All language subtitles for First Romance episode 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,600 --> 00:01:22,400 [First Romance] 3 00:01:22,400 --> 00:01:26,500 [Episode 19] 4 00:01:41,600 --> 00:01:45,000 Sorry, we only have this pair at home. 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 It’s fine. 6 00:01:47,600 --> 00:01:49,000 Thanks. 7 00:01:52,000 --> 00:01:53,900 I’ll help you. 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,400 Is this real? 9 00:02:04,400 --> 00:02:06,300 Yan Ke confessed his feelings to me. 10 00:02:06,300 --> 00:02:09,400 Now he’s even helping me to blow dry my hair. 11 00:02:09,400 --> 00:02:12,000 Tonight, I’m even going to stay at his house. 12 00:02:19,200 --> 00:02:20,600 It’s done. 13 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 Thank you. 14 00:02:23,000 --> 00:02:26,010 Then... Tonight.... 15 00:02:26,900 --> 00:02:28,600 Tonight... 16 00:02:50,200 --> 00:02:52,200 I’ll sleep on the couch, you can sleep on the bed. 17 00:02:52,200 --> 00:02:53,600 Huh? 18 00:02:53,600 --> 00:02:55,200 Go. 19 00:03:01,800 --> 00:03:03,200 Good night. 20 00:03:04,800 --> 00:03:07,400 That’s... it? 21 00:03:46,000 --> 00:03:47,700 Where’s my phone? 22 00:03:52,400 --> 00:03:55,200 If I leave it there, will it disturb Yan Ke? 23 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 Yan Ke. 24 00:04:03,600 --> 00:04:05,500 Yan... Ke? 25 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 He’s already asleep. 26 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 What are you doing? 27 00:05:37,100 --> 00:05:39,200 You haven’t slept? 28 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 You also haven’t slept? 29 00:05:45,200 --> 00:05:48,300 I-I... couldn’t fall asleep. 30 00:05:59,800 --> 00:06:02,100 Now you can sleep, right? 31 00:06:04,310 --> 00:06:08,190 Now... it’s even harder for me to sleep. 32 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 What is it? 33 00:06:22,600 --> 00:06:24,200 Nothing. 34 00:06:25,400 --> 00:06:27,600 I feel like I'm dreaming. 35 00:06:28,400 --> 00:06:30,200 Can you... 36 00:06:30,200 --> 00:06:33,600 help me to film a video of your confession? I’m afraid this dream will be shattered soon. 37 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 Confession video? 38 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 Not necessary right? Necessary. 39 00:06:37,400 --> 00:06:39,200 It really isn't necessary. 40 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 Then can I ask you a question? 41 00:06:43,600 --> 00:06:45,700 What do you like about me? 42 00:07:23,200 --> 00:07:25,900 Then let me switch the question around and ask you. 43 00:07:25,900 --> 00:07:27,200 What do you like about me? 44 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 - I like that you’re handsome. - That’s it? 45 00:07:29,000 --> 00:07:31,200 No, you’re not handsome. 46 00:07:31,200 --> 00:07:35,400 No, I’m saying that you’re handsome, gentle and thoughtful. 47 00:07:35,400 --> 00:07:39,800 Also, you’re particularly handsome when you play the piano, just like an angel. 48 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 Did I say something stupid? 49 00:07:48,100 --> 00:07:50,100 Anyway, you’re good at everything. 50 00:07:56,400 --> 00:07:58,600 Let's just watch the movie. 51 00:08:37,200 --> 00:08:38,700 What is it? 52 00:08:38,700 --> 00:08:40,600 You’re acting like a thief. 53 00:08:40,600 --> 00:08:43,400 No, I need to do a little mental preparation. 54 00:08:43,400 --> 00:08:46,600 Why don’t we keep our relationship a secret first? 55 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 So early, Yan Ke? 56 00:08:52,000 --> 00:08:54,600 Xiao Xiong. You guys... 57 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Morning. 58 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Wait. You guys stayed out all night? 59 00:08:57,800 --> 00:09:01,400 No, no. We ran into each other on the street. 60 00:09:01,400 --> 00:09:03,800 Seeing your guilty expression, I definitely don’t believe that. 61 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 What’s going on, Yan Ke? Tell me. 62 00:09:08,200 --> 00:09:10,500 - Both of you are together, right? - We’re not together! Definitely not! 63 00:09:10,500 --> 00:09:12,800 Class Monitor Xiong, tell me. 64 00:09:12,800 --> 00:09:14,820 Class Monitor Xiong, I won’t tell anyone else. 65 00:09:14,820 --> 00:09:16,200 Class Monitor Xiong! 66 00:09:20,600 --> 00:09:23,800 What? You and Yan Ke got together? 67 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 Do you want the whole school to know? 68 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 Not easy. 69 00:09:29,200 --> 00:09:31,400 It hasn’t been easy for Yan Ke. 70 00:09:31,400 --> 00:09:33,200 How did he become the one who hasn’t had it easy? 71 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 The guy that I pursued to tears--he's the one with a hard time? 72 00:09:40,200 --> 00:09:42,600 Look at how slow you are. 73 00:09:44,100 --> 00:09:46,200 I'm still in a muddle. 74 00:09:46,200 --> 00:09:49,600 But why didn’t he answer me yesterday when I asked him why he liked me? 75 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Could you be romantic? 76 00:09:51,200 --> 00:09:54,200 You can’t ask him such a question right away, how do you expect him to answer? 77 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 Is that so? 78 00:09:59,100 --> 00:10:00,400 Fair enough. 79 00:10:00,400 --> 00:10:03,600 But you help me to keep this a secret first. 80 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 If other people find out, they’ll make trouble again. 81 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Why are you scared of them? 82 00:10:08,400 --> 00:10:11,500 What’s there to be scared of? Let them talk. 83 00:10:12,600 --> 00:10:16,400 But you're right. Considering the slandering post last time, 84 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 We'd better be careful. 85 00:10:20,800 --> 00:10:23,500 Tell me the details. 86 00:10:23,500 --> 00:10:26,200 How did you guys get together? 87 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Class is about to start. What are you doing? 88 00:10:33,000 --> 00:10:34,400 Coach Tang wants to meet us after class. 89 00:10:34,400 --> 00:10:36,200 What’s the matter? 90 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 What are you doing? 91 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 Class has started. Later people will find out. 92 00:10:44,800 --> 00:10:47,800 Stop moving or else they really will find out. 93 00:10:47,800 --> 00:10:50,400 You stop moving too. 94 00:10:55,900 --> 00:11:01,000 This anniversary of our university is a great opportunity to show our school spirit. 95 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 You tow are in charge of this event, 96 00:11:03,000 --> 00:11:06,200 You shoul duphold our good traditions 97 00:11:06,200 --> 00:11:09,400 and carry the torch for our culture. 98 00:11:09,400 --> 00:11:13,800 You should make sure the anniversary is a success. 99 00:11:13,800 --> 00:11:18,000 And you should contribute to the ethical progress of all the teachers and students. 100 00:11:22,350 --> 00:11:27,260 Xiong Yifan, student. Are you paying attention to what the teacher is saying? 101 00:11:30,100 --> 00:11:33,690 Important! The school's celebration is very important. Very important. 102 00:11:34,320 --> 00:11:37,740 Look at you. You're not paying attention. 103 00:11:37,740 --> 00:11:39,030 What happened? Are you dating? 104 00:11:39,030 --> 00:11:41,760 No, I'm not dating! No. 105 00:11:42,380 --> 00:11:45,270 Yan student. Look at her. 106 00:11:45,270 --> 00:11:47,360 Are you dating? 107 00:11:48,900 --> 00:11:50,500 Seems to be so. 108 00:11:50,500 --> 00:11:53,520 So I'm right. 109 00:12:01,210 --> 00:12:03,270 Tang teacher. You are looking for me? 110 00:12:03,270 --> 00:12:05,880 Right. 111 00:12:05,880 --> 00:12:07,890 For the school's celebration, 112 00:12:07,890 --> 00:12:10,180 This anniversary will be the grand finale. 113 00:12:10,180 --> 00:12:13,950 After a long consideration, I think Tang Tang should be responsible for this important task. 114 00:12:13,950 --> 00:12:15,850 When in front of the audience, 115 00:12:15,850 --> 00:12:17,580 we can then show the charms of classical music. 116 00:12:17,580 --> 00:12:19,480 Do you have confidence? 117 00:12:19,480 --> 00:12:22,960 Tang student. I. 118 00:12:33,260 --> 00:12:34,300 I will work hard. 119 00:12:34,300 --> 00:12:35,910 Good. 120 00:12:35,910 --> 00:12:38,500 With you three, I can relax. 121 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 Hey, what did I say? 122 00:12:45,000 --> 00:12:47,090 Our classical music club will become 123 00:12:47,090 --> 00:12:50,450 the school's most awesome club. 124 00:12:50,450 --> 00:12:52,560 This celebration is an opportunity! 125 00:12:52,560 --> 00:12:55,340 With us being on stage with the goddess, 126 00:12:55,340 --> 00:12:57,760 other clubs will be envy us. 127 00:12:57,760 --> 00:13:00,140 Just keep practicing your viola. 128 00:13:00,140 --> 00:13:02,830 With your skills, don't hold us back. 129 00:13:02,830 --> 00:13:04,250 Do I need you to remind me? 130 00:13:04,250 --> 00:13:07,950 For my goddess, I need to practice really hard. 131 00:13:07,950 --> 00:13:12,410 Student, when do you think you'll have time? We can practice together. 132 00:13:12,410 --> 00:13:14,040 What about tonight? 133 00:13:14,040 --> 00:13:18,580 Sorry, I'm pretty busy recently. 134 00:13:18,580 --> 00:13:20,960 Then what about practicing? 135 00:13:22,440 --> 00:13:25,630 I might not be able to practice with everyone. 136 00:13:26,310 --> 00:13:29,410 What about this? We train by ourselves. 137 00:13:29,410 --> 00:13:31,530 When it's almost time for the competition, we practice together. 138 00:13:31,530 --> 00:13:33,480 But the celebration is very important. 139 00:13:33,480 --> 00:13:36,520 I said I really don't have time. 140 00:13:42,320 --> 00:13:45,990 Sorry. I'll be leaving. 141 00:13:50,590 --> 00:13:52,730 What happened? 142 00:13:52,730 --> 00:13:56,020 Does she think my hard practice isn't good enough? 143 00:13:56,630 --> 00:13:58,950 Is goddess not happy? 144 00:13:59,960 --> 00:14:03,970 This isn't good. Go convince her. 145 00:14:03,970 --> 00:14:06,940 Keep practicing. 146 00:14:09,680 --> 00:14:12,290 Let's go practice. 147 00:14:44,520 --> 00:14:46,370 Please, 148 00:14:46,370 --> 00:14:48,690 think about us the single people. 149 00:14:48,690 --> 00:14:51,570 We need to be protected too. 150 00:14:51,580 --> 00:14:53,220 Xiao Xiong. 151 00:14:54,810 --> 00:14:57,290 Practice. What are you doing? 152 00:14:59,300 --> 00:15:01,870 - Are you tired? - I'm not tired. 153 00:15:10,360 --> 00:15:13,680 Yanke, you came so early. 154 00:15:13,680 --> 00:15:15,320 What's wrong Yanke? 155 00:15:15,320 --> 00:15:16,920 It's nothing. 156 00:15:35,540 --> 00:15:38,140 Where is Tang Tang? Why isn't she here? 157 00:15:40,000 --> 00:15:41,800 She isn't here. 158 00:15:41,800 --> 00:15:44,480 Tell her to hurry up. It's almost our turn! 159 00:15:46,450 --> 00:15:48,160 The goddess is here. 160 00:15:50,480 --> 00:15:53,300 Tang Tang is so classic today. 161 00:15:53,300 --> 00:15:55,860 Cheer up everyone! You should perform with passion 162 00:15:55,860 --> 00:15:58,210 - in front of our judges. - Okay? - Okay! 163 00:15:58,210 --> 00:16:00,030 - Do you have confidence? - Yes. - Do you have confidence? - Yes. 164 00:16:00,030 --> 00:16:02,410 - Do you have confidence? - Yes! 165 00:16:09,500 --> 00:16:10,960 Are you okay? 166 00:16:10,960 --> 00:16:13,240 Of course I'm fine. 167 00:16:19,940 --> 00:16:22,980 The next program is from our School of Arts and Sports. 168 00:17:22,560 --> 00:17:27,170 Wh-wh-what's wrong? She looks out of it. 169 00:17:27,170 --> 00:17:30,770 ...that...umm... 170 00:17:33,610 --> 00:17:36,150 You can't play like that. You can't play alone on stage. 171 00:17:36,150 --> 00:17:39,060 Sorry, if you cannot overcome stage fright, you cannot attend our school. 172 00:17:39,060 --> 00:17:43,220 - you cannot attend our school. - How can someone like her play on the stage? 173 00:17:59,380 --> 00:18:01,190 I'm sorry. 174 00:18:06,290 --> 00:18:09,280 Maybe she's not feeling well. 175 00:18:09,280 --> 00:18:12,110 This kid... 176 00:18:13,550 --> 00:18:15,650 What's wrong with the goddess? 177 00:18:16,980 --> 00:18:18,970 Oh no. 178 00:18:27,580 --> 00:18:29,230 I regret having to say this, 179 00:18:29,230 --> 00:18:31,610 but our program has been cancelled. 180 00:18:31,610 --> 00:18:33,530 But we're the School of Arts and Sports! 181 00:18:33,530 --> 00:18:36,930 It doesn't make sense if we don't perform on the stage. 182 00:18:36,930 --> 00:18:41,010 Teacher. Can the school give us another chance? 183 00:18:41,570 --> 00:18:43,470 We didn't even do our performance. 184 00:18:43,470 --> 00:18:45,870 How can we pass? 185 00:18:47,050 --> 00:18:49,450 I will talk with the school. 186 00:18:49,450 --> 00:18:53,660 You guys go back and rest. You've been working hard recently. 187 00:18:53,660 --> 00:18:56,530 Our department in this university is 188 00:18:56,530 --> 00:18:58,260 despised by others. 189 00:18:58,260 --> 00:19:00,370 Why are you saying that? 190 00:19:00,370 --> 00:19:02,460 Go back. 191 00:19:11,670 --> 00:19:13,280 Yanke. 192 00:19:14,030 --> 00:19:16,210 What's wrong with Tang Tang? 193 00:19:16,210 --> 00:19:19,210 Do you know something? 194 00:19:22,180 --> 00:19:27,010 She definitely has her difficulties. 195 00:19:29,430 --> 00:19:34,180 That's fine. I think the important thing right now is to not let people lose heart because of this. 196 00:19:34,180 --> 00:19:35,720 This celebration is very important. 197 00:19:35,720 --> 00:19:37,980 I must attend. 198 00:19:37,980 --> 00:19:39,820 What are you thinking of doing? 199 00:19:39,820 --> 00:19:45,180 I do have an idea but you have to follow along. 200 00:19:47,060 --> 00:19:49,300 Wasn't our program cancelled? 201 00:19:49,300 --> 00:19:51,160 Why are you calling us here? 202 00:19:51,190 --> 00:19:53,430 Yeah. 203 00:19:53,430 --> 00:19:55,220 I'm not from your department. 204 00:19:55,220 --> 00:19:57,800 Why are you calling us here for? 205 00:20:04,060 --> 00:20:05,680 Everyone. 206 00:20:06,660 --> 00:20:08,600 Xiao Xiong asked us to come 207 00:20:08,600 --> 00:20:10,450 is to announce something important. 208 00:20:10,450 --> 00:20:13,420 What other important news is there? 209 00:20:34,870 --> 00:20:36,910 Look, look. 210 00:20:36,910 --> 00:20:40,130 Everyone sitting here is 211 00:20:40,160 --> 00:20:43,890 best representative of our School of Arts and Sports. 212 00:20:44,690 --> 00:20:46,470 I know you all know that 213 00:20:46,470 --> 00:20:50,320 we've failed in the primary election of this university. 214 00:20:50,320 --> 00:20:53,470 But, we are the School of Arts and Sports. 215 00:20:53,470 --> 00:20:56,010 If don't have the confidence to be on stage, 216 00:20:56,010 --> 00:20:57,620 then it's embarrassing! 217 00:20:57,620 --> 00:20:59,100 Yeah, it's too embarrassing! 218 00:20:59,100 --> 00:21:01,590 Right? That's why, 219 00:21:01,590 --> 00:21:04,480 That's why I say we should 220 00:21:04,480 --> 00:21:06,810 fight for it one more time! 221 00:21:06,810 --> 00:21:09,570 Nice try. Fight for what? 222 00:21:09,570 --> 00:21:12,870 That's right. We've already been disqualified. 223 00:21:12,870 --> 00:21:15,850 So what if we got disqualified. 224 00:21:15,850 --> 00:21:18,800 If we work harder together, is there anything we can't do? 225 00:21:18,800 --> 00:21:20,920 Shout our slogan! 226 00:21:20,920 --> 00:21:22,560 School of Arts and Sports 227 00:21:22,560 --> 00:21:25,410 Always fighting! We will be the Overlord 228 00:21:25,410 --> 00:21:27,090 for generations! 229 00:21:27,090 --> 00:21:28,840 Listen to their shouts. 230 00:21:28,840 --> 00:21:31,840 Listen to our slogan! How resounding they are! 231 00:21:31,840 --> 00:21:35,040 That's what I'm saying. How could one failure prove anything? 232 00:21:35,040 --> 00:21:37,240 We'll keep on fighting, 233 00:21:37,240 --> 00:21:39,650 We'll never give up, 234 00:21:39,650 --> 00:21:41,420 We'll make our way upstream! 235 00:21:41,420 --> 00:21:44,360 School of Arts and Sports 236 00:21:44,360 --> 00:21:47,220 Always fighting! We will be the overlord for generations! 237 00:21:47,220 --> 00:21:50,300 Come on We'll keep on fighting, be brave in the rapids. 238 00:21:50,300 --> 00:21:54,470 We'll never give up, we'll mae our way upstream! 239 00:21:56,170 --> 00:21:58,400 Great! 240 00:21:58,400 --> 00:21:59,850 Stop. 241 00:21:59,850 --> 00:22:02,450 If we rehearse without the school's approval, 242 00:22:04,090 --> 00:22:05,900 Wow, 243 00:22:05,900 --> 00:22:07,450 Wow, 244 00:22:07,450 --> 00:22:11,060 Is that the best question you can ask? 245 00:22:11,060 --> 00:22:12,910 We're from the School of Arts and Sports. 246 00:22:12,910 --> 00:22:16,000 We should use our advantage! 247 00:22:17,190 --> 00:22:18,940 What do you want us to do? 248 00:22:18,940 --> 00:22:20,940 Do what? 249 00:22:25,700 --> 00:22:28,000 Sell talent. 250 00:22:28,000 --> 00:22:30,510 What are you talking about? Drain another glass. 251 00:22:30,510 --> 00:22:34,230 Here we go. One more. 252 00:22:35,690 --> 00:22:37,150 Su Jie. 253 00:22:46,400 --> 00:22:48,570 I know you’re not part of our club, 254 00:22:48,570 --> 00:22:52,510 But, I sincerely hope you can help us with this fundraiser. 255 00:22:55,910 --> 00:22:59,360 I definitely won't let you guys put the blame on our rock and roll club. 256 00:22:59,360 --> 00:23:04,580 Also, even more I can't stand to let you stand in the limelight all alone. 257 00:23:06,770 --> 00:23:09,470 - See you onstage. - See you onstage. 258 00:23:16,240 --> 00:23:19,010 Such a big talker. 259 00:23:19,010 --> 00:23:22,700 I'll hit you, Qi Xiaozong. 260 00:23:23,380 --> 00:23:25,400 You should drink. 261 00:23:30,120 --> 00:23:31,810 Xue Lin. 262 00:23:33,320 --> 00:23:36,420 What do you want? You don't need to make me leave. I can leave on my own. 263 00:23:36,420 --> 00:23:38,480 Who wants to make you leave? 264 00:23:38,480 --> 00:23:42,370 Where are you going? Aren't you from Wenti university. 265 00:23:44,830 --> 00:23:48,430 Okay. I don't like you. 266 00:23:48,430 --> 00:23:53,710 But, you really our Wenti University's best rhythmic gymnast. 267 00:23:53,710 --> 00:23:58,470 If you help us with this fundraising performance, we could earn more. 268 00:23:59,050 --> 00:24:02,520 Sell talent? 269 00:24:02,520 --> 00:24:06,550 Just say yes or no. 270 00:24:12,100 --> 00:24:15,310 Boss, our Blue Dragon Union must 271 00:24:15,310 --> 00:24:17,040 Be together forever. 272 00:24:17,040 --> 00:24:19,240 - Okay? - Sure. 273 00:24:19,240 --> 00:24:22,010 - Aiya! Enough. - Okay, okay. 274 00:24:22,010 --> 00:24:24,940 Exactly how much you drink tonight? 275 00:24:24,940 --> 00:24:26,070 You're so heavy. 276 00:24:26,070 --> 00:24:28,040 Boss. We are leaving first. 277 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Go. 278 00:24:29,280 --> 00:24:31,820 Leaving. 279 00:24:31,820 --> 00:24:34,080 Bye-bye. 280 00:24:34,080 --> 00:24:37,120 - Let me know when you get back. - Ok! 281 00:24:37,800 --> 00:24:39,930 Bye-bye. 282 00:24:39,930 --> 00:24:41,410 Bye-bye. 283 00:24:46,610 --> 00:24:48,440 What are you laughing about? 284 00:24:49,340 --> 00:24:51,230 I was thinking. 285 00:24:51,230 --> 00:24:54,900 Where did you learn all that back there? 286 00:24:54,900 --> 00:24:59,440 Don't forget, I used to be Boss Xiong. 287 00:25:04,870 --> 00:25:07,110 It's too quiet. 288 00:25:07,710 --> 00:25:10,310 Let's bring some momentum. 289 00:25:11,380 --> 00:25:14,140 Blue dragon, blue dragon we'll be overlord 290 00:25:14,140 --> 00:25:16,450 for generations! 291 00:25:16,450 --> 00:25:18,180 Xiong Yifan. 292 00:25:23,710 --> 00:25:24,750 What are you doing?q 293 00:25:24,750 --> 00:25:28,570 Teacher, I was helping our classmates study. 294 00:25:28,570 --> 00:25:31,330 Quieter. Don't disrupt the other students' studies. 295 00:25:31,330 --> 00:25:33,130 I know, teacher. 296 00:25:40,600 --> 00:25:43,670 Green Dragon Study Group? 297 00:25:43,670 --> 00:25:45,800 You guys have seen too many gangster movies. 298 00:25:45,800 --> 00:25:49,770 We all have our own Chunibyo ( inner child) 299 00:25:49,770 --> 00:25:54,260 Even though it's a little silly, for good or ill, it was part of the fun in those years. 300 00:25:54,260 --> 00:25:57,710 But the way I see it, it seems like you and Qi Xiaosong are still in those olden days. 301 00:25:57,710 --> 00:26:00,580 That's okay. 302 00:26:01,100 --> 00:26:02,500 How is it? 303 00:26:03,010 --> 00:26:06,870 As the man of someone in our Green Dragon clan, do you feel happy about that or not? 304 00:26:08,120 --> 00:26:09,380 I'm honored. 305 00:26:09,380 --> 00:26:11,430 Brother, so generous. 306 00:26:14,130 --> 00:26:18,320 Great. Chunibyo [Japanese loan word meaning a teenager going through puberty] is still an illness. If you sick, you need a doctor. 307 00:26:18,320 --> 00:26:19,340 What did you say? 308 00:26:19,340 --> 00:26:21,930 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 309 00:26:21,930 --> 00:26:25,570 Come to our Wenti University performance. You must scan our barcode and come and enjoy it. 310 00:26:25,570 --> 00:26:29,100 Hot ticket, amazing, super-awesome. 311 00:26:29,100 --> 00:26:32,920 If you love music, everywhere is a stage. 312 00:26:32,920 --> 00:26:35,830 Hey Mr. DJ 313 00:26:40,070 --> 00:26:44,770 - Scan the code. - Come and watch. 314 00:26:47,320 --> 00:26:49,770 Come and see our performance. 315 00:26:49,770 --> 00:26:53,900 Thank you. Thank you. 316 00:26:53,900 --> 00:26:56,560 - Thank you - Bear, take a picture with us. 317 00:26:56,560 --> 00:26:59,760 You're so cute. 318 00:27:02,680 --> 00:27:05,480 Thank you. 319 00:27:08,440 --> 00:27:11,090 Thank you. 320 00:27:16,580 --> 00:27:17,780 Tang Tang. 321 00:27:17,780 --> 00:27:19,370 Tang Tang. 322 00:27:19,370 --> 00:27:22,410 Tang Tang. Wait. 323 00:27:22,410 --> 00:27:24,290 Wait for me. 324 00:27:27,740 --> 00:27:31,350 Actually. You don't have to take responsibility. 325 00:27:31,350 --> 00:27:33,620 Last time, no one is blaming you. 326 00:27:33,620 --> 00:27:36,800 And, I don't think making a mistake means anything. 327 00:27:36,800 --> 00:27:39,910 As long as we work hard together, we can definitely get it done. 328 00:27:39,910 --> 00:27:42,280 How is it that easy? 329 00:27:42,280 --> 00:27:46,090 Did Yan Ke not tell you? I have stage phobia. 330 00:27:46,090 --> 00:27:48,970 This is not just one mishap. 331 00:27:49,550 --> 00:27:51,940 I can't do it. 332 00:27:59,060 --> 00:28:01,790 Stage phobia... 333 00:28:02,700 --> 00:28:05,000 What is this? 334 00:28:05,000 --> 00:28:07,910 Stage phobia. 335 00:28:07,910 --> 00:28:10,810 is a frequently seen phobia. 336 00:28:14,010 --> 00:28:16,870 The way to cure it is to relax. 337 00:28:16,870 --> 00:28:22,950 OI your own, be around other people as much as possible. 338 00:28:23,660 --> 00:28:28,190 Practice being with others... 339 00:28:38,280 --> 00:28:40,080 Yan Ke? 340 00:28:44,370 --> 00:28:46,170 Yan Ke. 341 00:28:46,870 --> 00:28:49,230 Yan Ke, are you here? 342 00:28:49,230 --> 00:28:50,980 Yan Ke? 343 00:28:50,980 --> 00:28:53,080 Yan Ke, are you here? 344 00:28:58,270 --> 00:28:59,670 Why is it you? 345 00:28:59,670 --> 00:29:01,270 Why can't it be me? 346 00:29:01,270 --> 00:29:02,950 Why are you looking for me? 347 00:29:02,950 --> 00:29:05,440 Why do I have to say to you? 348 00:29:05,440 --> 00:29:09,940 Yan Ke can go look for you, I can't. Why? 349 00:29:12,040 --> 00:29:14,800 Xiong Yifan, does your head have problems? 350 00:29:14,800 --> 00:29:16,830 Are you not clear what kind of relationship you and I have? 351 00:29:16,830 --> 00:29:19,380 I think you're the one with a problem. 352 00:29:19,380 --> 00:29:21,300 I don't think you actually like Yan Ke. 353 00:29:21,300 --> 00:29:23,550 To you, Yan Ke is like a life jacket. 354 00:29:23,550 --> 00:29:26,060 Without him, you can't go on stage. 355 00:29:26,060 --> 00:29:27,780 What do you know? 356 00:29:27,780 --> 00:29:31,070 Yan Ke and I are childhood sweethearts. You're just a supporting character. 357 00:29:31,070 --> 00:29:32,940 What right do you have to say anything about me? 358 00:29:32,940 --> 00:29:36,010 Two peas in a pod? The Golden Boy and the Jade Maiden? [attendants of the Taoist immortals: the perfect couple] 359 00:29:36,010 --> 00:29:40,070 I don't think you can even go onstage. But you still flaunt yourself around everywhere. 360 00:29:40,070 --> 00:29:43,710 If you can, go up onstage. If you go up onstage, I'll believe what you say. 361 00:29:43,710 --> 00:29:45,670 What did you say? 362 00:29:45,670 --> 00:29:47,670 Was I not clear? 363 00:29:53,270 --> 00:29:56,500 Are you trying to goad me by ridiculing me? 364 00:29:58,740 --> 00:30:00,380 Oh no. 365 00:30:00,380 --> 00:30:02,100 Did you, 366 00:30:02,100 --> 00:30:03,730 See through it? 367 00:30:03,730 --> 00:30:06,500 You want to trick me with such rotten acting skills? 368 00:30:06,500 --> 00:30:08,460 I advise you to not waste your time. 369 00:30:08,460 --> 00:30:11,240 I can't even help myself with this. 370 00:30:11,240 --> 00:30:15,540 Then you'll just give up like this? Your music, your dream, your violin. 371 00:30:15,540 --> 00:30:17,400 You're going to give up after all this? 372 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 How can that be? 373 00:30:20,180 --> 00:30:23,600 But what can I do if I can't do anything about it? 374 00:30:23,600 --> 00:30:27,220 You're nervous because you care about the audience. What if it was me? 375 00:30:27,220 --> 00:30:28,790 Don't you hate me a lot? 376 00:30:28,790 --> 00:30:32,060 What are you scared of in front of the person you hate? 377 00:30:33,240 --> 00:30:35,380 I think that does make a bit of sense. 378 00:30:35,380 --> 00:30:36,880 Yeah. 379 00:30:41,380 --> 00:30:44,450 Tang Tang. Let's try again. 380 00:30:44,450 --> 00:30:47,570 That's right, idol. Don't worry about success or failure. 381 00:30:47,570 --> 00:30:49,270 You have us too. 382 00:30:49,270 --> 00:30:51,290 Actually, I'm afraid to go onstage too. 383 00:30:51,290 --> 00:30:54,570 How about I share with you my secret Buddhist chants to dispel the devil's curse? 384 00:30:54,570 --> 00:30:57,110 Tang Tang. Try again. 385 00:30:57,110 --> 00:30:59,580 Try again. 386 00:31:12,160 --> 00:31:14,420 Cousin, do you think you won't have a problem tomorrow? 387 00:31:14,420 --> 00:31:17,160 I have to get on even if I can't. 388 00:31:17,160 --> 00:31:21,120 I can't let Xiong Yifan steal the lead female role. 389 00:31:21,120 --> 00:31:22,840 You're still worrying about Xiao Xiong. 390 00:31:22,840 --> 00:31:26,140 - Why would I care about a bit parter like her? - Aiyo. 391 00:31:28,210 --> 00:31:31,140 But what about you, Cousin? 392 00:31:31,750 --> 00:31:35,140 You can't be serious about that bit-parter, can you? 393 00:31:36,010 --> 00:31:38,510 You can tell that too? 394 00:31:40,320 --> 00:31:43,340 But, don't worry. I won't get hurt. 395 00:31:43,340 --> 00:31:46,540 You're thinking too much, I'm not worried for you. 396 00:31:49,750 --> 00:31:52,260 But if that day does really happen, 397 00:31:52,260 --> 00:31:54,870 don't cry by yourself. 398 00:31:54,870 --> 00:31:57,000 How could that be? 399 00:31:58,240 --> 00:32:01,370 Don't worry, Cousin. Go for it tomorrow. 400 00:32:01,370 --> 00:32:04,730 I will definitely make you exceptionally beautiful in my photos. 401 00:32:04,730 --> 00:32:08,110 I don't need your photos; I am exceptionally beautiful. 402 00:32:15,230 --> 00:32:17,840 [100th anniversary of the founding of Suhua University.] 403 00:32:27,620 --> 00:32:30,630 Sure enough. The atmosphere in this auditorium 404 00:32:30,630 --> 00:32:34,110 is much better than the school auditorium. 405 00:32:40,200 --> 00:32:41,920 It's great. It's really great. 406 00:32:41,920 --> 00:32:43,410 Great. 407 00:32:43,410 --> 00:32:46,340 The next part is from Economics School. 408 00:32:46,340 --> 00:32:48,350 I've heard it's even better. 409 00:32:48,350 --> 00:32:50,660 Looking forward to it. 410 00:33:01,360 --> 00:33:03,230 `Thank you very much for your performance. 411 00:33:03,230 --> 00:33:05,700 Next, let's welcome onstage 412 00:33:05,700 --> 00:33:08,280 performers from our Economics School who will bring 413 00:33:08,280 --> 00:33:11,150 us a splendid performance. 414 00:33:14,720 --> 00:33:17,510 What's going on with this? It's gone dark suddenly. 415 00:33:17,510 --> 00:33:19,370 Did the electricity go out? 416 00:33:19,370 --> 00:33:21,310 Hey? 417 00:33:22,300 --> 00:33:24,720 Which department are you guys from? 418 00:33:26,500 --> 00:33:28,000 It appears there from Wenti University. 419 00:33:28,000 --> 00:33:30,940 Someone just snuck into the control room and turned off the lights. 420 00:33:30,940 --> 00:33:33,600 Wenti University, right? 421 00:33:34,500 --> 00:33:36,530 Your performance already got cancelled. 422 00:33:36,530 --> 00:33:39,620 Get off. 423 00:33:39,620 --> 00:33:43,050 - Get off. - Director, their materials are already onstage. Taking them off will cause even more bother. 424 00:33:43,050 --> 00:33:45,750 Just one song. 425 00:33:45,750 --> 00:33:48,840 No. 426 00:33:48,840 --> 00:33:51,380 Students, let's give a welcome to the splendid performance that these 427 00:33:51,380 --> 00:33:53,820 Wenti University students have brought us. 428 00:34:08,580 --> 00:34:12,250 [Tang Tang, idol] 429 00:35:29,160 --> 00:35:31,130 [Tang Tang, idol] 430 00:36:53,340 --> 00:36:56,320 [ Goddess] [Tang Tang] 431 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 [Idol] 432 00:37:10,110 --> 00:37:12,620 That was awesome! 433 00:37:57,970 --> 00:38:01,780 What a surprise. A surprise! 434 00:38:13,160 --> 00:38:15,080 Here, here, everyone, bottoms up. 435 00:38:15,080 --> 00:38:16,650 Okay - bottoms up. 436 00:38:16,650 --> 00:38:20,430 Wenti University Constantly Striving to be Better! 437 00:38:27,120 --> 00:38:28,720 Cheers! 438 00:38:32,660 --> 00:38:35,790 Yan Ke, this won't do. You and Xiao Xiong should punish yourselves with 3 more glasses. 439 00:38:35,790 --> 00:38:39,260 That's right. You two are dating on the public dime. 440 00:38:39,260 --> 00:38:43,140 You've been hiding that from us for so long; I was a fan of you two being sweethearts. 441 00:38:43,140 --> 00:38:45,330 It turns out you were dating in secret. 442 00:38:45,330 --> 00:38:50,430 Exactly. Drink one! Drink one! 443 00:38:50,430 --> 00:38:55,540 Drink one! 444 00:38:56,220 --> 00:39:00,290 I'll drink it for her. 445 00:39:02,040 --> 00:39:04,460 Chug it. 446 00:39:05,770 --> 00:39:07,620 Are you alright? 447 00:39:16,710 --> 00:39:19,190 I've already made the appointment at the hospital. 448 00:39:19,190 --> 00:39:21,250 I've transferred the records. 449 00:39:21,250 --> 00:39:24,890 Don't worry, it's nothing big. 450 00:39:27,520 --> 00:39:30,710 Okay, then I'll hang up first. 451 00:39:33,060 --> 00:39:35,940 What? Are you hear to gloat? 452 00:39:36,770 --> 00:39:39,360 Your bit-parter... 453 00:39:40,450 --> 00:39:42,010 you've already stolen my part. 454 00:39:42,010 --> 00:39:44,370 Are you leaving the country? 455 00:39:46,230 --> 00:39:49,000 Yes but let me tell you. 456 00:39:49,000 --> 00:39:53,040 Even if I leave the country, I will not Yan Ke go. 457 00:39:53,040 --> 00:39:55,910 Wait until I come back; I'll be the lead female again. 458 00:39:55,910 --> 00:39:59,100 Okay. Okay. 459 00:39:59,100 --> 00:40:01,270 What do you mean take it? 460 00:40:01,270 --> 00:40:03,930 I'm still the lead female. 461 00:40:49,030 --> 00:40:50,770 Old Yan... 462 00:40:51,520 --> 00:40:54,220 Please inform Xiao Xiong 463 00:40:54,220 --> 00:40:56,180 If she thinks you are too boring 464 00:40:56,180 --> 00:40:58,570 she can find me anytime. 465 00:41:01,180 --> 00:41:05,430 Don't worry, you will never have the opportunity. 466 00:41:49,410 --> 00:41:51,270 [Question: What is the "Green Dragon Study Group"? 467 00:41:54,950 --> 00:41:58,040 At the time, we all went to watch a martial arts movie. 468 00:41:58,040 --> 00:42:00,080 There was this righteous clan, Green Dragon Clan. 469 00:42:00,080 --> 00:42:03,040 But, I don't know who the informer was. Then Director found out. 470 00:42:03,040 --> 00:42:05,820 Then, we were forced into turning it into an educational 471 00:42:05,820 --> 00:42:08,120 'Green Dragon Study Group'. 472 00:42:13,670 --> 00:42:15,370 Youth? 473 00:42:20,020 --> 00:42:29,940 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 474 00:42:33,030 --> 00:42:39,220 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 475 00:42:39,220 --> 00:42:44,160 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 476 00:42:44,160 --> 00:42:47,970 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 477 00:42:47,970 --> 00:42:50,500 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 478 00:42:50,500 --> 00:42:55,270 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 479 00:42:55,270 --> 00:42:59,220 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 480 00:42:59,220 --> 00:43:04,180 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 481 00:43:04,180 --> 00:43:07,960 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 482 00:43:07,960 --> 00:43:10,400 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 483 00:43:10,400 --> 00:43:15,230 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 484 00:43:15,230 --> 00:43:17,780 ♫ I really want to tell you ♫ 485 00:43:17,780 --> 00:43:20,200 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 486 00:43:20,200 --> 00:43:22,700 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 487 00:43:22,700 --> 00:43:25,520 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 488 00:43:25,520 --> 00:43:30,200 ♫ First love is a misty poem ♫ 489 00:43:30,200 --> 00:43:32,740 ♫ Midsummer is coming late ♫ 490 00:43:32,740 --> 00:43:35,200 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 491 00:43:35,200 --> 00:43:40,510 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 492 00:43:52,570 --> 00:43:57,550 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 493 00:43:57,550 --> 00:44:01,350 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 494 00:44:01,350 --> 00:44:03,850 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 495 00:44:03,850 --> 00:44:08,580 ♫ You are the transparent secret ♫ 496 00:44:08,580 --> 00:44:11,050 ♫ That flows through the gap of time ♫ 497 00:44:11,050 --> 00:44:13,440 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 498 00:44:13,440 --> 00:44:15,940 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 499 00:44:15,940 --> 00:44:18,850 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 500 00:44:18,850 --> 00:44:23,410 ♫ First love is a misty poem ♫ 501 00:44:23,410 --> 00:44:26,030 ♫ Midsummer is coming late ♫ 502 00:44:26,030 --> 00:44:28,500 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 503 00:44:28,500 --> 00:44:34,120 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 35135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.