Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:15,360
Of course,
I've known the family for years.
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,650
I've watched
the children grow up.
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,140
And I can honestly say
they've been the perfect neighbours.
4
00:00:22,170 --> 00:00:24,270
They've been no trouble at all.
5
00:00:29,550 --> 00:00:31,380
So, I can't believe...
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,360
..Anything like this could happen
right on our doorstep.
7
00:00:37,210 --> 00:00:40,660
Listen, they've had their
ups and downs. Who hasn't?
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,770
But I never, ever dreamt...
9
00:00:49,250 --> 00:00:50,420
..It would end like this.
10
00:01:02,590 --> 00:01:05,180
Well, they moved down
from London, er...
11
00:01:05,210 --> 00:01:07,660
..Over 40 years ago
now to start a family.
12
00:01:08,030 --> 00:01:10,060
Mum, Dad, three kids.
13
00:01:10,090 --> 00:01:13,680
Well, it's the perfect place
for kids to grow up, isn't it?
14
00:01:15,980 --> 00:01:18,360
Vivien was pregnant
when they arrived and...
15
00:01:19,210 --> 00:01:21,050
..Even then,
she managed to look good.
16
00:01:23,600 --> 00:01:26,580
And she worked, too. She had
a hairdressing salon in town.
17
00:01:29,320 --> 00:01:32,020
Of course, she had to give all
of that up when Terry got ill.
18
00:01:35,480 --> 00:01:37,220
And over the years,
we've become...
19
00:01:37,590 --> 00:01:41,000
well, not just neighbours,
but friends.
20
00:01:42,780 --> 00:01:44,370
Hi, Mary.
21
00:01:51,800 --> 00:01:54,930
So, Helen is the eldest child.
22
00:01:55,130 --> 00:01:56,330
And the cleverest.
23
00:01:56,850 --> 00:01:59,000
You always knew
Helen would do well.
24
00:02:10,560 --> 00:02:12,790
How are you getting on?
Finished the back wall?
25
00:02:13,210 --> 00:02:14,580
Yeah, almost.
26
00:02:15,580 --> 00:02:17,070
It's going to need replastering,
though.
27
00:02:17,630 --> 00:02:18,890
'Is Lily back yet?'
28
00:02:19,150 --> 00:02:19,880
Yes, she's just walked in.
29
00:02:19,910 --> 00:02:21,850
- Say "Hi".
- She says "Hi".
30
00:02:22,220 --> 00:02:23,750
'Did you get something
for tonight?'
31
00:02:23,900 --> 00:02:25,340
Yup. Yeah, I got the wine.
32
00:02:25,980 --> 00:02:27,290
You didn't forget my stuff?
33
00:02:28,180 --> 00:02:29,250
And the dry-cleaning.
34
00:02:30,360 --> 00:02:32,490
Can you take my shirt
out of the drier, please,
35
00:02:32,970 --> 00:02:35,060
and hang it up straightaway
so it doesn't get creased?
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Yeah, straightaway.
37
00:02:37,690 --> 00:02:39,330
- Thanks, bye.
- OK, bye.
38
00:02:51,700 --> 00:02:55,380
Two, three, four and lunge.
39
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
Two.
40
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Three.
41
00:02:59,600 --> 00:03:00,140
Four.
42
00:03:00,170 --> 00:03:01,300
Into side. One...
43
00:03:01,330 --> 00:03:03,630
Jake was born four
years after Helen.
44
00:03:03,790 --> 00:03:06,210
Oh, he...
He was a naughty little boy.
45
00:03:06,810 --> 00:03:09,290
But deep down,
he had such a good heart.
46
00:03:09,540 --> 00:03:11,000
You could forgive him anything.
47
00:03:11,860 --> 00:03:13,910
And he's turned
into a lovely dad.
48
00:03:14,120 --> 00:03:16,500
One. Come on, push.
Hold the butt.
49
00:03:16,990 --> 00:03:18,150
Three...
50
00:03:20,820 --> 00:03:23,220
Natalie was the
baby of the family.
51
00:03:23,430 --> 00:03:25,250
First,
she was going to be a dancer.
52
00:03:25,280 --> 00:03:27,180
And then an actress.
53
00:03:27,210 --> 00:03:28,510
And then an artist.
54
00:03:29,240 --> 00:03:30,680
But it all came to nothing.
55
00:03:31,140 --> 00:03:34,160
And she ended up in just
an ordinary office job.
56
00:03:44,300 --> 00:03:47,150
Yeah, he's busy at the moment.
Can he call you back in ten?
57
00:03:47,700 --> 00:03:49,190
Great, OK. Bye.
58
00:03:49,230 --> 00:03:51,160
Oh, Christ...
59
00:03:54,930 --> 00:03:56,120
How do you do that?
60
00:03:59,090 --> 00:04:01,060
Yeah, well,
don't worry about me.
61
00:04:11,050 --> 00:04:12,260
Who was that on the phone?
62
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Your wife.
63
00:04:24,030 --> 00:04:28,100
_
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,420
Mmm, these are good.
Did you make them?
65
00:04:37,620 --> 00:04:39,370
Mary next door.
66
00:04:39,640 --> 00:04:41,700
I mentioned that you were all
coming over and, suddenly,
67
00:04:41,730 --> 00:04:43,530
she appears with a plate of...
68
00:04:43,770 --> 00:04:45,710
- Ah, finally!
- I'm sorry we're late.
69
00:04:46,070 --> 00:04:48,790
- Like London buses.
- Oh, you look nice.
70
00:04:48,820 --> 00:04:51,350
Sorry, my fault. Crazy work day.
71
00:04:52,490 --> 00:04:53,110
Hi, Mum.
72
00:04:53,140 --> 00:04:57,680
I would much appreciate it if
you would all clear your rooms
73
00:04:57,710 --> 00:04:59,660
of everything that you want
to keep because I want to...
74
00:04:59,690 --> 00:05:01,940
- How's work?
- OK, thanks, although a bit...
75
00:05:01,970 --> 00:05:03,700
- Stressful, yeah.
- What are you head of now?
76
00:05:03,730 --> 00:05:05,480
I'm acting CEO.
77
00:05:05,510 --> 00:05:07,310
CEO, what does that stand for,
Chief of Eating Out?
78
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
Oh, here we go...
79
00:05:08,830 --> 00:05:11,360
She is in charge
of three hospitals.
80
00:05:11,390 --> 00:05:13,010
No, you're right, you're right,
that is quite a big deal.
81
00:05:13,040 --> 00:05:14,190
Do you want to
tell us about that?
82
00:05:14,220 --> 00:05:19,030
Well, I've been brought in to turn round
this Trust, which is failing so badly.
83
00:05:19,660 --> 00:05:20,890
Ok, ok.
84
00:05:21,040 --> 00:05:23,180
- Thank you, very funny.
- Now, just stop it.
85
00:05:23,210 --> 00:05:25,010
Because I want to
tell you something.
86
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
Wine,
or are you still on the wagon?
87
00:05:26,710 --> 00:05:27,830
Er, no, still rolling along.
88
00:05:27,860 --> 00:05:29,170
- Stop it, please.
- Make it a large one.
89
00:05:30,280 --> 00:05:31,610
Just stop it.
90
00:05:31,640 --> 00:05:34,610
Now, there's something that
I want to tell you all.
91
00:05:36,150 --> 00:05:38,020
I have met a new...
92
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
friend.
93
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
A man.
94
00:05:42,590 --> 00:05:44,390
As in a...?
95
00:05:45,010 --> 00:05:46,420
A boyfriend?
96
00:05:46,530 --> 00:05:48,620
Well, yes.
97
00:05:48,650 --> 00:05:51,320
- What?
- Bloody hell, Mum, you dark horse!
98
00:05:51,350 --> 00:05:54,730
- Hey, why didn't you tell us?
- Well, I'm telling you now.
99
00:05:55,520 --> 00:06:00,300
I, you know, didn't want to say anything
until I was sure of my feelings.
100
00:06:00,330 --> 00:06:02,840
So, you mean, you're in love?
101
00:06:02,870 --> 00:06:05,140
- Nats, for God's sake.
- Shush, shush for the minute.
102
00:06:05,170 --> 00:06:07,960
Who is this person?
What's his name, this lover boy?
103
00:06:07,990 --> 00:06:10,450
His name is Mark,
and he's a retired doctor.
104
00:06:10,480 --> 00:06:11,990
A surgeon, actually.
105
00:06:26,330 --> 00:06:28,310
- Dad's only been gone a year.
- It's over 18 months.
106
00:06:28,340 --> 00:06:30,480
You expect her to sit around
mourning for the rest of her life?
107
00:06:30,510 --> 00:06:33,340
- No, that's not what I'm saying.
- Dad wouldn't have minded.
108
00:06:33,370 --> 00:06:34,630
Well, he's not here to say,
109
00:06:34,660 --> 00:06:36,150
- is he?
- No, we just want her to be happy.
110
00:06:36,180 --> 00:06:37,840
We only scattered
his ashes in March.
111
00:06:37,870 --> 00:06:39,910
- Oh, Jake, shut up.
- Why should I shut up?
112
00:06:39,940 --> 00:06:41,660
Dad would be perfectly
OK with Mum...
113
00:06:41,690 --> 00:06:44,240
I don't care what your
father would have thought.
114
00:06:45,550 --> 00:06:47,090
God, he was no angel.
115
00:06:47,790 --> 00:06:48,830
What's that supposed to mean?
116
00:06:49,280 --> 00:06:50,330
Nothing, nothing, nothing.
It's just that...
117
00:06:50,360 --> 00:06:52,650
Look,
this is not about your dad.
118
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
It's about me.
119
00:06:55,130 --> 00:06:57,880
- Hello!
- Oh, my God, that's him.
120
00:06:58,110 --> 00:06:58,920
- What?
- What?
121
00:06:58,950 --> 00:07:00,580
It's Mark.
122
00:07:01,310 --> 00:07:03,400
What, he's coming tonight?
123
00:07:04,510 --> 00:07:06,620
- Up here!
- Oh, he's got a key!
124
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
- Mum, what the fuck is...
- Mark!
125
00:07:13,180 --> 00:07:14,520
Sorry I'm a bit early.
126
00:07:23,570 --> 00:07:25,300
Would you...?
Would you like a biscuit?
127
00:07:25,420 --> 00:07:26,770
Er, no, thanks.
128
00:07:32,450 --> 00:07:36,730
Did Mark's arrival in the family cause
any rows or upset amongst the siblings?
129
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Well, they...
130
00:07:39,800 --> 00:07:41,650
..They'd not long
lost their dad.
131
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
And they'd plenty going
on in their own lives.
132
00:07:43,910 --> 00:07:46,140
So they were...
you know, they were rattled.
133
00:07:53,320 --> 00:07:55,420
Do you think she meant
Dad had affairs, then?
134
00:07:55,730 --> 00:07:59,630
He was on a dating website
for widows. I don't like it.
135
00:07:59,660 --> 00:08:01,580
I just think he's got a
really strange hold over her.
136
00:08:01,610 --> 00:08:02,840
It's way too soon.
137
00:08:03,170 --> 00:08:05,710
Is it? I mean, she's known him
for six months. It's not...
138
00:08:05,740 --> 00:08:08,210
Six months?
Six months is not a long time.
139
00:08:08,240 --> 00:08:09,370
How could she trust
him after six months?
140
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
She knew Dad for 45 years.
141
00:08:11,110 --> 00:08:12,900
Turns out she couldn't
trust him, either.
142
00:08:13,000 --> 00:08:14,880
That's not fair, is it?
We don't know what Dad did,
143
00:08:14,910 --> 00:08:16,620
and he's not even here to
defend himself any more.
144
00:08:16,650 --> 00:08:18,730
- Are you saying Mum's lying?
- No, I'm not saying that.
145
00:08:18,760 --> 00:08:21,350
I'm just saying we don't
know all the details, do we?
146
00:08:21,380 --> 00:08:22,490
You know,
I don't want to think about it.
147
00:08:22,520 --> 00:08:25,820
But it could be something, you
know, like a fling, sex, just...
148
00:08:25,850 --> 00:08:27,810
Oh, and that makes it all OK.
149
00:08:27,840 --> 00:08:30,150
No, but it makes it more forgivable
cos men can do that sort of thing
150
00:08:30,180 --> 00:08:31,670
all the time and there's
no feelings involved.
151
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
It doesn't take away from
the love of your wife.
152
00:08:32,730 --> 00:08:35,750
There's always more to it
than just the physical.
153
00:08:37,250 --> 00:08:39,670
God, you're both so cynical.
154
00:08:40,160 --> 00:08:43,030
Look, people do fall in love.
It does happen.
155
00:08:44,080 --> 00:08:45,100
I liked him.
156
00:08:52,820 --> 00:08:55,770
I'm sorry about the kids'
behaviour last night.
157
00:08:56,600 --> 00:08:59,120
I really should have told
them about you before.
158
00:08:59,150 --> 00:09:00,640
My fault for being early.
159
00:09:01,550 --> 00:09:02,640
They were fine.
160
00:09:04,860 --> 00:09:06,400
No, they weren't.
161
00:09:08,050 --> 00:09:09,710
They were frosty.
162
00:09:10,850 --> 00:09:12,620
They were protective of you.
163
00:09:13,820 --> 00:09:15,430
My daughter would be the same.
164
00:09:19,690 --> 00:09:21,290
And all those questions.
165
00:09:21,970 --> 00:09:24,390
As if you were
applying for a job.
166
00:09:25,400 --> 00:09:26,950
They'll get used to the idea.
167
00:09:27,970 --> 00:09:28,980
They're adults.
168
00:09:29,150 --> 00:09:31,450
Well, they don't act
like it sometimes.
169
00:09:32,370 --> 00:09:34,320
Especially when
they're all together.
170
00:09:35,400 --> 00:09:36,870
Don't worry about it.
171
00:09:43,690 --> 00:09:45,340
Are you not a bit hot in this?
172
00:09:46,310 --> 00:09:47,320
A bit.
173
00:09:53,170 --> 00:09:55,480
I could do with a summer one,
really.
174
00:09:56,940 --> 00:09:59,710
I think the last ten years
of Vivien's marriage were...
175
00:10:02,270 --> 00:10:04,740
Not happy ones.
But she wasn't one to complain.
176
00:10:04,770 --> 00:10:05,960
I don't think the kids realised.
177
00:10:05,990 --> 00:10:07,490
They were so full
of their own lives.
178
00:10:08,300 --> 00:10:11,060
Which I gather were
in some turmoil.
179
00:10:11,920 --> 00:10:13,230
Well, I don't like to say.
180
00:10:13,260 --> 00:10:15,340
But I do know Jake and
Leila were having...
181
00:10:16,340 --> 00:10:17,820
yeah, a bit of a tough time.
182
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Right.
183
00:10:22,330 --> 00:10:24,190
Mum,
Dad's taking us to Disneyland!
184
00:10:24,220 --> 00:10:25,550
We're going to Paris!
185
00:10:26,770 --> 00:10:28,070
I'll be in in a sec.
186
00:10:31,030 --> 00:10:32,530
I hope you can deliver on that.
187
00:10:33,450 --> 00:10:35,670
Yeah, well,
they deserve a holiday.
188
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
I'll get the money.
189
00:10:36,900 --> 00:10:38,630
This is the rest
of your stuff...
190
00:10:39,780 --> 00:10:40,900
From the attic.
191
00:10:43,310 --> 00:10:45,090
- I'll see you Monday.
- Leila, please...
192
00:10:45,120 --> 00:10:47,520
Can I just come inside and
talk to you? Please, just...
193
00:10:47,550 --> 00:10:48,550
Just a chat.
194
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
Not now.
195
00:11:02,790 --> 00:11:04,450
Put your size four
boot up Connor's arse
196
00:11:04,480 --> 00:11:06,440
and get those corrected
drawings ASAP, yeah?
197
00:11:08,710 --> 00:11:10,870
So, anyway, before he arrived...
198
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
Mum said Dad was no angel.
199
00:11:15,000 --> 00:11:16,890
And that can only mean
he had affairs, can't it?
200
00:11:17,260 --> 00:11:19,360
There's never been any
hint of this before.
201
00:11:19,390 --> 00:11:21,670
I mean, he was away a lot
travelling for work, but...
202
00:11:23,430 --> 00:11:25,780
But it just casts Dad in
a completely new light.
203
00:11:27,030 --> 00:11:28,300
Are you listening to me at all?
204
00:11:30,390 --> 00:11:31,780
We've all got secrets.
205
00:11:32,430 --> 00:11:33,430
Look at us.
206
00:11:34,940 --> 00:11:37,270
It doesn't make him any
less of a father, does it?
207
00:11:38,660 --> 00:11:39,800
Everybody lies.
208
00:11:40,390 --> 00:11:41,850
Even your mum, probably.
209
00:11:43,350 --> 00:11:44,350
Do they?
210
00:11:48,800 --> 00:11:50,890
Were there any family feuds
211
00:11:50,920 --> 00:11:53,020
that might have had a bearing
on what happened last night?
212
00:11:55,560 --> 00:11:57,940
Well, I mean,
all families row, don't they?
213
00:11:58,140 --> 00:11:59,990
But, no, nothing.
214
00:12:00,680 --> 00:12:04,730
I mean, not to the point
of such a terrible tragedy.
215
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
No.
216
00:12:49,580 --> 00:12:51,030
Exquisite.
217
00:12:55,760 --> 00:12:57,870
Thanks for the cheese straws,
Mary.
218
00:12:58,400 --> 00:12:59,170
Delicious.
219
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
Oh, my pleasure.
220
00:13:00,910 --> 00:13:03,780
- How did it go, then?
- Oh, a few sticky moments.
221
00:13:03,810 --> 00:13:05,840
- But they'll get used to it.
- Of course they will.
222
00:13:06,140 --> 00:13:08,310
- Are you off on a trip?
- Yup, just a couple of days.
223
00:13:08,340 --> 00:13:10,440
- Back Sunday night.
- Oh, where to?
224
00:13:10,950 --> 00:13:12,190
I don't know, actually.
225
00:13:12,690 --> 00:13:13,750
It's a surprise.
226
00:13:13,780 --> 00:13:14,980
Oh, well, that's...
227
00:13:15,410 --> 00:13:16,440
That's lovely, isn't it?
228
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
I'd better go.
229
00:13:22,720 --> 00:13:24,110
I'll keep an eye on the house.
230
00:13:25,510 --> 00:13:26,620
Have a great time.
231
00:13:29,150 --> 00:13:32,350
But I worried, after Terry died,
that Viv would get very low.
232
00:13:32,380 --> 00:13:35,210
So I suggested we go out on a
few outings to cheer her up.
233
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
But, well...
234
00:13:38,200 --> 00:13:41,590
I should have known a woman like Vivien
wouldn't be single for five minutes.
235
00:13:42,200 --> 00:13:43,620
"Good for her," I thought.
236
00:13:52,280 --> 00:13:53,950
19. One more. Keep it up.
237
00:13:54,680 --> 00:13:55,390
20.
238
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Very good.
239
00:13:56,500 --> 00:13:57,820
Oh, a cheeky bonus.
240
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
Well done.
241
00:14:01,730 --> 00:14:03,530
Very, very good, lady.
242
00:14:04,790 --> 00:14:07,900
How do you feel about once more
around the park before we head home?
243
00:14:07,930 --> 00:14:09,210
Oh, God...
244
00:14:09,640 --> 00:14:10,730
- All right, then.
- Yeah?
245
00:14:11,680 --> 00:14:13,030
Go on, then, I'll catch you up.
246
00:14:14,560 --> 00:14:16,330
- Come on!
- Coming!
247
00:14:16,650 --> 00:14:20,210
Of course, I take this
report very seriously.
248
00:14:20,680 --> 00:14:23,430
And I want to apologise,
on behalf of the Trust,
249
00:14:23,890 --> 00:14:27,860
to any patient who has waited
too long for treatment.
250
00:14:27,890 --> 00:14:30,270
As you know,
there have been some
251
00:14:30,300 --> 00:14:33,070
significant resignations
on the management team.
252
00:14:33,100 --> 00:14:38,930
And my task now is to get
this Trust back on track.
253
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
Helen...
254
00:14:52,270 --> 00:14:54,320
"Significant resignations"?
255
00:14:54,700 --> 00:14:56,480
What about "Brutal dismissals"?
256
00:14:56,510 --> 00:14:57,890
Oh, Meera, I...
257
00:14:58,230 --> 00:15:00,370
I don't think you're supposed
to be in this building.
258
00:15:00,400 --> 00:15:03,710
I was pushed out of my job
because you needed a scapegoat.
259
00:15:03,740 --> 00:15:07,330
Come on, Meera, your department
was consistently failing.
260
00:15:07,360 --> 00:15:12,420
After years of hard work, my
professional reputation is destroyed...
261
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
..like that.
262
00:15:15,440 --> 00:15:16,970
How do you sleep?
263
00:15:44,230 --> 00:15:47,170
Oh, did you book that trip
for your kids to Disneyland?
264
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
Yeah.
265
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Yeah, I did.
266
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
Thank you for that.
267
00:15:55,650 --> 00:15:57,200
You must miss living with them.
268
00:15:59,270 --> 00:16:00,270
Yeah.
269
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Well...
270
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
..I'd better be off.
271
00:16:14,560 --> 00:16:16,160
Oh, it's in the drawer.
272
00:16:28,040 --> 00:16:30,180
Thanks, Stella.
That's very generous.
273
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
My pleasure.
274
00:16:33,280 --> 00:16:34,850
Literally.
275
00:16:58,450 --> 00:16:59,450
What...?
276
00:16:59,690 --> 00:17:00,800
What's this?
277
00:17:01,250 --> 00:17:03,000
You don't have a fear of flying,
do you?
278
00:17:03,680 --> 00:17:04,680
Er, no.
279
00:17:05,250 --> 00:17:07,100
No. But where are we going?
280
00:17:07,130 --> 00:17:11,120
Oh, just a short-hop flight
over the Channel to Le Touquet.
281
00:17:11,670 --> 00:17:13,710
You told me you went
there once as a teenager.
282
00:17:14,810 --> 00:17:17,130
I thought you might
like a revisit.
283
00:17:21,160 --> 00:17:23,420
It's just a tiny plane.
284
00:17:24,670 --> 00:17:25,870
Half-an-hour trip.
285
00:17:26,470 --> 00:17:27,470
Viv...
286
00:17:28,480 --> 00:17:29,650
..Why don't you say something?
287
00:17:32,130 --> 00:17:34,710
I haven't got my passport.
288
00:17:38,890 --> 00:17:40,050
Ta-da!
289
00:17:42,370 --> 00:17:44,760
Er, I found it yesterday
when you were getting ready.
290
00:17:46,480 --> 00:17:48,250
You were looking
through my things?
291
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Oh, dear.
292
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
Sorry.
293
00:17:53,470 --> 00:17:55,220
I wanted it to be a surprise.
294
00:17:58,700 --> 00:18:00,900
It's OK, I'm sorry, I...
295
00:18:01,160 --> 00:18:02,470
It's just...
296
00:18:02,990 --> 00:18:06,000
- Just a bit of a shock.
- Good. Let's go.
297
00:18:06,220 --> 00:18:10,490
I can't believe you remembered
me telling you about that trip.
298
00:18:16,880 --> 00:18:19,330
He's just so different from Dad,
though, isn't he?
299
00:18:19,360 --> 00:18:19,710
And?
300
00:18:19,740 --> 00:18:20,980
That's what I couldn't believe.
301
00:18:21,010 --> 00:18:23,000
I mean, so...
302
00:18:23,480 --> 00:18:25,610
I don't know, gentlemanly.
303
00:18:25,640 --> 00:18:26,710
Dad was gentlemanly.
304
00:18:26,740 --> 00:18:28,180
Oh, not like that.
305
00:18:28,570 --> 00:18:30,250
Mark couldn't stop
looking at her.
306
00:18:31,040 --> 00:18:34,590
Filling her glass, touching
her arm, smiling at her.
307
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
Are you jealous?
308
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
No.
309
00:18:39,180 --> 00:18:41,090
I'm perfectly happy with George.
310
00:18:42,340 --> 00:18:43,340
You?
311
00:18:44,690 --> 00:18:47,460
No, I'm very happy on my own,
thanks.
312
00:18:48,260 --> 00:18:49,270
He's wet.
313
00:18:49,800 --> 00:18:51,270
He's too wet for her.
314
00:18:51,300 --> 00:18:53,340
I mean, Dad was a force to
be reckoned with, wasn't it?
315
00:18:53,370 --> 00:18:54,330
He had character.
316
00:18:54,360 --> 00:18:56,660
He was no angel.
317
00:18:57,880 --> 00:18:58,410
That...
318
00:18:58,440 --> 00:18:59,720
Oh, I think that's nothing.
319
00:18:59,750 --> 00:19:01,670
I bet that was just,
like, one-off.
320
00:19:01,700 --> 00:19:02,650
Some one-off event.
321
00:19:02,680 --> 00:19:05,440
Look, you know,
the most important thing
322
00:19:06,510 --> 00:19:08,210
is that they stayed together,
didn't they?
323
00:19:08,750 --> 00:19:12,000
All those years, over 40 years,
they stayed together.
324
00:19:13,100 --> 00:19:14,670
That's bloody impressive.
325
00:19:16,820 --> 00:19:19,390
Hey, come on, you'll get Leila
back. Of course you will.
326
00:19:22,510 --> 00:19:23,510
Yeah.
327
00:19:26,520 --> 00:19:28,920
The thing is that I got
pregnant with Helen...
328
00:19:29,390 --> 00:19:31,340
Before Terry and I got married.
329
00:19:33,040 --> 00:19:35,640
So, it was more a marriage of...
330
00:19:36,440 --> 00:19:38,330
..Necessity than choice.
331
00:19:39,070 --> 00:19:42,040
Well, I don't think that Charlotte
and myself had the perfect marriage.
332
00:19:42,070 --> 00:19:43,960
Not by any means.
333
00:19:45,760 --> 00:19:47,850
But I'd always wanted to be...
334
00:19:47,970 --> 00:19:48,980
part of a team.
335
00:19:50,160 --> 00:19:51,860
Someone by your side...
336
00:19:52,400 --> 00:19:53,500
rooting for you.
337
00:19:55,950 --> 00:19:59,270
And I hope that, one day...
338
00:20:00,570 --> 00:20:02,070
..We can be a team like that.
339
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
What?
340
00:20:07,220 --> 00:20:10,210
Oh,
is that what all this is about?
341
00:20:11,630 --> 00:20:13,080
A proposal?
342
00:20:13,360 --> 00:20:16,110
Because, Mark, nothing could
be further from my mind,
343
00:20:16,140 --> 00:20:18,870
at this moment, than marriage.
344
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
Nothing.
345
00:20:24,630 --> 00:20:25,230
A square.
346
00:20:25,260 --> 00:20:27,640
- A TV!
- OK, Maddie, what else?
347
00:20:29,950 --> 00:20:30,980
Large...
348
00:20:31,520 --> 00:20:32,860
- Climbing.
- Up the stairs.
349
00:20:32,890 --> 00:20:35,210
- Growing up.
- Good.
350
00:20:35,240 --> 00:20:37,250
James And The Giant Peach!
351
00:20:37,380 --> 00:20:38,440
Don't look at me like that.
352
00:20:39,070 --> 00:20:40,550
You haven't said anything
to Helen, have you?
353
00:20:40,580 --> 00:20:42,550
No. No, of course not, but...
354
00:20:44,060 --> 00:20:45,330
Oh, I don't know,
I just hate to think of you
355
00:20:45,360 --> 00:20:47,350
hanging on like this
for a man who might...
356
00:20:48,590 --> 00:20:50,920
..Might not come
through for you.
357
00:20:51,700 --> 00:20:52,710
Thank you.
358
00:20:52,930 --> 00:20:54,570
But I can look after myself.
359
00:20:54,600 --> 00:20:55,490
I know, I know.
360
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
But you could so easily find
a great guy who adores you.
361
00:20:58,950 --> 00:21:01,980
- Please, George.
- And wants to have kids, like you do.
362
00:21:02,010 --> 00:21:03,950
Oh, Jesus...
363
00:21:03,980 --> 00:21:05,320
I shouldn't have
said anything to you.
364
00:21:07,510 --> 00:21:09,090
I'm sorry, I didn't...
365
00:21:11,060 --> 00:21:11,980
Beauty And The Beast!
366
00:21:12,010 --> 00:21:13,750
- Jack And The Beanstalk!
- Yay!
367
00:21:16,860 --> 00:21:20,260
Well, it's your go, then,
Maddie. Up you come, yes, yes.
368
00:21:20,290 --> 00:21:22,650
Guys, guys, right,
wave to Grandma.
369
00:21:22,680 --> 00:21:23,730
Get a photo!
370
00:21:24,200 --> 00:21:25,630
- Wave to Grandma!
- Cheese!
371
00:21:25,660 --> 00:21:27,000
Hi!
372
00:21:29,690 --> 00:21:35,380
I reckon that was the first Sunday lunch
Vivien had missed since Terry died.
373
00:21:36,550 --> 00:21:39,740
I mean, family traditions
are important, aren't they?
374
00:21:40,330 --> 00:21:42,870
Then she began spending...
375
00:21:43,610 --> 00:21:46,180
..All that time with Mark.
376
00:21:46,960 --> 00:21:49,460
I think that's when things
started falling apart.
377
00:22:05,100 --> 00:22:06,310
Oh, hello!
378
00:22:06,600 --> 00:22:08,690
Did you have a good trip?
Where did you go?
379
00:22:09,190 --> 00:22:10,610
Oh, just over to France.
380
00:22:10,690 --> 00:22:12,100
Yes, it was lovely, thanks.
381
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
Everything OK?
382
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
Yeah.
383
00:22:15,770 --> 00:22:19,140
Sorry, I can't stop, Mary,
I'm off to get my hair done.
384
00:22:19,900 --> 00:22:22,190
- I'll catch you later.
- OK.
385
00:22:24,290 --> 00:22:27,030
I knew Vivien about
as well as anyone.
386
00:22:27,290 --> 00:22:30,110
I mean, you can't live
next door all those years
387
00:22:30,140 --> 00:22:32,310
and not get to know a person,
can you?
388
00:22:33,160 --> 00:22:36,580
We always helped each other
out whenever we could.
389
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Oh, hello?
390
00:22:47,230 --> 00:22:48,230
She's out.
391
00:22:48,700 --> 00:22:51,520
- But I can take it for her.
- Oh, great, thanks.
392
00:22:57,580 --> 00:22:59,030
- Thank you.
- Cheers, bye.
393
00:23:03,940 --> 00:23:06,530
But although we'd been
neighbours for so long,
394
00:23:06,560 --> 00:23:08,380
we didn't live in
each other's pockets.
395
00:23:08,610 --> 00:23:11,110
No, I kept myself to myself.
Always have done.
396
00:23:11,460 --> 00:23:12,460
It's just who I am.
397
00:24:00,720 --> 00:24:01,880
So, what do you think?
398
00:24:02,510 --> 00:24:04,510
Oh, good God, we're not going
to knock this down, are we?
399
00:24:04,540 --> 00:24:06,820
- It'd be a crime.
- Stables.
400
00:24:06,860 --> 00:24:08,060
Four-car garage.
401
00:24:08,600 --> 00:24:10,380
Six beds. A billiards room.
402
00:24:11,750 --> 00:24:12,950
Well, what's this about?
403
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Us.
404
00:24:16,620 --> 00:24:19,020
You and me... living here.
405
00:24:19,810 --> 00:24:20,740
I've been on the
lookout for ages.
406
00:24:20,770 --> 00:24:22,790
I haven't found anywhere
I thought you'd like.
407
00:24:23,970 --> 00:24:24,970
Until now.
408
00:24:25,740 --> 00:24:29,240
So, you're actually finally
going to leave Carla?
409
00:24:30,060 --> 00:24:31,650
And this is for us?
410
00:24:32,320 --> 00:24:35,140
You've been so patient,
Nats, all this time.
411
00:24:36,190 --> 00:24:37,450
If you like it...
412
00:24:38,440 --> 00:24:41,880
..I'll put in an offer
on Monday. I promise.
413
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
Mum...
414
00:24:50,290 --> 00:24:51,180
Mum...
415
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Hi, darling.
416
00:24:52,680 --> 00:24:55,380
Have we got any photos of Grandad
from when he was in hospital?
417
00:24:55,640 --> 00:24:56,830
I don't think so. Why?
418
00:24:57,360 --> 00:24:58,750
I'm doing a post on death.
419
00:25:00,040 --> 00:25:02,310
- What?
- It's for my followers.
420
00:25:03,790 --> 00:25:05,480
I should have taken one
of him just after he died.
421
00:25:05,510 --> 00:25:06,270
That would've been cool.
422
00:25:06,300 --> 00:25:09,380
Yeah, no, that would have
been incredibly disrespectful.
423
00:25:09,530 --> 00:25:12,230
Well, you didn't respect him.
You were always arguing with him.
424
00:25:12,260 --> 00:25:14,740
- No, I wasn't.
- You used to shout at him all the time.
425
00:25:14,770 --> 00:25:17,110
Just like you shout at Dad.
You're always angry.
426
00:25:17,220 --> 00:25:18,530
I am not...
427
00:25:21,410 --> 00:25:22,410
Lily...
428
00:25:22,590 --> 00:25:24,620
people argue all the time.
429
00:25:25,150 --> 00:25:27,230
It doesn't mean they
don't love each other.
430
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
Yeah, right.
431
00:25:30,020 --> 00:25:30,810
I just...
432
00:25:30,840 --> 00:25:32,550
I want our little family back.
433
00:25:35,340 --> 00:25:36,380
I want you back.
434
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
And the money?
435
00:25:40,810 --> 00:25:43,280
Look, I'm working all
the hours God made.
436
00:25:43,370 --> 00:25:46,410
Leila, I'm paying back
the debt week by week.
437
00:25:47,210 --> 00:25:48,560
When will you be clear?
438
00:25:49,850 --> 00:25:53,410
Six months or so. It's going
to be quicker, if I can.
439
00:25:54,340 --> 00:25:56,320
A lot can happen in six months.
440
00:25:56,730 --> 00:26:00,880
I don't really want to discuss it
until you've paid back every penny.
441
00:26:08,660 --> 00:26:09,660
Jake...
442
00:26:10,010 --> 00:26:11,010
No.
443
00:26:18,820 --> 00:26:22,330
I've been thinking about that
conversation we had in France.
444
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Me, too.
445
00:26:24,220 --> 00:26:28,630
And I realise it was far too
soon to mention marriage.
446
00:26:31,320 --> 00:26:32,450
It was stupid of me.
447
00:26:33,090 --> 00:26:35,680
- No, it's OK.
- I'm really sorry.
448
00:26:36,760 --> 00:26:39,050
I messed up. It's just that...
449
00:26:42,500 --> 00:26:45,980
..After a lifetime of looking
after other people, I...
450
00:26:46,940 --> 00:26:48,960
..I like the
independence I have now.
451
00:26:48,990 --> 00:26:51,560
I understand that,
of course, completely.
452
00:26:51,790 --> 00:26:53,900
It doesn't mean that
I don't love you.
453
00:27:02,720 --> 00:27:04,340
Can I just ask...
454
00:27:05,120 --> 00:27:08,270
..Does this mean that marriage
is out of the question for you...
455
00:27:09,130 --> 00:27:12,030
- ..Forever?
- No, no!
456
00:27:12,410 --> 00:27:15,520
But we've got years ahead of us,
don't we?
457
00:27:16,020 --> 00:27:17,020
Do we?
458
00:27:17,890 --> 00:27:20,410
Well, hopefully, yes.
459
00:27:23,410 --> 00:27:25,190
It's just I wouldn't
like to think...
460
00:27:25,220 --> 00:27:27,240
you'd rule it out completely.
461
00:27:30,420 --> 00:27:31,420
Come on.
462
00:27:40,670 --> 00:27:41,670
Hi, darling.
463
00:27:42,940 --> 00:27:44,150
- Hey, Natalie.
- Hey.
464
00:27:44,180 --> 00:27:45,770
Ruby, come on!
465
00:27:48,310 --> 00:27:51,290
- How are you?
- Oh, yeah, great, thanks.
466
00:27:53,170 --> 00:27:55,240
Time for a cup of tea,
or a glass of something?
467
00:27:55,270 --> 00:27:57,340
- Oh, no, I've got to get back.
- Aw...
468
00:27:58,200 --> 00:28:00,330
Well, we haven't seen
you properly in ages.
469
00:28:00,360 --> 00:28:02,410
Even the girls are
asking after you.
470
00:28:02,780 --> 00:28:05,380
We should have her round for
dinner one evening, shouldn't we?
471
00:28:06,080 --> 00:28:07,470
Yeah, yeah,
that would be lovely.
472
00:28:09,900 --> 00:28:10,710
We'll arrange something.
473
00:28:10,740 --> 00:28:13,750
- I'll email you some dates, shall I?
- Oh, yeah, lovely.
474
00:28:19,270 --> 00:28:22,930
I know what you're doing,
Natalie. And you can never win.
475
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
Never.
476
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
Bye!
477
00:28:50,130 --> 00:28:51,910
Jake, I'll see you downstairs.
478
00:29:03,090 --> 00:29:05,580
One of my rentals is
due to come vacant soon.
479
00:29:05,610 --> 00:29:06,920
The top floor flat.
480
00:29:07,150 --> 00:29:08,160
That might work for you.
481
00:29:08,520 --> 00:29:10,100
Yeah, well,
it sounds lovely, Stella.
482
00:29:10,130 --> 00:29:11,530
It also sounds very expensive.
483
00:29:11,560 --> 00:29:14,890
And I'm trying to save every penny
I can at the minute, thank you.
484
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
Emm, actually...
485
00:29:18,300 --> 00:29:20,290
..I thought you could
have it rent-free
486
00:29:20,330 --> 00:29:24,660
in exchange for the personal
training sessions and the odd...
487
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
..Evening here.
488
00:29:26,510 --> 00:29:27,920
I mean, we could...
489
00:29:28,080 --> 00:29:29,900
do away with all of this.
490
00:29:32,940 --> 00:29:34,060
Well, bloody hell.
491
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
No.
492
00:29:39,250 --> 00:29:41,840
I don't think I can accept that,
Stella.
493
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Ok.
494
00:29:43,490 --> 00:29:44,990
I mean, it was just an idea.
495
00:29:45,020 --> 00:29:47,280
I thought I could kill
two birds with one stone.
496
00:29:47,600 --> 00:29:48,360
But no pressure.
497
00:29:48,390 --> 00:29:50,560
I totally understand if
it doesn't feel right.
498
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
I'll see you Thursday.
499
00:29:56,190 --> 00:29:58,210
Yep. See you Thursday.
500
00:30:18,850 --> 00:30:20,050
Oh, God...
501
00:30:38,370 --> 00:30:42,020
Mark's on his way over and
he's bringing some supper.
502
00:30:42,050 --> 00:30:43,100
We're going to watch a film.
503
00:30:43,130 --> 00:30:44,600
Why don't you stay?
504
00:30:44,850 --> 00:30:46,800
He always makes far too much.
505
00:30:47,490 --> 00:30:50,530
No, no, I'll leave you
two lovebirds alone.
506
00:30:56,850 --> 00:31:00,210
But, erm, before he gets here,
I wanted to ask you something.
507
00:31:00,570 --> 00:31:03,480
I've been thinking about
what you said about Dad.
508
00:31:05,610 --> 00:31:06,800
"No angel."
509
00:31:07,290 --> 00:31:08,560
Does that mean...
510
00:31:08,890 --> 00:31:10,320
He had affairs, didn't he?
511
00:31:11,330 --> 00:31:12,450
Just the one.
512
00:31:14,250 --> 00:31:16,050
But it went on for some years.
513
00:31:16,250 --> 00:31:17,360
Jesus...
514
00:31:19,570 --> 00:31:21,930
But you didn't leave him.
Why not?
515
00:31:27,810 --> 00:31:31,690
I said that, if he gave her up, then
I promised I wouldn't tell you kids.
516
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
And he did.
517
00:31:35,050 --> 00:31:37,450
Do you know what happened
to the other woman?
518
00:31:37,680 --> 00:31:38,970
No, I don't know.
519
00:31:40,400 --> 00:31:42,690
- And I don't care.
- Yeah.
520
00:31:45,960 --> 00:31:49,290
Look... Why don't you
pop in again soon, hm?
521
00:31:49,920 --> 00:31:51,500
And we can talk properly.
522
00:31:51,530 --> 00:31:52,530
Yeah.
523
00:31:54,290 --> 00:31:56,050
You really like him, don't you?
524
00:31:56,370 --> 00:31:57,370
Mark.
525
00:31:57,570 --> 00:31:59,530
You think he's all right?
526
00:31:59,720 --> 00:32:01,930
I think he's great.
527
00:32:01,960 --> 00:32:03,770
Really great.
528
00:32:04,290 --> 00:32:05,770
Because he makes you so happy.
529
00:32:07,530 --> 00:32:08,800
All right, bye.
530
00:32:53,810 --> 00:32:54,810
Hello.
531
00:32:55,330 --> 00:32:56,330
Hello.
532
00:33:12,680 --> 00:33:13,580
So...
533
00:33:13,610 --> 00:33:15,700
that's a no, then, is it?
534
00:33:15,730 --> 00:33:16,980
I'm just near the
end of the chapter.
535
00:33:17,010 --> 00:33:20,220
Or you're in the middle of a
chapter. Or the start of a chapter.
536
00:33:20,250 --> 00:33:21,130
Or you're...
537
00:33:21,160 --> 00:33:22,420
You're very stoned or...
538
00:33:22,450 --> 00:33:23,700
Don't, Helen, please.
539
00:33:23,730 --> 00:33:24,840
tired.
540
00:33:25,090 --> 00:33:28,650
Well, it comes to something when your
own mum's having more sex than you.
541
00:33:29,680 --> 00:33:32,650
You never initiate anything.
542
00:33:33,130 --> 00:33:35,210
That's because you're the
initiator, aren't you?
543
00:33:37,250 --> 00:33:39,210
You're the boss and
I'm just the employee.
544
00:33:40,570 --> 00:33:44,050
If I'm not performing, well,
we'll have to get tough, won't we?
545
00:33:44,370 --> 00:33:45,620
Oh, come on...
546
00:33:45,650 --> 00:33:48,450
I'm not a project
for you to manage.
547
00:33:49,610 --> 00:33:52,730
Sex isn't like that. And it
doesn't respond to demands.
548
00:34:12,630 --> 00:34:16,320
_
549
00:34:20,680 --> 00:34:22,650
Hi, Mum. This is late for you.
550
00:34:22,680 --> 00:34:24,010
Is everything OK?
551
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
Oh, Helen.
552
00:34:26,010 --> 00:34:27,010
It's Mark.
553
00:34:28,090 --> 00:34:30,850
I'm calling from the hospital,
I'm afraid.
554
00:34:31,930 --> 00:34:34,290
Oh, my God, what...?
What's happened?
555
00:34:36,760 --> 00:34:37,930
It's your mum.
556
00:34:38,530 --> 00:34:40,050
She's collapsed.
557
00:35:00,800 --> 00:35:03,010
_
558
00:35:11,410 --> 00:35:13,380
Ah, she's awake.
559
00:35:13,410 --> 00:35:14,410
Hello.
560
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
How are you feeling?
561
00:35:19,130 --> 00:35:20,130
Fine.
562
00:35:20,800 --> 00:35:23,640
Actually, I slept well, Doctor.
563
00:35:24,130 --> 00:35:25,850
Your pulse is regular.
564
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
Drink this.
565
00:35:28,720 --> 00:35:30,690
You need to keep your fluids up.
566
00:35:30,720 --> 00:35:33,010
And you might want
to take one of these.
567
00:35:33,610 --> 00:35:34,610
What are they?
568
00:35:34,930 --> 00:35:36,500
It's a very mild tranquilliser,
569
00:35:36,530 --> 00:35:39,620
just to get you through lunch
with the kids and everything.
570
00:35:39,650 --> 00:35:41,080
It's up to yourself.
571
00:35:41,450 --> 00:35:44,010
Only take it if you're
feeling the need.
572
00:35:44,570 --> 00:35:45,570
Thanks.
573
00:35:47,090 --> 00:35:48,890
You're being so thoughtful.
574
00:35:50,130 --> 00:35:51,200
Nonsense.
575
00:35:52,090 --> 00:35:53,850
But I think I could...
576
00:35:53,970 --> 00:35:57,100
run to a nice slice of toast
without burning the kitchen down,
577
00:35:57,130 --> 00:35:59,050
if you felt up to it.
578
00:36:00,280 --> 00:36:01,490
Yes, please.
579
00:36:04,890 --> 00:36:06,240
You're going to be fine.
580
00:36:06,970 --> 00:36:08,120
I promise you.
581
00:36:43,800 --> 00:36:45,610
_
582
00:36:59,490 --> 00:37:01,060
I mean, it was the oddest thing.
583
00:37:01,090 --> 00:37:02,940
One minute, I was fine,
and then...
584
00:37:02,970 --> 00:37:03,860
Then she collapsed.
585
00:37:03,890 --> 00:37:05,730
But you were fine
when I left here.
586
00:37:05,760 --> 00:37:06,850
So, what is it, then?
587
00:37:07,680 --> 00:37:09,820
Well, we can't be certain,
but...
588
00:37:09,850 --> 00:37:12,370
I'm sorry, I'd like to
hear from my mum, please.
589
00:37:12,930 --> 00:37:14,250
Oh, well...
590
00:37:15,680 --> 00:37:20,290
They're not sure if it's just a one-off
thing or a symptom of something serious.
591
00:37:20,320 --> 00:37:21,930
- I mean...
- Oh, God.
592
00:37:22,050 --> 00:37:24,490
They've done a raft
of tests and now...
593
00:37:24,650 --> 00:37:26,460
we just have to wait
for the results.
594
00:37:26,490 --> 00:37:29,730
Well, look, I think we
should set up a rota system.
595
00:37:29,760 --> 00:37:30,980
One of us coming in every day.
596
00:37:31,010 --> 00:37:32,650
Yeah, that's a good idea.
I can do that.
597
00:37:32,680 --> 00:37:33,770
that,
just to keep an eye on you.
598
00:37:33,800 --> 00:37:36,170
Yeah, we'll cook a meal or
something. It's no trouble.
599
00:37:36,200 --> 00:37:38,890
No, no. No, no,
it is trouble for you, so...
600
00:37:39,160 --> 00:37:40,530
Well, actually...
601
00:37:40,720 --> 00:37:44,200
Mark has very kindly said that
he'll come and stay for a bit.
602
00:37:44,850 --> 00:37:47,020
Here, in our house?
603
00:37:47,050 --> 00:37:48,640
Just for a week or two.
604
00:37:48,680 --> 00:37:51,010
You know, just till the
results come through.
605
00:37:51,280 --> 00:37:53,500
And I'll be in the
best medical hands.
606
00:37:53,530 --> 00:37:55,600
So, none of you need worry.
607
00:37:55,680 --> 00:37:56,850
But, Mum...
608
00:37:57,050 --> 00:38:00,420
No offence, Mark, but we
don't know you very well yet.
609
00:38:00,450 --> 00:38:03,170
- And naturally we...
- Well, we don't know him at all.
610
00:38:03,200 --> 00:38:05,380
And, Mum, that is our job.
611
00:38:05,410 --> 00:38:08,940
Look, let's calm down. I don't
want to tread on any toes.
612
00:38:08,970 --> 00:38:14,860
Look, and if there was another episode,
then Mark would know exactly what to do.
613
00:38:14,890 --> 00:38:18,380
I could monitor the hospital tests,
make sure they haven't missed anything.
614
00:38:18,410 --> 00:38:20,410
- Well, that is important.
- Oh, come on.
615
00:38:21,610 --> 00:38:22,380
We can do that.
616
00:38:22,410 --> 00:38:25,290
I'm sorry if you feel
uncomfortable about that.
617
00:38:25,320 --> 00:38:28,720
No, no, no. Look, what is
important is that Mum's happy.
618
00:38:28,930 --> 00:38:30,250
Isn't it, Jake?
619
00:38:32,320 --> 00:38:33,330
Thank you.
620
00:38:34,610 --> 00:38:36,450
And I am, hundred percent.
621
00:38:37,410 --> 00:38:39,860
And then Vivien
suddenly became unwell?
622
00:38:39,890 --> 00:38:41,640
Yes, and that was so...
623
00:38:42,130 --> 00:38:43,410
..out of the blue.
624
00:38:44,090 --> 00:38:46,490
How did the children react
to their mother's illness?
625
00:38:46,650 --> 00:38:49,370
Well, you know,
they all rallied round.
626
00:38:50,130 --> 00:38:52,370
- A large gin and tonic.
- Thanks.
627
00:38:53,370 --> 00:38:55,060
So, that's two drinks here,
one at Mum's.
628
00:38:55,090 --> 00:38:56,500
That's almost six
units of alcohol.
629
00:38:56,530 --> 00:39:00,010
You're just jealous because I
can hold my drink and you can't.
630
00:39:00,090 --> 00:39:02,020
No, you think you can. That's
what alcohol does for you.
631
00:39:02,050 --> 00:39:04,020
- Oh, stop it, you two.
- Anyway, back to Mum.
632
00:39:04,050 --> 00:39:06,130
I hope you're not
considering driving home.
633
00:39:06,160 --> 00:39:08,250
We don't really know
her financial position.
634
00:39:08,280 --> 00:39:11,340
You were the one helping her with
it all after Dad died, weren't you?
635
00:39:11,370 --> 00:39:12,540
Surely you've got some idea.
636
00:39:12,570 --> 00:39:17,200
Yeah, well, I know she owns the house
outright and there are some savings.
637
00:39:17,370 --> 00:39:19,860
But most of what Dad
left is in shares,
638
00:39:19,890 --> 00:39:22,500
which she said have been doing
well, so she's certainly...
639
00:39:22,530 --> 00:39:23,530
She's loaded.
640
00:39:23,720 --> 00:39:27,010
You don't honestly think that he's
only after her for her money, do you?
641
00:39:27,320 --> 00:39:29,100
You only have to look at them
to see that they're in love.
642
00:39:29,130 --> 00:39:31,020
Oh, come on. Bullshit.
643
00:39:31,050 --> 00:39:33,650
They hardly know each other.
It's infatuation.
644
00:39:33,680 --> 00:39:36,170
He can't get his hands on her money
anyway, not without her permission.
645
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
What are you talking about?
Of course he can.
646
00:39:37,510 --> 00:39:39,380
You know what Mum's
like with security.
647
00:39:39,410 --> 00:39:41,420
He's probably already got all of
her PIN numbers and passwords.
648
00:39:41,450 --> 00:39:43,690
Yeah, one of us should
have power of attorney
649
00:39:43,720 --> 00:39:45,730
in case she has another
one of those episodes.
650
00:39:45,760 --> 00:39:47,060
For God's sake, you two.
651
00:39:47,090 --> 00:39:48,650
Look, this is about two
people being in love.
652
00:39:48,680 --> 00:39:50,860
We should be cheering them on,
not obsessing about the money.
653
00:39:50,890 --> 00:39:54,060
Money might mean nothing to you
because you haven't got any dependents.
654
00:39:54,090 --> 00:39:56,500
You think nothing of spending
1,000 on a handbag.
655
00:39:56,530 --> 00:39:59,370
- Oh, she doesn't pay for those bags.
- What the fuck do you know?
656
00:39:59,490 --> 00:40:00,980
You don't go short on anything,
either.
657
00:40:01,010 --> 00:40:03,380
That's not fair.
Wages in the public sector...
658
00:40:03,410 --> 00:40:05,940
And you've got George at home
waiting on you hand and foot.
659
00:40:05,970 --> 00:40:07,500
I've had to work bloody
hard for where I've got.
660
00:40:07,530 --> 00:40:08,730
What, and I haven't?
661
00:40:08,760 --> 00:40:11,690
As I recall, Dad gave you
the deposit for your flat.
662
00:40:11,720 --> 00:40:12,690
- Did he?
- Yeah.
663
00:40:12,720 --> 00:40:15,020
Whereas Jake and I had
nothing to get us started.
664
00:40:15,050 --> 00:40:18,100
Oh, for fuck's sake,
that was ages ago.
665
00:40:18,130 --> 00:40:20,860
- Anyway, it was only ten grand.
- Ten grand?
666
00:40:20,890 --> 00:40:23,460
Do you want me to divide it all
up and write you a cheque now?
667
00:40:23,490 --> 00:40:25,340
- Is the money really that important to you?
- It's not the amount,
668
00:40:25,370 --> 00:40:27,210
- it's the principle.
- It's the amount.
669
00:40:27,240 --> 00:40:28,380
Yeah, I will have a cheque.
670
00:40:28,410 --> 00:40:31,120
Oh, you two are unbelievable.
671
00:40:31,320 --> 00:40:34,930
Sorry, Dad gave her ten grand, you
knew about it and you didn't tell me?
672
00:40:35,280 --> 00:40:37,290
Fuck it. We should all get
ten grand, shouldn't we?
673
00:40:37,320 --> 00:40:39,970
What, so you can spunk it all
on a horse at the bookies?
674
00:40:43,320 --> 00:40:47,370
You really are such a
little bitch, aren't you?
675
00:40:48,490 --> 00:40:50,010
Do you know who I pity?
676
00:40:50,130 --> 00:40:51,160
George.
677
00:41:24,800 --> 00:41:26,540
Hi,
I can't come to the phone now,
678
00:41:26,570 --> 00:41:29,050
but if you leave a message,
I'll get right back to you.
679
00:41:31,530 --> 00:41:33,810
Hi, I can't come to the
phone right now, but...
680
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
Hey, you.
681
00:42:17,050 --> 00:42:19,820
Listen, I've been thinking
about your, er... your offer.
682
00:42:19,850 --> 00:42:21,050
Of the flat.
683
00:42:21,090 --> 00:42:23,130
If it still stands, erm...
684
00:42:23,160 --> 00:42:25,530
It will be temporary.
685
00:42:25,970 --> 00:42:27,450
Yeah. Of course.
686
00:42:28,050 --> 00:42:29,050
Yeah?
687
00:42:31,850 --> 00:42:33,410
Yeah, that's great. That's...
688
00:42:33,720 --> 00:42:34,890
It's perfect.
689
00:42:39,130 --> 00:42:40,890
'Nats, what the hell
are you playing at?'
690
00:42:41,930 --> 00:42:43,490
I need to talk to you.
691
00:42:43,570 --> 00:42:44,900
Well, I can't talk now.
692
00:42:44,930 --> 00:42:47,410
I've got ten people at dinner.
Are you OK?'
693
00:42:48,090 --> 00:42:49,410
I've, er...
694
00:42:50,570 --> 00:42:53,160
I've done a test
and it's positive.
695
00:42:53,610 --> 00:42:54,610
What?
696
00:42:55,410 --> 00:42:56,450
I'm pregnant.
697
00:42:58,160 --> 00:43:00,050
Jesus, Nats, what are you...?
698
00:43:00,280 --> 00:43:01,330
Look, I...
699
00:43:01,570 --> 00:43:03,460
I can't talk now, OK?
700
00:43:03,490 --> 00:43:04,460
It's not the right time.
701
00:43:04,490 --> 00:43:06,600
I'll see you on Monday.
We'll talk then.'
702
00:43:28,760 --> 00:43:30,370
Thank you for being here.
703
00:43:31,850 --> 00:43:35,120
Most men would have run
a mile in the scenario.
704
00:43:37,320 --> 00:43:39,120
No question of that, Viv.
705
00:43:42,240 --> 00:43:43,450
I'm yours.
706
00:43:46,410 --> 00:43:47,850
This is it for me.
707
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
Your...
708
00:43:52,490 --> 00:43:54,370
..question still stands, then...
709
00:43:56,450 --> 00:43:57,680
..about marriage?
710
00:43:58,930 --> 00:43:59,930
Of course.
711
00:44:01,650 --> 00:44:02,650
Of course.
712
00:44:07,410 --> 00:44:08,970
Whenever you're ready.
713
00:44:34,930 --> 00:44:37,930
Thank you, Mrs Bennett.
714
00:44:38,200 --> 00:44:41,600
We'll be in touch regarding a more
formal statement at the police station.
715
00:44:42,280 --> 00:44:43,530
Formal statement?
716
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Yes.
717
00:44:45,280 --> 00:44:48,050
- A person is fighting for their life in hospital.
- But...
718
00:44:48,850 --> 00:44:51,080
- But it was an accident.
- Maybe.
719
00:44:51,720 --> 00:44:52,850
Maybe not.
720
00:44:54,240 --> 00:44:55,810
But if it's not...
721
00:44:56,010 --> 00:44:58,050
and the news from the
hospital isn't good...
722
00:44:59,090 --> 00:45:00,450
then it's murder.
723
00:45:02,240 --> 00:45:03,560
Oh, thank you for the tea.
52111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.