:35,180 --> 00:04:36,973 So I guess it's time to vote. 83 00:04:37,474 --> 00:04:40,157 Well, I wish we would have known that guy wasn't gonna run. 84 00:04:40,243 --> 00:04:42,396 I wouldn't have had to spend all night working on my speech. 85 00:04:42,479 --> 00:04:43,313 Yes. 86 00:04:44,064 --> 00:04:46,149 Plus I would automatically be president now. 87 00:04:46,233 --> 00:04:48,985 Yeah, even you couldn't lose a one-man election. 88 00:04:49,945 --> 00:04:51,154 You're forgetting 1998. 89 00:04:51,279 --> 00:04:53,532 Oh, yeah, when you lost to the dead guy. 90 00:04:54,783 --> 00:04:56,326 He wasn't dead, he was in a coma. 91 00:04:56,743 --> 00:04:58,578 How was I supposed to compete with that? 92 00:04:59,538 --> 00:05:02,749 Okay, ladies and gentlemen, we have a winner. 93 00:05:03,375 --> 00:05:07,504 In a surprisingly close vote of 15 to 2, 94 00:05:08,505 --> 00:05:12,426 - our new president is Martin Crane. - Yes. 95 00:05:12,843 --> 00:05:14,302 I got two votes. 96 00:05:17,806 --> 00:05:18,974 Bye-bye. 97 00:05:21,309 --> 00:05:23,353 What a great massage. 98 00:05:23,729 --> 00:05:25,731 It's too bad her English wasn't better. 99 00:05:25,897 --> 00:05:27,941 She could have told us some of her secrets. 100 00:05:28,191 --> 00:05:31,903 Yes, but now we know that Urdu is the official language of heaven. 101 00:05:33,655 --> 00:05:35,073 I could go for a snack. 102 00:05:35,323 --> 00:05:37,576 - Want some pâté? - No, thanks. 103 00:05:37,659 --> 00:05:39,161 - Some cheese? - No. 104 00:05:39,327 --> 00:05:41,621 - Pâté? - Again, no. 105 00:05:42,414 --> 00:05:44,499 - How about a salad? - Or a fruit salad? 106 00:05:44,666 --> 00:05:46,668 Ooh, I could throw together a little mélange. 107 00:05:47,919 --> 00:05:50,464 I'll get it. A mélange sounds lovely. 108 00:05:53,592 --> 00:05:55,844 I thought you were going out with that man from your gym. 109 00:05:56,011 --> 00:05:57,763 We didn't even make it to dinner. 110 00:05:57,971 --> 00:06:00,265 Here's your never-fail date purse back. 111 00:06:00,390 --> 00:06:02,642 Oh, I'm sorry. No, come on in. 112 00:06:02,768 --> 00:06:04,311 Sure? You look like you're going to bed. 113 00:06:04,478 --> 00:06:06,646 No, we just got a massage. Come in. 114 00:06:07,189 --> 00:06:10,108 Boy, a massage sounds wonderful. 115 00:06:11,193 --> 00:06:13,612 She did the most incredible thing to my neck. 116 00:06:13,737 --> 00:06:14,946 Here, let me show you. 117 00:06:16,656 --> 00:06:18,700 - Oh. - Mm-hm. 118 00:06:19,201 --> 00:06:21,495 So how could you tell your date wasn't meant to be? 119 00:06:21,912 --> 00:06:23,830 He had the same purse. 120 00:06:26,625 --> 00:06:29,544 - Wow, that feels so good. - Mm-hm. 121 00:06:29,669 --> 00:06:31,671 - Oh, hi, Roz. - Hi. 122 00:06:31,797 --> 00:06:34,800 - Poor thing had a bad date. - Oh, I'm sorry. 123 00:06:35,634 --> 00:06:38,220 Well, now that Daphne's helping you relax, 124 00:06:38,345 --> 00:06:40,096 you want to join us in a little mélange? 125 00:06:49,731 --> 00:06:53,443 - What? - You'll love it, Niles is amazing. 126 00:06:55,654 --> 00:06:58,949 - Wait, what are you saying? - Unless you have other plans. 127 00:06:59,783 --> 00:07:03,203 Well, I guess not, but... 128 00:07:04,496 --> 00:07:06,373 Great, then here you go. 129 00:07:07,749 --> 00:07:10,669 Oh, fruit salad. 130 00:07:11,628 --> 00:07:14,673 Oh, my God. I thought you said "ménage." 131 00:07:19,719 --> 00:07:23,682 Well, the fruits do mix a little promiscuously. 132 00:07:24,349 --> 00:07:27,227 I mean, I was thinking, "Oh, my God. What are they saying?" 133 00:07:27,394 --> 00:07:30,564 Rest assured, we would've offered you something more than fruit salad 134 00:07:30,647 --> 00:07:32,148 to get you in the mood. 135 00:07:33,233 --> 00:07:37,028 You know what? She didn't say no. 136 00:07:40,282 --> 00:07:42,367 You're right. She didn't. 137 00:07:42,450 --> 00:07:45,745 It was only because it was so weird, I didn't know what to say. 138 00:07:45,871 --> 00:07:49,207 - Is that why? - I think someone has a crush on us. 139 00:07:50,750 --> 00:07:52,627 - You wish. - We know what you wish. 140 00:07:52,794 --> 00:07:55,463 Okay, okay, let's talk about something else. 141 00:07:55,714 --> 00:07:57,382 Uh, what are you guys gonna do this weekend? 142 00:07:57,549 --> 00:07:59,467 You, if you get your way. 143 00:08:04,764 --> 00:08:07,601 So if we had have asked you, you would've said no. 144 00:08:07,726 --> 00:08:08,810 Of course I would have. 145 00:08:08,935 --> 00:08:10,228 I see, and what's wrong with us? 146 00:08:10,353 --> 00:08:12,689 - Do you find us unattractive? - What if we wore masks? 147 00:08:12,814 --> 00:08:15,025 Have to be Nixon and Frankenstein. That's all we've got. 148 00:08:15,150 --> 00:08:17,110 All right, you guys, stop it. 149 00:08:17,193 --> 00:08:20,780 I'm sorry I didn't understand your little code word for fruit salad. 150 00:08:20,906 --> 00:08:22,157 Oh, we're sorry. 151 00:08:22,324 --> 00:08:24,659 Here you haven't even had dinner and we're teasing you. 152 00:08:24,910 --> 00:08:27,037 Oh, you haven't? I didn't know that, let me make you something. 153 00:08:27,287 --> 00:08:29,789 - No, it's okay, I'm not that hungry. - Oh, come on. 154 00:08:30,248 --> 00:08:33,335 Well, all right. I wouldn't say no to a sandwich. 155 00:08:39,382 --> 00:08:41,551 Yes, he is doing a hell of a job, isn't he? Heh, heh. 156 00:08:41,676 --> 00:08:44,012 Listen, what did you think of the new plants in the lobby? 157 00:08:44,220 --> 00:08:45,555 Dad was particularly pleased 158 00:08:45,680 --> 00:08:47,682 with how they complemented the sconces. 159 00:08:47,807 --> 00:08:49,976 Don't tell people that. 160 00:08:52,437 --> 00:08:54,439 Yes, I suppose the best man did win. 161 00:08:54,981 --> 00:08:56,107 Bye-bye. 162 00:08:57,609 --> 00:09:01,529 - Another satisfied constituent. - Well, whoop-de-do. 163 00:09:04,324 --> 00:09:05,700 - Hello. - Frasier. 164 00:09:05,825 --> 00:09:07,702 - Hey, Marty. - Hey, Paul. 165 00:09:07,827 --> 00:09:09,955 I just came down to congratulate you. 166 00:09:10,121 --> 00:09:12,499 Every president talks about getting new dryers, 167 00:09:12,582 --> 00:09:14,084 but you finally did something about it. 168 00:09:14,209 --> 00:09:17,379 You see, Dad, they love what you're doing for the building. 169 00:09:17,837 --> 00:09:22,217 Of course, the sting of losing was quite painful, but it's worth it 170 00:09:22,676 --> 00:09:25,971 if we can have a laundry room that can take us into the 21st century. 171 00:09:26,721 --> 00:09:29,140 You're being a good sport about this, Frasier. 172 00:09:29,265 --> 00:09:32,602 Well, you know, public-spiritedness is the Crane code. 173 00:09:32,727 --> 00:09:33,728 Right on. 174 00:09:33,937 --> 00:09:36,731 - Uh, Paul, could you, ahh...? - Oh, sure. 175 00:09:36,856 --> 00:09:39,067 Oh, hey, is it okay if I move the recycling bins 176 00:09:39,150 --> 00:09:40,652 down to the bottom of the stairs? 177 00:09:40,819 --> 00:09:42,529 - Knock yourself out. - Great, thanks. 178 00:09:46,074 --> 00:09:48,827 - Is this going to be a problem? - What? 179 00:09:49,494 --> 00:09:52,831 I think we need to reach a little understanding. 180 00:09:53,039 --> 00:09:56,292 Now, if someone asks you a question, you look at me. 181 00:09:56,418 --> 00:09:59,045 If I scratch my nose, 182 00:10:01,923 --> 00:10:03,800 it means "no," you get it? 183 00:10:03,925 --> 00:10:07,012 They both begin with the same two letters, N-O. 184 00:10:08,138 --> 00:10:11,349 Now, if I touch my eye, 185 00:10:12,350 --> 00:10:16,521 it means "aye," as in "yes". 186 00:10:17,647 --> 00:10:20,233 Guess what you're being if I touch my ass. 187 00:10:23,445 --> 00:10:24,320 Dad. 188 00:10:24,612 --> 00:10:28,116 I think I can at least take care of the no-brainer decisions myself. 189 00:10:28,241 --> 00:10:29,367 That is not how this is supposed to work. 190 00:10:29,492 --> 00:10:32,579 I thought how this was supposed to work was if I agreed to do this, 191 00:10:32,704 --> 00:10:34,247 you'd do the one thing I asked for. 192 00:10:34,330 --> 00:10:38,084 Yes, wider parking spaces. But I have five years of ideas here to implement. 193 00:10:38,251 --> 00:10:39,544 Five years? 194 00:10:39,753 --> 00:10:41,379 By the time I get my parking space, 195 00:10:41,463 --> 00:10:44,466 I'll be driving a three-wheel scooter with an oxygen tank on the back. 196 00:10:44,716 --> 00:10:48,595 Look, even if I could fast-track it, there are feasibility studies to be done, 197 00:10:48,720 --> 00:10:51,931 there's a committee review, and then there's a bidding process. 198 00:10:52,098 --> 00:10:53,767 You can't hire some guy with a can of paint. 199 00:10:53,933 --> 00:10:55,143 That's what I'd do. 200 00:10:55,560 --> 00:10:58,063 Well, that is why you're not in charge. 201 00:10:59,481 --> 00:11:02,650 Now here's your agenda for the next meeting. 202 00:11:03,026 --> 00:11:05,487 Make sure that you follow it to the letter. 203 00:11:05,653 --> 00:11:07,197 Yes, master. 204 00:11:07,989 --> 00:11:11,993 Dad, I sense you chafing under the cruel yoke of public service. 205 00:11:12,869 --> 00:11:15,080 Remember, we must subordinate our own wishes 206 00:11:15,205 --> 00:11:16,331 for the good of the building. 207 00:11:17,290 --> 00:11:21,586 And that is not one of our hand signals. 208 00:11:25,590 --> 00:11:26,716 Next item. 209 00:11:26,883 --> 00:11:30,804 A study to determine the feasibility of putting... 210 00:11:32,430 --> 00:11:33,848 Something on the roof. 211 00:11:34,974 --> 00:11:37,268 - Any volunteers? - I volunteer. 212 00:11:37,602 --> 00:11:43,399 And I would like to explore the idea of putting a patio on the roof. 213 00:11:43,650 --> 00:11:46,528 All right, uh, well, that about wraps things up. 214 00:11:47,112 --> 00:11:49,239 - Query. - Recognised. 215 00:11:49,364 --> 00:11:51,449 Wasn't there something else you wanted to bring up? 216 00:11:51,533 --> 00:11:53,993 - Nope, don't think so. - Are you sure? 217 00:11:54,119 --> 00:11:56,204 I could have sworn I heard the president say 218 00:11:56,329 --> 00:11:59,082 something about a new ventilation system. 219 00:11:59,207 --> 00:12:01,626 - Oh, we've done enough for tonight. - No, you haven't. 220 00:12:07,966 --> 00:12:11,094 I'm certain that if you, ahh, simply consult the agenda 221 00:12:11,219 --> 00:12:13,596 which you so painstakingly prepared, 222 00:12:13,721 --> 00:12:17,517 you will find that there is one last item. 223 00:12:17,725 --> 00:12:22,262 Oh, yeah, here it is. Wider parking spaces. 224 00:12:22,302 --> 00:12:23,481 Oh, that's good. 225 00:12:23,523 --> 00:12:24,899 - That's real good. - Great idea. 226 00:12:25,024 --> 00:12:28,611 - Classic Marty. - You sure it's not ventilation system? 227 00:12:28,778 --> 00:12:32,157 No, "wider spaces." 228 00:12:32,699 --> 00:12:35,280 - Those in favour of better parking? - Aye. 229 00:12:35,305 --> 00:12:37,032 - Those opposed to better parking? - Nay. 230 00:12:37,057 --> 00:12:38,419 - Motion carries. - Query. 231 00:12:38,444 --> 00:12:39,403 Not recognised. 232 00:12:41,040 --> 00:12:43,626 Marty, I'm afraid I have to interrupt. There's a delivery for you. 233 00:12:43,751 --> 00:12:45,336 Bring it in, Mrs. Richman. 234 00:12:46,337 --> 00:12:47,630 Here we go. 235 00:12:47,755 --> 00:12:50,466 Oh, a cake. What's the occasion? 236 00:12:50,550 --> 00:12:52,343 We wanted to show you our appreciation 237 00:12:52,427 --> 00:12:54,304 for all the great things you've done for us. 238 00:12:54,429 --> 00:12:58,433 Wow. I never thought I'd see myself in frosting. Ha, ha. 239 00:12:58,683 --> 00:13:00,101 In the last couple of weeks, 240 00:13:00,185 --> 00:13:03,313 you've done more for this building than the last two presidents combined. 241 00:13:03,438 --> 00:13:06,649 - Where'd you get all these great ideas? - Oh, I don't know. 242 00:13:06,858 --> 00:13:09,903 They just come to me while I'm trying to watch TV. 243 00:13:12,030 --> 00:13:14,908 Why don't you make yourself useful and cut the cake, Fras? 244 00:13:15,575 --> 00:13:19,245 My pleasure, Mr. President. 245 00:13:42,435 --> 00:13:44,896 - Hello. - Oh, don't be sore. 246 00:13:45,313 --> 00:13:47,607 I'll get to the ventilation system eventually. 247 00:13:47,941 --> 00:13:49,317 You went back on our agreement. 248 00:13:49,442 --> 00:13:51,152 I'm the one who's supposed to call the shots. 249 00:13:51,361 --> 00:13:54,447 Our agreement was that I'd get wider parking spaces, 250 00:13:54,572 --> 00:13:55,657 but you blew me off. 251 00:13:55,823 --> 00:13:58,660 As far as I'm concerned, the agreement is over. 252 00:13:59,410 --> 00:14:03,498 Besides, I think I have a knack for this president thing. 253 00:14:04,749 --> 00:14:07,001 Now, I'd like to keep you on my team, 254 00:14:07,126 --> 00:14:10,672 but, uh, if it's too rough for you, just say the word. 255 00:14:11,381 --> 00:14:13,549 Well, well, well. 256 00:14:15,677 --> 00:14:18,429 The puppet thinks he's a real boy. 257 00:14:24,435 --> 00:14:27,772 I don't think you have the skills for this job. 258 00:14:27,959 --> 00:14:29,692 I have something better. 259 00:14:29,841 --> 00:14:30,775 People skills. 260 00:14:30,858 --> 00:14:34,612 So do I, but these boobs and nincompoops are too stupid to see it. 261 00:14:36,614 --> 00:14:38,741 Well, if you're so sure you're indispensable, 262 00:14:38,825 --> 00:14:40,285 maybe you should run for president. 263 00:14:40,618 --> 00:14:43,579 Oh, wait, you did. Five times. 264 00:14:44,914 --> 00:14:47,500 They wouldn't love you so much if it weren't for my ideas. 265 00:14:47,625 --> 00:14:51,379 Right, because you need a Ph.D. to think about repainting the lobby. 266 00:14:51,713 --> 00:14:53,506 Oh, wait. You don't. 267 00:14:53,840 --> 00:14:55,883 - Would you stop doing that? - You're right. 268 00:14:56,092 --> 00:15:00,263 It's not an effective way to argue. Oh, wait, it is. 269 00:15:05,476 --> 00:15:07,895 Don't you just love this part of American history? 270 00:15:08,271 --> 00:15:09,939 I'm not much of a Civil War buff. 271 00:15:10,231 --> 00:15:11,816 Really? It's fascinating. 272 00:15:11,941 --> 00:15:13,943 Much more so than the English civil war. 273 00:15:14,527 --> 00:15:15,945 Impossible. 274 00:15:17,322 --> 00:15:19,365 Didn't you want to be there when Charles I 275 00:15:19,490 --> 00:15:22,535 unfurled his standard at Nottingham in 1642? 276 00:15:22,660 --> 00:15:24,370 Ick, you sound like school. 277 00:15:24,704 --> 00:15:25,663 We'll let Frasier settle it. 278 00:15:25,788 --> 00:15:27,373 Which civil war was more interesting? 279 00:15:27,498 --> 00:15:30,335 Spanish, but I don't have time to prove it. 280 00:15:30,460 --> 00:15:33,421 I've got to go confront Evita Peron at the condo board meeting tonight. 281 00:15:34,130 --> 00:15:35,173 - Dad? - Yes. 282 00:15:35,298 --> 00:15:39,594 - I thought he was doing a good job. - Until he started to think for himself. 283 00:15:40,345 --> 00:15:42,597 And he's so damn popular everybody else just follows along. 284 00:15:42,764 --> 00:15:44,140 The blind leading the blind. 285 00:15:44,349 --> 00:15:45,933 - Well... - But it will not stand. 286 00:15:46,225 --> 00:15:47,185 As he calls for new business, 287 00:15:47,310 --> 00:15:49,729 I am going to leap to my feet and expose him 288 00:15:49,896 --> 00:15:51,647 for the power-mad dictator that he's become. 289 00:15:54,108 --> 00:15:55,568 Then I'll take over. 290 00:15:56,402 --> 00:15:58,029 - Wait, Frasier, wait. - Dr. Crane. 291 00:15:58,196 --> 00:16:00,156 Maybe you should take it easy on your father. 292 00:16:00,323 --> 00:16:02,533 - Why? - Because he's getting out more. 293 00:16:02,617 --> 00:16:04,452 Having fun with other people in the building. 294 00:16:04,577 --> 00:16:06,245 You can't take that away from him. 295 00:16:06,371 --> 00:16:09,499 You get to be a big shot all the time. This is Dad's turn in the limelight. 296 00:16:09,624 --> 00:16:11,000 It's good for his self-esteem. 297 00:16:12,293 --> 00:16:14,045 I don't know why I even talk to you people. 298 00:16:16,625 --> 00:16:17,789 - Frasier. - Not now. 299 00:16:17,821 --> 00:16:18,883 Okay. 300 00:16:20,551 --> 00:16:22,095 Hi, can I join you guys? 301 00:16:22,220 --> 00:16:24,931 Oh, I think someone is coming on to us. 302 00:16:27,308 --> 00:16:29,852 Someone just can't leave us alone. 303 00:16:30,853 --> 00:16:34,857 Okay, you guys have been doing this for over two weeks. Lay off. 304 00:16:35,024 --> 00:16:38,194 I thought laying off was exactly what you didn't want us to do. 305 00:16:39,362 --> 00:16:42,657 - That's a good one. - It doesn't even make sense. 306 00:16:44,575 --> 00:16:47,620 Listen, I don't want to have a threesome with you. 307 00:16:47,703 --> 00:16:50,081 I never wanted to have a threesome with you, 308 00:16:50,164 --> 00:16:53,543 and I will not have a threesome with you. 309 00:16:54,335 --> 00:16:56,045 So quit bringing it up. 310 00:16:59,966 --> 00:17:03,928 - I think we went a little too far. - Not as far as she wanted to go. 311 00:17:05,847 --> 00:17:07,181 - Excuse me. - Yes? 312 00:17:07,306 --> 00:17:09,100 I'm sorry, I couldn't help overhearing. 313 00:17:09,225 --> 00:17:13,479 And as a fellow non-traditional sex enthusiast, our day will come. 314 00:17:13,980 --> 00:17:15,231 Here's my card. 315 00:17:17,233 --> 00:17:18,192 Thank you. 316 00:17:19,819 --> 00:17:21,028 Oh, and by the way, 317 00:17:21,112 --> 00:17:23,406 a bunch of us get together over at the Sea-Tao Hyatt 318 00:17:23,489 --> 00:17:24,949 second Saturday of every month. 319 00:17:25,241 --> 00:17:29,162 And if you wanna just tape your wife with another dude, that's cool. 320 00:17:41,466 --> 00:17:42,717 Thank you, Mrs. Richman. 321 00:17:43,259 --> 00:17:45,303 And for anyone who needs reminding, 322 00:17:45,428 --> 00:17:50,433 these meetings start at 8:00, not 8:07. 323 00:17:51,142 --> 00:17:52,185 Noted. 324 00:17:52,685 --> 00:17:54,812 Well, shall we open the floor up to new business? 325 00:17:54,979 --> 00:17:57,690 Yes, yes, yes. It's time you people understood the real kind... 326 00:17:57,773 --> 00:18:01,152 Hold, hold it, Crane. I got real business here. 327 00:18:01,569 --> 00:18:04,030 Can you tell us when we're gonna be able 328 00:18:04,155 --> 00:18:06,616 to get our cars back into the parking garage? 329 00:18:06,741 --> 00:18:09,952 Oh, yeah. The lines should get their second coat tomorrow. 330 00:18:10,077 --> 00:18:13,164 And if it doesn't rain, it should be dry by the end of the week. 331 00:18:13,247 --> 00:18:16,083 And in the meantime, we have to park out on the street. 332 00:18:16,250 --> 00:18:17,793 I know it's a little inconvenient, but... 333 00:18:17,877 --> 00:18:19,337 Inconvenient? I got a ticket. 334 00:18:19,420 --> 00:18:21,380 Yeah, my wife got towed. 335 00:18:21,506 --> 00:18:23,925 But after it's done, we'll have wider parking spaces. 336 00:18:24,050 --> 00:18:26,719 If you make them wider, aren't we going to lose some spaces? 337 00:18:26,844 --> 00:18:28,346 Where are those people supposed to go? 338 00:18:28,429 --> 00:18:31,974 Uh, well, maybe we could take turns. 339 00:18:32,099 --> 00:18:33,851 I'm not taking turns. 340 00:18:34,018 --> 00:18:37,647 - Does everybody here need their car? - Of course, we need our car. 341 00:18:37,730 --> 00:18:39,607 Have you got a copy of the feasibility report? 342 00:18:39,732 --> 00:18:42,860 Feasibility report. Yes, the feasibility report... 343 00:18:42,944 --> 00:18:45,071 You only have one piece of paper there. 344 00:18:45,530 --> 00:18:48,282 How long will it take before we get them painted back the right way? 345 00:18:48,366 --> 00:18:50,451 And who's gonna pay for all the tickets we get? 346 00:18:50,535 --> 00:18:53,955 - I had to lug my groceries three blocks. - Look, I'm sorry... 347 00:18:54,038 --> 00:18:56,290 Did you just hire a guy with a can of paint? 348 00:18:56,916 --> 00:18:58,125 No. 349 00:18:59,126 --> 00:19:00,628 People, people, 350 00:19:00,836 --> 00:19:02,964 if you'd just let him talk, he could explain. 351 00:19:03,464 --> 00:19:06,926 My father is currently in negotiations with a salvage company 352 00:19:07,552 --> 00:19:09,136 to remove the old boiler room. 353 00:19:09,220 --> 00:19:10,972 Which would give us the extra spaces we need. 354 00:19:11,138 --> 00:19:12,932 Where are we going to park in the meantime? 355 00:19:13,349 --> 00:19:15,434 My father has already discussed with the building next door 356 00:19:15,560 --> 00:19:17,562 sharing their parking spaces. 357 00:19:18,229 --> 00:19:21,774 - Isn't that right, Dad? - Uh, yeah, right. 358 00:19:23,568 --> 00:19:24,860 We should have had more faith in you. 359 00:19:24,986 --> 00:19:26,862 You've had a lot of good ideas so far. 360 00:19:27,196 --> 00:19:29,365 Well, actually, 361 00:19:29,532 --> 00:19:31,826 I've got something to tell you about those good ideas. 362 00:19:31,951 --> 00:19:32,785 Dad... 363 00:19:33,327 --> 00:19:36,956 All that good stuff, all the stuff you were crazy about, 364 00:19:37,373 --> 00:19:38,958 it all came from Frasier. 365 00:19:39,875 --> 00:19:42,086 From the very beginning, he's been the one running things. 366 00:19:42,253 --> 00:19:44,964 And I think we should give him a little credit. 367 00:19:46,257 --> 00:19:47,883 Thank you, that's very kind of you. 368 00:19:48,301 --> 00:19:51,095 In fact, having me run was Frasier's idea. 369 00:19:51,220 --> 00:19:52,555 - Dad... - He figured that... 370 00:19:53,764 --> 00:19:56,934 He figured that you'd go for his policies if they came from somebody else. 371 00:19:57,018 --> 00:19:58,978 So this whole thing was a scam. 372 00:19:59,061 --> 00:20:01,606 Well, I wouldn't call it a scam. It was just a fake out. 373 00:20:01,731 --> 00:20:04,191 Frasier, how could you do your father like this? 374 00:20:04,275 --> 00:20:06,527 He's always wanted to be president, 375 00:20:06,652 --> 00:20:08,613 but I never thought he would stoop this low. 376 00:20:08,738 --> 00:20:11,240 All right, that's enough. 377 00:20:11,782 --> 00:20:14,994 My son is the best thing that ever happened to this condo board, 378 00:20:15,077 --> 00:20:17,204 but you guys are too petty to see it. 379 00:20:17,496 --> 00:20:19,123 Well, you people don't deserve him. 380 00:20:19,332 --> 00:20:22,168 And if you don't want him, you don't get me, either. 381 00:20:22,543 --> 00:20:25,046 I resign. Come on, Frasier. 382 00:20:25,963 --> 00:20:27,256 Right behind you, Dad. 383 00:20:28,174 --> 00:20:29,342 Now what do we do? 384 00:20:29,508 --> 00:20:31,594 Well, technically, when the president resigns, 385 00:20:31,719 --> 00:20:33,429 the runner-up takes power. 386 00:20:41,354 --> 00:20:42,438 That's right, isn't it? 387 00:20:44,148 --> 00:20:45,066 Well... 388 00:20:46,233 --> 00:20:49,654 It's not the way I would've liked it, but bylaws are bylaws. 389 00:20:50,071 --> 00:20:51,864 So as your president, 390 00:20:52,573 --> 00:20:54,825 I would like to quote a man 391 00:20:55,159 --> 00:20:57,953 who understands the language of the people. 31593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.