Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:11,910
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,640 --> 00:01:22,550
First Romance
3
00:01:22,550 --> 00:01:26,450
Episode 17
4
00:01:31,540 --> 00:01:33,610
Happy New Year.
5
00:01:44,360 --> 00:01:45,980
Did you sleep?
6
00:01:47,360 --> 00:01:49,550
No.
7
00:01:51,770 --> 00:01:53,630
What are you doing? Still not sleeping.
8
00:01:53,630 --> 00:01:56,040
Isn't today the ushering of the new year?
9
00:01:56,040 --> 00:01:58,710
Ushering of the new year?
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,870
Are you ushering the new year
11
00:02:03,870 --> 00:02:06,040
of keeping watch of text messages on your cellphone?
12
00:02:06,040 --> 00:02:08,660
No.
13
00:02:09,610 --> 00:02:13,100
I'm just sending them new year's greetings.
14
00:02:13,100 --> 00:02:16,470
You kids, let tell you, just won't listen.
15
00:02:16,470 --> 00:02:18,600
How many times have I told you?
16
00:02:18,600 --> 00:02:21,170
Don't think just because you are young, you can be fearless.
17
00:02:21,170 --> 00:02:23,990
- Pulling an all-nighter is not good for your body.
- Then I’ll go and sleep.
18
00:02:23,990 --> 00:02:26,160
When you get...
19
00:02:26,160 --> 00:02:30,350
old, I’m telling you, you’ll have many illnesses. Do you know that?
20
00:02:30,350 --> 00:02:32,930
Look at how late it is now.
21
00:02:32,930 --> 00:02:37,190
10,9,8,7,6,5,4,3,
22
00:02:37,190 --> 00:02:38,610
2,1.
23
00:02:55,820 --> 00:02:59,020
Dear customer, February's billing is out. Log in to website to view. To unsubscribe, reply T.
24
00:02:59,020 --> 00:03:01,710
What is this?
25
00:03:01,710 --> 00:03:03,280
[TTTTTTT]
26
00:03:03,280 --> 00:03:04,440
Hummp.
27
00:03:27,640 --> 00:03:30,040
Are you still there?
28
00:03:40,610 --> 00:03:43,490
Did you sleep?
29
00:03:43,490 --> 00:03:48,460
Then I'm going to bed. Good night.
30
00:04:03,140 --> 00:04:04,700
Good night.
31
00:04:04,700 --> 00:04:06,800
Good night. Good night.
32
00:04:14,350 --> 00:04:16,470
Good night. Good night.
33
00:04:16,470 --> 00:04:17,950
Good night.
34
00:04:17,950 --> 00:04:20,230
Good night. Good night.
35
00:04:20,230 --> 00:04:21,610
Good night.
36
00:04:21,610 --> 00:04:23,650
Good night. Good night.
37
00:04:25,370 --> 00:04:27,780
Who are you talking to?
38
00:04:27,780 --> 00:04:29,670
Who are you talking with?
39
00:04:29,670 --> 00:04:31,950
I was talking.
40
00:04:31,950 --> 00:04:37,320
I’ve already heard a guy speaking, yet you’re still here making up stories. You’ve learnt to lie so well.
41
00:04:37,320 --> 00:04:39,370
No, I caught a cold yesterday.
42
00:04:39,370 --> 00:04:42,510
My voice is a little hoarse. Good morning, dad.
43
00:04:42,510 --> 00:04:46,870
You... I’ve told you to wear more layers, but you just don’t listen.
44
00:04:46,870 --> 00:04:49,760
It’s... It’s a little hot.
45
00:04:49,760 --> 00:04:54,020
You caught a cold. I just cooked hot soup. Drink it now.
46
00:04:54,020 --> 00:04:57,430
You always don’t listen to what I say.
47
00:05:11,430 --> 00:05:13,370
Happy New Year.
48
00:05:38,100 --> 00:05:40,210
I want to ask you something.
49
00:05:40,210 --> 00:05:41,880
Say.
50
00:05:41,880 --> 00:05:45,500
If a man suddenly kisses you
51
00:05:45,500 --> 00:05:48,400
then what does that mean?
52
00:05:49,250 --> 00:05:52,010
Huh? Who?
53
00:05:52,010 --> 00:05:54,530
I’ll get a band-aid for you.
54
00:05:54,530 --> 00:05:57,100
No, who’s that brat?
55
00:05:57,100 --> 00:05:59,970
- So careless.
- Wait, this is not important.
56
00:05:59,970 --> 00:06:03,480
Which rotten rascal provoked you? Even kissed you?
57
00:06:03,480 --> 00:06:07,940
Not me? I'm asking for my classmate.
58
00:06:08,630 --> 00:06:13,490
Which classmate?
Just a college classmate.
59
00:06:13,490 --> 00:06:15,530
College classmate? Who is it? I haven’t met him before?
60
00:06:15,530 --> 00:06:17,220
You didn't meet them. You don't know who they are.
61
00:06:17,220 --> 00:06:20,920
A friend that I just met. I’m asking on her behalf.
62
00:06:23,790 --> 00:06:26,950
You can't lie to me.
I'm not.
63
00:06:32,030 --> 00:06:34,480
Tell your classmate.
64
00:06:35,210 --> 00:06:39,030
Boys at this age are not reliable.
65
00:06:39,030 --> 00:06:41,450
They are immature.
66
00:06:41,450 --> 00:06:42,650
Really?
67
00:06:42,650 --> 00:06:46,240
This...I went through this. How would I not know?
68
00:06:46,240 --> 00:06:48,380
That's how it is.
69
00:06:48,930 --> 00:06:52,660
Okay, I got it. I’ll pass that on to her.
70
00:06:54,120 --> 00:06:56,170
- You tell her that.
- Okay.
71
00:06:59,290 --> 00:07:02,470
[Do you want to go out together today?]
72
00:07:06,470 --> 00:07:09,200
Ding Ming texted "Morning" to me.
73
00:07:16,240 --> 00:07:20,330
Well... My hand is injured.
74
00:07:20,330 --> 00:07:24,000
Help out at the shop today.
75
00:07:27,020 --> 00:07:31,210
Sure, I'll help. I'll go.
76
00:07:35,910 --> 00:07:38,120
Here. Eat.
77
00:07:38,120 --> 00:07:42,870
Son, you don’t have much going on this afternoon. Come back earlier.
78
00:07:42,870 --> 00:07:44,410
Why?
79
00:07:45,200 --> 00:07:48,820
What do you mean, why? I have a new batch of face masks which just arrived.
80
00:07:48,820 --> 00:07:50,670
You come back and help me to try them on.
81
00:07:50,670 --> 00:07:53,770
I don't want to. I don't want to try on face masks.
82
00:07:53,770 --> 00:07:57,840
You should thank me. If it weren’t for me letting you apply face masks,
83
00:07:57,840 --> 00:08:00,540
would your skin be this pretty and supple?
84
00:08:00,540 --> 00:08:02,930
Do you want to be like your father where it's too late to cry?
85
00:08:02,930 --> 00:08:07,010
Okay. Okay.
You should thank me.
86
00:08:10,810 --> 00:08:14,610
Sorry. My dad's hand got hurt so I have to help at the bread shop.
87
00:08:14,610 --> 00:08:16,500
Let's do it another day.
88
00:08:19,100 --> 00:08:21,990
Xiao Xiong. I'm here.
89
00:08:26,030 --> 00:08:30,630
Hello?
90
00:08:30,630 --> 00:08:33,380
Okay, I know. I will ask Yan Ke for you.
91
00:08:33,380 --> 00:08:38,140
Don't provoke him. It's already not bad that you can manage yourself.
92
00:08:38,140 --> 00:08:41,320
I wish you success in your interview and go overseas soon.
93
00:08:41,320 --> 00:08:44,460
Of course. I'm hanging up.
94
00:09:04,040 --> 00:09:08,270
Helllo, what do you think of the traffic conditions for this year's spring festival?
95
00:09:08,270 --> 00:09:10,010
I'm happy with it.
96
00:09:11,480 --> 00:09:14,410
I'm not done asking yet. Where are the enthusiastic people?
97
00:09:14,410 --> 00:09:16,440
Hello.
98
00:09:24,520 --> 00:09:28,460
[Are you still busy?]
99
00:09:28,460 --> 00:09:33,070
[I'm heartbroken that you are having such a tough time.]
100
00:09:33,070 --> 00:09:34,860
[No. No.]
101
00:09:34,860 --> 00:09:37,810
[I’m getting off work soon.]
102
00:09:38,670 --> 00:09:40,370
- Hello.
- Alipay.
103
00:09:40,370 --> 00:09:43,740
Our internet is down. We can only accept cash.
104
00:09:43,740 --> 00:09:46,300
Cash? I didn’t bring cash.
105
00:09:46,300 --> 00:09:48,400
But we really don't use phones.
106
00:09:48,400 --> 00:09:51,840
Why don't use add Alipay? I will transfer the money to you.
107
00:09:51,840 --> 00:09:55,350
Changing location to harm others?
108
00:09:55,350 --> 00:09:57,510
- Little Beauty.
- Can't afford it.
109
00:09:57,510 --> 00:09:59,390
Bill, please.
110
00:10:01,150 --> 00:10:04,050
- Include mine too.
- I'm only paying for myself.
111
00:10:05,410 --> 00:10:08,950
Take into account our relationship. Don't be so cold-hearted.
112
00:10:08,950 --> 00:10:11,190
What relationship do we have?
113
00:10:11,190 --> 00:10:13,120
Together, together.
114
00:10:13,630 --> 00:10:15,310
Together.
115
00:10:16,000 --> 00:10:17,160
Do you need a bag?
116
00:10:17,160 --> 00:10:19,310
Separate them.
117
00:10:19,950 --> 00:10:21,840
I’ll treat you to a meal.
118
00:10:24,500 --> 00:10:28,400
Little Beauty, I'm spending money today. I will buy you a meal.
119
00:10:30,020 --> 00:10:31,610
Don’t try to bribe me.
120
00:10:31,610 --> 00:10:34,270
I won't tell you Xiao Xiong's address.
121
00:10:39,910 --> 00:10:41,930
Okay. Thanks.
122
00:10:43,970 --> 00:10:47,560
Even dared to play with me.
123
00:10:47,560 --> 00:10:50,670
An evil spirit that keeps lingering.
124
00:10:51,910 --> 00:10:54,190
I'm going to tell Xiao Xiong.
125
00:11:01,140 --> 00:11:04,230
Hello? Senior.
126
00:11:05,540 --> 00:11:07,420
Yes.
127
00:11:07,420 --> 00:11:10,950
- Hello, this is your bread. Please come again.
- Thank you.
128
00:11:12,470 --> 00:11:16,190
It's not easy to make an appointment with me. Why did I miss it?
129
00:11:18,690 --> 00:11:20,290
Boss, one egg tart.
130
00:11:20,290 --> 00:11:22,940
The egg tarts are sold out. Next time, you—
131
00:11:23,880 --> 00:11:25,840
Did you miss me?
132
00:11:25,840 --> 00:11:27,690
Wait.
133
00:11:32,710 --> 00:11:34,310
Hurry.
134
00:11:34,310 --> 00:11:37,470
Come here.
135
00:11:37,470 --> 00:11:39,540
Is this how your family do business?
136
00:11:41,930 --> 00:11:45,140
You want me to lower my voice, right? Let me tell you.
137
00:11:45,140 --> 00:11:48,170
Be my tour guide and I will lower my voice.
138
00:11:48,170 --> 00:11:52,150
Your tour guide? I will register you for a one-day tour. Leave now.
139
00:11:52,150 --> 00:11:55,140
I'm going to do a tour group in front of your bakery
140
00:11:55,140 --> 00:11:56,340
and at the same time, visit my father-in-law.
141
00:11:56,340 --> 00:11:57,970
What are you talking about?
142
00:11:57,970 --> 00:12:00,400
Father-in-law.
143
00:12:00,400 --> 00:12:02,560
I will be your tour guide. Let's go.
144
00:12:02,560 --> 00:12:04,050
Cross our pinkies.
145
00:12:04,050 --> 00:12:05,440
What? Stop being immature. How old are you?
146
00:12:05,440 --> 00:12:07,680
- Father-in-law...
- Okay, fine. Cross our pinkies and never change in a hundred years.
147
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
Stamp it. Wait for me.
148
00:12:15,250 --> 00:12:16,510
What's happening out there?
149
00:12:16,510 --> 00:12:19,510
Nothing. I'll be back later.
150
00:12:19,510 --> 00:12:21,410
Where are you going?
151
00:12:29,730 --> 00:12:31,810
You are really good at finding places for fun.
152
00:12:31,810 --> 00:12:33,860
Why did you drag me out?
153
00:12:33,860 --> 00:12:36,650
It's better to find you than find a place.
154
00:12:39,730 --> 00:12:41,240
So cute.
155
00:12:42,050 --> 00:12:44,740
So, you are here just to take photos?
156
00:12:44,740 --> 00:12:46,000
What do you think?
157
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
I think...
158
00:12:47,760 --> 00:12:50,100
I think you are here to take photos.
159
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
Whatever.
160
00:12:53,630 --> 00:12:56,250
I want to eat candied haws.
161
00:12:56,250 --> 00:12:59,560
So childish. Boss, two sticks of candied haws.
162
00:12:59,560 --> 00:13:02,370
Boss, one stick.
163
00:13:02,370 --> 00:13:03,690
Here.
164
00:13:03,690 --> 00:13:06,410
I can't hold it. Feed me.
165
00:13:11,610 --> 00:13:13,340
Say "ah".
166
00:13:13,340 --> 00:13:16,200
Bite it.
167
00:13:19,950 --> 00:13:22,460
Look over here.
168
00:13:22,460 --> 00:13:24,910
Do your fingers like this. Raise it higher.
169
00:13:24,910 --> 00:13:26,930
Okay.
170
00:13:30,070 --> 00:13:32,050
Wait.
171
00:13:32,050 --> 00:13:33,960
What's wrong with your eyes?
172
00:13:34,650 --> 00:13:35,980
Let me take a look.
173
00:13:35,990 --> 00:13:37,030
What are you doing?
174
00:13:37,030 --> 00:13:39,730
What? Do you think I want to kiss you?
175
00:13:39,730 --> 00:13:41,650
What?
176
00:13:41,650 --> 00:13:44,170
One must take responsiblity for kissing someone.
177
00:13:44,170 --> 00:13:46,600
One can't be liberal.
178
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
One must be responsible for kissing someone?
179
00:13:52,490 --> 00:13:54,820
Happy New Year.
180
00:14:00,890 --> 00:14:02,530
Look at the camera.
181
00:14:17,200 --> 00:14:20,820
So heavy.
182
00:14:20,820 --> 00:14:23,100
Son.
183
00:14:23,100 --> 00:14:25,400
Son!
184
00:14:26,700 --> 00:14:30,300
Give it to me. What's going on? Not helping me when you see me carrying heavy things?
185
00:14:30,300 --> 00:14:32,570
My back.
186
00:14:34,780 --> 00:14:36,680
Let me tell you.
187
00:14:37,450 --> 00:14:39,240
Son.
188
00:14:39,240 --> 00:14:41,370
I say, what's wrong with you lately?
189
00:14:41,370 --> 00:14:44,100
I'm talking to you but you are in a world of your own.
190
00:14:44,100 --> 00:14:46,350
Always distracted and not focused.
191
00:14:46,350 --> 00:14:49,040
Are you listening to me>?
192
00:14:50,850 --> 00:14:52,250
Hey!
193
00:14:52,250 --> 00:14:55,870
I'm talking to you. Did you hear me?
194
00:14:55,880 --> 00:15:00,500
I said, you have been in a world of your own and distracted lately.
195
00:15:00,500 --> 00:15:04,820
You are always absent-minded. Are you okay?
196
00:15:04,820 --> 00:15:07,810
My masks are here. Help me to check.
197
00:15:07,810 --> 00:15:10,390
It's really a lot.
198
00:15:10,390 --> 00:15:12,750
Help me to try it now.
199
00:15:16,860 --> 00:15:18,230
Mom.
200
00:15:19,510 --> 00:15:21,570
Since you want to try the mask,
201
00:15:21,570 --> 00:15:25,130
I will find a few people to help you try them. So how?
202
00:15:25,130 --> 00:15:27,550
How many people?
203
00:15:28,500 --> 00:15:30,310
For free?
204
00:15:33,070 --> 00:15:34,630
Eat.
205
00:15:36,110 --> 00:15:38,400
You are done eating, right?
206
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
- I'm going back now.
- You are not full yet.
207
00:15:41,100 --> 00:15:43,250
Boss, another portion of this.
208
00:15:43,250 --> 00:15:45,260
More?
209
00:15:45,260 --> 00:15:48,600
Since when you can eat more than me?
210
00:15:54,630 --> 00:15:56,270
Yanke?
211
00:16:00,300 --> 00:16:02,250
Hello?
212
00:16:02,250 --> 00:16:04,940
Ah? Who?
213
00:16:09,800 --> 00:16:11,520
Looking for you.
214
00:16:18,810 --> 00:16:20,700
Hello, Old Yan.
215
00:16:21,870 --> 00:16:25,060
Closing such a close eye on me. Do you miss me?
216
00:16:26,910 --> 00:16:28,440
What?
217
00:16:29,390 --> 00:16:30,570
Okay.
218
00:16:30,570 --> 00:16:34,110
Okay. No problem.
219
00:16:35,730 --> 00:16:38,030
Why did you hang up?
220
00:16:38,030 --> 00:16:39,790
Boss, bill, please.
221
00:16:39,810 --> 00:16:42,130
Done eating? Can we leave now?
222
00:16:42,130 --> 00:16:43,610
Come with me too.
223
00:16:43,610 --> 00:16:45,570
Where are we going?
224
00:16:46,350 --> 00:16:47,950
Yan Ke's house.
225
00:16:47,950 --> 00:16:49,880
As guests.
226
00:17:01,430 --> 00:17:04,050
How long do we need to apply this on?
227
00:17:11,260 --> 00:17:12,930
You are done.
228
00:17:18,040 --> 00:17:19,850
You have to wait.
229
00:17:19,850 --> 00:17:21,650
Let's go.
230
00:17:26,470 --> 00:17:29,480
Immature.
231
00:17:29,480 --> 00:17:30,840
Xiao Bai.
232
00:17:30,840 --> 00:17:33,010
You have to wait. Don't rush.
233
00:17:33,010 --> 00:17:37,270
I want to give you a deep hydration treatment. Please wait.
234
00:17:44,220 --> 00:17:45,530
Is it good?
235
00:17:45,530 --> 00:17:48,320
Good?
236
00:17:48,320 --> 00:17:50,120
I have been looking from a distance recently
237
00:17:50,120 --> 00:17:52,650
and realize that not only is your family name "Bai", (white)
238
00:17:52,650 --> 00:17:54,680
you are really white and tender.
239
00:17:54,680 --> 00:17:56,300
Your complexion is great.
240
00:17:56,300 --> 00:18:00,080
So much whiter than Yan Ke.
241
00:18:00,080 --> 00:18:03,040
Aunt, you are the most beautiful
242
00:18:03,040 --> 00:18:05,360
and sophisticated aunt I have ever seen.
243
00:18:05,360 --> 00:18:07,940
You are a good cook too. It's simply delicious.
244
00:18:07,950 --> 00:18:09,690
- Really?
- Yes.
245
00:18:09,690 --> 00:18:10,980
Look at this kid.
246
00:18:10,980 --> 00:18:13,530
His words are so sweet.
247
00:18:13,530 --> 00:18:15,640
You love to speak the truth.
248
00:18:15,640 --> 00:18:19,190
Too honest. I like you.
249
00:18:24,350 --> 00:18:26,340
You...
250
00:18:31,070 --> 00:18:33,770
eat your pig's tongue.
251
00:18:38,040 --> 00:18:40,580
Xiao Bai, do you know?
252
00:18:40,580 --> 00:18:43,080
I used to worry a lot about Yan Ke.
253
00:18:43,080 --> 00:18:45,790
He has never brought any friends home.
254
00:18:45,790 --> 00:18:47,340
I was worried to death.
255
00:18:47,340 --> 00:18:50,900
I was afraid he would be like his father, stuffy and boring.
256
00:18:50,900 --> 00:18:53,300
How can that be good? Hence, today,
257
00:18:53,300 --> 00:18:55,900
I'm very happy that you are here.
258
00:18:55,900 --> 00:18:58,650
Don't say anything else. Visit us again.
259
00:18:58,650 --> 00:19:00,500
I will cook more nice food for you.
260
00:19:00,500 --> 00:19:01,980
I will.
261
00:19:01,980 --> 00:19:05,140
Aunt, you don't need to worry about Yan Ke again.
262
00:19:05,140 --> 00:19:07,590
Leave him to me to take care of. It's okay.
263
00:19:07,590 --> 00:19:10,520
Yes, good buddies.
264
00:19:10,520 --> 00:19:12,580
Come, let's eat.
265
00:19:13,410 --> 00:19:15,440
Why are you leaving so soon?
266
00:19:15,440 --> 00:19:17,250
Stay longer.
267
00:19:17,250 --> 00:19:20,250
Aunt, we have some matters to attend to.We won't impose on you any further.
268
00:19:20,250 --> 00:19:22,450
I like you to impose on me.
269
00:19:23,230 --> 00:19:25,990
Aunt, take good care of yourself and be younger.
270
00:19:25,990 --> 00:19:28,960
I really feel good listening to this.
271
00:19:28,960 --> 00:19:32,230
- Thank you. She calls me Older Sister.
- Yes.
272
00:19:32,230 --> 00:19:34,860
No, no. Visit us often.
273
00:19:34,860 --> 00:19:38,000
You don't need to say anymore. You must visit often.
274
00:19:38,000 --> 00:19:42,270
I will. Aunt, we will escort him to the subway station. You don't need to go.
275
00:19:42,270 --> 00:19:44,710
- Okay.
- Aunt, give me a hug.
276
00:19:44,710 --> 00:19:45,900
No.
277
00:19:45,900 --> 00:19:47,660
He's going to be late for the train station.
278
00:19:47,660 --> 00:19:49,130
- Aunt, bye bye.
- Bye bye.
279
00:19:49,130 --> 00:19:52,290
- Bye bye.
- Be careful on the way home.
280
00:19:52,290 --> 00:19:56,180
Brat, you won't even give me this benefit.
281
00:19:58,880 --> 00:20:00,790
Where is Xiao Xiong?
282
00:20:01,500 --> 00:20:04,210
She's in there buying some local specialties for you.
283
00:20:04,770 --> 00:20:06,350
Ha.
284
00:20:08,400 --> 00:20:11,290
Our Xiao Xiong is very considerate.
285
00:20:13,840 --> 00:20:17,530
Old Yan, sometimes, I envy you.
286
00:20:19,100 --> 00:20:22,540
You have many people who are sincere about you.
287
00:20:24,660 --> 00:20:27,590
But I'm not that bad too.
288
00:20:27,590 --> 00:20:29,700
I'm the top internet celebrity in Su Hua.
289
00:20:29,700 --> 00:20:32,140
Do you know how many fans I have? If I tell you, you will be shocked.
290
00:20:32,140 --> 00:20:34,020
I don't want to know.
291
00:20:34,020 --> 00:20:36,050
Envy. It's envy.
292
00:20:36,050 --> 00:20:38,390
Yes, it's envy.
293
00:20:38,390 --> 00:20:40,440
Let's go up first.
294
00:20:43,970 --> 00:20:46,140
Bao Yuze.
295
00:20:46,140 --> 00:20:47,400
I bought some local specialties for you.
296
00:20:47,400 --> 00:20:48,390
Thank you.
297
00:20:48,390 --> 00:20:50,420
Bring this back to eat.
298
00:20:51,220 --> 00:20:53,340
I fear I can't bear to.
299
00:20:59,300 --> 00:21:01,840
Xiao Xiong, I'm leaving. I'll see you at school.
300
00:21:01,840 --> 00:21:03,750
Bye bye.
Hug.
301
00:21:03,750 --> 00:21:06,450
Take care. We won't see you off.
302
00:21:06,450 --> 00:21:09,470
So petty.
303
00:21:10,430 --> 00:21:11,500
Then I'm leaving.
304
00:21:11,500 --> 00:21:13,070
Bye bye.
305
00:21:15,390 --> 00:21:16,780
Hey.
306
00:21:18,680 --> 00:21:20,390
Have a safe trip.
307
00:21:49,490 --> 00:21:51,130
Ms. Tang.
308
00:21:51,130 --> 00:21:52,210
Yes?
309
00:21:52,210 --> 00:21:53,960
You're alone?
310
00:21:54,700 --> 00:21:56,720
Right this way please.
311
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Tang Tang. Don't be nervous.
312
00:22:54,320 --> 00:22:58,820
I found someone to accompany you. Don't be nervous.
313
00:22:58,820 --> 00:23:00,250
Let's go.
314
00:23:04,990 --> 00:23:08,040
Let's play together.
315
00:23:25,390 --> 00:23:27,580
Why do you keep following me?
316
00:23:30,980 --> 00:23:32,760
Quick, take a look. That's him.
317
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
So handsome.
318
00:23:34,720 --> 00:23:37,580
He's a great pianist from the college.
319
00:23:37,580 --> 00:23:40,240
Yan Ke.
320
00:23:42,720 --> 00:23:45,700
Let's take a photo for keepsake.
321
00:23:58,970 --> 00:24:02,010
Mrs. Tang, we don't think you are prepared for this.
322
00:24:02,010 --> 00:24:03,960
Maybe next year.
323
00:24:33,590 --> 00:24:38,600
Dad, you brought so much nice food for me.
324
00:24:43,090 --> 00:24:46,920
Senior, you are back. Thank you for taking me in for this semester.
325
00:24:46,920 --> 00:24:49,880
My father brought lots of nice food for me.
326
00:24:51,170 --> 00:24:53,070
Have some.
327
00:24:53,070 --> 00:24:54,280
It's almost competition time.
328
00:24:54,280 --> 00:24:58,130
You have to control yourself. It's too oily.
329
00:24:59,060 --> 00:25:03,750
I brought some to distribute to my college mates. I'm not eating them.
330
00:25:04,590 --> 00:25:06,420
Okay.
331
00:26:09,380 --> 00:26:10,930
Want some?
332
00:26:13,910 --> 00:26:16,120
Senior, you have worked hard.
333
00:26:31,030 --> 00:26:34,990
Xiong Yifan, you should go to sleep.
334
00:26:35,430 --> 00:26:36,490
Okay.
335
00:26:36,490 --> 00:26:39,280
New semester, new beginning.
336
00:26:39,280 --> 00:26:42,290
Xiong Yifan, do your best.
337
00:26:45,830 --> 00:26:49,740
Senior, new semester, do your best. Goodnight.
338
00:27:00,460 --> 00:27:02,120
TangTang.
339
00:27:05,330 --> 00:27:07,220
Yanke.
340
00:27:07,220 --> 00:27:09,510
It's so late. Do you need something?
341
00:27:10,280 --> 00:27:15,940
You said you would help me if things don't develop well.
342
00:27:17,970 --> 00:27:20,140
I already helped you.
343
00:27:23,650 --> 00:27:29,370
Yanke. I wouldn't be here if this weren't my last resort.
344
00:27:32,410 --> 00:27:35,430
♫ Outside the Zhang Pavilion ♫
345
00:27:35,430 --> 00:27:38,480
♫ besides the ancient road ♫
346
00:27:38,480 --> 00:27:43,310
♫ there are green grass and sky ♫
347
00:27:56,020 --> 00:27:57,850
[Tang Tang : I really need your help]
348
00:27:57,850 --> 00:27:59,730
[Okay]
349
00:28:15,740 --> 00:28:19,360
You have to control yourself. Can't eat that much.
350
00:28:22,300 --> 00:28:26,320
What am I living for? It's a life of not eating the food of mortals.
351
00:28:26,320 --> 00:28:28,970
I'm under my senior's monitoring for 24 hours.
352
00:28:28,970 --> 00:28:32,440
I'm even happier than an immortal.
353
00:28:32,440 --> 00:28:36,160
You want to be an immortal? Finish your competition first.
354
00:28:36,160 --> 00:28:40,490
So sinister. Everyone is so sinister.
355
00:28:40,490 --> 00:28:44,760
Let me tell you. Senior has never lived with others.
356
00:28:44,760 --> 00:28:48,850
You are already an exception. Moreover, an additional 24-hour
357
00:28:48,850 --> 00:28:51,790
is considered free training. Okay?
358
00:28:52,850 --> 00:28:57,010
Okay, great.
359
00:28:58,070 --> 00:28:59,720
This is great.
360
00:29:05,880 --> 00:29:08,750
Seriously great. Everyone's great.
361
00:29:08,750 --> 00:29:12,880
This rotten envy of other's affections is floating around.
362
00:29:12,880 --> 00:29:17,410
You even have the time to slime me. Why don't you look for your Xiao Keke?
363
00:29:17,920 --> 00:29:22,020
Don't talk about this. Ever since semester started, I have never even seen him.
364
00:29:22,020 --> 00:29:24,960
I wonder what he's busy with the whole day and night.
365
00:29:24,960 --> 00:29:26,790
Mmm.
366
00:29:33,180 --> 00:29:35,330
Mmm.
367
00:29:45,160 --> 00:29:48,570
Another box. Besides, you love eating this.
368
00:30:12,480 --> 00:30:15,300
Why aren't you picking up your calls?
369
00:30:31,500 --> 00:30:34,040
He should be at home.
370
00:31:02,730 --> 00:31:06,670
I'm sorry.
371
00:31:08,380 --> 00:31:11,210
Wasting your time today.
372
00:31:12,480 --> 00:31:14,220
It's fine.
373
00:31:16,890 --> 00:31:19,180
Yanke.
374
00:31:19,180 --> 00:31:23,100
Thank you very much. If it weren't for you,
375
00:31:23,100 --> 00:31:25,930
I will miss this chance again.
376
00:31:27,710 --> 00:31:29,490
Let's record again.
377
00:31:29,490 --> 00:31:31,050
Okay.
378
00:31:40,760 --> 00:31:42,540
This is?
379
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
[Royal Northern Academy of Music]
380
00:31:45,910 --> 00:31:49,880
[Rejection of Application]
381
00:31:49,880 --> 00:31:53,860
[Thank you for your application...]
382
00:31:53,860 --> 00:31:55,420
Rejection of Application?
383
00:31:55,420 --> 00:32:00,180
Yan Ke, I didn't lie to you deliberately.
384
00:32:00,180 --> 00:32:03,110
I just.
385
00:32:03,110 --> 00:32:04,810
Yan Ke.
386
00:32:05,460 --> 00:32:09,010
I did try. I really tried.
387
00:32:09,010 --> 00:32:12,700
But I can't do it alone.
388
00:32:17,560 --> 00:32:20,650
Let's be like before. Okay?
389
00:32:32,930 --> 00:32:36,930
Let me show you what the world is like.
390
00:32:38,560 --> 00:32:40,780
Too many precious stuff.
391
00:32:42,170 --> 00:32:45,090
Come, let me do the introductions.
392
00:32:45,090 --> 00:32:47,770
This is a pepper spray,
393
00:32:47,770 --> 00:32:50,650
two electronic magnetic pens,
394
00:32:50,650 --> 00:32:54,880
unfathomable item,
395
00:32:54,880 --> 00:32:56,060
and two sirens. After the winter break,
396
00:32:56,060 --> 00:33:00,550
I wonder what made my Dad goes crazy. He stuffed so many weird items in my bag.
397
00:33:00,550 --> 00:33:03,390
What does he want to do? A crime scene at our college?
398
00:33:03,390 --> 00:33:05,930
Does he want to send the guys around me to the police station?
399
00:33:05,930 --> 00:33:08,520
I want to see how powerful this is.
400
00:33:09,570 --> 00:33:11,030
How to play with this?
401
00:33:14,330 --> 00:33:16,340
Isn't this just an electrical mosquito zapper?
402
00:33:29,570 --> 00:33:37,570
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
403
00:33:44,570 --> 00:33:48,970
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
404
00:33:50,160 --> 00:33:55,160
♫ The you that's in the flickering light ♫
405
00:33:55,160 --> 00:33:58,900
♫ The you that's under the endless eaves ♫
406
00:33:58,900 --> 00:34:01,460
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
407
00:34:01,460 --> 00:34:06,180
♫ It's almost as if you are within reach ♫
408
00:34:06,180 --> 00:34:10,200
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
409
00:34:10,200 --> 00:34:15,170
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
410
00:34:15,170 --> 00:34:18,950
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
411
00:34:18,950 --> 00:34:21,430
♫ The you that's hidden within the topics ♫
412
00:34:21,430 --> 00:34:26,190
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
413
00:34:26,190 --> 00:34:28,670
♫ I really want to tell you ♫
414
00:34:28,670 --> 00:34:31,160
♫ But the words do not express the meanings ♫
415
00:34:31,160 --> 00:34:33,680
♫ Through the faint window of the paper ♫
416
00:34:33,680 --> 00:34:36,370
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
417
00:34:36,370 --> 00:34:41,110
♫ First love is a misty poem ♫
418
00:34:41,110 --> 00:34:43,640
♫ Midsummer is coming late ♫
419
00:34:43,640 --> 00:34:46,210
♫ Flowers bloom in the alley ♫
420
00:34:46,210 --> 00:34:51,330
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
421
00:35:03,530 --> 00:35:07,620
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
422
00:35:08,500 --> 00:35:12,320
♫ Gently pushing me towards you ♫
423
00:35:12,320 --> 00:35:14,860
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
424
00:35:14,860 --> 00:35:19,470
♫ You are the transparent secret ♫
425
00:35:19,470 --> 00:35:21,950
♫ That flows through the gap of time ♫
426
00:35:21,950 --> 00:35:24,410
♫ Penetrating into my breaths ♫
427
00:35:24,410 --> 00:35:26,950
♫ Through the faint window of the paper ♫
428
00:35:26,950 --> 00:35:29,720
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
429
00:35:29,720 --> 00:35:34,340
♫ First love is a misty poem ♫
430
00:35:34,340 --> 00:35:36,910
♫ Midsummer is coming late ♫
431
00:35:36,910 --> 00:35:39,470
♫ Flowers bloom in the alley ♫
432
00:35:39,470 --> 00:35:44,760
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
28953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.